Partnerības līgums starp ________[Nosaukums]_________ adrese ____________, reģ. Nr. ___________ kuru pārstāv ___________________ (turpmāk – Līdzfinansējuma saņēmējs) un ________[Nosaukums]______ ___ adrese ____________, reģ. Nr. ___________, kuru...
Partnerības līgums
starp
________[Nosaukums]_________
adrese ____________, reģ. Nr. ___________
kuru pārstāv ___________________
(turpmāk – Līdzfinansējuma saņēmējs)
un
________[Nosaukums]______ ___
adrese ____________, reģ. Nr. ___________,
kuru pārstāv ___________________
(turpmāk – Projekta partneris),
turpmāk katrs atsevišķi – Puse, abi kopā – Xxxxx,
par Norvēģijas finanšu instrumenta programmas „Klimata pārmaiņu mazināšana, pielāgošanās tām un vide” iepriekš noteiktā projekta/projekta „Projekta nosaukums” ieviešanu
Līguma priekšmets
1.1. Partnerības līgumā (turpmāk – Līgums) Puses vienojas sadarboties iepriekš noteiktā projekta/projekta ____________[Projekta nosaukums]____________ (turpmāk – Projekts) ieviešanā un realizēšanā, nosakot Pušu tiesības un pienākumus, ievērojot Projekta aktivitāšu īstenošanas atbildības sadalījumu [Līguma pielikumu gadījumā: kā aprakstīts un definēts pielikumā(-os) [numurs] (šeit un turpmāk – [norādīt attiecīgos dokumentus: piemēram, „Aktivitāšu laika grafiks”, „Budžeta plāns”, u.c.])], kā arī citus Līguma noteikumus;
1.2. Puses rīkojas saskaņā ar:
2017. gada 14. decembra Latvijas Republikas un Norvēģijas Karalistes saprašanās memorandu par Norvēģijas finanšu instrumentu ieviešanu 2014. - 2021. gadā;
2016. gada 22. februāra Norvēģijas Ārlietu ministrijas apstiprinātajiem noteikumiem par Norvēģijas finanšu instrumenta ieviešanu 2014. - 2021. gadā (turpmāk – NFI noteikumi);
Eiropas Ekonomikas zonas finanšu instrumenta un Norvēģijas finanšu instrumenta 2014. - 2021. gada perioda vadības likumu;
Ministru kabineta 2018. gada 13. novembra noteikumiem Nr. 683 „Eiropas Ekonomikas zonas finanšu instrumenta un Norvēģijas finanšu instrumenta 2014. ‑ 2021. gada perioda vadības noteikumi” (turpmāk – Vadības noteikumi);
Ministru kabineta 2020. gada 18. februāra noteikumiem Nr. 93 „Norvēģijas finanšu instrumenta 2014. ‑ 2021. gada perioda programmas „Klimata pārmaiņu mazināšana, pielāgošanās tām un vide” īstenošanas noteikumi” (turpmāk – MK noteikumi Nr. 93).
1.3. Pielikums(-i) ir neatņemama un saistoša Līguma sastāvdaļa, bet pretrunu gadījumā pēdējais prevalē.
2. Stāšanās spēkā un ilgums
Līgums stājas spēkā dienā, kad tas ir abpusēji parakstīts, un ir spēkā līdz Līgumā noteikto saistību pilnīgai izpildei.
3. Pušu pienākumi un tiesības
Atkarībā no Projekta partnera iesaistes norādītā informācija var tikt mainīta. Partnerības līguma mērķis ir nodrošināt, lai Puses ir informētas par to, kas tiek no tām sagaidīts noteiktos termiņos un kāds ir Projekta partnera budžets.
Partnerības līgumā jāiekļauj vispārīgi noteikumi par Pušu tiesībām un pienākumiem, bet pēc iespējas detalizētāk jānorāda veicamās aktivitātes, īpaši Projekta partnera aktivitātes, kā arī jānorāda Līdzfinansējuma saņēmēja aktivitātes, no kurām ir atkarīga Projekta partnera pienākumu izpilde.
Aktivitātes var tikt norādītas, piemēram, aktivitāšu ieviešanas laika grafika veidā un budžeta sadalījumā pa atsevišķām aktivitātēm. Gadījumos, kad nav iespējams sastādīt detalizētu aktivitāšu laika grafiku, var tikt izmantots vienkāršots aktivitāšu laika grafiks. Aktivitāšu laika grafiku ir lietderīgi iekļaut Līguma pielikumā, lai to regulāri varētu pārskatīt un atjaunot, ja nepieciešams.
Līgumā jāiekļauj informācija saskaņā ar Projekta līgumu, tomēr ieteicams izvairīties no atsaucēm uz Projekta līgumu un pēc iespējas iekļaut informāciju, kas nepieciešama Projekta partnera saistību izpildei. Līgumā nepieciešams iekļaut arī informāciju, kas paredz Līguma grozījumus, ja tos nepieciešams veikt Projekta līguma izmaiņu dēļ.
Zemāk minētie noteikumi ir tikai piemērs Līgumā iekļaujamajai informācijai.
3.1. Puses pilda visus pienākumus, kas izriet no Līguma un apstiprinātā Projekta iesnieguma;
3.2. Puses savus pienākumus pilda efektīvi, caurskatāmi un atbildīgi. Puses pastāvīgi informē viena otru par visiem jautājumiem, kas ir svarīgi kopējai sadarbībai un veicamo darbību īstenošanai. Puses darbojas godprātīgi visos jautājumos un vienmēr rīkojas programmas „Klimata pārmaiņu mazināšana, pielāgošanās tām un vide” (turpmāk – Programma) un Projekta interesēs;
3.3. Puses nodrošina kvalificētu personālu, kas, pildot Līguma saistības, nodrošina Latvijas Republikas normatīvo aktu ievērošanu;
3.4. Personālam īstenojot aktivitātes otras Puses telpās vai jebkur citur pēc otras Puses pieprasījuma, šī Puse nodrošina šo telpu un vietas atbilstību visiem Latvijas Republikas veselības, drošības un vides normatīvajiem aktiem. Lai novērstu jebkādus ievainojumus un postījumu nodarīšanu īpašumam, Puses veic visus nepieciešamos piesardzības pasākumus. [Nepieciešamības gadījumā Līgumā var iekļaut papildu noteikumus par jautājumiem, kas saistīti ar drošību un personālu.];
3.5. [Xxxxx Xxxx nosaka projekta vadītāju, kurš ir atbildīgs par saistību izpildi, kā arī darbojas kā kontaktpersona].
4. Līdzfinansējuma saņēmēja pienākumi un tiesības
4.1. Līdzfinansējuma saņēmējam ir pienākums nodrošināt Projekta koordinēšanu saskaņā ar Līgumā norādītajiem saistošajiem dokumentiem un Projekta iesniegumu. Līdzfinansējuma saņēmējs uzņemas pilnu atbildību pret Programmas apsaimniekotāju par Projekta īstenošanu;
4.2. Līdzfinansējuma saņēmējam ir pienākums:
4.2.1. nodrošināt korektu un savlaicīgu aktivitāšu īstenošanu;
4.2.2. nekavējoties informēt Projekta partneri par jebkādiem notikumiem, kas varētu izraisīt īslaicīgu vai galīgu Projekta aktivitāšu apturēšanu vai izbeigšanu, vai citas izmaiņas Projekta īstenošanā, x.xx. informēt par iespējamo korupciju vai interešu konfliktu;
4.2.3. nodrošināt Projekta partnerim piekļuvi visiem nepieciešamajiem dokumentiem, datiem un informācijai Līguma saistību izpildei;
4.2.4. izsniegt Projekta partnerim parakstītu Projekta līguma kopiju, x.xx. Projekta līguma grozījumu kopiju, kad tie stājušies spēkā;
4.2.5. konsultēties ar Projekta partneri pirms jebkāda veida grozījumu priekšlikuma iesniegšanas Programmas apsaimniekotājam par grozījumiem Projekta līgumā, kas varētu ietekmēt vai būt saistīti ar Projekta partnera lomu, tiesībām un turpmākajiem pienākumiem;
4.2.6. savlaicīgi sagatavot un iesniegt Programmas apsaimniekotājam [norādīt iesniedzamā dokumenta veidu: starpposma pārskats, u.c.] saskaņā ar Projekta līgumu, lai atbilstoši Līgumam iekļautos maksājumu termiņos;
4.2.7. ievērojot noteiktos maksājuma termiņus, veikt pārskaitījumu Projekta partnerim;
4.2.8. nodrošināt, ka Projekta partnerim ir pieejams nepieciešamais atbalsts savu uzdevumu veikšanai;
4.2.9. informēt Projekta partneri par dokumentu glabāšanas termiņu pēc informācijas saņemšanas no Programmas apsaimniekotāja.
4.2.10. [nepieciešamības gadījumā uzskaitīt papildu pienākumus].
4.3. Līdzfinansējuma saņēmējam ir tiesības:
4.3.1. [aizpilda pēc nepieciešamības]
5. Projekta partnera pienākumi un tiesības
5.1. Projekta partneris ir atbildīgs par saistību izpildi saskaņā ar Līgumu [ja Līgumam ir pielikumi: un tā pielikumu (-iem) [numurs] (norādīt attiecīgos dokumentus: turpmāk - „Aktivitāšu laika grafiks”, u.c.];
Nepieciešams atsaukties uz visiem 1.punktā minētajiem pielikumiem.
5.2. Projekta partnerim ir pienākums:
5.2.1. nekavējoties informēt Līdzfinansējuma saņēmēju par apstākļiem, kas var ietekmēt Līguma izpildi, iekļaušanos termiņos un īslaicīgu vai galīgu Projekta partnerības/sadarbības pārtraukšanu, vai citas izmaiņas Projekta īstenošanā;
5.2.2. savlaicīgi nodrošināt Līdzfinansējuma saņēmējam visu nepieciešamo informāciju [norādīt pārskata veidu, kas Projekta īstenotajam jāiesniedz Programmas apsaimniekotājam] sagatavošanai atbilstoši Līdzfinansējuma saņēmēja noteiktajām ziņošanas procedūrām [norādīt konkrētus termiņus Projekta partnerim, kuros un par kādu pārskata periodu jāiesniedz atbilstoši noformēti izdevumus pamatojošie dokumenti, lai tie būtu pievienoti atbilstošajam Projekta pārskatam];
5.2.3. nekavējoties informēt Līdzfinansējuma saņēmēju par visiem potenciālajiem vai faktiskajiem krāpšanas, korupcijas, interešu konflikta vai citas nelikumīgas darbības gadījumiem, par kuriem tas ir informēts jebkurā Projekta līmenī vai īstenošanas posmā;
5.2.4. vismaz piecus gadus pēc Programmas noslēguma pārskata apstiprināšanas glabāt visus ar Projektu saistītos dokumentus, x.xx. radušos izdevumus apliecinošo dokumentu oriģinālus vai atbilstoši normatīvo aktu prasībām noformēto dokumentu atvasinājumus;
5.2.5. Projekta īstenošanas laikā un piecu gadu laikā pēc Projekta noslēguma pārskata apstiprināšanas nodrošināt, ka: [ilgtspējas nosacījumi tiek precizēti atbilstoši Projekta līgumā iekļautajam, atbilstoši Projekta partnera īstenotajām aktivitātēm – ja Projekta partneris projekta ietvaros nav uzbūvējis infrastruktūru vai iegādājies aprīkojumu, 5.2.5.3.punktā minētais nosacījums nav jāiekļauj]
5.2.5.1. Projekta ietvaros izveidotās un iegādātās vērtības tiek paturētas savā īpašumā un izmantotas Projektā paredzētajiem mērķiem;
5.2.5.2. Projekta ietvaros iegūto rezultātu uzturēšanu un izmantošanu Projektā paredzētajiem mērķiem vismaz piecus gadus pēc Projekta noslēguma pārskata apstiprināšanas;
5.2.5.3. Projekta ietvaros uzbūvētā infrastruktūra, iegādātās iekārtas un aprīkojums paliek Projekta partnera īpašumā, visu šo laiku tiek apdrošināts pret tādiem riskiem kā ugunsgrēks, zādzība un citi parasti apdrošināmi riski, kā arī tiek paredzēti atbilstoši resursi1 aprīkojuma un iekārtu tehniskajai apkopei un uzbūvētās infrastruktūras uzturēšanai;
5.2.6. atbilstoši reaģēt uz jebkuru Projekta īstenošanu uzraugošās institūcijas informācijas pieprasījumu un sagatavot visus auditiem, kontrolēm un pārbaudēm nepieciešamos dokumentus un nodrošināt to pieejamību;
5.2.7. nodrošināt nodalītu un izsekojamu ar Projektu saistīto izdevumu iegrāmatošanu Projekta partnera grāmatvedības sistēmā; uz pamatojošo dokumentu oriģināldokumentiem norādīt Projekta līguma numuru vai grāmatvedībā piešķirto kodu (ja konkrētajām izmaksām ir vairāki saistīti pamatojošie dokumenti, tad norāde var būt tikai uz viena dokumenta. Ja uz projekta izmaksām attiecina tikai daļu no dokumentā norādītās summas, tad norāda arī uz Projektu attiecināmo summu);
5.2.8. nodrošināt publicitātes pasākumu veikšanu par Projekta ietvaros veiktajām aktivitātēm atbilstoši normatīvo aktu prasībām un Finanšu instrumentu biroja Komunikācijas un dizaina rokasgrāmatā noteiktajām prasībām;
5.2.9. nodrošināt vides aizsardzības prasību ievērošanu Projekta īstenošanas laikā.
[nepieciešamības gadījumā uzskaitīt papildu pienākumus].
5.3. Projekta partnera tiesības:
5.3.1. [aizpilda pēc nepieciešamības]
6. Projekta budžets un izmaksu attiecināmība
6.1. Detalizēts budžets, [abu Pušu / Projekta partnera] budžeta daļa,
Būtiska līguma sastāvdaļa ir finanšu vadība. Līgumā jāiekļauj kopējā summa, ko Projekta partneris var pieprasīt no Projekta budžeta, un jānorāda kopējās summas sadalījums starp Projekta partnerim veicamajām aktivitātēm. Budžeta sadalījumu pa Projekta partnera veicamajām aktivitātēm var norādīt atsevišķā aktivitāšu tabulā, ko ieteicams iekļaut Līguma pielikumā, lai nepieciešamības gadījumā to var regulāri pārskatīt un veikt grozījumus.
kā arī budžeta sadalījums starp veicamajām aktivitātēm, kas jāveic [katrai Pusei/ Projekta partnerim], ir noteikts pielikumā(-os) [numurs] [„norādīt attiecīgo dokumentu nosaukumus”];
6.2. Projekta izmaksas ir attiecināmas, ja tās ir faktiski radušās un atbilst nosacījumiem, kas noteikti NFI noteikumu 8. nodaļā „Attiecināmie izdevumi” un MK noteikumu Nr. 93 3. nodaļā „Programmas, iepriekš noteikto projektu un projektu izmaksu attiecināmības nosacījumi”;
Partneru izdevumiem jābūt atbilstošiem vispārīgajiem noteikumiem par izdevumu attiecināmību, kas ietverti NFI noteikumos, īpaši 8. nodaļā:
8. panta 2. punkts nosaka vispārīgus attiecināmo izdevumu principus, piemēram, to, ka visām izmaksām jābūt samērīgām un nepieciešamām Projekta ieviešanai;
8.3. pants satur galvenās tiešās attiecināmo projekta izdevumu kategorijas. Īstenojot Projektu atbilstoši apstiprinātajam iesniegumam, jāņem vērā arī visi saistošie tiesību akti un noteikumi;
8.7. pants nosaka izdevumu kategorijas, kuras nav attiecināmas.
Līgumā var iekļaut informāciju no NFI noteikumiem ar attiecīgi veiktiem pielāgojumiem, vai arī iekļaut tos kā atsauci.
6.3. netiešās attiecināmās izmaksas aprēķina kā [vienotu likmi vai pamatojoties uz faktiskajām izmaksām], [10 vai 15] procentu apmērā no tiešajām attiecināmajām personāla atlīdzības izmaksām;
Līgumā jāiekļauj noteikumi par netiešo izmaksu aprēķināšanas metodi un to maksimālo summu. Netiešās izmaksas ir definētas NFI noteikumu 8.5.1. pantā: „Netiešās izmaksas ir visas tās attiecināmās izmaksas, kuras Projekta iesniedzējs un/vai Projekta partneris nespēj identificēt kā izmaksas, kas tieši attiecināmas uz Projektu, bet kuras tā grāmatvedības sistēmā ir iespējams identificēt un pamatot kā izmaksas, kas radušās tiešā saistībā ar attiecināmajām tiešajām izmaksām, kuras ir attiecināmas uz Projektu.”
6.4. Uz Projekta partnera attiecināmajiem izdevumiem attiecas tie paši ierobežojumi, kas būtu
spēkā gadījumā, ja šie izdevumi būtu radušies Līdzfinansējuma saņēmējam.
7. Savstarpējo norēķinu kārtība
7.1. Projekta dotāciju Projekta partneris saņems vairākos maksājumos: [norādīt maksājuma veidus: avansa maksājums, starpposma maksājums, noslēguma maksājums);
7.2. [Ja tiek paredzēts avansa maksājums, jānorāda tā maksimālā summa un maksājuma procedūra, atmaksas procedūra, ja avanss netiek apgūts];
7.3. [Ja attiecināms] Ne vēlāk kā [darbdienu skaits] pēc avansa maksājuma ieskaitīšanas Līdzfinansējuma saņēmēja kontā, avansa maksājums tiek ieskaitīts Projekta partnerim;
7.4. Starpposma maksājumus veic, pamatojoties uz [norādīt, kā Projekta partneris var pieprasīt izdevumus no Līdzfinansējuma saņēmēja un vai šim nolūkam būs nepieciešams izmantot speciālu veidlapu. Ja būs nepieciešams izmantot speciālu veidlapu, tās paraugs jāpievieno Līguma pielikumā. Ja speciālu veidlapu nav paredzēts izmantot, tad Līgumā pēc iespējas detalizētāk jānorāda maksājuma pieprasījuma procedūra]. Maksājuma pieprasījumi jāiesniedz Līdzfinansējuma saņēmējam [norādīt ik pēc cik mēnešiem vai konkrētus termiņus], pievienojot apstiprinājumu no [Projekta partnera atbildīgās personas, piem., Projekta vadītājs], ka pieprasītie izdevumi ir veikti saskaņā ar Līguma nosacījumiem;
7.5. Starpposma maksājumus Projekta partnerim, ievērojot [ja attiecināms: Līguma noteikumi, kas paredz Līdzfinansējuma saņēmējam attiecināt izdevumus Projekta partnerim] punktu, veic [darbdienu laikā pēc Projekta partnera maksājuma pieprasījuma saņemšanas vai, ja termiņu datumi, līdz kuriem Līdzfinansējuma saņēmējs veic pārskaitījumu, ir norādīti 7.3. punktā.]. [Aicinājums iekļaut noteikumus par sekām, kas iestājas, ja Projekta partneris kavē maksājuma pieprasījumu iesniegšanas termiņus];
7.6. Noslēguma maksājumu veic [norādīt sīkāku informāciju];
7.7. Maksājumi tiek veikti [norādīt piemērojamo valūtu];
7.8. Maksājumus Projekta partnerim veic uz Projekta partnera bankas kontu [norādīt valūtu], kas identificēts šādi:
[norādīt Projekta partnera bankas konta rekvizītus:
bankas nosaukums,
adrese,
precīzs konta turētāja nosaukums,
pilns konta numurs ar IBAN un BIC / Swift kodiem];
7.9. Maksājums tiek uzskatīts par veiktu dienā, tiklīdz veiktā maksājuma uzdevums ir pieejams Līdzfinansējuma saņēmēja bankas konta izrakstā.
7.10. Gadījumos, kad Programmas apsaimniekotājs, vadošā iestāde vai Donorvalsts pieņem lēmumu par maksājumu apturēšanu un/vai pieprasa atmaksu no Līdzfinansējuma saņēmēja, Projekta partneris veic nepieciešamos pasākumus, lai izpildītu pieņemto lēmumu;
7.11. Līdzfinansējuma saņēmējs piecu darba dienu laikā no Programmas apsaimniekotāja, vadošās iestādes vai Donorvalsts lēmuma saņemšanas iesniedz lēmuma kopiju Projekta partnerim, ja lēmumā iekļautie konstatējumi maksājumu apturēšanai vai atmaksas veikšanai ir saistīti ar Projekta partnera izdevumiem un aktivitātēm.
8. Projekta partnera veikto izdevumu pamatojums
8.1. Izmaksas, kas radušās Projekta partnerim, jāpamato ar atbilstoši noformētiem izdevumus pamatojošiem dokumentiem;
8.2. Izdevumus pamatojošos dokumentus Projekta partneris iesniedz Līdzfinansējuma saņēmējam tā, lai tas spētu izpildīt savas saistības pret Programmas apsaimniekotāju;
8.3. Nepieciešamības gadījumā izdevumu pamatojumi ir:
Izmaksas, kas radušās Līdzfinansējuma saņēmējam vai Projekta partnerim, jāpamato ar izdevumus pamatojošiem dokumentiem (NFI noteikumu 8.12.1. pants).
Līgumā jāatrunā pēc iespējas detalizētāk, kurus izdevumus pamatojošos dokumentus Projekta partneris iesniegs kopā ar maksājuma pieprasījumu un kurus iesniegs tikai pēc Programmas apsaimniekotāja vai citas audita, pārbaudes veicējas iestādes pieprasījuma, lai veiktu Projekta pārskatā iekļauto izdevumu pārbaudes, auditus.
8.4. Projekta partnera, kas nav reģistrēts Latvijas Republikā, izdevumu attiecināmību pamato ārējā revidenta vai kompetentas amatpersonas atzinums saskaņā ar NFI noteikumu 8.12.panta 4.punktu, kas sagatavots saskaņā ar partnerības līguma pielikumā pievienoto formu. Šajā punktā minēto atzinumu sniedz saskaņā ar Starptautiskās grāmatvežu federācijas (IFAC) izdoto Starptautisko saistīto pakalpojumu standartu (ISRS) 4400 “Saistības veikt saskaņotas procedūras attiecībā uz finanšu informāciju”. <Partnerības līgumam pievieno Projekta līgumam pievienoto atzinuma formu>
8.5. Piemērojot vienoto likmi, netiešās izmaksas nav jāpamato ar grāmatvedības dokumentiem.
9. Progresa pārskati
Līgumā jāiekļauj detalizēta informācija par Projekta partnera progresa ziņošanas pienākumiem, x.xx. ziņojumu saturu un biežumu, kā arī atsauci uz aizpildāmajām veidlapām (ja attiecināms). Iekļaujot Līgumā Projekta partnerim pienākumu ziņot Līdzfinansējuma saņēmējam, Līdzfinansējuma saņēmējs tādējādi nodrošina, ka tam būs pieejama nepieciešamā informācija, lai nodrošinātu savlaicīgu pārskatu sagatavošanu, informācijas uzkrāšanu par sasniegtajiem Projekta rezultātiem un iznākumiem, lai izpildītu saistības pret Programmas apsaimniekotāju.
10. Audits
[nepieciešams iekļaut nosacījumus sadarbībai ar Projekta partneri auditu un pārbaužu gadījumos, lai projekta partnera izdevumus pamatojošie dokumenti, projekta īstenošanas vieta, projekta ietvaros iegādātās iekārtas, aprīkojums un būves būtu pieejamas Vadības noteikumu 123.punktā noteiktajām iestādēm, vadošajai iestādei un sertifikācijas iestādei]
11. Publiskie iepirkumi
11.1.
Puses jebkurā Projekta ieviešanas līmenī ievēro piemērojamos
nacionālos un Eiropas Savienības tiesību aktus publisko iepirkumu
jomā;
11.2.Gadījumos, kad Projekta partnerim nav jāveic iepirkuma procedūra saskaņā ar piemērojamajiem nacionālajiem tiesību aktiem publisko iepirkumu jomā, iepirkuma veikšanai Projekta partneris ievēro Programmas apsaimniekotāja izstrādātās Vadlīnijas līdzfinansējuma saņēmējiem un projektu partneriem tirgus izpētes veikšanai Norvēģijas finanšu instrumenta 2014. ‑ 2021. gada perioda programmas „Klimata pārmaiņu mazināšana, pielāgošanās tām un vide” un Eiropas Ekonomikas zonas finanšu instrumenta 2014. - 2021. gada perioda programmas „Vietējā attīstība, nabadzības mazināšana un kultūras sadarbība” ietvaros, kas pieejamas Programmas apsaimniekotāja tīmekļa vietnē xxx.xxxxx.xxx.xx [slēdzot līgumu tiek norādīta precīza saite, kas iekļauta Projekta līgumā], un iepirkuma procedūras laikā tiek ievēroti samērīguma, vienlīdzīgas attieksmes un brīvas konkurences principi, nepieļaujot interešu konflikta vai korupcijas situācijas.
11.3. [Nepieciešamības gadījumā iekļauj noteikumus Pušu savstarpējai sadarbībai publisko iepirkumu dokumentācijas iesniegšanai iepirkumu pirmspārbaudēm un pēcpārbaudēm uzraugošajām iestādēm]
12. Interešu konflikts
12.1. Puses veic visus nepieciešamos pasākumus, lai nepieļautu interešu konfliktsituācijas rašanos, kas varētu ietekmēt objektīvu Līguma saistību īstenošanu. Šāda ieinteresētība var būt ekonomiska ieinteresētība, politiskas vai valstiskas simpātijas, ģimenes vai emocionālās saites, citas ar iesnieguma iesniedzēju vai tā partneri kopīgas intereses vai ieinteresētība, kas var ietekmēt tās personas funkciju izpildi taisnīgā un objektīvā veidā, kura piedalās Līguma saistību īstenošanā. Puses nekavējoties rakstveidā paziņo otrai Pusei par visiem interešu konfliktiem, kas varētu rasties Līguma izpildes laikā. Interešu konflikta gadījumā attiecīgā Puse nekavējoties veic visas nepieciešamās darbības situācijas novēršanai;
12.2. Katra Puse patur tiesības pārbaudīt, vai veiktie pasākumi ir piemēroti, un, ja nepieciešams, prasīt, lai noteiktā termiņā tiktu veikti papildu pasākumi. Puses nodrošina, ka to personāls un vadītāji neatrodas situācijā, kas varētu izraisīt interešu konfliktu. Katra Puse nekavējoties aizvieto jebkuru personāla pārstāvi, kas pakļauts šādai situācijai.
13. Konfidencialitāte
[Lūdzu
iekļaut attiecīgos noteikumus par konfidenciālas informācijas
aizsardzību un neizpaušanu]
14. Intelektuālā īpašuma tiesības
[Jānorāda
noteikumi par īpašumtiesībām uz materiāliem, darbu vai citiem
rezultātiem, kas radīti saskaņā ar Līgumu, un otras Puses
tiesībām tos izmantot.]
15. Atbildība
[Līgumā
jāatrunā noteikumi par atbildību un tās ierobežojumiem (x.xx.
nepārvaramas varas gadījumi) pēc vajadzības un ņemot vērā
veicamo darbību raksturu.]
16. Neatbilstības
16.1. Neatbilstības ir definētas NFI noteikumu 12. panta 2. punktā un Vadības noteikumos;
16.2. Ja Projekta partneris ir pamanījis iespējamu vai faktisku pārkāpumu, tas nekavējoties par to rakstiski informē Līdzfinansējuma saņēmēju;
16.3. Par neatbilstoši veikto izdevumu atmaksu Projekta ietvaros ir atbildīgs Līdzfinansējuma saņēmējs. Projekta partneris šādos gadījumos atmaksā atgūstamos līdzekļus ar Līdzfinansējuma saņēmēja starpniecību.
16.4. [Nepieciešamības gadījumā tiek iekļauta savstarpējās sadarbības un norēķinu kārtība neatbilstoši veikto izdevumu atgūšanas vai atmaksas gadījumā]
17. Līguma izbeigšana
17.1. Līguma izbeigšana jebkuras Puses labā [norādīt jebkurai pusei piemērotas procedūras un prasības Līguma izbeigšanai, ja šī iespēja tiek uzskatīta par piemērotu];
17.2. Jebkura Puse var izbeigt Līgumu, ja otra Puse pārkāpj savas saistības [norādīt procedūras un prasības Līguma izbeigšanai];
17.3. Līguma izbeigšanas gadījumā Projekta īstenotājam ir tiesības noteikt, ka lēmums par Līguma izbeigšanu stājas spēkā nekavējoties.
Nepieciešams
skaidri norādīt Līguma izbeigšanas sekas uz Līguma saistībām
un Projekta partnerim izmaksāto dotācijas daļu, norādot dažādus
iemeslus, kas var izraisīt Līguma izbeigšanu (pārkāpums,
nepārvarama vara, Projekta līguma izbeigšana, u.c.). Savlaicīga
Līguma izbeigšanas seku apzināšana mazina neskaidrības un
strīdus Līguma izbeigšanas gadījumā.
17.4. [Līguma izbeigšanas sekas]
19. Tiesību un pienākumu nodošana
Saskaņā ar Līgumu Pusēm nav tiesības nodot savas tiesības un pienākumus bez otras Puses piekrišanas.
20. Līguma grozījumi
Jebkuri Līguma grozījumi tiek veikti rakstiski, abām Pusēm vienojoties.
21. Līguma izpilde atsevišķu tās noteikumu spēkā neesamības gadījumā
21.1. Ja kādu Līguma daļu tiesa vai cita kompetenta iestāde atzīst par nederīgu, nelikumīgu vai neizpildāmu, šī daļa tiek izslēgta no Līguma, un tas neietekmē pārējo Līguma noteikumu spēkā esamību un ieviešanu;
21.2. Ja kāda Līguma daļa tiek atzīta par nederīgu, nelikumīgu vai neizpildāmu, Puses godprātīgi vienojas par attiecīgās daļas grozījumiem, lai tie būtu likumīgi, spēkā esoši un izpildāmi.
22. Paziņojumi
Visus paziņojumus un citu saziņu starp Pusēm sagatavo rakstiski un nosūta uz šādām adresēm:
Līdzfinansējuma saņēmējam:
[norādīt kontaktinformāciju]
Projekta partnerim:
[norādīt kontaktinformāciju]
23. Piemērojamie tiesību akti un strīdu izšķiršana
Visi strīdi, kas saistīti ar Līguma noslēgšanu, spēkā esamību, interpretāciju vai izpildi, tiek risināti pārrunu ceļā, abām Pusēm savstarpēji vienojoties.
Pusēm ieteicams vienoties par alternatīvu strīdu izšķiršanas mehānismu, piemēram, strīda nodošanu šķīrējtiesai vai objektīvai trešās puses starpniecībai, piemēram, Programmas apsaimniekotājam. Lūdzu ņemt vērā, ka ar strīdiem saistītās izmaksas Projekta ietvaros nav attiecināmas un tās sedz katra Puse atsevišķi.
Līgums ir sagatavots divos eksemplāros, no kuriem katra Puse ir saņēmusi vienu [nenorāda, ja Līgums noslēgts elektroniski ar drošu elektronisko parakstu].
Līdzfinansējuma saņēmējs Projekta partneris
Vieta, datums: Vieta, datums:
[Vārds Uzvārds] [Vārds Uzvārds]
[Amats] [Amats]
Pielikums
Certification of costs claimed by project partner
This is issued for the certification purposes as required by Article 8.12.4 of the Regulation on the implementation of the Norwegian Financial Mechanism 2014-2021 (the Regulation).
We confirm that procedures have been performed in order to provide assurance as to the relevance and conformity with the Regulation, national law and relevant national accounting practices of the costs claimed by the project partner.
Project reference: |
Fill in |
Project title |
Fill in |
Project partner: |
Name of project partner |
Entity responsible for the certification: |
Name of entity |
Type of entity: |
Auditor or Competent Public Officer |
Start date of incurred expenditure: |
DD.MM.YYYY. |
End date of incurred expenditure: |
DD.MM.YYYY. |
Actual expenditure2 incurred this period: |
Fill in |
The [Auditor/Competent Public Officer] hereby certifies that:
The costs claimed by the project partner are incurred in accordance with the Regulation on the Norwegian Financial Mechanism 2014-20213.
The costs claimed are incurred in accordance with the relevant law and national accounting practices.
The [Auditor4/Competent Public Officer] has not been involved in the preparation of the relevant financial statements and is independent of the project partner.
|
For the Auditor/Competent Public Officer |
Optional second signature |
Name |
|
|
Signature |
|
|
Position |
|
|
Date |
|
|
1 Līdzfinansējuma saņēmējam vai Projekta partnerim, kura īpašumā ir iegādātā iekārta, aprīkojums vai uzbūvētā infrastruktūra 5 gadus pēc Projekta noslēguma pārskata apstiprināšanas (arī pēc projekta īstenošanas termiņa beigām līdz Projekta noslēguma pārskata apstiprināšanai) papildus apdrošināšanai grāmatvedībā nodalītā uzskaites kontā vai atsevišķi nodalītā analītiskajā uzskaitē katru gadu jānodala 5% no iekārtas, aprīkojuma iegādes kopsummas, 1% no uzbūvētās infrastruktūras kopsummas, paredzot šos līdzekļus iekārtu, aprīkojuma tehniskajai apkopei, remontam un uzbūvētās infrastruktūras uzturēšanai, atjaunošanai bojājumu gadījumā. Nodalītie finanšu resursi nav jāuzkrāj kumulatīvi, bet šīm summām ir jābūt identificējamām no citiem uzturēšanas izdevumiem, auditējamām un izsekojamām.
2 A breakdown of the costs certified should be provided as an annex.
3 Provisions on eligibility of expenditures are stated in chapter 8 of the Regulation
4 Auditor shall be qualified to carry out statutory audits of accounting of documents.
10