PAKALPOJUMA LĪGUMS
PAKALPOJUMA LĪGUMS
PAR MOBILO SAKARU PAKALPOJUMU SNIEGŠANU
starp
RB Rail AS
and
SIA “Latvijas Mobilais Telefons”
Nr. 8/2018-
Līguma reģistrācijas Nr.: | Nr. 8/2018- |
Iepirkuma identifikācijas Nr.: | RBR 2018/13 |
PAKALPOJUMA LĪGUMS
Rīgā 2018. gada 7. septembrī
Par mobilo sakaru pakalpojumu sniegšanu
RB Rail AS, vienotais reģistrācijas Nr. 40103845025 (Pasūtītājs), juridiskā adrese: Krišjāņa Xxxxxxxxx xxxx 0-0, Xxxx, XX-0000, kuru uz 2018.gada 25. maija pārstāvības tiesību noteikumu pamata pārstāv valdes priekšsēdētāja Baiba Xxxx Xxxxxx un valdes loceklis Xxxxxxx Xxxxxx, no vienas puses,
un
SIA “Latvijas Mobilais Telefons”, vienotais reģistrācijas Nr. 50003050931 (Izpildītājs), juridiskā adrese: Xxxxxx xxxx 0, Xxxx, XX-0000, tās Prezidenta, Valdes priekšsēdētāja Xxxx Xxxxxx un Viceprezidenta finanšu jautājumos, Valdes locekļa Alfa Janevica personās, kuri rīkojas uz statūtu pamata, no otras puses, turpmāk abi kopā saukti – Puses un katrs atsevišķi – Puse,
pamatojoties uz atklāta konkursa ,,Mobilo sakaru un viedierīču nomas pakalpojumi”, identifikācijas
Nr. RBR 2018/13 (Konkurss), rezultātiem, noslēdz šādu līgumu (Līgums):
1. Līguma priekšmets
1.1. Izpildītājs nodrošina Pasūtītājam mobilo sakaru pakalpojumus, kas ietver balss pārraides, elektronisko ziņu apmaiņas, interneta datu pārraides pakalpojumus, bet ne tikai, saskaņā ar Līguma 1. pielikumu “Tehniskā specifikācija - Tehniskais piedāvājums”, 2. pielikumu “Finanšu piedāvājums” un 3. pielikumu ,,Piegādātāja deklarācija” un citiem Līguma noteikumiem (Pakalpojumi).
1.2. Līguma pielikumi ir Līguma neatņemama sastāvdaļa.
1.3. Lai atrunātu detalizētu Pakalpojumu vai kādas tās daļas sniegšanas kārtību, Puses ir tiesīgas noslēgt papildu vienošanos, kas kļūst par šī Līguma neatņemamu sastāvdaļu.
2. Līgumcena un norēķinu kārtība
2.1. Līguma kopējā cena visā Līguma darbības laikā nepārsniedz 60 000,00 EUR (sešdesmit tūkstoši euro un 00 centi) (Līgumcena) bez pievienotās vērtības nodokļa (PVN). PVN tiek aprēķināts saskaņā ar Latvijas Republikā spēkā esošajiem normatīvajiem aktiem.
2.2. Līguma cenā ir ietvertas visas ar Līguma izpildi saistītās izmaksas, kā arī visi nodokļi (izņemot PVN) un nodevas, ja tādas ir paredzētas.
2.3. Līgumcenu veido:
2.3.1. Izpildītāja noteiktās maksas un tarifi par Pakalpojumu nodrošināšanu atbilstoši Līguma 2.pielikumam “Finanšu piedāvājums”; un
2.3.2. Izpildītāja sniegto Pakalpojumu maksas un tarifi, kas nav minēti Līguma 2. pielikumā, bet ir publicēti Izpildītāja oficiālajā interneta vietnē (xxxxx://xxxxxxx.xxx.xx/xx/), tiem piemērojot Izpildītāja noteiktās atlaides, ja tādas paredzētas.
2.4. Izpildītājs sagatavo rēķinus elektroniski un nosūta tos elektroniskā veidā uz Pasūtītāja e-pasta adresi: xxxxxxxx@xxxxxxxxxxx.xxx.
2.5. Rēķinos jāiekļauj šādi Izpildītāja dati un informācija par Līgumu:
Pasūtītājs | RB Rail AS |
Reģistrācijas numurs | 40103845025 |
PVN maksātāja numurs | LV40103845025 |
Adrese | Kr. Xxxxxxxxx xxxx 0-0, Xxxx, Xxxxxxx, XX-0000 |
Izpildītājs | SIA “Latvijas Mobilais Telefons” |
Reģistrācijas numurs | 50003050931 |
PVN maksātāja numurs vai norāde, ka Izpildītājs nav PVN maksātājs | LV50003050931 |
Adrese (iela; māja; apdzīvota vieta; valsts; pasta kods) | Xxxxxx xxxx 0, Xxxx, XX-0000 |
Bankas juridiskais nosaukums | Swedbank AS |
Bankas SWIFT kods | XXXXXX00 |
Bankas konta numurs (IBAN) | XX00XXXX0000000000000 |
2.6. Pretendents reizi mēnesī iesniedz Pasūtītājam rēķinu par iepriekšējā kalendārajā mēnesī sniegtajiem Pakalpojumiem. Rēķins iesniedzams kopā ar pārskatu (MS Excel vai PDF formātā) par katra pieslēguma izmantotajiem Pakalpojumiem (t. sk., veikto izejošo zvanu pārskats, izmantoto interneta datu apjoms, viesabonēšanā izmantotie pakalpojumi u. c.).
2.7. Ja, izskatot iesniegtos rēķinus, Pasūtītājs kādā no tiem konstatē nepilnības, Pasūtītājs par konstatētajām nepilnībām informē Izpildītāju un Izpildītājs 2 (divi) darba dienu laikā no informācijas saņemšanas dienas iesniedz Pasūtītājam precizētu rēķinu.
2.8. Pasūtītājs apmaksā Izpildītāja iesniegtos rēķinus 30 (trīsdesmit) dienu laikā pēc atbilstoša rēķina saņemšanas dienas.
2.9. Maksājums skaitās izdarīts brīdī, kad Pasūtītājs ir veicis maksājumu no sava bankas konta uz Izpildītāja Līgumā norādīto bankas kontu..
2.10. Pasūtītājam Līguma darbības laikā nav pienākums apgūt visu Līguma 2.1. punktā norādīto paredzamo maksimālo Līgumcenu.
3. Līguma izpildes termiņš, līguma grozīšanas un izbeigšanas kārtība
3.1. Līgums stājas spēkā tā abpusējas parakstīšanas dienā, un ir spēkā 36 (trīsdesmit seši) mēnešus no tā parakstīšanas dienas vai līdz Līgumcenas sasniegšanai, atkarībā no tā, kurš nosacījums iestājas pirmais, vai pilnīgai Līgumā noteikto saistību izpildei.
3.2. Izpildītājs 14 (četrpadsmit) kalendāro dienu laikā pēc Līguma spēkā stāšanās dienas uzsāk un visā Līguma darbības laikā nodrošina kvalitatīvus Pakalpojumus saskaņā ar Līguma 1.pielikumu “Tehniskā specifikācija – Tehniskais piedāvājums”.
3.3. Līguma darbības laikā, Pusēm abpusēji vienojoties, var tikt veikti Līguma grozījumi Publisko
iepirkumu likuma 61. pantā noteiktajos gadījumos un kārtībā.
3.4. Jebkuri grozījumi Līgumā jānoformē rakstiski un jāparaksta Pusēm. Rakstiski noformēti un Pušu parakstīti Līguma grozījumi kļūst par Līguma neatņemamu sastāvdaļu.
3.5. Līguma grozījumi saistībā ar apakšuzņēmēja piesaisti un nomaiņu tiek veikti atbilstoši Līgumam.
3.6. Izpildītājam ir tiesības vienpusēji izbeigt Līgumu rakstveidā brīdinot par to Pasūtītāju vismaz 10 (desmit) darba dienas iepriekš, ja Pasūtītājs nav Līgumā noteiktajā termiņā apmaksājis vairāk nekā divus no Izpildītāja izrakstītajiem rēķiniem un rēķinu apmaksas neveikšanā nav vainojams Izpildītājs, un Pasūtītājs nav novērsis pārkāpumu 10 (desmit) darba dienu laikā pēc paziņojuma saņemšanas.
3.7. Pasūtītājam ir tiesības vienpusēji izbeigt Līgumu, vismaz 10 (desmit) darba dienas iepriekš, par
to rakstiski paziņojot Izpildītājam, gadījumos, ja:
3.7.1. Izpildītājs nepilda tam Līgumā noteiktās saistības vai pilda tās neatbilstoši Līguma nosacījumiem;
3.7.2. Izpildītājam vairāk kā 3 (trīs) reizes gadā tiek piemērots Līguma 6.3. punktā minētais līgumsods;
3.7.3. Izpildītājs ir patvaļīgi pārtraucis Līguma izpildi, tai skaitā Izpildītājs nav sasniedzams juridiskajā adresē;
3.7.4. ir pasludināts Izpildītāja maksātnespējas process vai iestājušies citi apstākļi, kas liedz vai liegs Izpildītājam turpināt Līguma izpildi saskaņā ar Līguma noteikumiem vai kas negatīvi ietekmē Pasūtītāja tiesības, kuras izriet no Līguma;
3.7.5. Līgumā ir izdarīti būtiski grozījumi, kas nav pieļaujami saskaņā ar Publisko iepirkumu
likuma 61. panta pirmo daļu;
3.7.6. Līgums nav noslēgts atbilstoši iepirkuma dokumentos paredzētajiem noteikumiem, vai ir mainīti būtiski Konkursa dokumentos iekļautā iepirkuma līguma projekta noteikumi;
3.7.7. iepirkuma līguma slēgšanas tiesību piešķiršanas brīdī Izpildītājs bija atbilstošs kādam no Publisko iepirkumu likuma 42. panta pirmajā daļā minētajiem izslēgšanas gadījumiem un bija izslēdzams no dalības Konkursā;
3.7.8. iepirkuma līguma slēgšanas tiesībām Izpildītājam nevajadzēja tikt piešķirtām Līgumā par Eiropas Savienību, Līgumā par Eiropas Savienības darbību un Publisko iepirkumu likumā paredzēto pienākumu būtiska pārkāpuma dēļ, kuru Līguma par Eiropas Savienības darbību 258. pantā noteiktajā procedūrā konstatējusi Eiropas Savienības Tiesa;
3.7.9. Pasūtītājam nav pieejams Eiropas Savienības Infrastruktūras savienošanas instrumenta (CEF (Connecting Europe Facility)) līdzfinansējums turpmākai Pakalpojumu apmaksai. Šādā gadījumā Pasūtītāja pienākums ir samaksāt Izpildītājam Līguma paredzēto atlīdzību par Pakalpojumiem, kas saņemti līdz Līguma izbeigšanas brīdim, nemaksājot līgumsodu vai zaudējumus, kas varētu rasties Izpildītājam šādā Līguma izbeigšanas gadījumā;
3.7.10. ja Līgumu nav iespējams izpildīt tādēļ, ka Līguma izpildes laikā ir piemērotas starptautiskās vai nacionālās sankcijas vai būtiskas finanšu un kapitāla tirgus intereses ietekmējošas Eiropas Savienības vai Ziemeļatlantijas līguma organizācijas dalībvalsts noteiktās sankcijas.
3.8. Līgums var tikt izbeigts, Pusēm par to abpusēji rakstveidā vienojoties.
3.9. Jebkurā Līguma izbeigšanas gadījumā Puses apņemas izpildīt visas saistības, kas radušās līdz Līguma izbeigšanas brīdim.
4. Pakalpojuma izpildes organizācijas kārtība
4.1. Izpildītājs Pakalpojuma sniegšanai nodrošina vismaz 1 (viens) speciālistu, kurš ir tieši atbildīgs par Līguma izpildes organizēšanu un Pasūtītāja konsultēšanu ar Pakalpojumu izpildi saistītajos jautājumos:
4.1.1. Izpildītāja speciālista/darbinieka vārds, uzvārds, telefons, e-pasts:
Kontaktpersona: | Tālrunis: | e-pasta adrese: |
Atbalsts ikdienas jautājumos un konsultācijas – Xxxx Xxxxxx | 67773725 | |
Ar līgumu saistītos jautājumos – Xxxxxxx Xxxxxxx | 29248889 |
4.2. Izpildītāja Xxxxxxxxxxx izpildei piesaistītais speciālists Pakalpojuma izpildē komunicē ar Pasūtītāja darbiniekiem latviešu valodā. Izpildītājs ir tiesīgs minētās prasības nodrošināšanai piesaistīt tulku, ja tas tika norādīts pretendenta piedāvājumā un izmaksas iekļautas Finanšu piedāvājumā norādītajā Pakalpojuma cenā.
4.3. Pakalpojumu pasūtīšanas un iegādes veikšanai, kā arī visu ar Līguma izpildi saistīto jautājumu risināšanai Pasūtītājs pilnvaro šādu darbinieku:
4.3.1. Pasūtītāja darbinieka vārds, uzvārds, telefons, e-pasts: Biroja vadītāja Xxxxx Xxxxxxx, tālr.:
x000 00000000, e-pasts: xxxxx.xxxxxxx@xxxxxxxxxxx.xxx.
4.4. Pušu pilnvarotās personas (Līguma ietvaros arī kontaktpersonas, ja Izpildītājs vai Pasūtītājs kā kontaktpersonu nenozīmē atsevišķu personu) uztur sakarus savā starpā, kā arī ir atbildīgas par Līguma izpildes uzraudzīšanu, tai skaitā, par savlaicīgu rēķinu iesniegšanu un pieņemšanu, apstiprināšanu un nodošanu apmaksai.
4.5. Izpildītājs Pakalpojumu sniegšanā ievēro Līguma 1. Pielikumā “Tehniskā specifikācija - Tehniskais piedāvājums” noteiktās minimālās prasības Pakalpojuma sniegšanai un Izpildītāja piedāvāto minimālo prasību izpildes nosacījumus.
4.6. Gadījumā, ja Līguma izpildes laikā tiek nomainīta kāda no Pasūtītāja pilnvarotajām personām, Pasūtītājs par to nekavējoties rakstiski informē Izpildītāju. Atsevišķi Līguma grozījumi par to netiek veikti.
5. Pušu tiesības un pienākumi
5.1. Izpildītāja tiesības:
5.1.1. Saņemt samaksu par kvalitatīvi un laikā sniegtiem Pakalpojumiem Līgumā noteiktajā kārtībā un apmērā;
5.1.2. Piesaistīt jaunus apakšuzņēmējus vai lūgt nomainīt Līguma izpildē piesaistīto apakšuzņēmēju (ja tāds tiek piesaistīts) saskaņā ar Līgumā noteikto kārtību;
5.2. Izpildītāja pienākumi:
5.2.1. sniegt Pakalpojumus Līgumā, tā pielikumos, kā arī Izpildītāja Konkursā iesniegtajā piedāvājumā paredzētajā termiņā, apjomā un kvalitātē;
5.2.2. Izpildītājam ir pienākums nekavējoties informēt Pasūtītāju par iespējamiem vai paredzamiem kavējumiem Līguma izpildē un apstākļiem, notikumiem un problēmām, kas ietekmē Līguma precīzu un pilnīgu izpildi vai tā izpildi noteiktajā laikā;
5.2.3. Izpildītājs apņemas neizpaust informāciju, nepaturēt un nenodot trešajām personām dokumentus vai to kopijas, kas tam ir pieejami saistībā ar Pakalpojuma izpildi;
5.2.4. Izpildītājs Pakalpojuma izpildes ietvaros datu apstrādi veic un datus saglabā atbilstoši Eiropas Parlamenta un Padomes regulas (ES) 2016/679 par fizisko personu aizsardzību attiecībā uz personas datu apstrādi un šādu datu brīvu apriti un ar ko atceļ Direktīvu 95/46/EK (Vispārīgā datu aizsardzības regula) (turpmāk – Regula) un Fizisko personu datu aizsardzības likuma prasībām. Atbilstoši Regulas un Fizisko personu datu aizsardzības likuma prasībām, Izpildītājs nedrīkst izpaust minēto personu datus trešajām personām;
5.2.5. pēc Pasūtītāja pieprasījuma sniegt Pasūtītājam informāciju par Xxxxxxxxxxx izpildes
gaitu;
5.2.6. atbildēt par savu piesaistīto speciālistu/darbinieku kompetenci, kā arī viņu sniegto pakalpojumu kvalitāti, x.xx. ievērojot Līguma 6. punktu, un informācijas konfidencialitāti atbilstoši Līguma 8. punktā noteiktajiem nosacījumiem.
5.3. Pasūtītāja tiesības:
5.3.1. dot Izpildītājam saistošus norādījumus par Līguma izpildi, ciktāl tas nemaina vai nepapildina Līguma priekšmetu, vai nepadara neiespējamu Līguma izpildi;
5.3.2. saņemt no Izpildītāja informāciju un paskaidrojumus par Līguma izpildes gaitu un citiem Līguma izpildes jautājumiem;
5.3.3. sniegt visas ar Līguma noslēgšanu un izpildi saistītās ziņas citām iestādēm, kurām ir tiesības pieprasīt un saņemt šīs ziņas saistībā ar ārējā normatīvajā aktā noteikto uzdevumu vai funkciju izpildi;
5.3.4. atteikties pieņemt Līgumā noteikto Pakalpojumu izpildījumu, ja attiecīgā Pakalpojuma izpildījums neatbilst Līgumam, tai skaitā, ja izpildījums ir nepilnīgs vai nav kvalitatīvs. Pasūtītājs uzskata, ka izpildījums neatbilst Līgumam arī tad, ja Līguma izpildes gaitā Pasūtītājs ir devis piegādātājam konkrētus norādījumus saistībā ar izpildījumu, bet tie nav ievēroti.
5.4. Pasūtītāja pienākumi:
5.4.1. veikt samaksu par kvalitatīvi un laikā sniegtu Pakalpojumu šajā Līgumā noteiktajā kārtībā un apmērā;
5.4.2. nodrošināt un sniegt Izpildītājam visu Līguma savlaicīgai un kvalitatīvai izpildei nepieciešamo informāciju, ciktāl šāda informācija ir Pasūtītāja rīcībā. Ja nepieciešamās informācijas nav Pasūtītāja rīcībā, to nodrošina un iegūst pats Izpildītājs, ciktāl Līgumā nav noteikts citādi;
5.4.3. Pakalpojumu saņemšanai ievērot Izpildītāja pakalpojumu lietošanas noteikumus,
ciktāl šī Līguma noteikumi nenosaka pretējo.
6. Pušu atbildība
6.1. Puses savstarpēji ir atbildīgas viena otrai par nodarītajiem zaudējumiem, ja tie radušies vienas Puses vai tās personāla darbības vai bezdarbības dēļ, tai skaitā rupjas neuzmanības, ļaunā nolūkā izdarīto darbību vai nolaidības rezultātā.
6.2. Izpildītājs ir atbildīgs par Pakalpojumu savlaicīgu izpildi un par zaudējumiem, kas radušies Pasūtītājam Izpildītāja pienākumu neizpildes dēļ.
6.3. Par maksājumu termiņu nokavējumu Pasūtītājs maksā Izpildītājam līgumsodu 0,1% (nulle, komats, viens procents) apmērā no nokavētā maksājuma summas par katru nokavējuma darba dienu, bet ne vairāk kā 10 % (desmit procenti) no nokavētā maksājuma summas.
6.4. Par nesavlaicīgu, nekvalitatīvu un Līgumam un tā 1.pielikumam “Tehniskā specifikācija – Tehniskais piedāvājums” neatbilstošu Pakalpojumu sniegšanu, ko Izpildītājs nav novērsis 1 (vienas) dienas laikā no Pasūtītāja paziņojuma saņemšanas, Izpildītājs maksā Pasūtītājam līgumsodu 0,1% (nulle, komats, viens procents) apmērā no kopējās Līgumcenas par katru kalendāro dienu, bet ne vairāk kā 10% (desmit procenti) no Līguma.
6.5. Līgumsodu samaksa neatbrīvo Pusi no saistību izpildes. Līgumsoda samaksa nav uzskatāma par zaudējumu atlīdzināšanu. Pasūtītājs ir tiesīgs ieturēt līgumsodu no Izpildītājam veicamajiem maksājumiem.
6.6. Izpildītājs nodrošina visas ar Pakalpojuma izpildi saistītās dokumentācijas nepieejamību trešajām personām, izņemot gadījumus, kas noteikti Līguma 11. punktā un Latvijas Republikas normatīvajos aktos, kā arī nodrošina visas Līguma izpildes laikā radušās dokumentācijas (tostarp dokumentu oriģinālu) glabāšanu ne mazāk kā 10 (desmit) gadus pēc Līguma noslēgšanas dienas vai ilgākā termiņā, ja to nosaka Latvijas Republikā spēkā esošie normatīvie akti.
7. Nepārvaramas varas apstākļi
7.1. Puses vienojas, ka līgumsaistību nepildīšana, ja to izpildi kavē nepārvaramas varas apstākļi,
nevar būt par pamatu Līgumā noteiktās atbildības piemērošanai.
7.2. Līguma ietvaros par nepārvaramu varu tiek uzskatīta jebkāda neparedzama ārkārtas situācija vai notikums, kas ir ārpus Pušu kontroles un nav radies to kļūdas vai nevērīgas rīcības dēļ vai kas kavē vienu no Pusēm veikt kādu no Līgumā noteiktajiem pienākumiem un no kura nav bijis
iespējams izvairīties, veicot pienācīgus piesardzības pasākumus. Par nepārvaramas varas apstākļiem tiek atzīts notikums, no kura nav iespējams izvairīties un kura sekas nav iespējams pārvarēt, notikums, kuru Līguma slēgšanas brīdī nebija iespējams paredzēt, notikums, kas nav radies Pušu vai tā kontrolē esošas personas kļūdas vai rīcības dēļ, notikums, kas padara saistību izpildi ne tikai apgrūtinošu, bet neiespējamu.
7.3. Par nepārvaramu varu Līguma ietvaros netiks uzskatīti iekārtu vai materiālu defekti vai to piegādes kavējumi (ja vien minētās problēmas neizriet tieši no nepārvaramas varas).
7.4. Ja nepārvaramas varas apstākļi ilgst ilgāk par 1 (viens) mēnesi, tad jebkurai Pusei ir tiesības vienpusējā kārtā izbeigt Līgumu.
7.5. Pusei, kurai kļuvis neiespējami izpildīt saistības nepārvaramas varas apstākļu dēļ, jāinformē otru Pusi par šādu apstākļu rašanos vai izbeigšanos.
8. Konfidencialitāte
8.1. Puses ievēro no otras Puses saņemtās informācijas konfidencialitāti, neizpauž šādu informāciju trešajām personām, izņemot Latvijas Republikā spēkā esošajos normatīvajos aktos noteiktajos gadījumos un kārtībā vai gadījumos, kad šādas informācijas izpaušanu pieprasa vai ierosina pats Pasūtītājs. Konfidencialitātes nosacījums attiecas uz informāciju, kas Pusēm kļuvusi pieejama Līguma izpildes gaitā, tai skaitā rakstisku informāciju, mutisku informāciju, elektronisku informāciju un uz jebkuru citu informāciju, neatkarīgi no informācijas nodrošināšanas veida, laika un vietas.
8.2. Izpildītājs nodrošina un ir atbildīgs, lai tā darbinieki ievēro konfidencialitātes saistības.
8.3. Puses ir atbildīgas par to, lai konfidenciālā informācija netiktu izpausta trešajām personām. Par trešo personu uzskatāma jebkura juridiska vai fizisku persona, kurai saskaņā ar Latvijas Republikā spēkā esošajiem normatīvajiem aktiem nav tiesību uz šo informāciju. Informācijas izpaušanas gadījumā Puses ir atbildīgas par otrai Pusei nodarītajiem zaudējumiem.
8.4. Šajā punktā minētās konfidencialitātes saistības ir spēkā uz neierobežotu laiku.
9. Līguma izpildē iesaistīto apakšuzņēmēju nomaiņas un jaunu apakšuzņēmēju piesaistes
kārtība
9.1. Izpildītājs nav tiesīgs bez saskaņošanas ar Pasūtītāju veikt piedāvājumā norādīto apakšuzņēmēju nomaiņu un iesaistīt papildu apakšuzņēmējus Līguma izpildē. Pasūtītājs var prasīt apakšuzņēmēja viedokli par nomaiņas iemesliem.
9.2. Pasūtītājs nepiekrīt piedāvājumā norādītā apakšuzņēmēja nomaiņai, ja pastāv kāds no šādiem nosacījumiem:
9.2.1. piedāvātais apakšuzņēmējs neatbilst Konkursa dokumentos apakšuzņēmējiem izvirzītajām prasībām;
9.2.2. tiek nomainīts apakšuzņēmējs, uz kura iespējām Izpildītājs balstījies, lai apliecinātu savas kvalifikācijas atbilstību paziņojumā par līgumu un Konkursa dokumentos noteiktajām prasībām, un piedāvātajam apakšuzņēmējam nav vismaz tādas pašas kvalifikācijas, uz kādu Izpildītājs atsaucies, apliecinot savu atbilstību Konkursā noteiktajām prasībām, vai tas atbilst Publisko iepirkumu likuma 42. panta pirmajā daļā minētajiem pretendentu izslēgšanas gadījumiem;
9.2.3. piedāvātais apakšuzņēmējs, kura sniedzamo pakalpojumu vērtība ir vismaz 10 (desmit) procenti no kopējās Līguma cenas, atbilst Publisko iepirkumu likuma 42. panta pirmajā daļā minētajiem pretendentu izslēgšanas gadījumiem;
9.2.4. apakšuzņēmēja maiņas rezultātā tiktu izdarīti tādi grozījumi pretendenta piedāvājumā, kuri, ja sākotnēji būtu tajā iekļauti, ietekmētu piedāvājuma izvēli atbilstoši Konkursa dokumentos noteiktajiem piedāvājuma izvērtēšanas kritērijiem.
9.3. Pasūtītājs nepiekrīt jauna apakšuzņēmēja piesaistei gadījumā, ja šādas izmaiņas, ja tās tiktu veiktas sākotnējā piedāvājumā, būtu ietekmējušas piedāvājuma izvēli atbilstoši Konkursa dokumentos noteiktajiem piedāvājuma izvērtēšanas kritērijiem.
9.4. Pārbaudot jaunā apakšuzņēmēja atbilstību, Pasūtītājs piemēro Publisko iepirkumu likuma 42. panta noteikumus. Publisko iepirkumu likuma 42. panta trešajā daļā minētos termiņus skaita no dienas, kad lūgums par apakšuzņēmēja nomaiņu iesniegts Pasūtītājam.
9.5. Pasūtītājs pieņem lēmumu atļaut vai atteikt Izpildītāja apakšuzņēmēju nomaiņu vai jaunu apakšuzņēmēju iesaistīšanu Līguma izpildē iespējami īsā laikā, bet ne vēlāk kā 5 (pieci) darba dienu laikā pēc tam, kad saņēmis visu informāciju un dokumentus, kas nepieciešami lēmuma pieņemšanai saskaņā ar šā punkta noteikumiem.
10. Strīdu risināšanas kārtība
10.1. Strīdus un domstarpības par Līgumu un tā izpildi, kas Pusēm var rasties Līguma darbības laikā, Puses risina pārrunu ceļā. Ja strīdus un domstarpības nav iespējams atrisināt pārrunu ceļā, tad tie izšķirami tiesā saskaņā ar Latvijas Republikas normatīvajiem aktiem un tajos noteikto kārtību.
11. Pārbaudes vizītes pie Izpildītāja klātienē
11.1. Pasūtītājs rakstveidā brīdinot Izpildītāju 5 (pieci) darba dienas iepriekš, un gadījumā, kad plānots īstenot pārbaudi bez iepriekšēja brīdinājuma, iepriekš nebrīdinot Izpildītāju, ir tiesīgs Līguma darbības laikā veikt pārbaudi pie Izpildītāja klātienē, ar Izpildītāju saskaņotajās telpās, kurās Līgumā paredzētie Pakalpojumi tiek organizēti. Ņemot vērā, ka Izpildītāja infrastruktūra ir industriālās drošības objekts, pirms ikvienas šādas pārbaudes veikšanas Pasūtītājam ir pienākums iesniegt saskaņošanai pārbaudes plānu attiecībā uz informāciju un resursiem, ko Pasūtītājs vēlas pārbaudīt klātienē.
11.2. Pārbaudes pie Izpildītāja klātienē var veikt Pasūtītāja darbinieki vai jebkura cita neatkarīga struktūra, kurai šādas tiesības deleģējis Pasūtītājs. Visa informācija, kas iegūta pārbaužu laikā, ir uzskatāma par konfidenciālu. Pasūtītājam jānodrošina, ka tā darbinieki un jebkuri citi pārbaudes vai revīzijas veicēji, kuriem Pasūtītājs deleģējis tiesības veikt pārbaudes, kas attiecas uz Līguma izpildi, ievēro konfidencialitātes saistības un Izpildītāja iekšējās kārtības noteikumus.
11.3. Izpildītājam jānodrošina, ka Pasūtītāja darbiniekiem vai jebkurai citai neatkarīgai struktūrai, kurai Pasūtītājs ir deleģējis tiesības veikt pārbaudes, kas attiecas uz Līguma izpildi, ir iespēja piekļūt vienīgi informācijai un dokumentiem, kas attiecas uz Līguma izpildi par Pasūtītājam sniegtajiem Pakalpojumiem, ieskaitot informācijai elektroniskā veidā, kā arī jānodrošina iespēja informāciju un dokumentus pavairot objektīvi nepieciešamā apmērā, vienlaikus pienācīgi ievērojot konfidencialitātes saistības un noslēdzot ar Izpildītāju vienošanos par konfidencialitātes saistītu ievērošanu.
11.4. Saskaņā ar Padomes 1996. gada 11. novembra Regulu (Euratom, EK) Nr. 2185/96 par klātienes pārbaudēm un apskatēm, ko Komisija veic, lai aizsargātu Eiropas Kopienu finanšu intereses pret krāpšanu un citām nelikumībām, un Regulu ( ES) Nr. 883/2013 par izmeklēšanu, ko veic Eiropas Birojs krāpšanas apkarošanai (XXXX), XXXX var veikt arī pārbaudes uz vietas un pārbaudes saskaņā ar procedūrām, kas noteiktas ar Savienības tiesību aktiem Savienības finansiālo interešu aizsardzībai pret krāpšanu un citām nelikumībām. XXXX veiktās izmeklēšanas konstatējumu rezultātā var tikt sākts kriminālprocess valsts tiesību aktos noteiktajā kārtībā.
12. Vizuālās identitātes prasības
12.1. Izpildītājam ir pienākums ievērot šādas vizuālās identitātes prasības:
12.1.1. Līgumam vai jebkāda veida atskaitēm, brošūrām un cita veida dokumentiem vai informācijai, kas saistīta ar Pakalpojumiem, kurus Izpildītājs sniedz tikai Pasūtītājam Līguma izpildes ietvaros Rail Baltic projekta īstenošanai (t.i., ja šāds Pakalpojums netiek publiski piedāvāts kā Izpildītāja standarta pakalpojums citiem Izpildītāja klientiem), un dara šo informāciju publiski pieejamu, ir jāietver:
(i) atsauce, kurā norādīts, ka Pakalpojums tiek līdzfinansēts no CEF: “Rail Baltica
līdzfinansē Eiropas infrastruktūras savienošanas instruments”;
(ii) (drukātiem materiāliem) atruna, kas atbrīvo Eiropas Savienību no jebkādas atbildības izplatīšanas materiālu satura ziņā: "Atbildību par publikāciju uzņemas vienīgi tās autors. Eiropas Savienība neuzņemas atbildību par to, kā var tikt izmantota tajā ietvertā informācija." Šo atrunu visās Eiropas Savienības oficiālajās valodās var skatīt tīmekļa vietnē: xxxxx://xx.xxxxxx.xx/xxxx/xxxxxxxxxx-xxxxxx-xxxxxxxx/xxx-xxxxxx/xxxxxxxxxxxxx- info-point/publicity-guidelines-logos;
(iii) Eiropas Savienības karogs.
12.1.2. Prasības, kas noteiktas Līguma 12.1.1. sadaļas (i) un (iii) punktā, var izpildīt, izmantojot
šādu logotipu:
Ja Izpildītājs izmanto šo logotipu, tam jānodrošina, ka logotipa elementi netiek dalīti atsevišķi (logotips jāizmanto kā viena vienība), kā arī ap logotipu jānodrošina pietiekami daudz brīvas vietas.
12.1.3. Izpildītājam ir pienākums ievērot jaunākās vizuālās identitātes prasības, ko nosaka Eiropas Savienība. Izpildītājs pats seko līdzi izmaiņām vizuālās identitātes prasībās. Šī Līguma noslēgšanas dienā vizuālās identitātes prasības tiek publicētas šādā tīmekļa vietnē: xxxxx://xx.xxxxxx.xx/xxxx/xxxxxxxxxx-xxxxxx-xxxxxxxx/xxx-xxxxxx/xxxxxxxxxxxxx- info-point/publicity-guidelines-logos.
13. Datu aizsardzība
13.1. Katrai no Pusēm ir tiesības apstrādāt no otras Puses iegūtos fizisko personu datus tikai ar mērķi nodrošināt Līgumā noteikto saistību izpildi, ievērojot normatīvajos aktos noteiktās prasības šādu datu apstrādei un aizsardzībai.
13.2. Puse, kura nodod otrai Pusei fizisko personu datus apstrādei, atbild par piekrišanu iegūšanu no
attiecīgajiem datu subjektiem.
13.3. Puses apņemas nenodot tālāk trešajām personām no otras Puses iegūtos fizisko personu datus, izņemot gadījumus, kad Līgumā ir noteikts citādāk vai normatīvie akti paredz šādu datu nodošanu vai šāda datu nodošana notiek pēc otras Puses pieprasījuma.
13.4. Ja saskaņā ar normatīvajiem aktiem Pusei var rasties pienākums nodot tālāk trešajām personām no otras Puses iegūtos fizisko personu datus, tas pirms šādu datu nodošanas informē par to otru Pusi, ja vien normatīvie akti to neaizliedz.
13.5. Puses apņemas pēc otras Puses pieprasījuma iznīcināt no otras Puses iegūtos fizisko personu datus, ja izbeidzas nepieciešamība tos apstrādāt Līguma izpildes nodrošināšanai, izņemot gadījumus, kad spēkā esošie tiesību akti uzliek par pienākumu šādu datu apstrādi arī pēc Līguma darbības beigām.
14. Citi noteikumi
14.1. Neviena no Pusēm bez saskaņošanas ar otru Pusi nedrīkst nodot trešajai personai savas
saistības, kas ir noteiktas ar Līgumu.
14.2. Līgums ir saistošs Pasūtītājam un Izpildītājam, kā arī visām trešajām personām, kas likumīgi pārņem viņu tiesības un pienākumus.
14.3. Visos Līgumā neatrunātajos jautājumos Puses rīkojas saskaņā ar Latvijas Republikas
normatīvajiem aktiem.
14.4. Puses rakstiski informē viena otru par jebkurām izmaiņām attiecīgās Puses rekvizītos. Atsevišķi Līguma grozījumi par izmaiņām Pušu rekvizītos netiek gatavoti.
14.5. Līgums sagatavots un parakstīts divos eksemplāros uz 27 (divdesmit septiņi) lapām, no kurām:
14.5.1. Līguma pamatteksts uz 10 (desmit) lapām;
14.5.2. Līguma 1.pielikums - ,,Tehniskā specifikācija – tehniskais piedāvājums” uz 11 (vienpadsmit) lapām;
14.5.3. Līguma 2.pielikums - ,,Finanšu piedāvājums” uz 1 (viens) lapas;
14.5.4. Līguma 3.pielikums ,,Piegādātāja deklarācija” uz 5 (pieci) lapām.
14.6. Abi Līguma eksemplāri ir identiski, un tiem ir vienāds juridisks spēks. Viens Līguma eksemplārs glabājas pie Pasūtītāja un otrs pie Izpildītāja.
15. Pušu rekvizīti un paraksti
Pasūtītājs: | Izpildītājs: |
RB Rail AS | SIA “Latvijas Mobilais Telefons” |
Reģistrācijas Nr. 40103845025 | Reģistrācijas Nr. 50003050931 |
Juridiskā adrese: K. Xxxxxxxxx xxxx 0-0, Xxxx Xxxxxx, XX-0000 | Juridiskā adrese: Xxxxxx xxxx 0, Xxxx, XX-0000 |
Bankas rekvizīti: | Bankas rekvizīti: |
Bankas nosaukums: | Bankas nosaukums: |
Baiba Xxxx Xxxxxx Valdes priekšsēdētāja | Xxxxx Xxxxx Prezidents Valdes priekšsēdētājs |
Xxxxxxx Xxxxxx Valdes loceklis | Xxxx Xxxxxxxx Viceprezidents finanšu jautājumos Valdes loceklis |
1.PIELIKUMS
līgumam “Mobilo sakaru pakalpojumi”, (iepirkuma Nr. RBR 2018/13)
Tehniskā specifikācija - Tehniskais piedāvājums
1. iepirkuma priekšmeta dațas izpildei:
Pasūtītāja prasības pakalpojuma izpildes kvalitātei | Pretendenta tehniskais piedāvājums, norādot konkrētus rādītājus, parametrus | |
1. Prasības tīkla pārklājumam | Pretendentam jānodrošina | Pretendents nodrošina |
1.1. GSM (2G) tīkla pārklājums Latvijas teritorijā ne mazāks par 97% no teritorijas kopējās platības | ||
1.2. UMTS (3G) tīkla pārklājums Latvijas teritorijā ne mazāks par 95% no teritorijas kopējās platības | ||
1.3. LTE (4G) tīkla pārklājums Latvijas teritorijā ne mazāks par 80% no teritorijas kopējās platības | ||
2. Tīkla pārklājuma nodrošinājums pēc aktīvo bāzes staciju veida un skaita*: * Informācija atbilstoši VAS ”Elektroniskie sakari” aktuālajiem datiem, kas nav vecāki par sešiem mēnešiem | Pretendentam jānodrošina | Atzīmēt Pretendenta rīcībā esošo bāzes stacijas tipu, vienlaikus norādot to skaitu uz piedāvājumu iesniegšanas brīdi |
2.1. radiopiekļuves tehnoloģijas 2G (GSM) radiofrekvenču diapazons (MHz): 2.1.1. 900; 2.1.2. 1800; | ||
2.2. radiopiekļuves tehnoloģijas 3G (UMTS vai CDMA) radiofrekvenču diapazons (MHz): 2.2.1. 900; 2.2.2. 2100; |
2.3. radiopiekļuves tehnoloģijas 4G (LTE) radiofrekvenču diapazons (MHz): 2.3.1. 800 2.3.2. 1800 2.3.3. 2100 2.3.4. 2300 2.3.5. 2600 | ||
3. Mobilo sakaru pieejamības un kvalitātes rādītāji**: ** informācija tiks salīdzināta ar SPRK "Elektronisko sakaru pakalpojumu KVALITĀTES PĀRSKATU par 2017.gadu" xxxxx://xxx.xxxx.xxx.xx/xxxxx/xxxxxxxx ra-kvalitates-parskati | 3.1. Viesabonēšanas operatoru skaits, kurās tiek nodrošināts zvanu un īsziņu pakalpojums | |
3.2. Viesabonēšanas operatoru skaits, kas nodrošina balss pakalpojumus | ||
3.3. Vidējā interneta lejupielādes ātruma mērījumu rezultāts Latvijā par 2017.gadu** | ||
3.4. Vidējā interneta lejupielādes ātruma mērījumu rezultāts Rīgā (Centra rajons) par 2017.gadu** | ||
3.5. Vidējais pakešu zuduma koeficients procentos 4G tīklā** | ||
3.6. Vidējais latentums milisekundēs 4G tīklā** | ||
3.7. Vidējā trīce milisekundēs 4G tīklā** |
4. Mobilo sakaru pakalpojumu saturs un apjoms: | Pretendentam ir jānodrošina | Pretendents nodrošina |
4.1. Pakalpojuma saturs (vispārējās prasības) | 4.1.1. Pastāvīga mobilo sakaru pakalpojumu pieejamība 24 stundas diennaktī Latvijā, Eiropas Ekonomikas zonas (EEZ) valstīs, citās Eiropas valstīs un citās pretendenta sadarbības operatoru valstīs | |
4.1.2. Bezmaksas automātiskas viesabonēšanas uzziņas par tarifiem zvaniem uz Latviju, zvanu saņemšanas tarifiem, īsziņu izmaksām, interneta izmaksām (informatīva īsziņa uz telefonu) | ||
4.1.3. Bezmaksas informatīvā tālruņa pieejamību zvaniem no Eiropas Ekonomikas zonas valstīm | ||
4.1.4. Bezmaksas izmantoto pakalpojumu kontroles mehānismu ar bezmaksas informatīvu limitu pārsniegšanas īsziņu individuāli katram lietotājam | ||
4.1.5. Bezmaksas ikmēneša telekomunikāciju pakalpojumu detalizēta rēķina kopā ar katra pieslēguma izejošo sarunu pārskatu (MS Excel vai PDF formātā) nosūtīšanu uz pasūtītāja elektroniskā pasta adresi | ||
4.1.6. Ikmēneša rēķinos pie katra numura nodrošina pasūtītāja norādītas informācijas par lietotāju uzrādīšanu bez maksas | ||
4.1.7. Pasūtītāja pilnvarotajām personām bezmaksas attālinātu piekļuvi klientu apkalpošanas portālam par saviem pieslēguma numuriem un iespējas bez maksas administrēt pieslēgumus un veikt izmantoto pakalpojumu konfigurāciju izmaiņas: 1) veikt izmaksu kontroli katram telefona numuram un Pasūtītājam kopumā jebkurā norēķina perioda laikā; 2) pieslēgt vai atslēgt pakalpojumus; |
3) pieslēgt un atslēgt internetu vai mainīt tā pieslēguma veidu; 4) mainīt pieslēgumu veidus (vietējais, starptautiskais u.t.t); 5) iegūt detalizētu informāciju (pieslēguma veids, pieslēgtie pakalpojumi, telefonu saistības, izmantoto pakalpojumu (sarunas, SMS, dati u.c.) apjoms un aprēķinātā maksa uz apskates brīdi) par visiem Pasūtītāja numuriem; 6) iegūt informāciju par norēķiniem; 7) slēgt paaugstinātas maksas pakalpojumu zvanus un SMS; 8) uz laiku slēgt (rezervēt) Pasūtītāja telefonu numurus; 9) uz laiku slēgt lietotāja izejošos zvanus un SMS sūtīšanu | ||
4.1.8. Visiem Pasūtītāja darbiniekiem bezmaksas nodrošina attālinātu piekļuvi aktuālajai informācijai (bez iespējas labot) par savu pieslēguma numuru: 1) redzēt pieslēguma veidu un esošos pakalpojumus; 2) redzēt izmantot pakalpojumu apjomus par savu numuru | ||
4.1.9. Jauna numura aktivizācijas vai esošā numura slēgšanas pieprasījums izmantojot e-pastu (bezmaksas). | ||
4.1.10. Paaugstinātas maksas pakalpojumu (zvanu uz 900 un 909 sērijas numuriem un īsziņu, t.i., izklaides, tele balsošana, ziedojumi u.c. paaugstinātas maksas pakalpojumi) slēgšana (bez maksas), nodrošinot Pasūtītājam iespēju izvēlēties atļautos īsziņu kodus un neietekmējot citu pakalpojumu sniegšanu | ||
4.1.11. Īsziņu nosūtīšanu grupai un iespēju to veikt izmantojot pretendenta interneta vietnē piedāvāto interfeisu (iekļaujot |
iespēju izveidot adresātu datu bāzi un veikt grupu menedžmentu) - bezmaksas | ||
4.1.12. Bezmaksas jaunu SIM karšu izsniegšanu, bojāto nomaiņu un nozaudēto aizvietošanu, piegādi veicot vienas darba dienas laikā ar kurjeru uz pasūtītāja norādīto adresi Latvijas teritorijā | ||
4.1.13. SIM kartes veida brīva izvēle (Mini, Micro, Nano) nomaiņa pēc lietotāja vajadzībām | ||
4.1.14. Pretendents atbilstoši Pasūtītāja pieprasījumam Pasūtītāja Pilnvarotajai personai bez maksas izsniedz neaktīvas SIM kartes, kuras izmantojamas jaunu numuru pieslēgšanai vai esošo SIM karšu aizvietošanai nozaudēšanas vai bojājuma gadījumā. Pretendents nodrošina SIM kartes maiņu vai jauna numura aktivizēšanu 24/7 režīmā. SIM karti jāvar aktivizēt izmantojot klientu pašapkalpošanās portālu | ||
4.1.15. Piemērojot tarifus, kas nav fiksēti (piemēram, viesabonēšanas tarifi) saskaņā ar pasūtītāja prasībām un pretendenta Finanšu piedāvājumu, un veicot norēķinus, vērā tiek ņemts Eiropas Parlamenta un Padomes 2012.gada 13.jūnija Regulā (ES) Nr.531/2012 ”Par viesabonēšanu publiskajos mobilo sakaru tīklos Eiropas Savienībā” noteiktais tiesiskais regulējums | ||
4.1.16. Informatīvā, servisa un bojājumu pieteikšanas telefona numura pieejamība 24 stundas diennaktī, 7 dienas nedēļā arī atrodoties ārzemēs un izmantojot viesabonēšanas pakalpojumus. Apkalpošana latviešu un angļu valodā. | ||
4.1.17. Pēc pieprasījuma, izmantojot gan pretendenta bezmaksas servisa un informatīvo tālruņa numuru, gan e- pastu, nodrošināt operatīvu SIM kartes un mobilā tālruņa bloķēšanu tālruņa nozaudēšanas, nozagšanas un citos |
gadījumos 24 stundas diennaktī un 7 dienas nedēļā (bez maksas) | ||
4.1.18. Pēc Pasūtītāja iesnieguma nodrošināt abonenta numura pārreģistrāciju uz privātpersonu vai juridisku personu vai otrādi (bez maksas) | ||
4.2. Prasības balss pārraides un elektronisko ziņu pakalpojumam (turpmāk – tarifu plāns: “Mobilās sarunas + īsziņas”) ar fiksētu pieslēguma mēneša maksu | Pretendentam jānodrošina | Pretendents nodrošina |
4.2.1. Bezmaksas zvani uz visiem tīkliem Latvijā | ||
4.2.2. Bezmaksas īsziņas uz visiem tīkliem Latvijā un ārvalstīs | ||
4.2.3. Bezmaksas starptautiskie zvani uz Eiropas Ekonomikas zonas (EEZ) valstīm | ||
4.2.4. Viesabonēšanas pakalpojumi EEZ valstīs – bezmaksas zvanu saņemšana, bezmaksas zvanu veikšana un bezmaksas īsziņu nosūtīšana uz citām EEZ valstīm | ||
4.2.5. Bezmaksas zvanītāja numura noteicējs | ||
4.2.6. Bezmaksas numura uzrādīšanas aizliegums (pēc pasūtītāja pieprasījuma) | ||
4.2.7. Bezmaksas līdzsavienojums | ||
4.2.8. Bezmaksas konferences zvans | ||
4.2.9. Zvani no Latvijas uz valstīm ārpus EEZ un viesabonēšanas pakalpojumi valstīs ārpus EEZ - atbilstoši pretendenta pakalpojumu cenrādim, kas ievietots pretendenta interneta mājas lapā | ||
4.3. Prasības interneta datu pārraides pakalpojumam telefonā (turpmāk tarifu plāns | Pretendentam jānodrošina | Pretendents nodrošina |
4.3.1. Bezlimita datu pārraides apjoms Latvijas teritorijā un ne mazāk kā 5 GB mēnesī EEZ valstīs |
- “Bez apjoma ierobežojuma internets telefonā”) ar fiksētu pieslēguma mēneša maksu | 4.3.2. Datu pārraides pakalpojumi EEZ, pārsniedzot pretendenta noteikto bezmaksas datu apjoma limitu, un pārējās pasaules valstīs – atbilstoši pretendenta publiski pieejamam cenrādim | |
4.4. Prasības interneta datu pārraides pakalpojumam planšetē/ klēpjdatorā (turpmāk tarifu plāns - “Bez apjoma ierobežojuma mobilais internets planšetē/ klēpjdatorā”) ar fiksētu pieslēguma mēneša maksu | Pretendentam jānodrošina | Pretendents nodrošina |
4.4.1. Bezlimita datu pārraides apjoms Latvijas teritorijā, EEZ valstīs ne mazāk kā 5 GB mēnesī | ||
4.4.2. Datu pārraides pakalpojumi EEZ (pārsniedzot pretendenta noteikto bezmaksas datu apjoma limitu) un pārējās pasaules valstīs – atbilstoši pretendenta publiski pieejamam cenrādim | ||
4.4.3. Nepieciešamības gadījumā Pretendentam jānodrošina rūteris (rūtera iegādes cena atbilstoši cenrādim, kas publicēts Pretendenta interneta mājas lapā) | ||
4.5. Prasības bezvadu interneta datu pārraides pakalpojumam iekštelpās ar rūteri (turpmāk tarifu plāns - “Bez apjoma ierobežojuma internets iekštelpās”) ar fiksētu pieslēguma mēneša maksu | Pretendentam jānodrošina | Pretendents nodrošina |
4.5.1. Prasības datu pārraides ātrumam: 4.5.1.1. Lejupielādes vidējais ātrums 4G tīklā - 15 Mbit/s; 4.5.1.2. Augšupielādes vidējais ātrums 4G tīklā – 2 Mbit/s; 4.5.2. Komplektā bezmaksas rūteris; 4.5.3. Bezlimita datu pārraides apjoms Latvijas teritorijā. | ||
Pretendentam jānodrošina | Pretendents nodrošina |
4.6. Prasības interneta datu pārraides tarifu plānam (turpmāk tarifu plāns - “Biroja fiksētais tālrunis”) ar fiksētu pieslēguma mēneša maksu | 4.6.1. Bezlimita zvani uz visiem mobilajiem un fiksētajiem tīkliem Latvijā; 4.6.2. Zvanu pāradresācija uz jebkuru tīklu Latvijā bez maksas; 4.6.3. Bezmaksas numura noteicējs; 4.6.4. Komplektā bezmaksas telefona aparāts; 4.6.5. Starptautiskie zvani – saskaņā ar pretendenta cenrādi; 4.6.6. Biroja centrāles funkcija zvanu pārsūtīšanai. | |
4.7. Prasības pakalpojumam “Mobilo sakaru iekārtu pārvaldība” | Pretendents nodrošina pasūtītājam lietošanā esošo mobilo iekārtu attālinātās pārvaldības risinājumu, kas nodrošinu šādu funkcionalitāti: 1) Mobilās iekārtas attālinātas konfigurēšanas iespējas, x.xx.; a. Lietotņu centralizēta izplatīšana, versiju kontrole, atjauninājumu veikšana; b. Atļauto un aizliegto lietotņu noteikšana, aizsardzība pret ļaunprātīgām programmatūrām (malware); c. Jaunu konfigurāciju izplatīšana un esošo uzturēšana, piemēram, Wi-Fi, VPN, APN konfigurācijas, e-pasta servera piekļuves informācija un drošības sertifikāti. 2) Informācijas aizsardzības iespējas, t. sk.: a. Nozaudēšanas gadījumā var attālināti izdzēst iekārtas atmiņu; b. Iespēja attālināti visām iekārtām uzstādīt mobilās ierīces piekļuves kodu; c. Kontaktu „back-up” kopēšana; d. Iekārtas atmiņas šifrēšana; e. Iespēja pilnībā nodalīt privāto no biznesa informācijas, izveidojot konteinerizētu (sandbox) vidi mobilajā ierīcē. Ierīkošanā ietilpst risinājuma instalācija, instrukcija par priekšdarbu veikšanu (firewall konfigurācija utt.), apmācība vienam IT administratoriem, palīdzība ar pirmās konfigurācijas izveidi un dokumentācija. Pārvaldības risinājuma glabāšana jānodrošina pretendenta mākonī. |
5. Citas prasības: | Pretendentam jānodrošina pasūtītājam šādas tiesības | Pretendents nodrošina pasūtītājam šādas tiesības |
5.1. ja rodas tāda nepieciešamība, 5 (piecas) darba dienas pirms vēlamā pieprasījuma izpildes datuma, rakstveidā (elektroniski) brīdinot pretendentu, samazināt/palielināt pieslēgumu skaitu vai pieteikt jaunus mobilo sakaru pakalpojumus | ||
5.2. līdzšinējā mobilo sakaru operatora, kura pakalpojumus izmanto pasūtītājs, maiņas gadījumā, pretendents līguma slēgšanas gadījumā nodrošina visu pasūtītāja rīcībā esošo pieslēgumu numuru pārreģistrāciju no iepriekšējā mobilo sakaru operatora bez papildus izdevumiem (tajā skaitā, ja tāds pastāv, veic līgumsoda dzēšanu ar saviem līdzekļiem) | ||
5.3. atbildīgo kontaktpersonu visu ar pakalpojumu sniegšanu un norēķiniem saistīto jautājumu risināšanai ar Pasūtītāja pilnvarotu personu | ||
5.4. diennakts bezmaksas informatīvā tālruņa pieejamība ar iespēju lietotājam noskaidrot pieslēguma esošo mēneša rēķinu | ||
5.5. Pasūtītājam līguma izpildes laikā kopējās līguma summas ietvaros ir tiesības samazināt vai palielināt pieslēgumu skaitu katram pakalpojumu veidam, kā arī izvēlēties papildus citus pretendenta piedāvātos mobilo sakaru pakalpojumus, kas nav atrunāti līgumā, par to noslēdzot atsevišķu vienošanos | ||
5.6. Pretendents bez papildus samaksas piedāvā pakalpojumu “Call back” (Atzvans) balss pārraides pakalpojumu izmaksu samazināšanai, zvanot no valstīm, kas atrodas ārpus EEZ, uz Latviju (Nav obligāta prasība) |
6. Prasības pakalpojuma apjomam | Pretendentam jānodrošina | Pretendents nodrošina |
6.1. Tarifu plāna “Mobilās sarunas + īsziņas” – pieslēgumu skaits: 1) Esošais (minimālais) pieslēgumu skaits 34; 2) Maksimāli iespējamais pieslēgumu skaits līguma izpildes periodā – 74. 6.2. Tarifu plāna “Bez apjoma ierobežojuma internets telefonā” – pieslēgumu skaits: 1) Minimālais (esošais) pieslēgumu skaits 34; 2) Maksimāli iespējamais pieslēgumu skaits līguma izpildes periodā – 74; 6.3. Tarifu plāna “Bez apjoma ierobežojuma internets planšetē/ klēpjdatorā” – esošais pieslēgumu skaits – 2; 6.4. Tarifu plāna ““Biroja fiksētais tālrunis” – pieslēgumu skaits – 1; 6.5. Pakalpojuma “Mobilo sakaru iekārtu pārvaldība” lietotāju skaits: 1) Minimālais (esošais) skaits 34; 2) Maksimāli iespējamais lietotāju skaits līguma izpildes periodā – 74. Pasūtītājam pēc nepieciešamības ir tiesības iegādāties mobilo iekārtu pārvaldības risinājuma licences vai atteikties no tās izmantošanas ar soli – 1 licence. |
1. Pakalpojumu sniegšanas maksimālais periods | Pretendentam jānodrošina | Pretendents nodrošina |
36 (trīsdesmit seši) mēneši pēc līguma noslēgšanas dienas |
2.PIELIKUMS
līgumam “Mobilo sakaru pakalpojumi”, (iepirkuma Nr. RBR 2018/13)
FINANŠU PIEDĀVĀJUMS
1. iepirkuma priekšmeta daļas izpildei:
Nr. p. k. | Pakalpojums | Mēneša maksa, EUR bez PVN* |
1. | Pieslēguma “Mobilās sarunas + īsziņas” saskaņā ar Tehnisko specifikāciju 4.2. punktu fiksētā mēneša maksa | |
2. | Pieslēguma “Bez apjoma ierobežojuma internets telefonā” saskaņā ar Tehnisko specifikāciju 4.3. punktu fiksētā mēneša maksa | |
3. | Pieslēguma “Bez apjoma ierobežojuma mobilais internets planšetē/ klēpjdatorā” saskaņā ar Tehnisko specifikāciju 4.4 apakšpunktu fiksētā mēneša maksa | |
4. | Pieslēguma “Bez apjoma ierobežojuma internets iekštelpās” saskaņā ar Tehnisko specifikāciju 4.5. punktu fiksētā mēneša maksa | |
5. | Pieslēguma “Biroja fiksētais tālrunis” saskaņā ar Tehnisko specifikāciju 4.6. punktu fiksētā mēneša maksa | |
6. | Mobilo sakaru iekārtu attālinātās pārvaldības risinājums | |
6.1. | Mobilo iekārtu attālinātās pārvaldības risinājuma saskaņā ar Tehnisko specifikāciju 4.7. punktu ierīkošanas maksa, paredzot risinājuma glabāšanu Pretendenta mākonī | |
6.2. | Mobilo iekārtu attālinātās pārvaldības risinājuma saskaņā ar Tehnisko specifikāciju 4.7. punktu abonēšanas maksa mēnesī par 1 (vienas) mobilās iekārtas licenci |
*Piedāvātās cenas ir fiksētas (nav pieļaujams cenu pieaugums) visā līguma darbības periodā
CONTRACTOR DECLARATI ON | 3.PIELIKUMS līgumam “Mobilo sakaru pakalpojumi”, (iepirkuma Nr. RBR 2018/13) PIEGĀDĀTĀJA DEKLARĀCIJA |
I, the undersigned duly authorised representative, on behalf of SIA “Latvijas Mobilais Telefons”, registration No 50003050931, in conjunction with the execution of the Agreement undertake: | SIA “Latvijas Mobilais Telefons”, reģistrācijas Nr. 50003050931, Līguma izpildes ietvaros apņemas: |
1. To respect the freely-exercised right of workers, without distinction, to organize, further and defend their interests and to bargain collectively, as well as to protect those workers from any action or other form of discrimination related to the exercise of their right to organize, to carry out trade union activities and to bargain collectively; | 1. Bez jebkādas diskriminācijas, ievērot darbinieku tiesības brīvi organizēt, veicināt un aizstāvēt savas intereses un vadīt kopīgas sarunas, kā arī pasargāt attiecīgos darbiniekus no jebkādas darbības vai cita veida diskriminācijām, kas saistītas ar darbinieku tiesībām dibināt, darboties arodbiedrībās un slēgt koplīgumus; |
2. Not to use forced or compulsory labor in all its forms, including but not limited to not employ people against their own free will, nor to require people to lodge ‘deposits’ or identity papers upon commencing employment; | 2. Neizmantot jebkādas formas piespiedu vai obligāto darbu, tai skaitā, bet ne tikai, nenodarbināt cilvēkus pret viņu pašu gribu, kā arī nepieprasīt ‘depozītu’ iemaksu vai personu apliecinošus dokumentus, uzsākot darba tiesiskās attiecības; |
3. Not to employ: (a) children below 14 years of age or, if higher than that age, the minimum age of employment permitted by the law of the country or countries where the performance, in whole or in part, of a contract takes place, or the age of the end of compulsory schooling in that country or countries, whichever is higher; and (b) persons under the age of 18 for work that, by its nature or the circumstances in which it is carried out, is likely to harm the health, safety or morals of such persons; | 3. Nenodarbināt: (a) bērnus vecumā līdz 14 gadiem vai vecākus jauniešus, ja to vecums nesasniedz valsts vai valstu, kur pilnīgi vai daļēji tiek izpildīts līgums, normatīvajos aktos noteikto minimālo nodarbinātības vecumu vai vecumu, līdz kuram valstī vai valstīs noteikta obligātā izglītība, attiecīgi, kurš nosaka lielāku vecumu; (b) personas, kuras ir jaunākas par 18 gadiem, lai izpildītu darbu, kas pēc rakstura un apstākļiem, kuros darbs tiek izpildīts, kaitēs šo personu veselībai, drošībai vai tikumiem; |
4. To ensure equality of opportunity and treatment in respect of employment and occupation without discrimination on grounds of race, color, sex, religion, political opinion, national extraction or social origin and such other ground as may be recognized under the national law of the country or countries where the performance, in whole or in part, of a contract takes place; | 4. Nodrošināt vienlīdzīgas iespējas un attieksmi attiecībā uz nodarbinātību un profesiju un bez jebkādas diskriminācijas – neatkarīgi no personas rases, ādas krāsas, dzimuma, reliģiskās vai politiskās pārliecības, nacionālās vai sociālās izcelsmes vai citu valstu vai valstu, kur pilnīgi vai daļēji tiek izpildīts līgums, normatīvajos aktos minēto iemeslu dēļ; |
5. To ensure the payment of wages in legal fashion, at regular intervals, in full and directly to the workers concerned; to keep an appropriate record of such payments. Deductions from wages will be conducted only under conditions and to the extent prescribed by the applicable law, regulations | 5. Regulāri izmaksāt attiecīgajiem darbiniekiem pilnu darba algu, tiešā un likumiskā veidā; uzturēt atbilstošu šo maksājumu uzskaiti. Atskaitījumi no algas tiks veikti saskaņā ar nosacījumiem un apjomu, kas paredzēti piemērojamos tiesību aktos, regulās vai koplīgumos, un attiecīgie darbinieki tiks |
or collective agreement, and the workers concerned shall be informed of such deductions at the time of each payment. The wages, hours of work and other conditions of work shall be not less favorable than the best conditions prevailing locally (i.e., as contained in: (i) collective agreements covering a substantial proportion of employers and workers; (ii) arbitration awards; or (iii) applicable laws or regulations), for work of the same character performed in the trade or industry concerned in the area where work is carried out; | informēti par šiem atskaitījumiem katra maksājuma laikā. Darba algām, darba laikam un citiem darba nosacījumiem jābūt vienlīdz labvēlīgiem kā labākajiem vietējiem apstākļiem (piemēram, nosacījumi, kas iekļauti (i) koplīgumos, kas attiecas uz lielāko daļu darba devēju un darba ņēmēju; (ii) šķīrējtiesas lēmumos; vai (iii) piemērojamos normatīvajos aktos vai regulās), kas attiecināmi uz tās pašas industrijas vai nozares līdzīga rakstura darbu jomā, kurā tiek izpildīts darbs; |
6. To ensure, so far as is reasonably practicable, that: (a) the workplaces, machinery, equipment and processes under their control are safe and without risk to health; (b) the chemical, physical and biological substances and agents under their control are without risk to health when the appropriate measures of protection are taken; and (c) where necessary, adequate protective clothing and protective equipment are provided to prevent, so far as is reasonably practicable, risk of accidents or of adverse effects to health; | 6. Nodrošināt, ciktāl praktiski iespējams, ka: (a) darba vietas, tehnika, aprīkojums un piegādātāja kontrolē esošie procesi ir droši un nerada riskus veselībai; (b) ķīmiskās, fiziskās un bioloģiskās vielas un līdzekļi, kas atrodas piegādātāja kontrolē nerada riskus veselībai, un tiek piemēroti atbilstoši drošības pasākumi; un (c) kur nepieciešams, tiek nodrošināti piemēroti aizsargtērpi un aizsarglīdzekļi, lai novērstu, ciktāl praktiski iespējams, negadījumu riskus un nelabvēlīgu ietekmi uz veselību; |
7. To support and respect the protection of internationally proclaimed human rights and not to become complicit in human rights abuses; | 7. Atbalstīt un respektēt starptautiski atzītās cilvēktiesības un neiesaistīties cilvēktiesību pārkāpumos; |
8. To create and maintain an environment that treats all employees with dignity and respect and will not use any threats of violence, sexual exploitation or abuse, verbal or psychological harassment or abuse. No harsh or inhumane treatment coercion or corporal punishment of any kind is tolerated, nor is there to be the threat of any such treatment; | 8. Radīt un uzturēt vidi, kurā pret visiem darbiniekiem izturas ar cieņu un respektu, un nepielietot nekādus vardarbības, seksuālās ekspluatācijas vai izmantošanas draudus, nekādas verbālās vai psiholoģiskās uzmākšanās vai ļaunprātīgu izmantošanu. Ne barga vai necilvēcīga attieksme, ne ietekmēšana vai miesas sodi, kā arī jebkāda veida draudi par šādām darbībām, netiks tolerēti; |
9. To have an effective environmental policy and to comply with existing legislation and regulations regarding the protection of the environment; wherever possible support a precautionary approach to environmental matters, undertake initiatives to promote greater environmental responsibility and encourage the diffusion of environmentally friendly technologies implementing sound life-cycle practices; | 9. Pielietot efektīvu vides politiku un ievērot spēkā esošos tiesību aktus un regulas attiecībā uz vides aizsardzību, kad vien iespējams, atbalstīt piesardzīgu pieeju vides jautājumos, uzsākt iniciatīvas, lai veicinātu lielāku atbildību par vidi un videi draudzīgu tehnoloģiju izplatību, kas sekmēs pareizu aprites cikla praksi; |
10. To identify and manage chemical and other materials posing a hazard if released to the environment to ensure their safe handling, movement, storage, recycling or reuse and disposal; | 10. Identificēt un uzraudzīt ķīmiskos un citus materiālus, kas apdraudētu vidi noplūdes gadījumā, lai nodrošinātu drošu apstrādi, kustību, uzglabāšanu, pārstrādi vai atkārtotu izmantošanu un atbrīvošanos no tiem; |
11. To monitor, control and treat as required prior to discharge or disposal wastewater and solid waste generated from operations, industrial processes and sanitation facilities; | 11. Pirms atbrīvošanās no notekūdeņiem, kā arī saimnieciskās darbības un rūpniecisko procesu rezultātā iegūtajiem un sanitāro iekārtu radītajiem cietajiem atkritumiem, tos uzraudzīt, kontrolēt un attiecīgi apstrādāt; |
12. To characterize, monitor, control and treat as required prior to discharge or disposal air emissions of volatile organic chemicals, aerosols, corrosives, particulates, ozone depleting chemicals and combustion by- products generated from operations; | 12. Pirms atbrīvošanās no gaistošajām organisko savienojumu, aerosolu, korodantu, daļiņu, ozona slāņa noārdošajām un saimniecisko darbību rezultātā iegūto sadedzināšanas blakusproduktu emisijām, tās uzraudzīt, kontrolēt un attiecīgi apstrādāt; |
13. To reduce or eliminate at the source or by practices, such as modifying production, maintenance and facility processes, materials substitution, conservation, recycling and re- using materials, waste of all types, including water and energy; | 13. Visu veidu atkritumus, ieskaitot ūdens un enerģijas atkritumus, samazināt vai izskaust tos to pirmavotā vai arī pielietojot tādas darbības kā ražošanas, apkopes un iekārtu procesu pārveidošanu, materiālu substitūciju, saglabāšanu, pārstrādāšanu un atkārtotu izmantošanu; |
14. To adhere to the highest standards of moral and ethical conduct, to respect local laws and not engage in any form of corrupt practices, including but not limited to extortion, fraud, or bribery; | 14. Ievērot augstākos morāles un ētikas standartus, ievērot vietējos tiesību aktus un neiesaistīties nekāda veida korupcijā, tajā skaitā, bet ne tikai, izspiešanā, krāpšanā vai kukuļošanā; |
15. To identify (a) any situation that may appear as a conflict of interest, such as but not limited to: where a Contractor or an undertaking related to the Contractor has advised a Beneficiary or Implementing Body or has otherwise been involved in the preparation of the procurement procedure; and (b) if any Beneficiaries’ or Implementing Bodies’ official, professional under contract with Beneficiary or Implementing Body or sub- contractor may have a direct or indirect interest of any kind in the Contractor's business or any kind of economic ties with the Contractor; | 15. Identificēt (a) jebkuru situāciju, kas var izrādīties interešu konflikts, tajā skaitā, bet ne tikai, ja kāds Piegādātājs vai ar Piegādātāju saistīts uzņēmums ir veicis ieteikumus Labuma Guvējam vai Īstenošanas struktūrai vai kādā citā veidā bijis iesaistīts iepirkuma procesa sagatavošanā; un (b) ja kāds Labuma Guvēju vai Īstenošanas struktūru pārstāvis, profesionālis līgumattiecībās ar Labuma Guvēju vai Īstenošanas struktūru vai apakšuzņēmējs ir jebkādā veidā tieši vai netieši ieinteresēts Piegādātāja saimnieciskajā darbībā vai tam ir jebkāda veida ekonomiskās saiknes ar Piegādātāju; |
16. Not to offer any benefit such as free goods or services, employment or sales opportunity to a Beneficiary’s and Implementing Body’s staff member in order to facilitate the Contractors’ business with Beneficiaries or Implementing Bodies; | 16. Nepiedāvāt Labuma Guvēju vai Īstenošanas struktūru darbiniekiem nekāda veida labumus, piemēram, bezmaksas preces vai pakalpojumus, darba vai ieņēmumu gūšanas iespējas ar mērķi veicināt Piegādātāja uzņēmējdarbību ar Labuma Guvējiem vai Īstenošanas struktūrām; |
17. Within a period set in the applicable national legislation following separation from service or award of a contract, as the case may be, to refrain from offering employment to any Beneficiaries’ and Implementing Bodies’ staff in service and former Beneficiaries’ and Implementing Bodies’ staff members who participated in the procurement process and to whom a legal restriction to receive material benefits from or be employed by a Contractor which participated in a procurement | 17. Atturēties no iespējamas darba vietas piedāvāšanas tā brīža Labuma Guvēju vai Īstenošanas struktūru darbiniekiem, kā arī bijušajiem Labuma Guvēju vai Īstenošanas struktūru darbiniekiem, kas piedalījās iepirkuma procesā un uz kuriem saskaņā ar tiesību aktiem attiecas juridiski ierobežojumi materiālu labumu gūšanai vai darba tiesisko attiecību dibināšanai ar kādu no Piegādātājiem, kas piedalījies kāda iepirkuma procesā vai uz kuru attiecas līdzīgi |
procedure or restrictions with similar effect applies;
18. Within the extent possible to promote the adoption of the principles set forth in this Contractor’s Declaration by my potential business partners and within the extent possible to promote the implementation of the principles set forth in this document towards own Contractors;
19. In conjunction with the Agreement Not procure goods, works and services from other Contractors:
a. Who, or its member of the Management Board or the Supervisory Board or procurator of such Contractor, or a person having the right to represent such Contractor in activities related to a subsidiary, has been found guilty in any of the following criminal offences by a such punishment prescription of prosecutor or a judgement of a court that has entered into effect and is non-disputable and not subject to appeal:
x. xxxxxxxxxxx, bribery, bribe misappropriation, intermediation in bribery, taking of prohibited benefit or commercial bribing;
ii. evading payment of taxes and payments equivalent thereto,
attiecināmos normatīvajos aktos noteiktie ierobežojumi, attiecināmajos normatīvajos aktos noteiktajos termiņos;
18. Iespēju robežās veicināt, ka mani iespējamie uzņēmējdarbības partneri pieņem šajā Piegādātāja Deklarācijā uzskaitītos principus, un iespēju robežās sekmēt, ka mani piegādātāji īsteno šajā Piegādātāja Deklarācijā uzskaitītos principus;
19. Saistībā ar šo Līgumu Neiepirkt preces, darbus un pakalpojumus no citiem Piegādātājiem
x. xxxx vai kuru Valdes locekļi vai Padomes locekļi vai Piegādātāja iepirkumu veicēji vai cita persona, kas tiesīga pārstāvēt Piegādātāju darbībās ar apakšuzņēmējiem, ir vainojami, kādā no sekojošajiem noziegumiem un sodīti ar prokurora lēmumu vai tiesas spriedumu, kas ir stājies spēkā, kļuvis neapstrīdams un nepārsūdzams:
i. kukuļu ņemšanā, kukuļu došanā, kukuļu piesavināšanā, kukuļošanas starpniecībā, aizliegta labuma gūšanu vai komerciālā uzpirkšanā;
ii. izvairīšanās no nodokļu un līdzīgu samaksu
maksāšanas;
iii. fraud, misappropriation or laundering; iii. krāpšanā, piesavināšanās vai noziedzīgi
iegūtu naudas līdzekļu legalizēšanā;
iv. terrorism, financing of terrorism, invitation to terrorism, terrorism threats or recruiting and training of a person for performance of terror acts;
b. who, by such a decision of a competent authority or a judgment of a court which has entered into effect and has become non- disputable and not subject to appeal, has been found guilty of an infringement of employment rights which means:
i. employment of such one or more citizens or nationals of countries, which are not citizens or nationals of the European Union Member States, if they reside in the territory of the European Union Member States illegally;
ii. employment of one person without entering into a written employment contract, not submitting an informative declaration regarding employees in respect of such person within a time period laid down in the laws and regulations, which is to be submitted regarding persons who commence work;
iv. terorismā, terorisma finansēšanā, aicinājumā uz terorismu, terorisma draudu izteikšanā vai personu vervēšanā un apmācībā terora aktu veikšanā;
b. kuri, ar kompetentas iestādes lēmumu vai tiesas spriedumu, kas ir stājies spēkā, kļuvis neapstrīdams un nepārsūdzams, ir vainojami darba tiesību pārkāpumā:
i. nodarbinot vienu vai vairākus pilsoņus, kas nav Eiropas Savienības dalībvalstu pilsoņi un, kas nelikumīgi uzturas Eiropas Savienības dalībvalsts teritorijā;
ii. nodarbinot vienu personu bez rakstveidā noslēgta darba līguma, piemērojamajos normatīvajos aktos un regulās norādītajā laika periodā neiesniedzot par attiecīgo personu informatīvu deklarāciju, kas jāiesniedz par personām, kas uzsāk darbu;
c. who, by such a decision of a competent authority or a judgment of a court which has entered into effect and has become non- disputable and not subject to appeal, has been found guilty of infringement of competition rights manifested as a vertical agreement aimed at restricting the opportunity of a purchaser to determine the resale price, or horizontal cartel agreement, except for the case when the relevant authority, upon determining infringement of competition rights, has released the candidate or tenderer from a fine or reduced fine within the framework of the co-operation leniency programme;
d. whose insolvency proceedings have been announced (except the case where a bailout or similar set of measures is applied within insolvency proceedings oriented towards prevention of possible bankruptcy and restoration of solvency of the debtor, in which case I shall evaluate the possibility of such Contractor to participate in the tender), economic activity of such Contractor has been suspended or discontinued, proceedings regarding bankruptcy of such Contractor have been initiated or such Contractor will be liquidated;
e. who has tax debts in the country where the procurement is organized or a country where such Contractor is registered or permanently residing, including debts of State social insurance contributions, in total exceeding an amount which is common threshold in public procurements in the respective country.
x. xxxx, ar kompetentas iestādes lēmumu vai tiesas spriedumu, kas ir stājies spēkā, kļuvis neapstrīdams un nepārsūdzams, ir vainojami konkurences tiesību pārkāpumā par vertikālu vienošanos, kā mērķis ir ierobežot pircēja iespējas noteikt tālākpārdošanas cenas, vai horizontālu karteļa vienošanos, izņemot, kad atbildīgā iestāde, kurai jānosaka konkurences tiesību pārkāpuma esamību, ir kandidātu vai pretendentu atbrīvojusi no vai samazinājusi soda naudu iecietības programmas ietvaros;
d. kuriem ir pasludināts maksātnespējas process (izņemot gadījumu, kad maksātnespējas procesā tiek piemērots uz parādnieka maksātspējas atjaunošanu vērsts pasākumu kopums; tādā gadījumā es izvērtēšu attiecīgā Piegādātāja iespēju piedalīties iepirkumā), kuru saimnieciskā darbībā ir apturēta vai kuram ir uzsākta bankrota procedūra vai kurš tiek likvidēts;
e. Kuram valstī, kurā tiek rīkots iepirkums vai Piegādātājs ir reģistrēts vai ir pastāvīgā dzīvesvieta, ir nodokļu parādi, tai skaitā valsts sociālās apdrošināšanas obligāto iemaksu parādi, kas kopsummā attiecīgajā valstīm pārsniedz parāda slieksni, kāds noteikts attiecīgās valsts publisko iepirkumu normatīvajos aktos.
Xxxxx Xxxxx
Xxxx Xxxxxxxx