BLACKBERRY RISINĀJUMA LICENCES LĪGUMS
BLACKBERRY RISINĀJUMA LICENCES LĪGUMS
LŪDZAM UZMANĪGI IZLASĪT ŠO DOKUMENTU PIRMS PROGRAMMATŪRAS INSTALĒŠANAS VAI LIETOŠANAS. ŠIS LĪGUMS SATUR NOTEIKUMUS, KURI IEROBEŽO VAI IZSLĒDZ RIM ATBILDĪBU PRET JUMS, VAI KĀ CITĀDI IETEKMĒ JŪSU LIKUMISKĀS TIESĪBAS. ATKARĪBĀ NO JŪSU JURISDIKCIJAS, SASKAŅĀ AR ŠO LĪGUMU, NO JUMS VAR PRASĪT IZSKATĪT STRĪDUS INDIVIDUĀLĀ KĀRTĪBĀ, NEVIS PIEAICINOT ZVĒRINĀTO TIESU VAI KOLEKTĪVĀS PRASĪBAS IZSKATĪŠANAS KĀRTĪBĀ. ŠĪS LĪGUMS NEIETEKMĒ JŪSU OBLIGĀTĀS, AR LIKUMU NOTEIKTĀS TIESĪBAS, KĀDAS JUMS VAR BŪT JŪSU JURISDIKCIJĀ, CIKTĀL JŪS BŪTU TIESĪGI ĪSTENOT ŠĪS OBLIGĀTĀS, AR LIKUMU NOTEIKTĀS TIESĪBAS.
Šis BlackBerry risinājuma licences līgums („Līgums”) ir tiesisks līgums starp jums individuāli, ja jūs noslēdzat to rīkojoties savā vārdā; vai, ja esat pilnvarots iegādāties Programmatūru (kā definēts turpmāk tekstā) savas sabiedrības vai citas juridiskas personas vārdā, starp juridisko personu, kuras interesēs Jūs rīkojaties (abos minētajos gadījumos – „Jūs"), un „Research In Motion UK Limited”, reģistrācijas Nr. 4022422 („RIM”), juridiskā adrese: 000 Xxxx Xxxx, Xxxx (Xxxxxx) xxxxxxx, Berkšīras grāfiste, Apvienotā Karaliste, SL 1 3XE (kopā sauktas „Puses”, un atsevišķi – „Puse”). Attiecībā uz Piedāvājumu izplatīšanu (kā definēts turpmāk tekstā), RIM ir “Research In Motion E-Commerce S.a.r.l.” vai cita RIM saistītā sabiedrība, kas Interneta vietnē xxxx://xxx.xxxxxxxxxx.xxx/xxxxx/xxxx norādīta kā Piedāvājumu izplatītājs jūsu jurisdikcijā („RIME”). Ja jūs lietojat Programmatūru kopā ar Xxxx xxxxxx ierīci, gan rīkojoties savā vārdā, gan savas sabiedrības vai citas juridiskas personas vārdā, termins “Jūs” nozīmēs jūs, ja rīkojaties savā vārdā attiecībā uz noteiktiem Programmatūras izstrādājumiem un RIM pakalpojumiem, un nozīmēs juridisko personu, kuras vārdā Jūs rīkojaties attiecībā uz citu Programmatūru un RIM pakalpojumiem (piemēram, ja sabiedrība, kuras labā Jūs strādājiet, ir jūs pilnvarojusi noslēgt šo Līgumu par BlackBerry uzņēmuma servera (BlackBerry Enterprise Server – “BES”) elektroniskā pasta konta un BlackBerry personas informācijas vadības lietojumprogrammu (Personal information management applications – “PIM lietojumprogrammas”) lietošanu, taču nepilnvaro jūs un neatbild par to, kā jūs lietojat citas programmatūras vai pakalpojumus, piemēram, Windows Live Messenger klienta programmatūru vai RIME veikalu, tad “Jūs" nozīmē sabiedrību BES elektroniskā pasta konta un PIM lietojumprogrammu kontekstā, un “Jūs” attiecas uz jums personīgi saistībā ar Windows Live Messenger klienta programmatūras vai RIME veikala lietošanu no jūsu puses). Attiecībā uz Programmatūras licenci un izplatīšanu, RIM ir (a) „Research in Motion Limited”(„RIM Kanāda”) vai jebkuras vienas vai vairāku tās meitas sabiedrību vai saistīto sabiedrību (šādas meitas sabiedrības un saistītās sabiedrības kopā ar RIM Kanāda turpmāk tekstā sauktas „RIM koncerns”; vai (b) trešās puses, kas ir licences devējs jebkurai RIM koncerna sabiedrībai, tai skaitā RIM, tiešs vai netiešs licences ņēmējs.
NOKLIKŠĶINOT UZ ATTIECĪGĀS TURPMĀK NORĀDĪTĀS POGAS VAI INSTALĒJOT, AKTIVIZĒJOT VAI LIETOJOT PROGRAMMATŪRU, JŪS PIEKRĪTAT ATZĪT PAR SAISTOŠIEM ŠĀ LĪGUMA NOTEIKUMUS. JA IR KĀDI JAUTĀJUMI VAI NESKAIDRĪBAS ATTIECĪBĀ UZ ŠĀ LĪGUMA NOTEIKUMIEM, LŪDZAM SAZINĀTIES AR RIM, RAKSTOT UZ ELEKTRONISKĀ PASTA ADRESI: XXXXXXXXX@XXX.XXX.
ŠIS LĪGUMS AIZVIETO UN AIZSTĀJ IEPRIEKŠ SPĒKĀ ESOŠOS BLACKBERRY GALA LIETOTĀJA/PROGRAMMATŪRAS LICENCES UN BALCKBERRY UZŅĒMUMA SERVERA PROGRAMMATŪRAS LICENCES LĪGUMUS, UN JEBKURUS IEPRIEKŠ SPĒKĀ ESOŠUS BLACKBERRY PROGRAMMATŪRAS LICENCES VAI BLACKBERRY RISINĀJUMA LICENCES LĪGUMUS, CIKTĀL ŠĀDI LĪGUMI BŪTU PIEMĒROJAMI CITĀDI, SĀKOT NO DIENAS, KAD
JŪS AKCEPTĒJAT ŠO LĪGUMU, ATTIECĪBĀ UZ JEBKĀDU PROGRAMMATŪRU, KAS IETILPST JŪSU BLACKBERRY RISINĀJUMĀ (SĪKĀKU INFORMĀCIJU SKATIET TURPMĀK TEKSTĀ PUNKTĀ AR NOSAUKUMU "LĪGUMU APVIENOŠANA" (30.PUNKTS)).
Atgriešana.
JA LĪDZ PIRMAJAM GADĪJUMAM, KAD JŪS PIRMO REIZI INSTALĒJAT, AKTIVIZĒJAT VAI LIETOJAT PIRMO AR ŠO LĪGUMU LICENCĒTĀS PROGRAMMATŪRAS IZSTRĀDĀJUMU, JŪS NOLEMJAT, KA NEVĒLATIES PIEKRIST ŠĀ LĪGUMA NOTEIKUMIEM, JUMS NAV TIESĪBU LIETOT JEBKĀDU PROGRAMMATŪRU UN JUMS: (A) NEKAVĒJOTIES JĀATGRIEŽ PROGRAMMATŪRA RIM, JĀDZĒŠ VAI JĀATSPĒJO TĀ; (B) JA ESAT NOPIRCIS RIM PRODUKTU, KURĀ JAU IR RIM VAI RIM UZDEVUMĀ IEPRIEKŠ INSTALĒTA PROGRAMMATŪRA, JUMS NEKAVĒJOTIES JĀATDOD RIM PRODUKTS, TAM PIEVIENOTĀ PROGRAMMATŪRA UN IZSTRĀDĀJUMI (IESKAITOT DOKUMENTĀCIJU UN IEPAKOJUMU) ATPAKAĻ RIM VAI RIM PILNVAROTAJAM IZPLATĪTĀJAM, PIE KURA JŪS IEGĀDĀJĀTIES RIM PRODUKTU, TAM PIEVIENOTO PROGRAMMATŪRU UN IZSTRĀDĀJUMUS; VAI, (C) JA ESAT NOPIRCIS TREŠĀS PUSES ROKĀ TURAMO IERĪCI, KURĀ JAU IR RIM VAI RIM UZDEVUMĀ IEPRIEKŠ INSTALĒTA PROGRAMMATŪRA, JUMS NEKAVĒJOTIES JĀORGANIZĒ PROGRAMMATŪRAS ATSPĒJOŠANA KOPĀ AR RIM VAI RIM PILNVAROTO IZPLATĪTĀTJU, NO KURA JŪS IEGĀDĀJĀTIES TREŠĀS PERSONAS ROKĀ TURAMO IERĪCI UN TAI PIEVIENOTO PROGRAMMATŪRU UN IZSTRĀDĀJUMUS. Ja iepriekš minētajos
gadījumos Jūs esat samaksājuši par Programmatūru, un/vai RIM produktu, ko iegādājāties kopā ar šo Programmatūru un nespējat pilnvērtīgi lietot RIM produktu bez šīs Programmatūras, un iesniedzat RIM vai pilnvarotajam izplatītājam, no kura jūs iegādājāties Programmatūru RIM produktiem, pirkuma pierādījumu trīsdesmit (30) dienu laikā no Programmatūras iegādes dienas, RIM vai pilnvarotais izplatītājs atlīdzinās samaksāto maksu par šiem izstrādājumiem (ja tāda ir). Lai saņemtu kompensāciju par Programmatūru Trešo pušu rokā turamajā ierīcē (ierīcēs) (tomēr jāievēro, ka dažās Trešo pušu rokā turamajās ierīcēs šī Programmatūra tiek nodrošināta bez maksas, tāpēc kompensācija nepienākas), lūdzam sazināties ar šīs Trešo pušu rokā turamās ierīces Programmatūras pilnvaroto izplatītāju. Ja, iepriekš aprakstītajos gadījumos, jūs nevarat saņemt kompensāciju par Programmatūru no pilnvarotā izplatītāja, lūdzam sazināties ar RIM, rakstot uz elektroniskā pasta adresi: xxxxxxxxx@xxx.xxx
1. Definīcijas. Ja vien konteksts nenosaka citādi, šādiem Līgumā definētajiem terminiem ir turpmāk tekstā norādītā nozīme (un, ja tas pieļaujams saskaņā ar kontekstu, vienskaitlis attiecas arī uz daudzskaitli un otrādi).
„Ētera laika pakalpojums” nozīmē plaša mēroga bezvadu tīkla pakalpojumus, citus tīkla pakalpojumus (ieskaitot bezvadu vietējā tīkla, satelīta un interneta pakalpojumus) un jebkurus citus pakalpojumus, ko Jums sniedz Jūsu Ētera laika pakalpojumu sniedzējs (sniedzēji), to lietošanai kopā ar jūsu BlackBerry risinājumu.
„Ētera laika pakalpojumu sniedzējs” ir persona, kas sniedz Ētera laika pakalpojumus.
„Pilnvarotie lietotāji” ir jebkuras no turpmāk norādītajām personām, kurām jūs sniedzat atļauju lietot Programmatūru kā daļu no jūsu BlackBerry risinājuma: (a) jebkuri jūsu darbinieki, konsultanti vai neatkarīgie darbuzņēmēji; (b) jebkuri draugi, ģimenes locekļi vai jebkura persona, kura dzīvo jūsu telpās; un (c) jebkura cita persona, kuru RIM apstiprina rakstveidā . Neraugoties uz iepriekš minēto, šis Līgums neparedz automātiskas tiesības nodot jūsu BlackBerry servera programmatūru trešās puses mitināšanā. Ja vēlaties to darīt, lūdzam sazināties ar RIM, rakstot uz elektroniskā pasta adresi: xxxxxxxxx@xxx.xxx.
„BlackBerry rokā turamā ierīce", tāpat saukta „BlackBerry ierīce", nozīmē RIM vai RIM vārdā ražotu ierīci, ieskaitot jebkādu viedtālruni, viedkartes lasītāju, planšetdatoru vai BlackBerry prezentētāju, kā arī jebkādu citu ierīci, kuru RIM skaidri norādījis xxxx://xxx.xxxxxxxxxx.xxx/xxxxx/xxxxxxxxxxxxxxxxx_xxx_xxxxx kā BlackBerry rokā turamo ierīci.
„BlackBerry rokā turamās ierīces programmatūra” ir RIM piederoša programmatūra (kurā ietilpst RIM piederošā programmatūra, programmaparatūra, saskarnes un Saturs, neatkarīgi no tā, vai tie tehniski uzskatāmi par programmatūras kodu vai nē; un Trešo pušu komponentes), vai jebkura tās daļa, kas paredzēta lietošanai tādā Rokā turamajā ierīcē, kas ir: (a) ielādēts RIM sākotnēji piegādātajās Rokā turamajās ierīcēs; vai (b) RIM vai RIM vārdā pārsūtīta, izplatīta vai citādi periodiski padarīta pieejama lietošanai jūsu Rokā turamajā ierīcē gan tieši, gan ar RIME veikala starpniecību. BlackBerry rokā turamās ierīces programmatūras piemēru skaitā ir RIM piederošā operētājsistēmas programmatūra un RIM piederošās lietojumprogrammas, kas iepriekš instalētas BlackBerry rokā turamajā ierīcē vai padarītas pieejamas ar RIME veikala starpniecību, vai ir RIM vai RIM vārdā pārsūtītas, izplatītas vai citādi periodiski padarītas pieejamas izmantošanai tieši Trešo pušu rokā turamajās ierīcēs.
„BlackBerry maksājumu pakalpojums” ir RIM piederoša maksājumu infrastruktūra, kas sniedz iespēju pirkt In-App produktus un citus ciparu (digitālos) produktus un pakalpojumus ar RIME veikala starpniecību.
„BlackBerry PC programmatūra” ir RIM piederoša programmatūra (kurā ietilpst RIM piederoša programmatūra, saskarnes un Saturs, neatkarīgi no tā, vai tie tehniski uzskatāmi par programmatūras kodu vai nē; un Trešo pušu komponentes) vai jebkāda to daļa, kas paredzēta lietošanai BlackBerry risinājuma ietvaros un tikai viena gala lietotāja vienlaicīgai lietošanai un piekļuvei uz personālā datora. BlackBerry PC programmatūras piemērs ir „BlackBerry darbvirsmas programmatūra”, ko var izmantot sinhronizācijas nodrošināšanai un uzturēšanai starp jūsu Rokā turamo ierīci un jūsu personālo datoru, un kas nodrošina citu darbvirsmas pārvaldības funkcionalitāti.
„BlackBerry Prosumer pakalpojumi” nozīmē RIM izstrādātos un piedāvātos pakalpojumus, lai nodrošinātu RIM klientus ar noteiktu RIM BlackBerry piederošās serveru programmatūras funkcionalitāti bez nepieciešamības RIM klientiem iegādāties šādu serveru programmatūru. BlackBerry Prosumer pakalpojumos ietilpst RIM „BlackBerry Interneta pakalpojums", kura abonenti var: (a) integrēt noteiktu Interneta pakalpojumu sniedzēju (ISP) vai citu trešo pušu elektroniskā pasta kontus grūšanā bāzētai piegādei (push based delivery) jūsu Rokā turamajai ierīcei; (b) radīt ierīcē bāzētu elektroniskā pasta adresi jūsu Rokā turamajai ierīcei; un (c) piekļūt noteiktam Interneta saturam un pakalpojumiem. Jūsu Ētera laika pakalpojuma sniedzējs var arī neuzturēt visus vai dažus no BlackBerry Prosumer pakalpojumiem. Lūdzam pārbaudīt pieejamību pie jūsu Ētera laika pakalpojumu sniedzēja.
„BlackBerry serveru programmatūra” nozīme RIM piederošo serveru programmatūru (kurā ietilpst RIM piederošā programmatūra, saskarnes un Saturs, kas var un var nebūt tehniski uzskatāmi par programmatūras kodu, ieskaitot serveru maršrutēšanas protokola identifikatoru (SRP ID), SRP autentifikācijas atslēgu un jebkuru citu identifikatoru, ko nodrošina RIM lietošanai ar noteiktu serveru programmatūras kopiju; un Trešo personu komponentes), vai tās daļu, kuras viena kopija paredzēta instalēšanai datorā un vairāku Rokā turamo ierīču vai personālo datoru, kā piemērojams, vienlaicīgai piekļuvei. BlackBerry serveru programmatūras piemēri ir „BlackBerry uzņēmuma serveru” produkts, kas paredzēts integrēšanai noteiktos korporatīvo lietojumu serveros (piemēram, elektroniskā pasta serveros) un saites radīšanai starp tiem un Rokā turamajām ierīcēm, kuras paredzētas darbībai ar
„BlackBerry uzņēmuma serveru” programmatūru, un „BlackBerry mobilās balss sistēmas” jeb „MVS”
(Mobile Voice System) programmatūra, kas paredzēta, lai Rokā turamajām ierīcēm būtu pieejamas
biroja tālruņa iezīmes.
„BlackBerry risinājums" nozīmē Programmatūru un vismaz vienu no turpmāk minētajiem papildu izstrādājumiem, kas paredzēti lietošanai kopā ar Programmatūru: RIM produkts, BlackBerry serveru programmatūra, BlackBerry rokā turamās ierīces programmatūra, BlackBerry PC programmatūra un/vai RIM pakalpojums (-i); kopā ar attiecīgo Dokumentāciju.
„Saturs” ir jebkādi dati, teksts, mūzika, skaņa, zvana signāla melodija, fotogrāfijas, grafiskie attēli,
video, ziņojumi, birkas , vai cita veida ciparu materiāls vai cita veida ciparu informācija.
„Dokumentācija" nozīmē attiecīgos uzstādīšanas norādījumus vai citu standarta gala lietotāja dokumentāciju, tostarp jebkādus rīcības kodeksus, pamatnostādnes vai lietošanas noteikumus, ko RIM sagatavojusi un piegādā noteikta veida un versijas Programmatūrai, RIM produktam vai RIM pakalpojumam, ieskaitot jebkādas drošības instrukcijas. Gala lietotāja un administratora Dokumentācija ir pieejama arī tīmekļa vietnē xxxx://xxxx.xxxxxxxxxx.xxx vai rakstot RIM uz xxxxxxxxx@xxx.xxx. Skaidrības labad, Dokumentācijā neietilpst instalēšanas rokasgrāmata vai gala lietotāja dokumentācija, ko sagatavojusi cita persona, nevis RIM, un jebkādas izmaiņas, ko dokumentācijā veikusi jebkāda cita persona, nevis RIM.
„Rokā turamā ierīce" ir: (a) BlackBerry rokā turamā ierīce; vai (b) Trešo pušu rokā turamā ierīce.
„In-App produkti" ir ciparu produkti vai pakalpojumi, kurus jums pārdod, izmantojot BlackBerry maksājumu pakalpojumu, ar tādas Programmatūras vai Trešo pušu programmatūras kopiju starpniecību, ko jūs iegādājaties RIME veikalā.
„Kiosks" ir RIME veikala nodaļa.
„Reģistrētais komersants” jeb “MoR”(Merchant of Record) ir organizācija, kas atbild par pirkumu apstrādi, un ir norādīta pirkuma brīdī un var atšķirties atkarībā no apmaksas veida, jurisdikcijas un konkrētā Kioska.
„My World” ir repozitorijs, ar kura starpniecību jūs varat atinstalēt un pārinstalēt Jūsu rokā turamo ierīci, noteiktu Programmatūru un Trešo pušu izstrādājumus, kurus iegādājaties RIME veikalā.
„Piedāvājumi” ir In-App produkti un jebkurš izstrādājums vai pakalpojums, kas pieejams RIME veikalā, ieskaitot jebkādu RIM produktu, Programmatūru, RIM pakalpojumu, Trešo pušu izstrādājumu vai Trešo pušu pakalpojumu, kas šāda veidā ir pieejami.
„Piedāvājumu tirgotāji” ir fiziskas un juridiskas personas, kuras iesniedz Piedāvājumus izplatīšanai ar RIME veikala starpniecību.
„RIM maksas pakalpojumi” ir RIM pakalpojumi, kuru saņemšanai jums vai jūsu Pilnvarotajiem
lietotājiem ir jāreģistrējas un jāsamaksā noteikta maksa RIM .
„RIM perifērijas ierīces” ir RIM zīmola piederumi vai citi izstrādājumi, ieskaitot mikroSD kartes vai citu izlietojamu atmiņu un austiņas, kas paredzēti darbam kopā ar RIM produktu.
„RIM produkts" nozīmē jebkuru no BlackBerry rokā turamajām ierīcēm un jebkuru RIM
perifērijas ierīci, izņemot jebkādu Programmatūru.
„RIM pakalpojums(-i)”nozīmē jebkuru pakalpojumu, kurš ir skaidri noteikts kā pakalpojums, ko jums sniedz RIM vai RIM vārdā, vai RIM saistītā sabiedrība jūsu BlackBerry risinājuma ietvaros ieskaitot tādus pakalpojumus, ko RIM ir noteikusi kā RIM pakalpojumu tīmekļa vietnē xxxx://xxx.xxxxxxxxxx.xxx/xxxxx/xxxxxxxxxxx, un tas vien, ka BlackBerry apvieno zīmolus ar Trešās puses pakalpojumu, pats par sevi, nepadara to par RIM pakalpojumu.
„RIME veikals" ir RIME vai RIME saistītās sabiedrības piederošais ciparu e-veikals, kas nav
„BlackBerry uzņēmuma veikals”, caur kuru Piedāvājumu tirgotāji iesniedz Piedāvājumus izplatīšanai gala lietotājiem, taču, skaidrības labad, RIME veikalā neietilpst ciparu e-veikals tīmekļa vietnē xxx.xxxxxxxxxxxxxx.xxx, ko pārvalda uzņēmums „Global Solutions, Inc.”
„RIME veikala piedāvājums” ir Piedāvājums, kas ir pieejams ar RIME veikala starpniecību.
„Pakalpojumu sniedzēji” - termins tiek lietots 9. (e) apakšpunktā norādītajā nozīmē.
„Programmatūra” nozīmē jebkuru BlackBerry rokā turamās ierīces programmatūru, BlackBerry PC programmatūru vai BlackBerry serveru programmatūru, kas jums tiek nodrošināta saskaņā ar šo Līgumu jebkādā formā, datu nesējā vai veidā, vai pēc tam instalēta vai lietota. Termins
„Programmatūra" neattiecas uz jebkādu Trešo pušu programmatūru vai Trešo pušu izstrādājumiem, neatkarīgi no tā, vai Trešo pušu programmatūru vai Trešo pušu izstrādājumu izplata RIM vai RIM vārdā, vai ar RIME veikala starpniecību, vai ar jebkādu citu kanālu, kas izmanto BlackBerry maksājumu pakalpojumu, vai Trešo pušu programmatūra vai Trešo pušu izstrādājums ir pievienots, tiek nodrošināts vai darbojas saistībā ar Programmatūru un/vai jebkādu citu jūsu BlackBerry risinājuma daļu vai Trešo pušu rokā turamo ierīci.
„Trešo pušu komponentes" nozīmē programmatūru un saskarnes, ko RIM uz licences pamata saņem no trešās puses iekļaušanai RIM programmatūras produktā vai iekļaušanai programmaparatūrā, RIM aparatūras produktu gadījumā, un kas tiek izplatītas kā šāda RIM produkta neatņemamas sastāvdaļas ar RIM zīmolu, taču izņemot Trešo pušu programmatūru.
„Trešo pušu saturs" ir Trešajām pusēm piederošs saturs.
„Trešo pušu rokā turamās ierīces” ir jebkura ierīce, ieskaitot portatīvo ierīci, piemēram, viedtālruni vai planšetdatoru, izņemot BlackBerry Ierīci, kurā, pēc RIM ieceres un pilnvarojuma, darbojas jebkura RIM BlackBerry rokā turamās ierīces programmatūra vai jebkura tās daļa (ieskaitot, ja BlackBerry rokā turamās ierīces programmatūrai ir paredzēts piekļūt RIM infrastruktūrai, RIM noslēdz līgumu ar jūsu Ētera laika pakalpojumu sniedzēju, sankcionējot šādas trešo pušu ierīces piekļuvi RIM infrastruktūrai).
„Trešo pušu izstrādājumi” nozīmē Trešo pušu saturu un Trešo pušu produktus.
„Trešo pušu aparatūra" nozīmē Rokā turamās ierīces, datorus, aprīkojumu, perifērijas ierīces un jebkādu citu aparatūras produktu, kas nav RIM Produkts.
„Trešo pušu produkti” ir Trešo pušu aparatūra un Trešo pušu programmatūra, un jebkādi citi komerciāli produkti, kas nav RIM produkti.
„Trešo pušu pakalpojumi” nozīmē Trešo pušu sniegtos pakalpojumus, ieskaitot Ētera laika pakalpojumus, Trešo pušu MoR vai maksājumu operatora sniegtos pakalpojumus un jebkādu tīmekļa vietni, ko nepārvalda RIM
„Trešo pušu programmatūra” ir savrupas trešajām pusēm piederošas programmatūras lietojumprogrammas, kas tiek nodrošinātas vai citādi padarītas pieejamas ar, uz vai caur RIM produktiem, programmatūru vai RIM pakalpojumiem, piemēram, RIME veikalu.
„Jūsu BlackBerry risinājums” nozīmē Programmatūru un vismaz vienu no turpmāk minētajiem papildu izstrādājumiem, ko jūs iegādājaties, instalējat, sniedzat vai citādi sankcionējat un uzņematies atbildību par to lietošanu, saistībā ar Programmatūru, kā piemērojams jūsu gadījumā: RIM produkts, BlackBerry serveru programmatūra, BlackBerry rokā turamās ierīces programmatūra, BlackBerry PC programmatūra un/vai RIM pakalpojums(i); kopā ar attiecīgo Dokumentāciju. Jūsu BlackBerry risinājumā neietilpst Trešo pušu izstrādājumi un Trešo pušu pakalpojumi.
„Jūsu Saturs" ir xxxxxxx Xxxxxx, ko jūs vai jūsu pilnvarotie lietotāji iesniedz vai citādi padara pieejamu
RIM pakalpojumam vai Trešo pušu pakalpojumam.
2. Programmatūras un dokumentācijas licence. Saskaņā ar šo Līgumu Programmatūra tiek licencēta, nevis pārdota. Priekšnoteikums Programmatūras izmantošanai saskaņā ar jūsu licenci ir visu piemērojamo licences maksu samaksa, ja tādas ir paredzētas. Ievērojot šā Līguma noteikumus un nosacījumus, šis Līgums piešķir Jums personīgu, atsaucamu, neekskluzīvu, nenododamu licenci, kas atļauj jums un jūsu Pilnvarotajiem lietotājiem kopā:
(a) ja programmatūra ir BlackBerry serveru programmatūra:
(i) instalēt un lietot tādu Programmatūras kopiju skaitu (ieskaitot virtuālās kopijas), kas atbilst RIM vai RIM pilnvarotajam izplatītājam samaksātajām licences maksām (un gadījumā, ja RIM vai RIM pilnvarotajam izplatītājam nav jāmaksā nekāda maksa par Programmatūru – instalēt un lietot kopijas tādā skaitā, kādu RIM vai tā pilnvarotais izplatītājs ir citādi apstiprinājis rakstveidā); un
(ii) iespējot tādu skaitu Rokā turamo ierīču vai personālo datoru, kā piemērojams, kas atbilst RIM vai RIM pilnvarotajam izplatītājam samaksātajai maksai (piemēram, BlackBerry uzņēmuma programmatūras klientu piekļuves licenču (KPL) skaitam) par piekļuvi Programmatūrai (un gadījumā, ja RIM vai RIM pilnvarotajam izplatītājam nav jāmaksā nekāda maksa par Rokā turamo ierīču iespējošanu piekļuvei Programmatūrai – iespējot ne vairāk Rokā turamo ierīču vai personālos datorus, kā RIM vai tā pilnvarotais pārstāvis ir citādi apstiprinājis rakstveidā); un
(b) ja Programmatūra ir BlackBerry rokā turamās ierīces programmatūra vai BlackBerry PC
programmatūra un:
(i) ja Programmatūra ir iepriekš instalēta aparatūrā, lietot vienu aparatūrā instalēto šīs Programmatūras kopiju; vai
(ii) ja Programmatūra nav iepriekš instalēta aparatūrā, instalēt un lietot Programmatūru tādā attiecīgās aparatūras vienību skaitā, kas atbilst RIM vai RIM pilnvarotajam izplatītājam samaksātajai licenču maksai par Programmatūru (un gadījumā, ja RIM vai RIM pilnvarotajam izplatītājam nav jāmaksā nekāda maksa par Programmatūru – instalēt un lietot tādu kopiju skaitu, kādu RIM vai tā pilnvarotais izplatītājs ir citādi apstiprinājis rakstveidā).
Ja jūs iegādājaties Programmatūru (un jebkādas ar to saistītās KPL) uz abonēšanas pamata vai kā daļu no bezmaksas parauga, iepriekš noteiktās licences tiesības attiecas tikai uz to laika periodu, kurā jūs maksājāt atbilstošās abonēšanas maksas vai laika periodu, kuru sankcionējis RIM vai tā pilnvarotais izplatītājs, pēc apstākļiem.
Jebkurā gadījumā, saskaņā ar šo Līgumu piešķirtā licence (licences), atļauj jums un jūsu Pilnvarotajiem lietotājiem lietot vai ļaut lietot Programmatūru vai piekļūt RIM pakalpojumiem tikai jūsu iekšējām vai personīgajām vajadzībām un tikai kā daļu no jūsu BlackBerry risinājuma. Ja Pilnvarotais lietotājs tāpat vēlas lietot BlackBerry rokā turamās ierīces programmatūru cita BlackBerry risinājuma ietvaros (t.i. BlackBerry risinājuma, kas daļēji sastāv no RIM piederošajiem produktiem, programmatūras vai pakalpojumiem, ko jūs vai cita xxxx vārdā darbojošās persona nav saņēmusi, instalējusi vai iegādājusies, un jūs esat gatavs atļaut šādu lietošanu, bet neuzņematies atbildību par to - „Cits BlackBerry risinājums"), šis Līgums neattiecas uz šādu lietošanu un jums jāprasa, lai Pilnvarotais lietotājs noslēdz atsevišķu licences līgumu ar RIM, kas sniegs viņam/viņai tiesības lietot BlackBerry Rokā turamās ierīces programmatūru ar Citu BlackBerry risinājumu. Piemēram, ja jūs esat uzņēmums un jūsu darbinieks vēlas lietot BlackBerry rokā turamās ierīces programmatūru saistībā ar saviem personīgajiem BlackBerry Prosumer pakalpojumiem vai Windows Live Messenger klienta programmatūru, un jūs esat gatavs atļaut šādu lietošanu, bet neuzņematies atbildību par to, šis Līgums ar „Jums” kā uzņēmumu neattiecas uz šādu lietošanu un jūs par to neatbildat, ar nosacījumu, ka jūs esat apstiprinājis, kopā ar jūsu Pilnvaroto lietotāju, ka viņš/viņa ir noslēguši šo Līgumu savā vārdā, lai viņš/viņa lietotu attiecīgo Programmatūru kā daļu no Cita BlackBerry risinājuma. Tāpat, ja jūsu rīcībā ir Resursdatora BlackBerry uzņēmumu serveru (BES) piekļuves līgums, jūsu klientiem jānoslēdz BlackBerry risinājuma licences līgums (BBSLA), lai lietotu BlackBerry Uzņēmumu servera programmatūru sava BlackBerry risinājuma ietvaros).
Atjauninājumi un uzlabojumi. Šis Līgums un ar to piešķirtās licences neparedz nekādas tiesības vai pilnvarojumu uz: (a) turpmākiem uzlabojumiem un atjauninājumiem Programmatūrā vai Trešo pušu programmatūrā; (b) gadījumā, ja BlackBerry rokā turamās ierīces programmatūra ir Rokā turamajā ierīcē, iespēju piekļūt lietojumprogrammām, izņemot tās, kas ietvertas Programmatūrā; vai (c) iegādāties jebkādus jaunus vai mainītus RIM pakalpojumus. Neskatoties uz iepriekš minēto, Programmatūra var ietvert funkcionalitāti automātiski pārbaudīt Programmatūras atjauninājumus vai uzlabojumus, un no jums varētu prasīt atjaunināt Programmatūru vai Trešo pušu programmatūru, lai turpinātu piekļūt un lietot noteiktus RIM pakalpojumus, citu jaunu Programmatūru, Trešo pušu izstrādājumus, Trešo pušu pakalpojumus vai jebkādu to daļu. Ja vien jūs vai trešā puse, ar kuru jums ir noslēgts līgums par jūsu BlackBerry risinājuma vai jebkādas tā daļas nodrošināšanu jums, nekonfigurējat jūsu BlackBerry risinājumu, lai novērstu pārraidi vai lietotu Programmatūras, Trešo pušu programmatūras vai RIM pakalpojumu uzlabojumus vai atjauninājumus, ar šo jūs piekrītat tam, ka RIM ir tiesīgs (bet tam nav pienākuma) periodiski padarīt šādus atjauninājumus vai uzlabojumus pieejamus jums. Jebkādi atjauninājumi vai uzlabojumi, kurus jums nodrošina RIM saskaņā ar šo Līgumu, uzskatāmi par BlackBerry rokā turamās ierīces programmatūru, BlackBerry PC programmatūru, BlackBerry serveru programmatūru, RIM pakalpojumiem vai Trešo pušu programmatūru, pēc apstākļiem.
Beta produkti. Ja Programmatūra vai jebkāds Pakalpojums, kas pieejams ar Programmatūras starpniecību, ir apzīmēti kā pirmskomerciāli, izmēģinājuma, „alfa” vai „beta” programmatūra („Beta programmatūra” un „Beta pakalpojumi”, attiecīgi), iepriekš norādītās licences tiesības attiecībā uz šādas Beta programmatūras lietošanu vai piekļuvi Beta pakalpojumiem ir spēkā tikai RIM norādītājā laika periodā („Izmēģinājuma periods”) un tikai, ciktāl tas nepieciešams, lai jūs un jūsu Pilnvarotie lietotāji (ja esat privātpersona, Beta programmatūrai un Beta produktiem nav Pilnvaroto lietotāju) izmēģinātu un sniegtu RIM savas Atsauksmes par Beta programmatūru un Beta pakalpojumiem, un jebkādu RIM produktu, ko RIM nodrošina lietošanai kopā ar Beta programmatūru un Beta pakalpojumiem („Beta aparatūra”, un kopā ar Beta programmatūru un Beta pakalpojumiem – „Beta produkti”); un, ja Beta programmatūra vai citi Beta produkti tiek nodrošināti kā daļa no RIM izstrādātāja programmas, lai izstrādātu programmatūras lietojumprogrammas lietošanai vienīgi kopā ar attiecīgo
Programmatūru, vai Beta programmatūras vai citu Beta produktu komerciālajām versijām, ja un kad RIM veic to komerciālo izlaidi. Šādas licences termiņš automātiski beidzas Izmēģinājuma perioda beigās, kuru RIM var pagarināt vai izbeigt jebkurā laikā, pēc saviem ieskatiem, taču, ja vien jūs neesat pārkāpis šo Līgumu, RIM, ja iespējams, pieliks visas komerciāli saprātīgās pūles, lai iesniegtu jums iepriekšēju paziņojumu par jebkādām izmaiņām Izmēģinājuma perioda ilgumā. Neskatoties uz Izmēģinājuma periodu, jūs atzīstat un piekrītat tam, ka RIM var iekļaut Beta produktos tādus tehniskus līdzekļus, kas pēc noteikta laika perioda pārtrauc to darbību, un jūs piekrītat neapiet šādus tehniskos līdzekļus un nemēģināt to darīt. Kā atlīdzību par licences piešķiršanu Beta produktiem, jūs piekrītat sniegt RIM Atsauksmes par Beta produktiem, pēc RIM saprātīga pieprasījuma, ieskaitot nepārtrauktas atsauksmes par kļūdām un defektiem, ar ko saskaraties Izmēģinājuma perioda laikā, bez jebkādas jebkāda veida kompensācijas vai atlīdzības no RIM, un piekrītat tam, ka šādas Atsauksmes regulēs nodaļa „Atsauksmes” turpmāk tekstā. RIM var atsevišķi lūgt jūs aizpildīt aptauju par kādu noteiktu Beta produktu un jūs piekrītat aizpildīt jebkādas šādas aptaujas.
Reproducēšanas tiesības. Jūs nedrīkstat pilnībā vai daļēji izplatīt vai pārveidot Programmatūru vai jebkuru Saturu, kas jums pieejams RIM pakalpojuma ietvaros. Izņemot ciktāl likums nepārprotami nepieļauj RIM aizliegt šādas darbības, jūs nedrīkstat pilnībā vai daļēji kopēt, reproducēt vai jebkādā citā veidā pavairot Programmatūru, vai jebkuru Saturu, kas jums pieejams RIM pakalpojuma ietvaros, ja vien šādas tiesības nav nepārprotami paredzētas šajā Līgumā, attiecīgā RIM pakalpojuma Dokumentācijā vai atsevišķā rakstveida līgumā starp jums un RIM vai RIM saistīto sabiedrību. Šā noteikuma izpratnē "kopēšana" un "reproducēšana" neattiecas uz Programmatūras formulējumu un norādījumu kopēšanu, kas dabiski notiek normālas programmas izpildes gaitā, lietojot to atbilstoši Dokumentācijā norādītajiem mērķiem un saskaņā ar to, vai Programmatūras, datora vai sistēmas, kurā Programmatūra ir instalēta, nemodificētu periodisku dublējumkopiju izgatavošanas gaitā atbilstoši jūsu nozares standarta komercdarbības praksei. Aizliegts kopēt jebkādu Dokumentāciju vai tās daļu jebkādiem citiem mērķiem, izņemot saviem personīgiem mērķiem un iekšējai lietošanai, kā arī tās lietošanai kopā ar jūsu BlackBerry risinājumu.
3. BlackBerry risinājuma lietošanas noteikumi. Jūs atbildat par visām jūsu un jūsu Pilnvaroto lietotāju veiktām darbībām attiecībā uz jūsu BlackBerry risinājumu, un apņematies nodrošināt to, ka:
(a) jūs un jūsu Pilnvarotie lietotāji izmanto jūsu BlackBerry risinājumu un jebkādu tā daļu tikai saskaņā ar šo Līgumu, visiem piemērojamajiem normatīvajiem aktiem un attiecīgo jūsu BlackBerry risinājuma vai tā daļas Dokumentāciju;
(b) jums ir tiesības un pilnvaras slēgt šo Līgumu savā vārdā, sabiedrības vai citas juridiskas personas vārdā, vai nepilngadīgas personas vārdā, un jūs esat pilngadīgs;
(c) jebkāda informācija, kas tiek sniegta RIM saskaņā ar šo Līgumu, tostarp, veicot reģistrāciju jebkāda RIM pakalpojuma lietošanai, izdarot pasūtījumu RIME veikalā, vai slēdzot darījumu BlackBerry maksājumu pakalpojumā, ir patiesa, pareiza, aktuāla un pilnīga, un, kamēr jūs vai jūsu Pilnvarotie lietotāji turpināt lietot RIM pakalpojumu vai uzturēt kontu, jūs apņematies aktualizēt šo informāciju, lai tā vienmēr būtu patiesa, pareiza un pilnīga;
(d) jūs un jūsu Pilnvarotie lietotāji, pēc tādu uzziņu veikšanas, kādas varētu veikt saprātīga persona jūsu vai jūsu Pilnvaroto lietotāju stāvoklī, apzināti nelieto un neļauj citām personām lietot jūsu BlackBerry risinājumu vai tā daļu atsevišķi vai kopā ar jebkādu Trešo pušu izstrādājumu vai Trešo pušu pakalpojumiem tādā veidā, kas pēc RIM pamatota sprieduma traucē, pasliktina vai negatīvi ietekmē jebkādu programmatūru, aparatūru, sistēmu, tīklu, Saturu vai pakalpojumu, ieskaitot jebkādu daļu no jūsu vai jebkura cita gala lietotāja BlackBerry risinājuma, ko lieto jebkura persona, tai skaitā RIM vai Ētera laika pakalpojumu sniedzējs, vai citādi nelabvēlīgi ietekmē RIM, RIM Koncernu, Ētera laika pakalpojumu sniedzēju vai jebkurus to attiecīgos klientus vai infrastruktūru, produktus vai pakalpojumus,
un jums nekavējoties jāpārtrauc jebkādas šādas darbības pēc atbilstoša paziņojuma iesniegšanas jums no
RIM;
(e) jūs un jūsu Pilnvarotie lietotāji nelieto jūsu BlackBerry risinājumu vai jebkuru tā daļu, lai sūtītu, publicētu, izvietotu, augšupielādētu, izplatītu vai izziņotu jebkādu neatbilstošu, zaimojošu, uzmācīgu aizskarošu, neslavu ceļošu, apmelojošu, nepiedienīgu, nelikumīgu vai maldinošu Saturu;
(f) jūs un jūsu Pilnvaroties lietotāji neizmanto savu BlackBerry risinājumu vai jebkādu tā daļu, lai veiktu vai izdarītu mēģinājumu veikt noziegumu vai veicinātu jebkāda nozieguma vai citas nelikumīgas vai izvairīgas darbības veikšanu, tostarp jebkādas informācijas vai materiālu augšupielādi, apkopošanu, glabāšanu, apziņošanu, pārraidi, paziņošanu vai padarīšanu pieejamu citā veidā, ko jums nav tiesību apkopot, glabāt vai padarīt pieejamu, ieskaitot saskaņā ar jebkādu likumu vai līgumu, vai pārkāpjot jebkādu pienākumu, pretēji jebkādām privātuma tiesībām vai likumiem, organizētu nelikumīgas azartspēles, vai veiktu jebkādas darbības, lai aizskartu, pārkāptu vai piesavinātos jebkādas jebkuras trešās puses intelektuālā īpašuma tiesības un/vai citas personiskas tiesības (ieskaitot tādu trešo pušu satura kopēšanu un kopīgošanu, kuru jums vai jūsu Pilnvarotajiem lietotājiem nav tiesību kopēt vai kopīgot, vai jebkādu ciparu tiesību pārvaldības aizsardzības līdzekļu nelikumīgu apiešanu);
(g) jūs un jūsu Pilnvarotie lietotāji neizmanto BlackBerry risinājumu vai jebkādu tā daļu, lai augšupielādētu, apziņotu, elektroniski nosūtīt, pārraidītu, vai citādi padarītu pieejamu jebkādu programmatūru vai Saturu, kas satur jebkādu (i) vīrusu, Trojas zirgu, tārpu, slepenu izslēgšanas mehānismu, ļaunprātīgu kodu, okšķeri, botu, neatjaunojamas izslēgšanās mehānismu vai spiegu programmu; vai (ii) jebkādu citu programmatūru vai Saturu, kas jebkādā programmatūrā, aparatūrā, pakalpojumos, sistēmās vai datos visticamāk izraisīs vai ir paredzēts, lai (A) izraisītu negatīvu ietekmi uz to veiktspēju, (B) atspējotu, bojātu vai nodarītu kaitējumu tiem, vai (C) izraisītu vai sekmētu neautorizētu piekļuvi tiem, vai veicināto to izmantošanu jebkādiem neautorizētiem vai neatbilstošiem mērķiem („Ļaunprātīga programma) (un, ja esat uzzinājuši par jebkādas ļaunprātīgas programmas esamību BlackBerry risinājumā vai saistībā ar to, jūs nekavējoties paziņosiet par to RIM);
(h) jūs un jūsu Pilnvarotie lietotāji nepārdod, neizīrē, neiznomā un nenodod un nemēģina pārdot, izīrēt, iznomāt vai nodot Programmatūru vai jebkādu Saturu, vai jebkādu to daļu, kas jums nodrošināta kā daļa no RIM pakalpojumu, vai jūsu tiesības lietot RIM pakalpojumus vai jebkādu to daļu (ieskaitot tiesības vadīt pakalpojumu biroju vai līdzvērtīgu dienestu izmantojot Programmatūru) nevienai citai personai, vai, iepriekš instalētas Programmatūras gadījumā, lietošanai jebkādā citā ierīcē, bez iepriekšējas skaidras RIM rakstveida piekrišanas;
(i) jūs un jūsu Pilnvarotie lietotāji nemēģina iegūt neautorizētu piekļuvi jebkādiem RIM pakalpojumiem, citiem kontiem, datorsistēmām vai tīkliem, kas savienoti ar RIM pakalpojumu, uzlaušanas, paroļu ieguves vai jebkādā citā ceļā, un neiegūst un nemēģina iegūt jebkādus materiālus vai informāciju, kas pieejama RIM pakalpojumā ar jebkādiem līdzekļiem, kas nav apzināti padarīti pieejami jums šādā RIM pakalpojumā;
(j) jūs un jūsu Pilnvarotie lietotāji neizmanto jūsu BlackBerry risinājumu vai jebkādu tā daļu, lai personificētu jebkādu fizisku vai juridisku personu , vai nepatiesi apgalvotu vai citādi sagrozītu jūsu vai jūsu Pilnvaroto lietotāju saistību ar fizisku vai juridisku personu, vai radītu viltus identitāti, lai maldinātu citus, ieskaitot datu un paroļu izvilināšanu ar viltu (phishing) un izlikšanos (spoofing);
(k) jūs un jūsu Pilnvarotie lietotāji sadarbojas ar RIM un sniedz RIM pieprasīto informāciju, lai palīdzētu RIM izmeklēt vai konstatēt, vai ir noticis šā Līguma pārkāpums, un nodrošina RIM vai RIM iecelta
neatkarīgā auditora piekļuvi telpām un datoriem, kurā tiek vai tika lietoti RIM produkti, RIM pakalpojumi vai Programmatūra, un jebkādiem saistītiem datiem. Ar šo jūs pilnvarojat RIM sadarboties ar: (i) tiesībsargājošajām iestādēm iespējamu noziedzīgu pārkāpumu izmeklēšanā; (ii) trešajām pusēm, izmeklējot šo Līgumu pārkāpjošas darbības; un (iii) Interneta pakalpojumu sniedzēju, tīkla vai datoru iekārtu sistēmu administratoriem, lai pildītu šo Līgumu. Šādas sadarbības ietvaros RIM var atklāt jūsu vai jūsu Pilnvaroto lietotāju lietotājvārdus, IP adreses vai citu personas informāciju.
4. Nepieciešamie Trešo pušu izstrādājumi un Trešo pušu pakalpojumi. Jūs atbildat par to, lai nodrošinātu, ka Trešo pušu izstrādājumi un Trešo pušu pakalpojumi (ieskaitot datorsistēmas, Interneta savienojamību, bezvadu tīklus, darbvirsmas kriptogrāfijas rīkus un Ētera laika pakalpojumus), kurus jūs izvēlaties lietot kopā ar savu BlackBerry risinājumu, atbilst minimālajām RIM prasībām, ieskaitot apstrādes ātrumu, atmiņu, klientu programmatūru un īpaši atvēlētas Interneta piekļuves pieejamību, kas nepieciešama jūsu BlackBerry risinājumam, kā norādīts Dokumentācijā, un, ka jūs un jūsu Pilnvarotie lietotāji lieto Trešo pušu izstrādājumus un/vai Trešo pušu pakalpojumus ar savu BlackBerry risinājumu nepārkāpjot jebkādas licences, noteikumus, nosacījumus, likumus, priekšrakstus un/vai citus normatīvos aktus, kas piemērojami šādu Trešo pušu izstrādājumu un Trešo pušu pakalpojumu lietošanai. Parasti jūsu BlackBerry risinājuma lietošanai būs nepieciešami Ētera laika pakalpojumi, tostarp video tērzēšanai, e-pastam un mobilā tālruņa zvaniem. Saistībā ar jūsu BlackBerry risinājuma lietošanu var būt iekasēta Ētera laika pakalpojumu maksa un jūs piekrītat tam, ka, ciktāl tas ir starp jums un RIM, jūs atbildat par visām Ētera laika pakalpojumu maksām, kas rodas tādas lietošanas rezultātā. Jūsu Ētera laika pakalpojumu sniedzējs var ierobežot to, kādi RIM pakalpojumi un Trešo pušu pakalpojumi ir jums pieejami. Ja jūs vēlaties saņemt informāciju par to, kādi Ētera laika pakalpojumu sniedzēji atbalsta jūsu BlackBerry risinājumu jūsu atrašanās vietā, lūdzam sazināties ar RIM, rakstot uz elektroniskā pasta adresi xxxxxxxxx@xxx.xxx. Jūs varat pievienot savus darbvirsmā bāzētus kriptogrāfijas rīkus (piemēram, S/MIME Versija 3.0 (vai augstāku) vai rīkus uz RFC 2440 standartu bāzes, piemēram, PGP) jūsu BlackBerry Rokā turamajai ierīcei izmantojot Programmatūru, taču RIM nenodrošina darbvirsmas kriptogrāfijas rīkus, kas ir Trešo pušu izstrādājumi, un, neierobežojot vispārīgos prasību noraidījumus šā Līguma 22.punktā, NEDZ RIM, NEDZ RIM SAISTĪTĀS SABIEDRĪBAS NEUZŅEMAS NEKĀDU ATBILDĪBU NE PAR KĀDĀM PROBLĒMĀM, KAS IZRIET NO VAI IR SAISTĪTAS AR JŪSU DARBVIRSMAS KRIPTOGRĀFIJAS RĪKU.
5. Papildu noteikumi.
(a) Jums var būt nepieciešams vienoties par papildu noteikumiem:
i. ar RIM attiecībā uz Trešo pušu komponentēm (piemēram, atvērtā koda komponentēm) un, lai lietotu noteiktus RIM pakalpojumus vai RIM saturu, vai saņemtu RIM produkta vai RIM pakalpojuma atjauninājumu vai uzlabojumu;
ii. ar trešo pusi, lai iegādātos un lietotu Trešo pušu izstrādājumu vai Trešo pušu pakalpojumu, tostarp, lai iegādātos trešo pušu Piedāvājumu RIME veikalā vai lietotu Trešo pušu tīmekļa vietni;
iii. ar MoR, lai veiktu pirkumu RIME veikalā vai In-App produkta pirkumu, izmantojot BlackBerry maksājumu pakalpojumu; un
iv. ar Ētera laika pakalpojumu sniedzēju par Ētera laika pakalpojumiem.
(b) Jūs atbildat par jebkādu līgumu, ko noslēdzat ar trešo pusi, ievērošanu un RIM nav pienākuma un tas nekādā veidā neatbild ne par kādiem jebkāda veida zaudējumiem vai kaitējumu, kas rodas jūsu darījumu rezultātā ar jebkādām šādām trešajām pusēm. Ja jums rodas šaubas par to, vai jebkāda Satura, izstrādājuma, produkta vai pakalpojuma avots ir RIM, lūdzam sazināties ar RIM, rakstot uz e-pastu xxxxxxxxx@xxx.xxx. Ja jūs slēdzat darījumus ar trešajām pusēm Internetā vai saistībā ar Trešo pušu pakalpojumiem, veltiet pietiekošu uzmanību tam, lai zinātu, ar ko jūs slēdzat darījumus, un tam, lai zinātu noteikumus, kas saistīti ar šādām tīmekļa vietnēm un
jebkādiem Trešo pušu pakalpojumiem vai Trešo pušu izstrādājumiem, kuriem jūs varat piekļūt vai ko jūs varat saņemt, ieskaitot piegādes un apmaksas noteikumus, lietošanas noteikumus, gala lietotāja licences noteikumus, iespēju atgriezt produktus, privātuma noteikumus, privātuma iestatījumus un drošības iezīmes, lai aizsargātu savu privāto informāciju un nodrošinātu savu personīgo drošību.
(c) Šādi papildu noteikumi starp jums un jebkādu trešo pusi nekādā gadījumā nebūs saistoši RIM un neuzliks RIM nekādas jebkāda veida papildu saistības, vai saistības, kas neatbilst šā Līguma noteikumiem, un, ciktāl tas ir starp jums un RIM, noteikumi, kas attiecas uz Trešo pušu izstrādājumiem un Trešo pušu pakalpojumiem šajā Līgumā, joprojām būs piemērojami šiem jautājumiem.
(d) Ciktāl uz jebkādu Trešo pušu komponenti attiecas papildu noteikumi un nosacījumi, kas sniedz jums tiesības lietot, kopēt, izplatīt vai pārveidot visu šo Trešo pušu komponenti vai jebkādu tās daļu, un šīs tiesības ir plašākas nekā tās, kas piešķirtas jums ar šo Līgumu attiecībā uz Programmatūru, jūs varat izmantot šādu plašāku tiesību priekšrocības tikai tādā apjomā, kādā jūs varat tās izmantot, nepārkāpjot šā Līguma noteikumus attiecībā uz pārējo Programmatūru. Attiecībā uz Trešo pušu programmatūru vai Trešo pušu pakalpojumiem (kas ietver programmatūru un Saturu), ko jums nodrošina RIM, izņemot ar RIME veikala starpniecību izplatīto Trešo pušu programmatūru vai Trešo pušu pakalpojumiem (kā aprakstīts šā Līguma 9.punktā), ja Trešo pušu programmatūrai vai Trešo pušu pakalpojumiem nav pievienota atsevišķa licence vai lietošanas noteikumi, to lietošanu regulē šā Līguma noteikumi un nosacījumi tā, it kā tie būtu Programmatūra vai RIM pakalpojumi (kā piemērojams), kas veido jūsu BlackBerry risinājuma daļu; ar nosacījumu, ka RIM sniedz jums šādu Trešo pušu programmatūru vai Trešo pušu pakalpojumus „TĀDUS, KĀDI TIE IR” un „PĒC PIEEJAMĪBAS”, bez tiešiem vai netiešiem nosacījumiem, apstiprinājumiem, garantijām, apliecinājumiem vai galvojumiem, un, ciktāl tas ir starp jums un RIM, tiek piemēroti šajā Līgumā paredzētie atbildības ierobežojumi un izslēgumi, prasību noraidījumi un kompensācijas noteikumi attiecībā uz Trešo pušu izstrādājumiem un Trešo pušu pakalpojumiem, nevis tie, kas attiecas uz Programmatūru. Jebkādu BlackBerry rokā turamajā ierīcē piegādāto Trešo pušu programmatūru RIM jums nodrošina tikai ērtības labad, un, ja jūs vēlaties saņemt Trešo pušu programmatūru ar citiem nosacījumiem, jums jāiegādājas Trešo pušu programmatūra tieši no tās piegādātājiem.
6. RIM pakalpojumi.
(a) RIM pakalpojumu pārveidojumi un pārtraukšana. Jūs piekrītat tam, ka RIM, neuzņemoties nekādu atbildību pret jums, var uz laiku vai pavisam pārveidot, apstādināt, pārtraukt, izņemt, noteikt ierobežojumus vai atspējot jebkādu RIM pakalpojumu jebkurā brīdī, ar vai bez paziņojuma jums; ar nosacījumu, ka, ja RIM pārtrauc RIM pakalpojumu pavisam (un šādā gadījumā jūsu licence lietot jebkādu BlackBerry rokā turamās ierīces programmatūru, kas paredzēta piekļuvei attiecīgajam RIM pakalpojumam, automātiski izbeidzas), un, ja jūs esat samaksājuši par attiecīgā RIM pakalpojuma pieejamību noteiktā laika periodā un neesat pārkāpuši šo Līgumu, jūs varat prasīt kompensēt visu vai daļu no summas, ko samaksājāt RIM par RIM pakalpojumu, kā to nosaka RIM uz to brīdī spēkā esošā kompensācijas politika. Šāda kompensācija, ja tāda būtu, būs jūsu vienīgās tiesības un RIM vienīgā atbildība pret jums, gadījumā, ja RIM pārtrauc RIM pakalpojumu pavisam.
(b) Apkalpe. Neierobežojot iepriekš minēto, RIM patur tiesības, un jūs piekrītat tam, ka RIM var, pēc saviem ieskatiem, periodiski apstādināt piekļuvi RIM pakalpojumiem, vai citādi izņemt RIM pakalpojumus no lietošanas, lai veiktu programmatūras kļūdu labošanu, uzstādītu atjauninājumus un veiktu diagnostiku un cita veida RIM pakalpojumu apkalpi.
7. Jūsu ieguldījums un pārējais saturs.
(a) Atsauksmes. Jūs varat sniegt atsauksmes RIM par jūsu BlackBerry risinājumu. Ja vien RIM rakstiski neatrunā pretējo, ar šo jūs piekrītat tam, ka RIM pieder visas atsauksmes, komentāri, ieteikumi, idejas, koncepcijas un izmaiņas, ko jūs iesniedzat RIM saistībā ar jūsu BlackBerry risinājumu un visas saistītās intelektuālā īpašuma tiesības (kopā sauktas - "Atsauksmes") un ar šo jūs nododat RIM visas savas tiesības, īpašumtiesības un intereses uz tām. Jūs apņematies apzināti nesniegt RIM nekādas Atsauksmes, kas ir trešo pušu intelektuālā īpašuma priekšmets. Jūs piekrītat pilnībā sadarboties ar RIM attiecībā uz turpmāku dokumentu parakstīšanu un tādu citu darbību veikšanu, kādas RIM pamatoti pieprasa, lai apstiprinātu, ka Atsauksmes ir RIM īpašums, un sniegtu RIM iespēju reģistrēt un/vai aizsargāt jebkādas saistītās intelektuālā īpašuma tiesības un/vai konfidenciālu informāciju.
(b) Gala lietotāju saturs, Trešo pušu izstrādājumi. Par jūsu Saturu pilnībā atbildat Jūs, nevis RIM. RIM nekontrolē Saturu vai citus Trešo pušu izstrādājumus, kas ir jums pieejami no gala lietotājiem saistībā ar viņu BlackBerry risinājumu vai jebkādu Trešo pušu pakalpojumu, kas tiek lietots kopā ar viņu BlackBerry risinājumu, un, papildus šā Līguma 22.punktā noteiktajiem vispārīgajiem prasību noraidījumiem, RIM negarantē jebkādu šādu Trešo pušu izstrādājumu precizitāti, integritāti vai kvalitāti, un neatbild par tiem. RIM var noteikt vispārīgu praksi un ierobežojumus saistībā ar RIM pakalpojumu lietošanu, ieskaitot glabāšanai pieļaujamo Satura apjomu, maksimālo laika periodu, kurā Saturs vai ziņojumu/diskusiju dēļa apziņojumi tiks saglabāti jebkādā RIM pakalpojumā (ieskaitot jebkādu mākoņskaitļošanas glabāšanas pakalpojumu), un/vai laika periodu, kurā jūs varat turpināt lietot vai piekļūt jebkādam Saturam. Jūs varat lietot RIM vai RIM saistītās sabiedrības nodrošināto Saturu saistībā ar RIM pakalpojumu tikai savai personīgai lietošanai un atbilstoši īpašiem, RIM pakalpojumam piemērojamiem licences noteikumiem un nosacījumiem. Jums nav tiesību lietot zvana melodijām Saturu, kas jums nodrošināts „BBM Music” pakalpojuma ietvaros. Iepriekš norādīto veidu ierobežojumi tiks izklāstīti sīkāk attiecīgā RIM pakalpojuma Dokumentācijā, ar kuru jums jāiepazīstas un tā periodiski jāpārskata, jo RIM var ieviest turpmākas izmaiņas. Jūs piekrītat tam, ka RIM neuzņemas nekādas nekāda veida saistības vai atbildību par jebkāda Satura pazušanu, dzēšanu vai neautorizētu piekļuvi tam, vai nespēju to saglabāt, un, ar nosacījumu, ka jums ir nepieciešamās tiesības un licences šādai darbībai, ja jums ir būtiski saglabāt jebkāda Satura kopiju, jums jānodrošina šāda Satura alternatīva dublējumkopija.
(c) Jūsu Saturs. Izņemot, ciktāl tas skaidri noteikts šajā Līgumā vai tā pielikumā, šis Līgums nepiešķir RIM nekādas īpašuma tiesības uz jūsu Saturu. Attiecībā uz jebkādu Saturu, ko jūsu vai jūsu Pilnvarotie lietotāji padara pieejamu iekļaušanai publiski pieejamos RIM pakalpojumu aspektos, jūs piešķirat RIM pasaules mēroga, nepārtrauktu, neatsaucamu, nododamu, bezatlīdzības un neekskluzīvu licenci šāda Satura lietošanai, izplatīšanai, pavairošanai, pārveidošanai, pielāgošanai, publiskai atskaņošanai un publiskai izstādīšanai, ciktāl tas ir pamatoti nepieciešams saistībā ar jebkāda RIM pakalpojuma sniegšanu un pārvaldību, un attiecībā uz jebkādu Saturu, ko jūsu vai jūsu Pilnvarotie lietotāji padara pieejamu citiem RIM pakalpojumu aspektiem, jūs piešķirat RIM pasaules mēroga, bezatlīdzības un neekskluzīvu licenci šāda Satura lietošanai, izplatīšanai, pavairošanai, pārveidošanai, pielāgošanai, publiskai atskaņošanai un publiskai izstādīšanai, ciktāl tas ir pamatoti nepieciešams, lai sniegtu jums RIM pakalpojumu; un jūs garantējat un apņematies, abos gadījumos, ka jums ir tiesības piešķirt RIM šādu licenci.
(d) Nevēlams Saturs un Trešo pušu izstrādājumi. Jūs saprotat, ka, lietojot jūsu BlackBerry risinājumu vai Trešo pušu pakalpojumu, jūs un jūsu Pilnvarotie lietotāji var būt pakļauti tādam Saturam un Trešo pušu izstrādājumiem, kas ir vai, pēc jūsu vai jūsu Pilnvaroto lietotāju ieskatiem, ir aizvainojoši, nepieklājīgi vai citādi nevēlami. RIM un tā norādītājām personām ir tiesības (taču nav pienākuma), pēc saviem
ieskatiem, iepriekš atlasīt, atteikt vai izņemt jebkādus šādus Trešo pušu izstrādājumus no jebkāda RIM
pakalpojuma.
(e) Vecākvadība un pieaugušo uzraudzība. Noteiktas jūsu BlackBerry risinājuma vai Trešo pušu pakalpojumu daļas var saturēt iestatījumus, ar kuru palīdzību jūs varat bloķēt vai filtrēt noteiktu Saturu, RIM pakalpojumus, Trešo pušu pakalpojumus vai Trešās puses. Jūs pilnībā atbildat par šādu iestatījumu izvēli un iespējošanai saskaņā ar jūsu vēlmēm. RIM negarantē, ka šādi iestatījumi būs bez kļūdām, bloķēs visu attiecīgo Saturu, RIM pakalpojumus, Trešo pušu pakalpojumus vai Trešās puses, vai tos nevarēs atspējot vai apiet citas personas, kurām ir piekļuve jūsu BlackBerry risinājumam. Ja jūs atļaujat savam bērnam klausīties, skatīt vai piekļūt Programmatūrai, RIM pakalpojumiem, Trešo pušu pakalpojumiem vai Trešo pušu izstrādājumiem jūsu Rokā turamajā ierīcē, jūs atbildat par to, vai šāda Programmatūra, RIM pakalpojumi, Trešo pušu pakalpojumi vai Trešo pušu izstrādājumi ir piemēroti jūsu bērnam, un jūs pilnībā atbildat par jūsu bērna piekļuvi Programmatūrai, RIM Pakalpojumiem, Trešo pušu pakalpojumiem un Trešo pušu izstrādājumiem un to lietošanu no bērna puses, ieskaitot visas finanšu maksas un citu atbildību, kas rodas saistībā ar šādu lietošanu vai piekļuvi.
(f) Programmatūras un Trešo pušu izstrādājumu izņemšana. Jūs piekrītat tam, ka RIM var periodiski izņemt Programmatūru vai Trešo pušu izstrādājumus no jebkāda RIM pakalpojuma, ieskaitot RIME veikalu vai My World, un, ja to pieprasa likums vai, ja Programmatūra vai Trešo pušu izstrādājums traucē, pasliktina veiktspēju vai negatīvi ietekmē jebkādu programmatūru, aparatūru, sistēmu, tīklu vai datus, ieskaitot jebkādu jūsu un/vai citu lietotāju BlackBerry risinājuma daļu, var izņemt šādu Programmatūru vai Trešo pušu izstrādājumu no jūsu Rokā turamās ierīces, apstādināt piekļuvi attiecīgajam RIM pakalpojumam vai Trešo pušu pakalpojumam uz nenoteiktiem laika periodiem, vai pārtraukt tos nodrošināt jums jebkurā laikā, bez paziņojuma jums, un, ievērojot šā Līguma 6.(a)apakšpunkta noteikumus, šādā gadījumā jums nebūs nekādu prasījuma tiesību pret RIM.
(g) Papildu atsaukuma tiesības. Izņemot, ciktāl to aizliedz likums, RIM patur tiesības, pēc saviem ieskatiem un jebkurā laikā, jebkādu iemeslu dēļ un bez paziņojuma jums, mainīt, apstādināt, izņemt, atspējot, ierobežot, nepieļaut vai izbeigt jūsu piekļuvi un izņemt no jūsu BlackBerry rokā turamās ierīces jebkādu Programmatūru vai Trešo pušu izstrādājumu, tostarp atspējot vai izņemt tādu materiālu darbību, kas jau bija instalēti Rokā turamajā ierīcē, un šādā gadījumā jums nebūs nekādu prasījuma tiesību pret RIM.
8. Drošības informācija, kas saistīta ar tehnoloģijas lietošanu .
(a) Fiziskie simptomi. Retos gadījumos cilvēki cieš no lēkmēm vai samaņas zudumiem, spilgtas gaismas vai ornamentu ietekmē, kas bieži vien raksturīgi tādām tehnoloģijām, kā videospēles. Ja esat ar to saskārušies, vai esat izjutuši nelabumu, neapzinātas kustības, notirpumu, nejutīgumu, redzes traucējumus lietojot tehnoloģiju līdz šim, jums jākonsultējas ar ārstu pirms tamlīdzīgas tehnoloģijas lietošanas un nekavējoties jāpārtrauc jebkāda veida šādas tehnoloģijas lietošana, ja šie simptomi atkārtojas. Jebkurā gadījumā, jums jāizvairās no ilglaicīgas tehnoloģijas lietošanas, lai mazinātu jebkāda diskomforta vai noguruma iespējamību, ieskaitot jebkādu muskuļu, locītavu vai acu piepūli, un īpaši jāpārrauga to, kā tehnoloģijas lieto jūsu bērni, lai izvairītos no iespējamām problēmām.
(b) Ārkārtas pakalpojumi. BlackBerry rokā turamās ierīces risinājuma video zvana iezīmes nav savstarpēji saistītas ar publisko komutējamo telefonu tīklu (PSTN), neizmanto telefona numurus, lai sazinātos ar citām ierīcēm un nav ieplānotas vai paredzētas, lai aizvietotu jūsu standarta mobilo vai fiksētās līnijas telefonu. Turklāt, jūs atzīstat un piekrītat tam, ka ne BlackBerry mobilās balss programmatūra („MVS - Mobile Voice Software”), ne Programmatūras video tērzēšanas iezīmes nav plānotas vai paredzētas, lai aizvietotu jūsu tradicionālo fiksētās līnijas vai bezvadu mobilo telefonu, un tās nevar izmantot, lai
zvanītu uz numuriem „911”, „112”, „999”, „000” vai citiem noteiktiem numuriem, kas paredzēti lietotāja savienošanai ar publiskās drošības tālruņu punktiem vai tamlīdzīgiem ārkārtas pakalpojumiem saskaņā ar vietējiem telekomunikāciju likumiem („Ārkārtas pakalpojumi”). Video tērzēšanas iezīmes vai MVS neapstrādā zvanus uz Ārkārtas pakalpojumiem un BlackBerry rokā turamā ierīce apstrādās šādus zvanus tikai tad, ja Ētera pakalpojumu sniedzējs nodrošina bezvadu mobilo pārklājumu. Jūs saprotat un piekrītat tam, ka piekļuvei Ārkārtas pakalpojumiem nepieciešams noslēgt papildu vienošanās, atsevišķi no Programmatūras MVS vai video tērzēšanas funkcionalitātes, un, ka RIM koncerns un tā attiecīgās amatpersonas, direktori un darbinieki neuzņemas nekāda veida saistības vai atbildību par jebkādiem miesas bojājumiem, nāvi vai kaitējumu, kas rodas no vai saistībā ar nespēju piekļūt Ārkārtas pakalpojumiem ar Programmatūras MVS vai video tērzēšanas funkcionalitātes starpniecību.
9. RIME veikals (veikali). Turpmāk norādītie papildu noteikumi un nosacījumi regulē kārtību, kādā jūs un jūsu Pilnvarotie lietotāji lieto RIME veikalu (veikalus):
(a) Noteikumu piemērošana Piedāvājumiem. Izņemot kā skaidri noteikts šajā 9.punktā, attiecīgā veida Piedāvājumiem piemērojami visi šā Līguma noteikumi un nosacījumi attiecībā uz Programmatūru, RIM produktiem, Trešo pušu izstrādājumiem, RIM pakalpojumiem un Trešo pušu pakalpojumiem. RIME veic visus RIM koncerna elektroniskās komercijas darījumus jūsu jurisdikcijā, un, attiecīgi, RIME veikala Piedāvājumu izplatīšanas un In-App produktu pirkumu kontekstā, visas atsauces uz RIM šajā Līgumā uzskatāmas par atsaucēm uz RIME.
(b) Izmaiņas. RIME patur tiesības, pēc saviem ieskatiem, veikt jebkādus atjauninājumus, pārveidojumus un korekcijas RIME veikalā bez iepriekšēja paziņojuma, tostarp, mainīt pieejamos Piedāvājumus, Piedāvājumu aprakstus un noteikumus, ar nosacījumu, ka šādas izmaiņas stājas spēkā tikai perspektīvā.
(c) Piedāvājumu atrašanās vietas. Neraugoties uz to, ka Piedāvājums ir izstādīts RIME veikalā, tas var nebūt pieejams RIME veikalā visās jurisdikcijās. RIME patur tiesības, pēc saviem ieskatiem, izslēgt vai citādi ierobežot jebkāda Piedāvājuma nodrošināšanu jebkādas jurisdikcijas vai ģeogrāfiskās zonas rezidentam - fiziskai vai juridiskai personai, un izmantot tehnoloģijas un informāciju, kas saistīta ar jūsu nesēju un/vai ierīci jūsu jurisdikcijas vai ģeogrāfiskās zonas noteikšanai, lai veicinātu šādus izslēgumus vai ierobežojumus. Neierobežojot iepriekš minēto, Piedāvājumus var lejupielādēt, instalēt un/vai lietot tikai attiecīgajos Tirgotāja noteikumos (kā definēts turpmāk) norādītājās jurisdikcijās vai kā citādi, pēc Tirgotāja norādījumiem. In-App produkti ir pieejami tikai tajās jurisdikcijās, kurās Jums tāpat ir pieejams RIME veikala Piedāvājums, ar kura starpniecību ir pieejams attiecīgais In- App produkts.
(d) Nepilngadīgas personas. Piedāvājumi ir paredzēti personām ar nepieciešamo rīcībspēju un tiesībspēju, lai likumīgi piekristu pieprasītās informācijas sniegšanai un noslēgtu līgumu. Jūs piekrītat uzraudzīt un atbildēt par visu RIME veikala lietošanu un In-App produktu pirkumiem, ko veic nepilngadīgas personas ar jūsu vārdu vai kontu.
(e) Pakalpojumu sniedzēji. RIME var izmantot vairākus pakalpojumu sniedzējus, ieskaitot citus RIM koncerna dalībniekus, RIME veikala (veikalu) un BlackBerry maksājumu pakalpojuma mitināšanai, darbībai un izpildes nodrošināšanai, kā arī citu pakalpojumu sniegšanai („Pakalpojumu sniedzēji”).
(f) Trešo pušu MoR. RIME padara RIME veikalu pieejamu jums un jūsu Pilnvarotajiem lietotājiem, taču var nebūt visu RIME veikalu vai Kiosku vai visu In-App produktu Reģistrētais komersants. Trešo pušu MoR tiks noteikts pirkuma veikšanas RIME veikalā vai In-App produkta pirkuma brīdī, tas sniedz jums Trešo pušu pakalpojumus, un, bez papildu noteikumiem un nosacījumiem, var tāpat pieprasīt, lai jums būtu konts pie noteikta maksājumu procesora, piemēram, „PayPal, Inc.”, lai jūs varētu veikt pirkumu.
(g) Tirgotāja noteikumi. Jūsu tiesības lietot jebkādu Piedāvājumu, kas jums tiek izplatīts ar RIME veikala starpniecību, ieskaitot jūsu tiesības piekļūt un lietot jebkādu Piedāvājumu, kas ir pakalpojums, regulē jebkādu Piedāvājumā ietverto gala lietotāja līgumu noteikumi un nosacījumi „Tirgotāja noteikumi”). Ja Piedāvājuma tirgotājs nenodrošina Tirgotāja noteikumus kopā ar Piedāvājumu, jūs piekrītat lietot šādu Piedāvājumu saskaņā ar tādā līguma noteikumiem un nosacījumiem, kas ir tādi paši kā šā Līguma noteikumi un nosacījumi tā, it kā Piedāvājums būtu Programmatūra vai RIM pakalpojumi (kā piemērojams), kas veido daļu no jūsu BlackBerry risinājuma, ar šādām izmaiņām: i) Piedāvājumu tirgotājs uzskatāms par licences devēju vai pakalpojuma sniedzēju, kā piemērojams, ii) RIME vai tā saistītās sabiedrības nodrošina jums Piedāvājumu „TĀDU, KĀDS TAS IR” un „PĒC PIEEJAMĪBAS”, bez tiešiem vai netiešiem nosacījumiem, apstiprinājumiem, garantijām, apliecinājumiem vai galvojumiem, un, iii) ciktāl tas ir starp jums un RIM, tiek piemēroti šajā Līgumā paredzētie atbildības ierobežojumi un izslēgumi, un kompensācijas noteikumi, kas attiecas uz attiecīgā veida trešo pušu Piedāvājumu, nevis tie, kas attiecas uz Programmatūru vai RIM pakalpojumiem.
(h) Piedāvājumi personīgai lietošanai BlackBerry rokā turamajās ierīcēs un tālākpārdošanas aizliegums. Neraugoties uz jebkādu noteikumu vai nosacījumu konkrētā Piedāvājuma noteikumos vai nosacījumos, Jūs piekrītat un apliecināt, ka jūs iegādāsities Piedāvājumus tikai savai personīgajai lietošanai un nevis pārdošanai vai tālākpārdošanai, un, ka jūs lejupielādēsiet, instalēsiet un/vai lietosiet Piedāvājumus, kas ir programmatūras lietojumprogrammas, tikai uz RIM piederošas programmatūras platformas, kas darbojas Rokā turamajā ierīcē.
(i) Ierobežots atbalsts. Attiecībā uz RIME veikalu, Trešo pušu izstrādājumiem un Trešo pušu pakalpojumiem, kas pieejami ar RIME veikala starpniecību, RIME atbildēs par: (a) ierobežota atbalsta pakalpojumiem, tikai Programmatūras un Trešo pušu izstrādājumu lejupielādes jautājumos; un (b) primāriem atbalsta pakalpojumiem attiecībā uz tehniskām problēmām, ar kurām jūs varat saskarties saistībā ar BlackBerry rokā turamās ierīces programmatūru, kas atvieglo piekļuvi RIME veikalam un tā lietošanu. Lai uzzinātu vairāk par pašreiz pieejamajiem atbalsta pakalpojumiem, lūdzam skatīt attiecīgā RIME veikala atbalsta mājas lapu.
(j) Maksas uzlabojumi. Dažos gadījumos RIM var jau piegādātā ierīcē vai RIM veikalā padarīt jums pieejamu pamata vai pagaidu RIM pakalpojuma vai Programmatūras izstrādājuma versiju, bet lūgt jums nopirkt uzlabotu RIM pakalpojuma versiju (vai uzlabotu RIM pakalpojuma abonementu) vai šādas Programmatūras versiju, lai saņemtu papildu funkcionalitāti vai lietotu RIM pakalpojumu vai Programmatūru pēc sākotnējā izmēģinājuma laika.
(k) MoR un RIME atbildība par Trešo pušu izstrādājumiem un Trešo pušu pakalpojumiem. Nedz Trešo pušu MoR, nedz RIME nav atbilstošu tehnisko zināšanu par RIME veikalā pieejamajiem Trešo pušu izstrādājumiem vai Trešo pušu pakalpojumiem. Piedāvājumu tirgotāji atbild par savu Piedāvājumu garantiju un atbalstu. Jūs iegūsiet Piedāvājumu tirgotāja garantijas (ja tādas būtu) kopā ar to Piedāvājumiem. Dažādu Piedāvājumu tirgotāju garantijas
var atšķirties, tāpat var atšķirties noteikta Piedāvājumu tirgotāja garantijas dažādās jurisdikcijās. Lai uzzinātu, kādu atbalstu piedāvā Piedāvājumu tirgotājs jebkuram konkrētam Piedāvājumam, kā arī to, kādas ir jūsu tiesības uz atbalstu un garantijām, jums jāiepazīstas ar attiecīgo, Piedāvājumam pievienoto dokumentāciju vai Tirgotāja noteikumiem. Ja vien nav atrunāts citādi vai spēkā esošie normatīvie akti neparedz citu kārtību, jebkādas, attiecībā uz Piedāvājumiem sniegtās garantijas attiecas uz jums tikai ar nosacījumu, ka jūs esat šo Piedāvājumu lietotājs, nevis tālākpārdevējs. Izņemot ciktāl to skaidri nosaka normatīvie akti vai MoR atgriešanas politika (ja tāda būtu) attiecībā uz noteiktu Trešo pušu izstrādājumu vai Trešo pušu pakalpojumu, nedz MoR, nedz RIME, rīkojoties savā vārdā vai kā MoR Pakalpojumu sniedzējam, nav nekāda pienākuma nodrošināt jebkādu ekspluatācijas vai tehnisko atbalstu vai kompensāciju par jebkādiem Trešo pušu izstrādājumiem vai Trešo pušu pakalpojumiem, kas pieejami RIME veikalā.
(l) Kompensācija vai garantijas tiesības. Ja, neraugoties uz šā Līguma noteikumiem, saskaņā ar jūsu jurisdikcijā spēkā esošiem likumiem RIME ir pienākums piedāvāt papildu kompensāciju vai garantijas tiesības par Piedāvājumu, RIME nodrošinās šādus, attiecīgajos normatīvajos aktos paredzētos tiesību aizsardzības līdzekļus, un, ja tas ir atļauts, RIM var izvēlēties nodrošināt vienu vai vairākus alternatīvus RIM produktus, Programmatūru, RIM pakalpojumus, Trešo pušu izstrādājumus vai Trešo pušu pakalpojumus.
(m) In-App produkti un BlackBerry maksājumu pakalpojums. BlackBerry maksājumu pakalpojums sniedz Piedāvājumu tirgotājiem iespēju padarīt ciparu produktus un pakalpojumus pieejamus jums Trešo pušu programmatūrā vai Programmatūrā. Jūs atzīstat, ka trešo pušu In-App produkti netiek glabāti RIME serveros, netiek izplatīti ar RIME veikala starpniecību un piekrītat tam, ka par jūsu In-App produktu pasūtījumu izpildi un In-App produktu piegādi jums atbild šo In-App produktu Piedāvājumu tirgotājs, nevis RIME.
10. My World. Ja jūs ar RIM pakalpojuma vai Trešo pušu pakalpojuma starpniecību lejupielādējat jebkādu Programmatūru vai Trešo pušu izstrādājumu, tas kļūst par jūsu atbildību, un ne RIM, ne tā saistītās sabiedrības neatbild jūsu priekšā par jebkādu šādu materiālu zaudēšanu, iznīcināšanu vai bojājumiem. My World repozitorijs dod jums iespēju atinstalēt un pārinstalēt noteiktu Programmatūru un Trešo pušu izstrādājumus jūsu Rokā turamajā ierīcē, kā sīkāk izklāstīts attiecīgajā laikā spēkā esošajos My World noteikumos. Jūs atzīstat un piekrītat, ka My World noteikumi un iezīmes var periodiski mainīties, un piekrītat ievērot attiecīgajā brīdī spēkā esošos noteikumus.
11. Intelektuālais īpašums. Ne jūs, ne jūsu Pilnvarotie lietotāji ar šo Līgumu neiegūstat nekādas īpašuma tiesības, tiesības vai intereses uz jebkādu intelektuālo īpašumu vai citām personiskajām tiesībām, tai skaitā patentiem, dizainparaugiem, preču zīmēm, autortiesībām, datu bāzu tiesībām vai tiesībām uz jebkādu konfidenciālu informāciju vai komercnoslēpumiem attiecībā uz jūsu BlackBerry risinājumu vai jebkuru tā daļu, tostarp Saturu, ko padara pieejamu RIM vai tās saistītās sabiedrības un to attiecīgie piegādātāji kā daļu no RIM pakalpojuma saskaņā ar šo Līgumu. Tāpat jūs neiegūstat nekādas licences tiesības uz vai saistībā ar jūsu BlackBerry risinājumu vai jebkuru tā daļu, vai jebkādu Saturu, kas ir jums pieejams ar RIM pakalpojuma starpniecību, izņemot tiesības, kas ir nepārprotami nodotas jums uz licences pamata saskaņā ar šo Līgumu, saistīto Dokumentāciju vai citu savstarpēji saskaņotu rakstisku vienošanos, kas var tikt noslēgta starp jums un RIM. Uz šā Līguma pamata netiek piešķirtas nekādas īpašumtiesības un/vai valdījuma tiesības uz RIM Produktu (Produktiem) (ja tādas būtu), un jums netiek nodotas nekādas nekāda veida īpašumtiesības uz Beta aparatūru. Jebkādas tiesības, kas nav nepārprotami piešķirtas ar šo Līgumu, tiek nepārprotami paturētas. Skaidrības labad, neskatoties ne uz ko citu šajā Līgumā, saskaņā ar šo Līgumu attiecībā uz Programmatūru piešķirtās licences nekādā gadījumā neattiecas un nav uzskatāms, ka tās attiektos uz jebkādu Trešo pušu
pakalpojumu vai Trešo pušu izstrādājumu lietošanu, lietojot tos atsevišķi vai saistībā ar jūsu BlackBerry risinājumu, un, neierobežojot iepriekš minēto, ar šo Līgumu piešķirtās licences nekādā gadījumā nav uzskatāmas par tādām, ka jebkurš šādu Trešo pušu pakalpojumu vai Trešo pušu izstrādājumu piegādātājs varētu pamatoti apgalvot, ka šādu Trešo pušu pakalpojumu vai Trešo pušu izstrādājumu lietošana, lietojot tos saistībā ar visu jūsu BlackBerry risinājumu vai jebkuru tā daļu vai atsevišķi, tiek licencēta saskaņā ar RIM patentiem, pamatojoties uz to, ka Programmatūra tiek licencēta saskaņā ar šo Līgumu. Programmatūra un jebkādas jūsu izgatavotas Programmatūras kopijas, ir tikai nodotas jums uz licences pamata, nevis pārdotas jums, un Programmatūru, visu Dokumentāciju un jebkādu Saturu, ko jums nodrošina RIM vai tās saistītās sabiedrības kā daļu no RIM Pakalpojuma un jebkādu (jebkādas) vietni (vietnes), kas ļauj jums piekļūt jebkādiem RIM Pakalpojumiem, aizsargā Kanādas, ASV un starptautiskie autortiesību un patentu tiesību likumi un starptautisko nolīgumu noteikumi. Par intelektuālā īpašuma pārkāpšanu paredzēti bargi civiltiesiski un krimināltiesiski sodi. Jūs piekrītat, ka nekam šajā Līgumā nav negatīvas ietekmes uz jebkādām tiesībām un prasījuma tiesībām uz jebkādiem tiesību aizsardzības līdzekļiem, tai skaitā, bez ierobežojumiem nodrošinājuma līdzekļiem aizliedzoša tiesas priekšraksta formā, kādas var būt RIM un jebkādiem Satura piegādātājiem RIM pakalpojumam uz spēkā esošo likumu pamata RIM vai Satura piegādātāju intelektuālā īpašuma un citu patentēto tiesību aizsardzībai.
12. Eksporta, importa un lietošanas ierobežojumi un ASV valdības licences. Jūs piekrītat, ka RIM produkti un Programmatūra var saturēt kriptogrāfisku tehnoloģiju un to drīkstēs eksportēt, importēt, pārsūtīt vai pāreksportēt tikai saskaņā ar attiecīgo valsts varas iestāžu likumiem un noteikumiem. Ar šo jūs apliecināt, ka:
(A) pēc jūsu rīcībā esošām ziņām, jūs esat tiesīgs saņemt RIM produktu (produktus) un Programmatūru saskaņā ar piemērojamo likumdošanu; (B) jūs neizmantosiet RIM produktus un Programmatūru ķīmisku, bioloģisku vai kodolieroču vai to raķešu piegādes sistēmu, vai tādu materiālu vai iekārtu, ko iespējams izmantot šādos ieročos vai to raķešu piegādes sistēmās, izstrādāšanā, ražošanā, pārvietošanā, apkopē, glabāšanā, konstatēšanā, identificēšana vai izplatīšanā, un nepārdosiet un neeksportēsiet tos nevienai personai vai organizācijai, kas ir iesaistīta šādā darbībā; un (C) jūs nodrošināsiet, lai Pilnvarotie lietotāji izmanto RIM produktu (produktus) un Programmatūru saskaņā ar iepriekš minētajiem ierobežojumiem. Neraugoties ne uz kādu līgumu ar trešo pusi vai jebkādu likuma, noteikumu vai politikas normu, ja jūs esat jebkāda veida Amerikas Savienoto Valstu valdības dienests, jūsu tiesības attiecībā uz Programmatūru nepārsniedz šajā Līgumā noteiktās tiesības, izņemot gadījumus, ja RIM tam nepārprotami piekritusi ar rakstisku līgumu starp jums un RIM, ko parakstījis RIM tehniskais direktors vai izpilddirektors.
13. Drošība, konti un paroles. Jūs piekrītat uzņemties pilnu atbildību par atbilstošu drošības pasākumu ieviešanu, lai kontrolētu piekļuvi jūsu Rokā turamajai ierīcei un datorsistēmai, ar kuru tā darbojas. Neierobežojot iepriekš minēto, jūs piekrītat izvēlēties stipras paroles un paturēt drošībā un konfidenciālas visas paroles, kuras lietojat piekļuvei jūsu BlackBerry risinājumam vai jebkurai tā daļai, ieskaitot paroles, kuras lietojat piekļuvei jebkādam kontam saistībā ar jūsu BlackBerry risinājumu. Jūs tāpat piekrītat, ka atbildat par visām darbībām, kas notiek, izmantojot jūsu paroles vai jūsu kontos, vai ar to starpniecību, ieskaitot visas finanšu maksas vai citu atbildību, kas rodas saistībā ar šādām darbībām. Jūs piekrītat nekavējoties paziņot RIM par jebkādu visa jūsu BlackBerry risinājuma vai jebkuras tā daļas neautorizētu lietošanu, ieskaitot jebkādas jebkuras jūsu BlackBerry risinājuma daļas paroļu lietošanu, sazinoties ar RIM Klientu atbalsta daļu (kontaktinformācija pieejama tīmekļa vietnē xxx.xxxxxxxxxx.xxx/xxxxxxx). RIM ir tiesīgs veikt tādus pasākumus, kādus tas uzskata par atbilstošiem, pēc šāda paziņojuma saņemšanas, taču tam nav pienākuma veikt jebkādus pasākumus. Jūs piekrītat, ka RIM informēšana iepriekš minētajā kārtībā neatbrīvo jūs no atbildības par visām darbībām, kas notiek jūsu kontos vai ar to starpniecību, izmantojot jūsu paroles.
14. Nozaudēto/nozagto ierīču maiņa/Datu dublēšanas/dzēšanas prasība
(a) Nozaudētas/nozagtas ierīces. Ja jūs domājat, ka jūsu Rokā turamā ierīce ir nozagta, jums jāvēršas vietējās tiesībsargājošās iestādēs. Ja jūsu Rokā turamā ierīce ir nozaudēta, vai jūs domājat, ka tā ir nozagta, un esat xxxx Xxxx xxxxxx ierīci reģistrējis RIM pakalpojumā,
piemēram, BlackBerry Protect (drošības) pakalpojumā, tas nodrošina ierīces atrašanās vietas, slēgšanas un attālinātās datu dzēšanas iezīmes. Jums ir jāizmanto šāds RIM pakalpojums, lai mēģinātu noteikt jūsu Rokā turamās ierīces atrašanās vietu un attālināti dzēstu tās datus vai to bloķētu. Neraugoties uz iepriekš minēto, un neierobežojot vispārīgos prasību noraidījumus šā Līguma 22.punktā, RIM un tā saistītās sabiedrības nevar nodrošināt: (i) atrašanās vietas datu un jebkādu citu datu, kuriem piekļūts ar šādu atrašanās vietas noteikšanas pakalpojumu starpniecību, pieejamību, precizitāti, pilnīgumu, uzticamību vai savlaicīgumu, vai (ii) to, ka attālinātā datu dzēšana, attālinātā bloķēšana vai cita šādu pakalpojumu funkcionalitāte tiks veiksmīgi veikta, jo jūsu Ētera laika pakalpojumu sniedzēja Ētera pakalpojumu pārklājums, jūsu Rokā turamās ierīces stāvoklis un sistēmas resursi nevar būt zināmi pieprasījuma brīdī.
(b) Datu dublēšanas/dzēšanas prasība. RIM iesaka jums, ja jums ir nepieciešamās pilnvaras vai licences šādām darbībām, regulāri veikt dublējumu kopijas visiem elektroniskā pasta ziņojumiem, Saturam un Trešo pušu programmatūrai, ko jūs saņemat un/vai citiem datiem jūsu Rokā turamajā ierīcē, jo vairumā gadījumu ne RIM, ne kāda cita persona RIM vārdā neglabā un nekādā citā veidā nedublē šādus datus. Ja jūs nododat savu Rokā turamo ierīci (kā to pieļauj šis Līgums) jebkādu iemeslu dēļ, ieskaitot, bez ierobežojuma, saistībā ar jūsu Rokā turamās ierīces apkalpi, jums jādzēš visi dati no jūsu Rokā turamās ierīces, un jāatvieno jebkāda noņemama atmiņa, vai arī šie dati kļūs pieejami persona, kuras rīcībā nonāks attiecīgā Rokā turamā ierīce. Ja jūsu Rokā turamā ierīce tiek jums atgriezta pēc datu dzēšanas un nodošanas, piemēram, pēc jūsu Rokā turamās ierīces apkalpes, jums jāpārinstalē jebkāda programmatūra, kas tika sākotnēji piegādāta kopā ar Xxxx xxxxxx ierīci.
(c) Atvienojama ierīce. Daži RIM pakalpojumi, piemēram, BlackBerry drošības pakalpojums vai BlackBerry Interneta pakalpojums, ļauj jums atvienot attiecīgo RIM pakalpojumu no jūsu Rokā turamās ierīces. Ja jūsu Rokā turamā ierīce ir nozaudēta, nozagta, jūs jebkādu iemeslu dēļ nododat jūsu Rokā turamo ierīci, vai arī vairs nevēlaties, lai jūsu Rokā turamajai ierīcei būtu pievienots šāds RIM pakalpojums (pakalpojumi), jūs atbildat par šāda RIM pakalpojuma (pakalpojumu) atvienošanu no jūsu Rokā turamās ierīces.
15. Konfidencialitāte un tehnoloģijas virzienmaiņas aizliegums. Jūs atzīstat un piekrītat, ka jūsu BlackBerry risinājuma izstrāde: (a) ir prasījusi RIM un/vai RIM Koncernam ievērojamu laiku un izdevumus; un (b) RIM produkti, Programmatūra un saistītās KPL, ieskaitot Beta produktus, satur konfidenciālu informāciju, tai skaitā RIM, RIM Koncerna un to attiecīgo piegādātāju komercnoslēpumus. Neierobežojot iepriekš minēto, attiecībā uz Beta produktiem konfidenciāla informācija ietver programmatūras un aparatūras tēlu, ārējo izskatu un funkcijas („look-and-feel”), veiktspēju, specifikācijas, iezīmes un funkcionalitāti, un jūs vai jūsu Pilnvarotie pārstāvji nav tiesīgi jebkādā veidā publiski apspriest vai rādīt šo informāciju līdz brīdim, kad RIM veic tās publisku izlaidi. Šis Līgums nepiešķir jums tiesības saņemt no RIM, tā saistītajām sabiedrībām vai tā izplatītājiem nekādu Programmatūras, RIM pakalpojumu, Trešo pušu izstrādājumu vai Trešo pušu pakalpojumu pirmkodu un, izņemot ciktāl likums neļauj RIM aizliegt šādas darbības, jūs piekrītat tam, ka ne jūs, ne jūsu Pilnvarotie lietotāji neizmainīs, nepārveidos, nepielāgos, neatvasinās, netulkos, nebojās Programmatūru un/vai saistītās KPL, RIM pakalpojumus, vai Trešo pušu izstrādājumus vai Trešo pušu pakalpojumus, un neveiks tās/to tehnoloģijas virzienmaiņu, un nemēģinās to darīt, kā arī neļaus, nepiekritīs, nesankcionēs un nemudinās jebkuru citu personu to darīt. Šā Līguma izpratnē „tehnoloģijas virzienmaiņa” attiecas uz jebkādu tehnoloģijas virzienmaiņas, tulkošanas, izjaukšanas, dekompilēšanas, dešifrēšanas vai dekonstruēšanas darbību (tai skaitā jebkādu „RAM/ROM vai pastāvīgās glabātavas piesārņošanu”,
„kabeļu vai bezvadu saišu nelikumīgu meklēšanu”, vai „melnās kastes” tehnoloģiju virzienmaiņas aspektu) attiecībā uz datiem, programmatūru (ieskaitot saskarnes, protokolus un jebkādus citus datus, kas ir iekļauti programmās vai tiek izmantoti saistībā ar programmām, ko tehniski var vai nevar uzskatīt par
programmatūras kodiem), pakalpojumu, vai aparatūru vai jebkādu citu metodi vai procesu jebkādas informācijas, datu vai programmatūras saņemšanai vai pārveidošanai no kādas formas cilvēkiem lasāmā formā.
16. Līguma darbības laiks. Šis Līgums stājas spēkā no brīža, kad jūs piekrītat atzīt par saistošiem šā Līguma noteikumus (kā aprakstīts Līguma preambulā) un paliek spēkā, ja vien netiek izbeigts saskaņā ar šajā Līgumā paredzētajiem noteikumiem.
17. Tiesību aizsardzības līdzekļi un Līguma izbeigšana.
Papildus jebkādām citām šajā Līguma paredzētajām RIM tiesībām un tiesību aizsardzības līdzekļiem:
(a) Ja jūs vai jūsu Pilnvarotie lietotāji pārkāpjat šo Līgumu, RIM vai tā pārstāvis ir tiesīgs, taču tam nav pienākuma, veikt noteiktas, pēc RIM ieskatiem, atbilstošas darbības. Šādas darbības var būt pagaidu vai pilnīga Satura izņemšana, daļēja vai pilnīga Interneta pārraides bloķēšana un/vai visa jūsu BlackBerry risinājuma vai jebkuras tā daļas, vai jebkura Trešo pušu izstrādājuma, kas lietots kopā ar jūsu BlackBerry risinājumu, darbības tūlītēja apstādināšana vai izbeigšana
(b) RIM ir tiesīgs, papildus visām pārējām Līgumā vai likumā noteiktām tiesībām un tiesību aizsardzības līdzekļiem, (i) nekavējoties izbeigt šo Līgumu un jebkādu citu licences līgumus starp jums un RIM attiecībā uz jebkādu citu jūsu BlackBerry risinājuma daļu, ko jūs vai jūsu Pilnvarotie pārstāvji izmantojat kopā ar Programmatūru, ja jūs pārkāpjat šo Līgumu vai jebkuru tā Pielikumu vai citu līgumu, kas ir spēkā starp jums un RIM vai RIM saistīto sabiedrību, tostarp, nesamaksājot jebkādas maksas trīsdesmit (30) dienu laikā no to apmaksas termiņa; un/vai (ii) izbeigt sniegt jums vai jūsu Pilnvarotajiem lietotājiem jebkādu RIM pakalpojumu (pakalpojumus) saistībā ar jūsu BlackBerry risinājumu. Ja esat sniedzis RIM precīzu kontaktinformāciju, RIM apņemas pielikt saprātīgas komerciālas pūles, lai iesniegtu jums Līguma uzteikumu.
(c) Ja jebkāda BlackBerry rokā turamās ierīces programmatūra ir paredzēta, lai jūs varētu piekļūt noteiktam Trešo pušu pakalpojumam (pakalpojumiem), un šāds Trešo pušu pakalpojums (pakalpojumi) jebkādu iemeslu dēļ vairs nav jādara jums pieejams, RIM ir tiesīgs, bet tam nav pienākuma izbeigt jūsu attiecīgās BlackBerry rokā turamās ierīces programmatūras lietošanas licenci jebkurā brīdī, ar vai bez paziņojuma jums; tomēr, ja iespējams, RIM pieliks komerciāli saprātīgas pūles, lai iesniegtu jums paziņojumu par izbeigšanu. Ja jūs esat samaksājuši RIM par šādu BlackBerry rokā turamās ierīces programmatūru un neesat pārkāpuši šo Līgumu, jums ir tiesības pieprasīt kompensēt visu vai daļu no summas, ko esat samaksājuši RIM par attiecīgo BlackBerry rokā turamās ierīces programmatūru, attiecīgajā brīdī spēkā esošajā RIM BlackBerry rokā turamās ierīces programmatūras kompensācijas politikā norādītajā kārtībā. Šī kompensācija, ja tāda būtu, būs jūsu vienīgās tiesības un RIM vienīgā atbildība pret jums, šādas licences izbeigšanas gadījumā.
(d) Papildus RIM var izbeigt šo Līgumu un/vai nekavējoties pārtraukt RIM pakalpojuma (pakalpojumu) sniegšanu bez jebkādas atbildības pret jums vai jūsu Pilnvarotajiem lietotājiem, ja sniegt visus RIM pakalpojumus vai jebkādu to daļu, RIM liedz jebkāds likums, noteikums, prasība vai lēmums, ko jebkādā formā pieņēmusi tiesu vai cita valsts iestāde, vai ja ir saņemts paziņojums no valsts iestādes vai departamenta par to, ka RIM nav atļauts sniegt visus Ētera RIM pakalpojumus vai jebkādu to daļu. Nekas šajā punktā nav skaidrojams kā prasība RIM meklēt atteikšanos no jebkura šāda likuma, noteikuma, nolikuma vai ierobežojuma vai tiesas
ceļā pārskatīt vai pārsūdzēt jebkuru tiesas rīkojumu. Ja iespējams, RIM pieliks saprātīgas pūles, lai vismaz trīsdesmit (30) dienas iepriekš iesniegtu jums paziņojumu par šādu izbeigšanu vai pārtraukšanu RIM maksas pakalpojumu gadījumā.
(e) Izņemot ciktāl tas ir skaidri noteikts šajā Līgumā, RIM neuzņemas nekādu atbildību pret jums vai jūsu Pilnvarotajiem lietotājiem, kas rodas no vai ir saistīta ar šā Līguma vai jebkādu ar šo Līgumu piešķirto tiesību vai licenču izbeigšanu saskaņā ar šo Līgumu.
(f) Jebkāda izbeigšana saskaņā ar šo Līgumu no RIM puses stājas spēkā, bez jebkādu jebkāda veida tiesu vai administratīvo piekrišanu, saskaņojumu vai lēmumu saņemšanas jūsu jurisdikcijā no RIM puses.
19. Atlīdzināšana/atbildība. Jūs apņematies aizstāvēt, atlīdzināt un pasargāt RIM, RIM koncernu, RIM meitas sabiedrības, piegādātājus, tiesību pārņēmējus, pārstāvjus, pilnvarotos izplatītājus (ieskaitot Ētera pakalpojumu sniedzējus) un cesionārus, kā arī to direktorus, amatpersonas, darbiniekus, un neatkarīgos darbuzņēmējus (katrs no tiem – „RIM zaudējumu atlīdzības saņēmējs”) no jebkāda kaitējuma, zaudējumiem, izmaksām vai izdevumiem (ieskaitot pamatotus advokātu honorārus un izmaksas), kas rodas RIM zaudējumu atlīdzības saņēmējam, un pēc RIM zaudējumu atlīdzības saņēmēja pieprasījuma, aizstāvēt to par saviem līdzekļiem jebkādā trešās puses prasībā vai tiesvedībā, kas celta pret RIM zaudējumu atlīdzības saņēmēju šādu iemeslu dēļ: (a) patentu vai citu intelektuālā īpašuma vai mantisku tiesību pārkāpšana, kuras iemesls ir jebkādas ierīces (izņemot BlackBerry rokā turamo ierīci), sistēmas vai pakalpojuma apvienošana vai lietošana saistībā ar Jūsu BlackBerry risinājumu vai jebkuru tā daļu; vai
(b) kaitējums, kura iemesls ir šā Līguma vai jebkāda šā Līguma Pielikuma pārkāpums no jūsu puses. Neviens no šajā punktā noteiktajiem RIM tiesību aizsardzības līdzekļiem neizslēdz un nav tulkojams atsevišķi no jebkāda cita tiesību aizsardzības līdzekļa, ko paredz šis Līgums vai pieļauj likums vai taisnība, un visi šie tiesību aizsardzības līdzekļi ir kumulatīvi.
20. Atbildības ierobežojumi.
(a) Programmatūra.
(i) Ja deviņdesmit (90) dienu laikā pēc Programmatūras piegādes jums („Garantijas periods”) Programmatūra, kuru jums nodrošināja RIM vai jebkurš RIM pilnvarotais izplatītājs, nespēj veikt standarta gala lietotāja Dokumentācijā ("Specifikācijas") aprakstītās funkcijas, lietojot to tā, kā noteikts RIM Dokumentācijā attiecībā uz konkrēto Programmatūras veidu un versiju saistībā ar pārējām neizmainītajām jūsu BlackBerry risinājuma daļām, RIM, pēc savas izvēles un ieskatiem, vai nu dara visu saprātīgi iespējamo šādas problēmas izlabošanai, vai nodrošina jūs ar pagaidu risinājumu (nodrošinot labošanu vai pagaidu risinājumu, pēc RIM saprātīgiem ieskatiem, vienā no vairākiem veidiem, tai skaitā sniedzot jums klienta atbalstu pa tālruni vai e-pastu, vispārpieejama programmatūras labojuma izlaiduma veidā, RIM tīmekļa vietnē vai jebkādā citā formā, kādu RIM jums iesaka), vai atlīdzināt jums vienreizējo maksu, ko jūs esat samaksājis par attiecīgo Programmatūru, ja jūs pārtraucat lietot Programmatūru un nosūtat atpakaļ RIM datu nesēju, kurā programmatūra saņemta, kopā ar visu tā iepakojumu saskaņā ar parasto garantijas atdošanas mehānismu (kas var būt ar jūsu Ētera laika pakalpojumu sniedzēja vai pirkuma vietas starpniecību, kā piemērojams) Garantijas perioda laikā, pievienojot pirkuma pierādījumu.
(ii) Neraugoties uz jebkādiem pretējiem noteikumiem šajā Līgumā, jums sniegtie bezmaksas atjauninājumi, uzlabojumi un Beta programmatūra tiek nodrošināti "TĀDI, KĀDI TIE IR" un bez jebkāda veida garantijas.
(iii) Atjauninājumiem un uzlabojumiem, par kuriem jūs esat samaksājis papildu licences maksas, piemērojama iepriekš noteiktā deviņdesmit (90) dienu garantija no dienas, kad jums tiek piegādāts jebkādas Programmatūras uzlabojums.
(iv) Iepriekš minētais pienākums nav piemērojams, ja iemesls Programmatūras nespējai veikt Specifikācijās aprakstītās funkcijas ir: (A) Programmatūras lietošana neatbilstoši jebkādiem jūsu pienākumiem, kas noteikti šajā Līgumā vai veidā, kas neatbilst norādījumiem, tai skaitā drošības norādījumiem, kas noteikti RIM Dokumentācijā attiecībā uz konkrēto Programmatūras veidu un versiju; vai (B) aparatūras darbības traucējumi vai citas problēmas, kas saistītas ar jebkādu aparatūru (tai skaitā darbības traucējumi, kuru iemesls ir bojāti Trešo pušu rokā turamās ierīces), tīklu, programmatūras vai komunikāciju sistēmu (bojātu BlackBerry ierīču labojumiem piemērojami garantijas un/vai atbalsta līgumi attiecībā uz šiem RIM produktiem); vai
(C) jebkādi ārēji cēloņi, kas ietekmē Programmatūru, tai skaitā datu nesējus, kuros programmatūra ir piegādāta, piemēram, nelaimes gadījums, katastrofa, statiskās elektrības izlāde, ugunsgrēks, plūdi, zibens, ūdens vai vējš, programmatūras, kas nav Programmatūra, kļūdu labojumi vai defekti ko izraisījis RIM nesankcionētu personu veikts remonts vai pārveidošana.
(v) Skaidrības labad, ja vien piemērojamais likums nepieprasa citādi, šī garantija attiecas uz BlackBerry rokā turamās ierīces programmatūru jaunajās Rokā turamajās ierīcēs un neattiecas uz BlackBerry rokā turamās ierīces programmatūru, kas iekļauta jau lietotās vai atjaunotās Rokā turamajās ierīcēs.
(vi) Šis Līgums neparedz garantijas attiecībā uz Programmatūras papildu izstrādājumu bezmaksas lejupielādēm otrreizējā tirgū, vai attiecībā uz bezmaksas BlackBerry serveru programmatūru. Ja jebkāds šādas Programmatūras izstrādājums nespēj funkcionēt saskaņā ar Dokumentāciju deviņdesmit (90) dienu laikā no dienas, kad jūs to uzstādījāt savā Rokā turamajā ierīcē vai datorā, kā piemērojams, jūs varat sazināties ar RIM un RIM norādīs šādas Programmatūras pieejamo atbalstu, ja tāds būs (ko RIM var nodrošināt jums, pēc RIM saprātīgiem ieskatiem, vienā no vairākiem veidiem, tai
skaitā sniedzot jums klienta atbalstu pa tālruni vai e-pastu, vispārpieejama programmatūras labojuma izlaiduma veidā, RIM tīmekļa vietnē vai jebkādā citā formā, kādu RIM jums iesaka).
(vii) Jūs atzīstat un piekrītat, ka, ja attiecīgā programmatūra ir paredzēta, lai atvieglotu jūsu piekļuvi Trešo pušu izstrādājumiem vai Trešo pušu pakalpojumiem, RIM VAR BŪT TIKAI IEROBEŽOTA KONTROLE VAI VAR NEBŪT KONTROLES PĀR ŠĀDU TREŠO PUŠU IZSTRĀDĀJUMU VAI TREŠO PUŠU PAKALPOJUMU FUNKCIONALITĀTI VAI VEIKTSPĒJU VAI VEIKTSPĒJAS TRŪKUMU, UN RIM VAR NEBŪT IESPĒJAS NODROŠINĀT LABOJUMU VAI PAGAIDU RISINĀJUMU PROBLĒMAI, KURU JŪS KONSTATĒJAT ŠĀDĀ PROGRAMMATŪRĀ. RIM nesniedz nekādas garantijas attiecībā uz Trešo pušu izstrādājumiem vai Trešo pušu pakalpojumiem, un saistībā ar attiecīgā Trešo pušu izstrādājuma vai Trešo Pušu pakalpojuma garantiju, jums jāvēršas pie šo izstrādājumu un pakalpojumu sniedzēja. Xxxxxx sniedzējam ir atšķirīgas garantijas un pat viena sniedzēja garantijas var atšķirties dažādās jurisdikcijās. Lai noskaidrotu, kādu atbalstu piedāvā sniedzējs jebkuram konkrētam izstrādājumam vai saviem pakalpojumiem, kā arī uzzinātu savas tiesības uz atbalstu un garantijām, jums jāskata attiecīgā dokumentācija vai sniedzēja noteikumi.
(viii) Šajā punktā noteiktas vienīgās RIM saistības un vienīgie jūsu tiesību aizsardzības līdzekļi attiecībā uz Programmatūru un jebkādiem defektiem, kļūdām, problēmām vai šajā punktā minēto Programmatūras garantiju pārkāpumiem.
(b) Produkts(i). Produktu atbilstības atbildības ierobežojums, ja tāds ir, attiecība uz RIM produktu (produktiem) ("Produktu atbilstības atbildības ierobežojums"), ir noteikts attiecīgajā Dokumentācijā. Produktu atbilstības atbildības ierobežojums ir vienīgā garantija attiecībā uz jebkādiem RIM produktiem, kas pārdoti saskaņā ar šā Līguma noteikumiem, un jūsu vienīgais tiesību aizsardzības līdzeklis attiecībā uz RIM produktiem un jebkādu Produktu atbilstības atbildības ierobežojuma pārkāpumu. Beta aparatūra tiek nodrošināta "TĀDĀ, KĀDA TĀ IR" un bez jebkāda veida garantijas. Produktu atbilstības atbildības ierobežojumā atsauces kārtībā ir iekļauti turpmāk norādītie šā Līguma 29.punkta („Vispārīgie noteikumi”) apakšpunkti, ar visiem nepieciešamajiem grozījumiem, lai piemērotu Produktu atbilstības atbildības ierobežojumu: „Atteikšanās no tiesībām saistību neizpildes gadījumā” (29(b).apakšpunkts),
„Spēkā esamība” (29(c).apakšpunkts), „Šķirtība” (29(e). apakšpunkts), „Valoda” (29(f).apakšpunkts) un „Līguma pilnīgums” (29(h). apakšpunkts). Norādot savu piekrišanu šim Līgumam iepriekš aprakstītajā veidā, jūs apliecināt, ka esat izlasījis Produktu atbilstības atbildības ierobežojumu un piekrītat tā noteikumiem. Skaidrības labad, izņemot ciktāl to pieprasa piemērojamais likums, "Produktu atbilstības atbildības ierobežojums" attiecas tikai uz jaunu RIM produktu (produktiem). Uz jebkādu atjaunotu RIM produktu (produktiem) attiecas tikai šādas garantijas atlikums (ja tāds būtu).
21. Pēcgarantijas atbalsts. Ja jūs vēlaties saņemt atbalstu no RIM pēc garantijas perioda beigām, lūdzam sazināties ar RIM, rakstot uz e-pasta adresi xxxxx@xxxxxxxxxx.xxx (vai uz citu adresi, kas norādīta xxxx://xxx.xxxxxxxxxx.xxx/xxxxx/) vai vērsties pie sava Ētera laika pakalpojumu sniedzēja. Ja jūsu vārdā Programmatūru mitina (hosting) trešā puse ("Mitinātājs") un jūs vēlāties, lai Mitinātājs saņemtu Programmatūras atbalstu no RIM jūsu vārdā, tad vai nu jums, vai Mitinātājam jābūt noslēgtam atbalsta līgumam ar RIM attiecībā uz atsevišķiem Programmatūras izstrādājumiem, kā nepieciešams saskaņā ar jūsu Pilnvaroto lietotāju skaitu, un jums ir periodiski jāsniedz RIM aktuāla informācija saistībā ar jūsu vārdā mitināto Programmatūru, rakstot elektroniskā pasta ziņojumu uz adresi xxxxx@xxxxxxxxxx.xxx (vai uz citu adresi, kas norādīta xxxx://xxx.xxxxxxxxxx.xxx/xxxxx/), norādot Programmatūru, jums licencēto kopiju skaitu, kopā ar SRP
ID un KPL, kā piemērojams. Iespējams, ka ne visi Ētera laika pakalpojumu sniedzēji varēs padarīt jums pieejamu jūsu BlackBerry risinājuma atbalstu.
22. Prasību noraidījumi.
DAŽU JURISDIKCIJU LIKUMI VAR NEĻAUT IEROBEŽOT ATBILDĪBU VAI IZSLĒGT GALVOJUMUS, NOSACĪJUMUS, APSTIPRINĀJUMUS, GARANTIJAS, APGALVOJUMUS VAI APLIECINĀJUMUS LĪGUMOS AR PATĒRĒTĀJIEM UN TURPMĀK MINĒTIE IEROBEŽOJUMI VAR NEATTIEKTIES UZ JUMS, CIKTĀL JŪS RĪKOJATIES PATĒRĒTĀJA STATUSĀ.
(a) Vispārīgie galvojumi.
(i) CIKTĀL TO MAKSIMĀLI PIEĻAUJ SPĒKĀ ESOŠIE LIKUMI, IZŅEMOT KĀ TO SKAIDRI NOSAKA ŠIS LĪGUMS, VISI JEBKĀDA VEIDA TIEŠI VAI NETIEŠI NOSACĪJUMI, APSTIPRINĀJUMI, GARANTIJAS, APGALVOJUMI UN APLIECINĀJUMI, IESKAITOT, BEZ IEROBEŽOJUMA JEBKĀDUS NOSACĪJUMUS, APSTIPRINĀJUMUS, GARANTIJAS, APLIECINĀJUMUS VAI GALVOJUMUS ATTIECĪBĀ UZ IZTURĪBU, PIEMĒROTĪBU NOTEIKTAM MĒRĶIM VAI LIETOJUMAM, PIEPRASĪJUMU, PIEPRASĪJUMA KVALITĀTI, PĀRKĀPUMU NEESAMĪBU, APMIERINOŠU KVALITĀTI VAI ĪPAŠUMTIESĪBĀM, VAI CITI, KAS IZRIET NO LIKUMA VAI PARAŽĀM, VAI RODAS KOMERCDARBĪBAS VEIKŠANAS VAI IZMANTOŠANAS GAITĀ, UN VISI CITI JEBKĀDA VEIDA TIEŠI VAI NETIEŠI GALVOJUMI, APLIECINĀJUMI, NOSACĪJUMI, APSTIPRINĀJUMI, UN GARANTIJAS, AR ŠO TIEK NORAIDĪTI UN IZSLĒGTI, CIKTĀL TO MAKSIMĀLI PIEĻAUJ SPĒKĀ ESOŠIE LIKUMI.
(ii) Ciktāl to maksimāli pieļauj spēkā esošie likumi, jebkādi netieši galvojumi vai nosacījumi attiecībā uz Programmatūru, ciktāl tos nevar izslēgt iepriekš aprakstītajā kārtībā, taču var ierobežot, ar šo tiek ierobežoti ar deviņdesmit (90) dienu periodu no dienas, kad jūs pirmo reizi instalējāt jebkādu Jūsu BlackBerry risinājuma daļu jebkādā datorā.
(b) RIM pakalpojums (pakalpojumi).
(i) IZŅEMOT CIKTĀL TO ĪPAŠI AIZLIEDZ SPĒKĀ ESOŠIE LIKUMI, KATRS RIM PAKALPOJUMS TIEK SNIEGTS VAI PADARĪTS PIEEJAMS „TĀDS, KĀDS TAS IR” UN „PĒC PIEEJAMĪBAS”, BEZ JEBKĀDA VEIDA NOSACĪJUMIEM, APSTIPRINĀJUMIEM, GARANTIJĀM, APGALVOJUMIEM, APLIECINĀJUMIEM VAI GALVOJUMIEM NO RIM PUSES UN, IEVĒROJOT 23.(B) APAKŠPUNKTA NOTEIKUMUS, RIM NEUZŅEMAS NEKĀDU NEKĀDA VEIDA ATBILDĪBU ATTIECĪBĀ UZ JUMS VAI JEBKĀDU TREŠO PUSI, KURA JŪSU VĀRDĀ VAI AR JŪSU STARPNIECĪBU IZVIRZA PRASĪBAS JEBKĀDĀ JAUTĀJUMĀ SAISTĪBĀ AR JEBKĀDU RIM PAKALPOJUMU, KAS NAV RIM MAKSAS PAKALPOJUMS.
(ii) IZŅEMOT CIKTĀL TO ĪPAŠI AIZLIEDZ SPĒKĀ ESOŠIE LIKUMI, RIM NESNIEDZ NEKĀDA VEIDA GALVOJUMUS VAI TAMLĪDZĪGUS APGALVOJUMUS TAM, KA JEBKĀDU RIM PAKALPOJUMU VARĒS LIETOT NEPĀRTRAUKTI UN TAS DARBOSIES BEZ PĀRTRAUKUMIEM, BŪS NEPĀRTRAUKTI PIEEJAMS, UN TAM, KA JEBKĀDI ZIŅOJUMI, SATURS VAI INFORMĀCIJA, KAS TIEK SŪTĪTA NO JUMS VAI JUMS, VAI GLABĀTA PIE JUMS VAI JŪSU VĀRDĀ, NETIKS NOZAUDĒTA, DZĒSTA
VAI SAGROZĪTA, VAI BŪS PRECĪZA, PĀRRAIDĪTA NESAGROZĪTĀ VEIDĀ VAI SAPRĀTĪGĀ LAIKA PERIODĀ.
(c) Trešo pušu izstrādājumi un Trešo pušu pakalpojumi, saistītās vietnes.
(i) IZŅEMOT CIKTĀL TO ĪPAŠI AIZLIEDZ SPĒKĀ ESOŠIE LIKUMI, TREŠO PUŠU PAKALPOJUMI UN TREŠO PUŠU IZSTRĀDĀJUMI NEATRODAS RIM KONTROLĒ, RIM NEKĀDĀ VEIDĀ NEAPSTIPRINA NEKĀDUS NOTEIKTUS TREŠO PUŠU IZSTRĀDĀJUMUS VAI TREŠO PUŠU PAKALPOJUMUS UN RIM NEUZŅEMAS NEKĀDA VEIDA ATBILDĪBU PAR TREŠO PUŠU PAKALPOJUMU VAI TREŠO PUŠU IZSTRĀDĀJUMU IZVĒLI, LIETOŠANU, PIEKĻUVI VAI ĪSTENOŠANU NO JŪSU PUSES.
(ii) IEPRIEKŠ MINĒTAIS NOTEIKUMS PIEMĒROJAMS NEATKARĪGI NO TĀ:
(A) KĀ JŪS IEGŪSTAT VAI SAŅEMAT PIEKĻUVI TREŠO PUŠU IZSTRĀDĀJUMIEM UN/VAI TREŠO PUŠU PAKALPOJUMIEM, T.I. PATSTĀVĪGI VAI AR RIM VAI SAVA ĒTERA LAIKA PAKALPOJUMU SNIEDZĒJA STARPNIECĪBU; (B) VAI JEBKĀDS NO ŠĀDIEM TREŠO PUŠU IZSTRĀDĀJUMIEM VAI TREŠO PUŠU PAKALPOJUMIEM (IESKAITOT ĒTERA LAIKA PAKALPOJUMUS) IR NEPIECIEŠAMS, LAI LIETOTU VISU JŪSU BLACKBERRY RISINĀJUMU VAI JEBKURU TĀ DAĻU; VAI (C) JŪS IEGŪSTAT VAI SAŅEMAT PIEKĻUVI ŠĀDIEM TREŠO PUŠU IZSTRĀDĀJUMIEM UN TREŠO PUŠU PAKALPOJUMIEM AR ROKĀ TURAMĀS IERĪCES STARPNIECĪBU, IESKAITOT AR PĀRLŪKPROGRAMMAS VAI RIME VEIKALA PROGRAMMATŪRAS STARPNIECĪBU, KAS VAR BŪT NODROŠINĀTA KĀ DAĻA NO BLACKBERRY ROKĀ TURAMĀS IERĪCES PROGRAMMATŪRAS, OTRREIZĒJĀ TIRGŪ LEJUPIELĀDĒJOT BLACKBERRY ROKĀ TURAMĀS IERĪCES PROGRAMMATŪRU, KAS ATVIEGLO JŪSU PIEKĻUVI NOTEIKTIEM TREŠO PUŠU PAKALPOJUMIEM UN/VAI TREŠO PUŠU IZSTRĀDĀJUMIEM, VAI IZMANTOJOT SAITES UZ NOTEIKTU TREŠO PUŠU PROGRAMMATŪRU VAI TREŠO PUŠU TĪMEKĻA VIETNĒM UN/VAI CITIEM TREŠO PUŠU PAKALPOJUMIEM, KAS IR PIEEJAMAS JŪSU ROKĀ TURAMAJĀ IERĪCĒ IKONU VAI GRĀMATZĪMJU VEIDĀ, VAI AR JEBKĀDIEM JEBKĀDA CITA VEIDA LĪDZEKĻIEM, TOSTARP IZMANTOJOT CITAS TĪMEKĻA VIETNES VAI INFORMĀCIJU, KURAI PIEKĻUVĀT, IZMANTOJOT SAVU ROKĀ TURAMO IERĪCI VAI KURU JUMS SNIEDZ RIM VAI ĒTERA LAIKA PAKALPOJUMU SNIEDZĒJS.
(iii) NEIEROBEŽOJOT IEPRIEKŠ MINĒTO, IZŅEMOT CIKTĀL TO ĪPAŠI AIZLIEDZ SPĒKĀ ESOŠIE LIKUMI, VISUS TREŠO PUŠU IZSTRĀDĀJUMUS UN TREŠO PUŠU PAKALPOJUMUS RIM SNIEDZ VAI PADARA PIEEJAMUS, VAI JŪS LIETOJAT TOS CITĀDI KOPĀ AR BLACKBERRY RISINĀJUMU "TĀDUS, KĀDI TIE IR" UN "PĒC PIEEJAMĪBAS", BEZ JEBKĀDIEM JEBKĀDA VEIDA NOSACĪJUMIEM, APSTIPRINĀJUMIEM, GARANTIJĀM, APGALVOJUMIEM, APLIECINĀJUMIEM VAI GALVOJUMIEM, UN RIM NEUZŅEMAS NEKĀDA VEIDA ATBILDĪBU PRET JUMS VAI JEBKURU TREŠO PUSI, KAS AR JŪSU STARPNIECĪBU IZSAKA JEBKĀDAS PRASĪBAS PAR JEBKĀDIEM JAUTĀJUMIEM SAKARĀ AR TREŠO PUŠU IZSTRĀDĀJUMIEM VAI TREŠO PUŠU PAKALPOJUMIEM, IESKAITOT: (A) ŠĀDU TREŠO PUŠU IZSTRĀDĀJUMU VAI TREŠO PUŠU PAKALPOJUMU VAI JEBKURAS PROGRAMMATŪRAS DAĻAS, KAS PAREDZĒTA VIENĪGI ŠĀDAI PIEKĻUVEI, PRECIZITĀTI, PĀRRAIDI, SAVLAICĪGUMU VAI
NEPĀRTRAUKTU PIEEJAMĪBU; (B) TREŠO PUŠU IZSTRĀDĀJUMU VAI TREŠO PUŠU PAKALPOJUMU VEIKTSPĒJU VAI VEIKTSPĒJAS TRŪKUMU; VAI (C) TREŠO PUŠU IZSTRĀDĀJUMU VAI TREŠO PUŠU PAKALPOJUMU SADARBDSPĒJU AR VISU JŪSU BLACKBERRY RISINĀJUMU VAI JEBKURU TĀ DAĻU; VAI (D) JEBKURAS TREŠĀS PUSES DARBĪBĀM VAI BEZDARBĪBU SAISTĪBĀ AR TREŠĀS PUSES IZSTRĀDĀJUMIEM VAI TREŠĀS PUSES PAKALPOJUMIEM, IESKAITOT ATTIECĪBĀ UZ TO, KĀ TREŠĀ PUSE LIETO JŪSU DATUS.
(iv) NEIEROBEŽOJOT IEPRIEKŠ MINĒTO, IZŅEMOT CIKTĀL TO ĪPAŠI AIZLIEDZ SPĒKĀ ESOŠIE LIKUMI, JŪS ĪPAŠI PIEKRĪTAT TAM, KA RIM NEATBILD NE PAR KĀDIEM VĪRUSIEM VAI JEBKĀDIEM DRAUDĪGIEM, APMELOJOŠIEM, NEPIEDIENĪGIEM, IZVAIRĪGIEM, APVAINOJOŠIEM VAI NELIKUMĪGIEM TREŠO PUŠU PAKALPOJUMIEM , TREŠO PUŠU IZSTRĀDĀJUMIEM, VAI JEBKĀDIEM TREŠO PUŠU IZSTRĀDĀJUMIEM VAI TREŠO PUŠU PAKALPOJUMIEM VAI TO PĀRRAIDI, KAS AIZSKAR JEBKĀDU TREŠO PUŠU INTELEKTUĀLĀ ĪPAŠUMA TIESĪBAS. JŪSU REGRESA PRASĪBAS TIESĪBAS, GADĪJUMĀ, JA TIEK CELTA JEBKĀDA ŠĀDA PRASĪBA ATTIECĪBĀ UZ JEBKĀDIEM TREŠO PUŠU IZSTRĀDĀJUMIEM VAI TREŠO PUŠU PAKALPOJUMIEM, ATTIECINĀMAS TIKAI UN VIENĪGI PRET ŠIM TREŠAJĀM PUSĒM.
(d) Uzdevumam būtiskas lietojumprogrammas. JŪSU BLACKBERRY RISINĀJUMS UN JEBKĀDA TĀ DAĻA NAV PIEMĒROTA LIETOŠANAI UZDEVUMAM BŪTISKĀS LIETOJUMPROGRAMMĀS VAI BĪSTAMĀS VIDĒS, VAI VIDĒS, KURĀS NEPIECIEŠAMA AVĀRIJU KONTROLE UN VEIKTSPĒJA, IESKAITOT KODOLOBJEKTU DARBĪBU, GAISA KUĢU NAVIGĀCIJU VAI SAKARU SISTĒMAS, GAISA SATIKSMES KONTROLI, DZĪVĪBAS UZTURĒŠANU, IEROČU SISTĒMAS VAI ĀRKĀRTAS STĀVOKĻA LOKATORU, VAI CITUS ĀRKĀRTAS STĀVOKĻA PAKALPOJUMUS. JŪS APLIECINĀT UN GALVOJAT, KA, LIETOJOT SAVU BLACKBERRY RIRINĀJUMU, JŪS UZTURĒSIET ATBILSTOŠAS DATU ATGUVES UN DUBLĒJUMKOPIJAS, UN: (I) LIETOJUMA VAI PAKALPOJUMA PĀRTRAUKUMA; VAI (II) DATU PĀRRAIDES GRŪTĪBU VAI KĻŪDU GADĪJUMĀ JŪS PIEKRĪTAT NEKAVĒJOTIES: MAZINĀT VISUS UN JEBKĀDUS ZAUDĒJUMUS UN KAITĒJUMU UN ZIŅOT PAR ŠĀDĀM PROBLĒMĀM RIM. NEIEROBEŽOJOT 23.(A).PUNKTĀ NORĀDĪTO VISPĀRĪGO ZAUDĒJUMU PRASĪBU NORAIDĪJUMU, RIM NEKĀDĀ GADĪJUMĀ NEATBILD PAR JEBKĀDIEM ZAUDĒJUMIEM, KAS RODAS, JA JŪS LIETOJAT JŪSU BLACKBERRY RISINĀJUMU VAI JEBKĀDU TĀ DAĻU UZDEVUMAM BŪTISKĀS LIETOJUMPROGRAMMĀS VAI BĪSTAMĀS VIDĒS, VAI VIDĒS, KURĀS NEPIECIEŠAMA AVĀRIJU KONTROLE UN VEIKTSPĒJA, NESAKARĪGI NO TĀ VAI ŠĀDI ZAUDĒJUMI BIJA VAI NEBIJA PAREDZAMI, UN PAT, JA RIM BIJA PAZIŅOTS PAR ŠĀDU ZAUDĒJUMU IESPĒJAMĪBU.
(e) Beta produkti. BETA PRODUKTI VAR NEBŪT ATĻAUTI PLAŠĀKAS SABIEDRĪBAS LIETOŠANAI VAI APSTIPRINĀTI PAR ATBILSTOŠIEM VALSTS VAI CITU IESTĀŽU IZSLUDINĀTIEM NOTEIKUMIEM JŪSU JURISDIKCIJĀ, UN RIM NESNIEDZ NEKĀDUS APLIECINĀJUMUS TAM, KA ŠĀDA ATĻAUJA VAI APSTIPRINĀJUMS TIKS SAŅEMTS. LĪDZ AR TO, JŪS PIEKRĪTAT TAM, KA BETA PRODUKTI NETIEK UN NEDRĪKST BŪT PIEDĀVĀTI PĀRDOŠANAI VAI NOMAI, KAMĒR NAV SAŅEMTA ATTIECĪGA ATĻAUJA. BETA PRODUKTI NAV
PAREDZĒTI LIETOŠANAI JEBKĀDĀ PRODUKTĪVĀ VAI CITĀ VIDĒ, KUR JŪS PAĻAUJATIES UZ BETA PRODUKTU VEIKTSPĒJU. BETA PRODUKTI IR PROGRAMMATŪRAS, PAKALPOJUMU UN RIM PRODUKTU PIRMSKOMERCIĀLĀ IZLAIDUMA VERSIJAS UN TIE NAV TĀDI PAŠI UN NEDARBOJAS TĀPAT KĀ KOMERCIĀLIE PRODUKTI VAI PAKALPOJUMI, UN JUMS JĀNODROŠINA JEBKĀDU, AR ŠĀDIEM MATERIĀLIEM LIETOT DATU REGULĀRA DUBLĒJUMKOPIJU IZVEIDE. TURKLĀT, BETA PRODUKTI SATUR VĒL TIRDZNIECĪBĀ NEPIEEJAMAS PROGRAMMATŪRAS VAI PAKALPOJUMU IEZĪMES, FUNKCIONALITĀTI VAI LIETOJUMPROGRAMMU SASKARNES („API”). JŪS APLIECINĀT, KA RIM VAR NĀKOTNĒ NEIZSLUDINĀT UN NEPADARĪT PIEEJAMUS ŠĀDUS BETA PRODUKTUS VAI JEBKĀDU TO DAĻU, VAI ARĪ TIE VAR BŪT PIEEJAMI AR BŪTISKĀM IZMAIŅĀM, UN RIM NAV NEKĀDA TIEŠA VAI NETIEŠA PIENĀKUMA PRET JUMS IZSLUDINĀT VAI PADARĪT PIEEJAMU JEBKĀDU ŠĀDU PROGRAMMATŪRU VAI PAKALPOJUMUS, BETA PRODUKTUS VAI JEBKURU TO DAĻU. JŪS APLIECINĀT UN PIEKRĪTAT, KA VISU JŪSU VEIKTO TESTĒŠANU, IZVĒRTĒŠANU UN ATTĪSTĪBU SAISTĪBĀ AR BETA PRODUKTIEM UN SAISTĪTO PROGRAMMATŪRU UN PAKALPOJUMIEM, JŪS VEICAT UZŅEMOTIES VISU RISKU.
23. Atbildības ierobežojumi.
DAŽAS VALSTIS NEATĻAUJ IEROBEŽOT VAI IZSLĒGT IZRIETOŠUS, NETIEŠUS VAI CITA VEIDA ZAUDĒJUMUS LĪGUMOS AR PATĒRĒTĀJIEM, UN, CIKTĀL JŪS RĪKOJATIES PATĒRĒTĀJA STATUSĀ, ŠAJĀ PUNKTĀ MINĒTIE IEROBEŽOJUMI VAI IZSLĒGUMI VAR NEATTIEKTIES UZ JUMS.
(a) CIKTĀL TO PIEĻAUJ SPĒKĀ ESOŠIE LIKUMI UN IEVĒROJOT ŠAJĀ LĪGUMA PAREDZĒTOS ĪPAŠOS TIESĪBU AIZSARDZĪBAS LĪDZEKĻUS, RIM NEKĀDĀ GADĪJUMĀ NEATBILD PAR JEBKĀDIEM TURPMĀK MINĒTAJIEM ZAUDĒJUMU VEIDIEM: IZRIETOŠI, GADĪJUMA, NEJAUŠI, NETIEŠI, ĪPAŠI, SODA, MORĀLI VAI PASTIPRINOŠI ZAUDĒJUMI, KAITĒJUMS NO ZAUDĒTAS KOMERCDARBĪBAS PEĻŅAS VAI IEŅĒMUMIEM, NESPĒJA APZINĀT JEBKĀDUS PLĀNOTOS UZKRĀJUMUS, KOMERCDARBĪBAS PĀRTRAUKUMS, KOMERCDARBĪBAS INFORMĀCIJAS NOZAUDĒŠANA, KOMERCDARBĪBAS IESPĒJAS NOZAUDĒŠANAS, VAI DATU BOJĀJUMS VAI NOZAUDĒŠANA, VAI DATU DROŠIBAS PĀRKĀPUMI, NESPĒJA PĀRRAIDĪT VAI SAŅEMT JEBKĀDUS DATUS, PROBLĒMAS SAISTĪBĀ AR LIETOJUMPROGRAMMĀM, KAS TIEK LIETOTAS KOPĀ AR JŪSU BLACKBERRY RISINĀJUMU VAI NO JEBKĀDĀM IZMAIŅĀM VAI MĒĢINĀJUMA IZMAINĪT JŪSU BLACKBERRY RISINĀJUMU VAI JEBKĀDU TĀ DAĻU, KO VEIC KĀDS CITS, NEVIS RIM, DĪKSTĀVES IZMAKSAS, ZAUDĒTA IESPĒJA LIETOT JŪSU BLACKBERRY RISINĀJUMU VAI JEBKĀDU TĀ DAĻU VAI JEBKĀDUS TREŠO PUŠU PAKALPOJUMUS VAI TREŠO PUŠU IZSTRĀDĀJUMUS, AIZSTĀJĒJPREČU IZMAKSAS, SEGUMA, TELPU VAI PAKALPOJUMU IZMAKSAS, KAPITĀLA IZMAKSAS, VAI CITI TAMLĪDZĪGI FINANŠU ZAUDĒJUMI, KAS RODAS NO VAI IR SAISTĪTI AR ŠO LĪGUMU VAI JŪSU BLACKBERRY RISINĀJUMU, IESKAITOT JŪSU BLACKBERRY RISINĀJUMA LIETOŠANU VAI LIETOŠANAS NEIESPĒJAMĪBU, VEIKTSPĒJU VAI VEIKTSPĒJAS TRŪKUMU, NEATKARĪGI NO TĀ VAI ŠĀDI ZAUDĒJUMI BIJA PAREDZAMI VAI NĒ, UN PAT JA RIM TIKA INFORMĒTS PAR ŠĀDU ZAUDĒJUMU IESPĒJAMĪBU.
(b) Ciktāl to maksimāli pieļauj spēkā esošie likumi, RIM kopējās atbildības apjoms nekādā gadījumā nepārsniedz lielāko no sekojošiem: (i) summu, ko jūs samaksājāt par RIM Produktu (Produktiem), kas izraisīja prasības celšanu; (ii) summu, ko jūs samaksājāt par jebkādu Programmatūras daļu, kas izraisīja prasības celšanu; (iii) summu, ko jūs samaksājāt par prasību izraisījušā RIM maksas pakalpojuma sniegšanas periodu; un (iv) piecus (5) ASV dolārus.
(c) Ciktāl to maksimāli pieļauj spēkā esošie likumi, ciktāl sniedzas RIM atbildība pret jums saskaņā ar šo Līgumu, RIM atbild tikai par tādiem zaudējumiem, kas radušies laikā, kad Jūsu BlackBerry risinājums nedarbojās, kavējās vai tam trūka veiktspējas.
(d) Xxxxx šajā punktā neierobežo RIM atbildību pret jums nāves vai miesas bojājumu gadījumā, ciktāl to tieši izraisījusi RIM nolaidība; ar nosacījumu, ka jebkāds kaitējums, ko RIM ir pienākums atlīdzināt, tiek samazināts, ņemot vērā jūsu vai kāda cita vainu tajā.
(e) CIKTĀL TO MAKSIMĀLI PIEĻAUJ SPĒKĀ ESOŠIE NORMATĪVIE AKTI, PUSES IR ATBILDĪGAS VIENA PRET OTRU TIKAI KĀ TO SKAIDRI NOSAKA ŠIS LĪGUMS UN TĀM NAV NEKĀDU CITU SAISTĪBU, PIENĀKUMU VAI ATBILDĪBAS UZ LĪGUMA, CIVILTIESISKA PĀRKĀPUMA, NORMATĪVĀ AKTA VAI CITA PAMATA.
(f) CIKTĀL TO MAKSIMĀLI PIEĻAUJ SPĒKĀ ESOŠIE NORMATĪVIE AKTI, ŠAJĀ LĪGUMA NOTEIKTIE IEROBEŽOJUMI, IZSLĒGUMI UN PRASĪBU NORAIDĪJUMI: (i) IR PIEMĒROJAMI NEATKARĪGI NO JŪSU CELTĀS PRASĪBAS VAI PRASĪJUMA PAMATA, VAI PAŠAS PRASĪBAS RAKSTURA, IESKAITOT, BEZ IEROBEŽOJUMA NOLAIDĪBU, CIVILTIESISKU PĀRKĀPUMU, STINGRU ATBILDĪBU, NORMATĪVO AKTU, LĪGUMA PĀRKĀPUMU VAI JEBKĀDU CITU TIESĪBU TEORIJU; (ii) PALIEK SPĒKĀ PĒC ŠĀ LĪGUMA BŪTISKA PĀRKĀPUMA VAI PĀRKĀPUMIEM, VAI ŠĀ LĪGUMA PAMATMĒRĶA NESASNIEGŠANAS, VAI JEBKĀDU TAJĀ PAREDZĒTO TIESĪBU AIZSARDZĪBAS LĪDZEKĻU NEIZPILDES; (iii) NEATTIECAS UZ ŠAJĀ LĪGUMĀ PAREDZĒTAJIEM ZAUDĒJUMU ATLĪDZĪBAS PIENĀKUMIEM VAI OTRAS PUSES INTELEKTUĀLĀ ĪPAŠUMA ĻAUNPRĀTĪGU IZMANTOŠANU VAI PĀRKĀPŠANU VAI ŠĀDU ŠĀ LĪGUMA PUNKTU PĀRKĀPUMIEM: „JŪSU BLACKBERRY RISINĀJUMA LIETOŠANAS NOTEIKUMI” (3.PUNKTS),
„PROGRAMMATŪRAS UN DOKUMENTĀCIJAS LICENCE” (2.PUNKTS),
„INTELEKTUĀLAIS ĪPAŠUMS” (11.PUNKTS), „EKSPORTA, IMPORTA UN LIETOŠANAS IEROBEŽOJUMI UN ASV VALDĪBAS LICENCES” (12.PUNKTS),
„KONFIDENCIALITĀTE UN TEHNOLOĢIJU VIRZIENMAIŅAS AIZLIEGUMS” (15.PUNKTS), „LIETOTĀJU DATI” (25.PUNKTS), UN (IV) ATTIECAS KOPUMĀ UZ RIM VAI RIM KONCERNU, TO TIESĪBU UN PIENĀKUMU PĀRŅĒMĒJIEM, CESIONĀRIEM UN PILNVAROTAJIEM RIM IZPLATĪTĀJIEM (IESKAITOT ĒTERA LAIKA PAKALPOJUMU SNIEDZĒJUS, KAS RĪKOJAS KĀ RIM PROGRAMMATŪRAS IZPLATĪTĀJI).
(g) NEVIENA RIM KONCERNA SABIEDRĪBU AMATPERSONA, DIREKTORS, DARBINIEKS, PĀRSTĀVIS, IZPLATĪTĀJS, PIEGĀDĀTĀJS (IZŅEMOT PIEDĀVĀJUMU TIRGOTĀJU), PAKALPOJUMU SNIEDZĒJS, NEATKARĪGAIS DARBUZŅĒMĒJS VAI JEBKURŠ ĒTERA LAIKA PAKALPOJUMU SNIEDZĒJS (IZŅEMOT KĀ NOTEIKTS IEPRIEKŠ TEKSTĀ) NEKĀDĀ GADĪJUMĀ NEUZŅEMAS NEKĀDU ATBILDĪBU, KAS IZRIET NO VAI IR SAISTĪTA AR ŠO LĪGUMU.
(h) JŪS APLIECINĀT UN PIEKRĪTAT TAM, KA ŠAJĀ LĪGUMĀ PAREDZĒTIE PRASĪJUMU NORAIDĪJUMI, IZSLĒGUMI UN IEROBEŽOJUMI VEIDO BŪTISKU PUŠU SAVSTARPĒJĀS VIENOŠANĀS SASTĀVDAĻU UN TAM, KA BEZ ŠIEM PRASĪJUMU NORAIDĪJUMIEM, IZSLĒGUMIEM UN IEROBEŽOJUMIEM: (i) ŠAJĀ LĪGUMA NOTEIKTĀS MAKSAS UN CITI NOTEIKUMI BŪTISKI ATŠĶIRTOS; UN (ii) BŪTU NEGATĪVI IETEKMĒTA RIM SPĒJA LICENCĒT PROGRAMMATŪRU SASKAŅĀ AR ŠO LĪGUMU UN/VAI RIM SPĒJA PADARĪT PIEEJAMUS TREŠO pušu IZSTRĀDĀJUMUS UN PAKALPOJUMUS JŪSU BLACKBERRY RISINĀJUMĀ.
NEKAS ŠAJĀ LĪGUMĀ NAV PAREDZĒTS, LAI AIZSTĀTU JEBKĀDAS RAKSTVEIDA VIENOŠANĀS VAI GALVOJUMUS, KO RIM SKAIDRI IZTEIKUSI PAR CITĀM JŪSU BLACKBERRY RISINĀJUMA DAĻĀM, IZŅEMOT PROGRAMMATŪRU UN PAKALPOJUMUS.
24. Piekrišana informācijas apkopošanai, lietošanai, apstrādei, nodošanai, glabāšanai un izpaušanai (kopā
„Apstrādāt” vai „Apstrāde”).
RIM koncerna un tā pakalpojumu sniedzēju Apstrādātā personas informācija tiks Apstrādāta saskaņā ar RIM Privātuma politiku (atsauces veidā ietverta šajā Līgumā, pieejama tīmekļa vietnē xxx.xxxxxxxxxx.xxx/xxxxx vai arī to var saņemt rakstot uz e-pastu xxxxxxxxx@xxx.xxx) Ja piemērojams, datu pārzinis attiecībā uz jūsu personas datiem ir tā RIM sabiedrība, ar kuru jūs esat noslēguši šo Līgumu; ar nosacījumu, ka attiecībā uz jūsu personas datiem, kas apkopoti saistībā ar Piedāvājumu izplatīšanu ar RIME veikala starpniecību, datu pārzinis ir attiecīgā RIME sabiedrība, ar kuru jūs esat noslēguši šādu izplatīšanu regulējošo līgumu.
(a) Personas informācija. Jūsu BlackBerry risinājuma (vai jebkuras tā daļas), RIM pakalpojumu vai saistīto Ētera laika pakalpojumu uzstādīšanas un lietošanas rezultātā, RIM koncerns un tā pakalpojumu sniedzēji, jūsu Ētera laika pakalpojumu sniedzējs, trešās personas ar produktiem un pakalpojumiem, kas tiek izmantoti ar jūsu BlackBerry risinājumu, var Apstrādāt jūsu un jūsu Pilnvaroto lietotāju (kopā saukti „Lietotāji”) personas informāciju, kā definēts spēkā esošajos likumos. Atkarībā no lietotā pakalpojuma, personas informācija var ietvert tādu informāciju, kā vārds, uzvārds, e-pasta adrese, tālruņa numurs, BlackBerry ID, konta akreditācijas dati un iestatījumi, Rokā turamās ierīces informācija (piemēram, Rokā turamās ierīces PIN vai citi ierīces identifikatori), Rokā turamās ierīces atrašanās vietas dati (kā aprakstīts turpmāk tekstā), Ētera laika pakalpojumu sniedzēja informācija un informācija par jūsu BlackBerry risinājuma funkcionalitātes lietošanu un RIM pakalpojumiem vai programmatūru un aparatūru, kas tiek izmantota saistībā ar jūsu BlackBerry risinājumu. Jūs piekrītat tam, ka RIM koncerns var ievākt šādu personas informāciju no jums tieši vai saņemt to no Ētera laika pakalpojumu sniedzējiem vai trešajām pusēm ar produktiem un pakalpojumiem, kas tiek izmantoti ar jūsu BlackBerry risinājumu.
(b) Mērķi. Atbilstoši RIM Privātuma politikai, RIM koncerns un tā pakalpojumu sniedzēji var Apstrādāt personas informāciju, lai (i) izprastu un apmierinātu jūsu vajadzības un vēlmes un sniegtu jums jūsu BlackBerry risinājumu; (ii) attīstītu jaunu un pilnveidotu esošo produktu un pakalpojumu un produktu piedāvājumu, tostarp informētu jūs par to; (iii) vadītu un attīstītu RIM koncerna komercdarbību un darījumus; un (iv) ievērotu tiesību un normatīvās prasības. Turklāt, RIM var darīt pieejamus vai nosūtīt Lietotājiem Programmatūras vai citu RIM produktu un pakalpojumu, Trešo pušu programmatūras, Trešo pušu satura vai Trešo pušu pakalpojumu un saistīto produktu un pakalpojumu uzlabojumus vai atjauninājumus, vai paziņojumus par šādiem uzlabojumiem vai atjauninājumiem.
(c) Mākoņskaitļošanas pakalpojumi. Ja jūs piereģistrējaties vai lietojat “mākoņskaitļošanas”
ziņojumapmaiņu vai pakalpojumus, vai lietojat attālinātās piekļuves, glabāšanas vai dublēšanas
funkcionalitāti, ko nodrošina RIM koncerns vai tā pakalpojumu sniedzēji, RIM koncerns var Apstrādāt informāciju, ko jūs ievadāt, iesniedzat vai integrējat šādos pakalpojumos (piemēram, displeja vārdi un attēli, statusa ziņojumi, kontaktu saraksti vai grupu informācija, kalendārs vai cita ierīcē iegultā informācija, piemēram, uzdevumi un vides datnes), lai pilnveidotu saskaņā ar jūsu līgumu (līgumiem) ar RIM piedāvātos pakalpojumus, un jūs apliecināt un garantējat, ka jums ir visas nepieciešamās piekrišanas, lai sniegtu šādus datus RIM. Ja tiek lietots BlackBerry AppWorld un My World vai jebkāds tamlīdzīgs pakalpojums, RIM koncerns var Apstrādāt informāciju par to, kāda Programmatūra, RIM pakalpojumi, Trešo pušu izstrādājumi un/vai Trešo pušu pakalpojumi tiek lejupielādēti un lietoti jūsu Rokā turamajā ierīcē.
(d) Sociālā funkcionalitāte. Noteikti RIM pakalpojumi vai Programmatūras iezīmes var ietvert
„sociālo” funkcionalitāti, kas ļauj jums padarīt sevi atklājamu un sazināties ar citām personām, un uzlabot vai pilnveidot jūsu pieredzi ar RIM pakalpojumiem vai Programmatūru, vai Trešo pušu programmatūru vai Trešo pušu pakalpojumus, kuros integrēta RIM nodrošinātā sociālā funkcionalitāte. Ja jūs lietojat šādu funkcionalitāti, jūs piekrītat tam, ka jūsu pieejamība mijiedarbībā un saziņā ar citiem var būt norādīta citiem, un šādas personas var skatīt un komentēt jūsu profilu, displeja vārdu, displeja attēlus, statusa ziņojumus, dalības statusu un citus identifikatorus vai informāciju. Piemēram, ja jūs lietojat RIM pakalpojumu vai Trešo pušu pakalpojumu, kas integrēts RIM „BlackBerry Messenger sociālajā platformā”, jūs piekrītat tam, ka:
(i) jūsu BlackBerry Messenger kontakti var redzēt, vai jūs lietojat šādu RIM pakalpojumu vai Trešo pušu pakalpojumu, (ii) jūsu BlackBerry Messenger kontakti var skatīt jūsu profilu un programmatūru un Saturu (piemēram, spēles, mūziku vai citas vides datnes, atkarībā no konkrētā RIM pakalpojuma vai Trešo pušu pakalpojuma), ko jūs esat lejupielādējuši, patērējat vai, kas ir pieejams kopīgošanai lietojot RIM pakalpojumu vai Trešo pušu pakalpojumu no jūsu puses, kā arī komentārus, ko jūs vai citas personas raksta par tiem, (iii) kad jūs sniedzat komentārus par jūsu kontaktiem vai programmatūru vai Saturu, ko tie lejupielādējuši vai patērē lietojot RIM pakalpojumu vai Trešo pušu pakalpojumu lietošanas, informācija par jums (Piemēram, jūsu komentāri, lietotāja profila vārds un displeja attēls) var būt redzama citiem šīs personas kontaktiem, un (iv) RIM pakalpojums vai Trešo pušu pakalpojums var ietvert automatizētu funkcionalitāti, kas veic analīzi, lai izstrādātu ieteikumus balstoties uz jūsu vēlmēm un RIM pakalpojumu vai Programmatūras izmantošanu. Attiecīgo RIM pakalpojumu vai Programmatūras pieejamās opcijas, pielāgošanas pieejamību vai privātuma iestatījumus skatiet attiecīgo RIM pakalpojumu vai Programmatūras attiecīgajās iestatījumu opcijās.
(e) Integrācija ar Trešo pušu pakalpojumiem. Ja jūs izvēlaties integrēt vai saistīt jūsu BlackBerry risinājumu ar Trešo pušu pakalpojumiem (piemēram, trešo pušu e-pasta pakalpojumiem, vai pakalpojumiem, kas atvieglo jūsu Rokā turamās ierīces (ierīču) lietošanu, lai piekļūtu un lietotu sociālo tīklošanu, vai citiem trešo pušu piedāvātajiem pakalpojumiem), jūs pilnvarojat RIM lietot jūsu akreditācijas datus, lai piekļūtu Trešo pušu pakalpojumiem jūsu vārdā, un Apstrādāt jūsu personas informāciju saistībā ar šādiem Trešo pušu pakalpojumiem, lai atvieglotu jūsu piekļuvi šādiem Trešo pušu pakalpojumiem jūsu personīgajām un/vai mājsaimniecības vajadzībām. Apstrādātā informācija var ietvert: (i) jūsu lietotāja ID, paroli, autentifikācijas zīmes vai citus akreditācijas datus katram šādam trešo pušu e-pasta pakalpojumam vai citam kontam (Kontiem), ko jūs integrējat jūsu BlackBerry risinājumā; (ii) jūsu Programmatūras konta profila informāciju (piemēram, BlackBerry ID, jūsu displeja attēlu, displeja vārdu, personīgo ziņojumu, pieejamības statusu, valsti, laika zonu, unikālos ierīces identifikatoru, u.tml.); (iii) ierīcē iegulto informāciju, (iv) norādi par to, kādas trešo pušu lietojumprogrammas vai pakalpojumus jūs esat pieslēguši jūsu Programmatūras kontam; un (iii) trešo pušu lietojumprogrammu vai pakalpojumu, ko esat pieslēguši jūsu Programmatūras kontam, lietošanas rezultātā radītos sesijas datus (piemēram, vinnēto punktu skaitu, kas iegūts pieslēgtajā trešo pušu spēlē vai lietojumprogrammā, tā attēlošanai
jūsu Programmatūras konta profila logā, tūlītējās ziņojumapmaiņas datus, kas rodas no tūlītējās ziņojumapmaiņas tērzēšanas, ko esat uzsākuši pieslēgtajā trešo pušu lietojumprogrammā vai pakalpojumā un, ko sekmēja Programmatūras tūlītējās ziņojumapmaiņas funkcionalitāte, u.tml.). Jūs tāpat pilnvarojat RIM izpaust šādu informāciju attiecīgajiem Trešo pušu pakalpojumu sniedzējiem, aktivizācijas, tarifikācijas, nodrošināšanas, uzturēšanas un deaktivizācijas nolūkā. Ja jūs lietojat Trešo pušu pakalpojumus un Trešo pušu programmatūru jūsu BlackBerry rokā turamajā ierīcē vai saistībā ar to, trešajām pusēm var būt iespēja izlasīt, piekļūt, eksportēt un citādi Apstrādāt datus (ieskaitot personas informāciju), kas glabājas jūsu BlackBerry rokā turamajā ierīcē. Šādi trešo pušu pakalpojumi, kuriem jūs piekļūstat, ir ārpus RIM kontroles. Ja jūsu personas informācija ir izpausta jūsu Ētera laika pakalpojumu sniedzējam vai trešajām pusēm ar produktiem un pakalpojumiem, kas tiek izmantoti ar jūsu BlackBerry risinājumu, jūsu lietošanu regulē šādu trešo pušu piemērojamais līgums (līgumi) un privātuma politika, un jums jāiepazīstas ar šiem noteikumiem pirms Trešo pušu pakalpojuma un Trešo pušu programmatūras lietošanas. Jums jāiepazīstas ar jūsu Rokā turamās ierīces opcijām vai palīdzības izvēlni, lai uzzinātu vairāk un, ja piemērojams, pielāgotu piešķirtās atļaujas un pieejamās vadīklas šādiem Trešo pušu pakalpojumiem vai Trešo pušu programmatūrai.
(f) Sīkdatnes un tamlīdzīgas tehnoloģijas. RIM koncerns ir tiesīgs lietot „sīkdatnes” (nelielas jūsu datorā vai Rokā turamajā ierīcē glabāto datu daļiņas) vai tamlīdzīgus rīkus, izmantojot anonimizētu informāciju, lai sniegtu jums iespēju parakstīties un noteiktiem pakalpojumiem, lai aizsargātu gan jūs, gan RIM, palīdzētu padarīt RIM pakalpojumu lietošanu vieglāku vai pielāgotu jūsu pieredzi, vai analītiskiem mērķiem, kas palīdzētu mums izprast, kā lietotāji pieslēdzas mūsu RIM pakalpojumiem un BlackBerry risinājumam, un uzlabot to iezīmes. Lūdzu, pārbaudiet iestatījumus Jūsu Rokā turamās ierīces pārlūkā, lai uzzinātu, kā noņemt vai bloķēt pārlūka sīkdatnes.
(g) Atbalsts un kvalitātes nodrošināšana. Ja jūs vēršaties pie RIM pēc atbalsta vai jūsu Rokā turamās ierīces remontam, vai sūtat diagnostikas vai citu tehnisko informāciju RIM ar RIM šādiem mērķiem norādītā e-pasta vai pierakstīšanās rīku starpniecību, jūs piekrītat tam, ka RIM koncerns ir tiesīgs apkopot tehnisko informāciju, piemēram, Rokā turamās ierīces PIN numuru, aparatūras identifikācijas numuru un modeļa numuru, atmiņas statusu, operētājsistēmas un vides informāciju, bateriju statusu, bezvadu sistēmu WIFI, radio vai bezvadu pretestību un pieslēgumus, uzstādīto lietojumprogrammu sarakstu, programmu vai lietojumprogrammu lietošanas informāciju, datus par notiekošiem procesiem un ierīču konfigurāciju, sistēmas notikumus un citu informāciju par jūsu BlackBerry produkta stāvokli, kas var būt noderīga diagnostikas nolūkā. Šāda informācija tiks izmantota traucējummeklēšanai, klientu atbalstam, programmatūras atjauninājumiem un RIM produktu un pakalpojumu uzlabošanai saskaņā ar RIM Privātuma politiku Ja analīzē atklājas, ka ir iesaistīts trešās puses produkts, RIM var nosūtīt noteiktu diagnostikas vai tehnisko informāciju produkta trešās puses tirgotājam, traucējummeklēšanas procesa ietvaros. Jūs apstiprināt un piekrītat tam, ka tālruņa sarunas ar RIM un tās pakalpojuma sniedzējiem var būt ierakstītas mācību, kvalitātes nodrošināšanas, klientu apkalpošanas un atsauces nolūkā.
(h) Atrašanās vietas dati. RIM koncerns var nodrošināt noteiktas iezīmes vai pakalpojumus, kas balstās uz atrašanās vietas informāciju, izmantojot GPS vai tamlīdzīgus satelīta pakalpojumus (ja tie pieejami) vai publiskus bezvadu sistēmas WiFi piekļuves punktus un mobilo sakaru torņu atrašanās vietas. Piemēram, ja pieejams, noteiktas Programmatūras vai BlackBerry risinājuma iezīmes var ļaut jums kopīgot savu atrašanās vietu ar savu kontaktu (kontaktiem), vai noteikt jūsu Rokā turamās ierīces atrašanās vietu, nosūtīt ziņojumu uz to, atskaņot skaņas vai attālināti bloķēt vai dzēst datus jūsu Rokā turamajā ierīcē (ievērojot Ētera laika pakalpojumu sniedzēja pārklājumu, jūsu Rokā turamās ierīces stāvokli un sistēmas resursus pieprasījuma brīdī). Citas BlackBerry risinājuma iezīmes vai produkti tāpat var apkopot anonimizētu maršruta vai virziena informāciju
(piemēram, BlackBerry Traffic (satiksme)) vai atrašanās vietas meklēšanas pieprasījumus, lai sekmētu vai uzlabotu jūsu izmantotos RIM pakalpojumus. Lai nodrošinātu šādas iezīmes vai pakalpojumus, kad jūs lietojat jūsu Rokā turamo ierīci vai iespējojat datu pakalpojumus vai atrašanās vietā bāzētu funkcionalitāti, informācija par Rokā turamās ierīces atrašanos (ieskaitot GPS informāciju, nesēja ID, torņa ID, bezvadu sistēmas WiFi piekļuves punktu pamata pakalpojumu komplekta identifikatoru („BSSID”) un redzamās bezvadu sistēmas WiFi vai mobilo sakaru torņa signāla stiprumu) var tikt nodota RIM koncernam. RIM koncerns neuzglabā šādu informāciju lietotāju personīgi identificējošā formā, un var izmantot šo informāciju, lai nodrošinātu jūs ar pilnveidotiem atrašanās vietā bāzētiem pakalpojumiem, ko sniedz RIM koncerns vai cita persona RIM koncerna vārdā, vai tādiem, kas tiek sniegti ar Trešu pušu pakalpojumiem, kas tiek lietoti ar jūsu BlackBerry risinājumu. RIM koncerns tāpat var izmantot šādu informāciju iepriekš apkopotu un anonimizētu datu radīšanai, lai sniegtu informācijā bāzētu un no atrašanās vietas atkarīgu reklāmu. Lūdzu, iepazīstieties ar BlackBerry rokā turamās ierīces programmatūras opcijām vai palīdzības izvēlni, lai uzzinātu, kā izslēgt vai pielāgot ierīcē iegultās atrašanās vietas iezīmes, vai atinstalēt no jūsu Rokā turamās ierīces tās lietojumprogrammas, kas varētu izmantot atrašanās vietas informāciju. Lietojot Trešo pušu pakalpojumus, kuri lieto vai nodrošina atrašanās vietas datus, jums piemērojami un jums jāiepazīstas ar attiecīgās trešās puses noteikumiem un privātuma politiku par atrašanās vietas datu lietošanu šādos Trešo pušu pakalpojumos, un jums ir pienācīgi jāizvērtē visi aspekti, pirms piekrītat tam, ka jūsu atrašanās vietas informācija tiek izpausta citām pusēm.
(i) Starptautiskā nodošana. Jūs atzīstat un piekrītat tam, ka, lai nodrošinātu BlackBerry risinājumu un RIM pakalpojumus (ieskaitot „mākoņskaitļošanas” un attālinātās piekļuves, glabāšanas un dublēšanas funkcionalitāti), RIM koncerns var Apstrādāt datus, kas noteiktos gadījumos var ietvert personas informāciju un sarakstes saturu, RIM koncerna vai RIM koncerna vārdā vadītos serveros Lietotāju atrašanās vietas jurisdikcijā un ārpus tās, ieskaitot Kanādu, Amerikas Savienotās Valstis, Apvienoto Karalisti, Singapūru un citas valstis, kurās atrodas RIM koncerna vai RIM koncerna vārdā vadītās iekārtas. Ja Lietotāji ir Eiropas Ekonomikas zonas vai jebkuras jurisdikcijas rezidenti, kurā nepieciešams saņemt piekrišanu personas informācijas nodošanai ārpus šī jurisdikcijas vai reģiona, jūs piekrītat šādai Apstrādei un garantējat, ka esat saņēmuši nepieciešamās piekrišanas saskaņā ar spēkā esošajiem likumiem no jūsu Lietotājiem.
25. Lietotāju dati. Papildus jebkādām izpaušanām, kas atļautas 24.punktā, jūs un jūsu Pilnvarotie lietotāji piekrītat un vienojaties, ka RIM koncerns ir tiesīgs piekļūt, paturēt un izpaust jūsu un jūsu Pilnvaroto lietotāju Lietotāju datus, ieskaitot personas informāciju, jūsu saziņas saturu vai informāciju par to, kā jūs lietojat jūsu BlackBerry risinājuma funkcionalitāti un pakalpojumus vai programmatūru, vai aparatūru, kas tiek izmantota kopā ar jūsu BlackBerry risinājumu, ja tā pieejama RIM („Lietotāju dati”), trešajām pusēm, ieskaitot ārvalstu un iekšzemes valsts iestādes, nepaziņojot par to jums vai jūsu Pilnvarotajiem lietotājiem, saskaņā ar to valstu likumiem, kurās atrodas RIM koncerns un tā pakalpojumu sniedzēji, citi partneri vai saistītās sabiedrības, ar mērķi: (i) ievērot tiesas procesu vai īstenojamu valstisku pieprasījumu, vai kā citādi saskaņā ar likumu; (ii) sadarboties ar trešajām pusēm, izmeklējot šo Līgumu pārkāpjošas darbības; vai (iii) sadarbotos ar Interneta pakalpojumu sniedzēju, tīkla vai datoru iekārtu sistēmu administratoriem, lai pildītu šo Līgumu. Jūs garantējat, ka esat saņēmuši no jūsu Pilnvarotajiem lietotājiem visas, saskaņā ar spēkā esošajiem likumiem nepieciešamās atļaujas, lai izpaustu Lietotāju datus RIM koncernam un, lai RIM koncerns varētu apkopot, lietot, apstrādāt, pārraidīt un/vai izpaust šādus Lietotāju datus, kā aprakstīts iepriekš tekstā.
26. Cesija un deleģēšana. RIM ir tiesīga cedēt šo Līgumu bez atsevišķa paziņojuma jums. Jūs nedrīkstat cedēt šo Līgumu pilnībā vai daļēji bez RIM iepriekšējas rakstiskas piekrišanas (ko Rimi, pēc saviem ieskatiem, var atteikt vai izvirzīt noteiktus nosacījumus), un nekāda cesija nav spēkā bez RIM iepriekšējas rakstiskas piekrišanas. RIM var pildīt šajā Līgumā noteiktās saistības tieši vai uzdot visu vai dažu saistību pildīšanu savam
darbuzņēmējam vai apakšuzņēmējiem.
27. Paziņojumi. Ja vien šajā Līgumā nav noteikts citādi, visi paziņojumi un cita saziņa saistībā ar šo Līgumu, tiek uzskatīti par pienācīgi sniegtiem, ja tie noformēti rakstiski un nodoti personīgi, nosūtīti ar kurjeru vai pa pastu ar pasta izdevumu priekšapmaksu ierakstītā vai līdzvērtīgā vēstulē ar saņemšanas apstiprinājumu, un adresēti jums uz adresi, ko esat norādījis RIM rēķinu sūtīšanai, un adresējot tos „Research In Motion UK Limited”, adrese: 200 Xxxx Xxxx, Xxxx xxxxxxx, Xxxxxxxxx xxxxxxxx, Xxxxxxxxx Xaraliste SL1 3XE, kontaktpersona: rīkotājdirektors; RIME gadījumā – uz adresi, kas norādīta vietnē xxxx://xxx.xxxxxxxxxx.xxx/xxxxx/xxxx; un visos gadījumos nosūtot kopiju (kas netiks uzskatīta par paziņojumu) RIM Juridiskajam direktoram, uz adresi 290 Xxxxxx Xxxxxx, Xxxxxxxx, Xxxxxxx, Xxxxxx X0X 0X0. Papildus iepriekš minētajam, RIM pēc saviem ieskatiem var elektroniski sniegt jums jebkādu paziņojumu saskaņā ar šo Līgumu. Elektronisks paziņojums jums tiek uzskatīts par sniegtu, kad tas ir pārraidīts uz elektroniskā pasta adresi, ko jūs esat norādījis RIM un ja jūs neesat norādījis RIM šādu adresi, paziņojums uzskatāms par pienācīgi sniegtu, kad tas labi saredzamā veidā izvietots tīmekļa vietnē xxxx://xxx.xxxxxxxxxx.xxx/xxxxx/.
28. Nepārvarama vara. Neraugoties uz jebkādu citu šā Līguma noteikumu, neviena no Pusēm nav uzskatāma par vainīgu šajā Līgumā noteikto saistību neizpildē, ja to izraisījuši tādi apstākļi, kas ir ārpus tās pamatotas kontroles. Šis noteikums nav uzskatāms par jebkuras Puses saistību neizpildes attaisnojumu veikt maksājumu otrai Pusei saskaņā ar šo Līgumu.
29. Vispārīgi jautājumi.
(a) Trešās puses - labuma guvēji. Šā Līguma punktu „Tehnoloģiju lietošanas drošības informācija”(8.(b). punkts), „Atlīdzināšana/Atbildība” (19. punkts), „Atbildības ierobežojumi”(23. punkts) un „Prasību noraidījumi”(22. punkts) izpratnē, paredzētie trešās puses – labuma guvēji ir RIM saistītās sabiedrības un RIM un tās saistīto sabiedrību direktori, amatpersonas un darbinieki. RIM pakalpojumu Satura piegādātāji ir trešās puses, kas gūst labumu no sava Satura lietošanas aizsardzības un ierobežojumiem, kas norādīti punktos
„BlackBerry risinājuma lietošanas noteikumi” (3.punkts) un „Intelektuālais īpašums”(11.punkts). Ja vien šajā Līgumā nav skaidri noteikts citādi, šie noteikumi darbojas tikai Pušu labā un nevienas citas fiziskas vai juridiskas personas labā.
(b) Atteikšanās no tiesībām saistību neizpildes gadījumā. Neviena no pusēm nav uzskatāma par atteikušos vai zaudējušu jebkādas šajā Līgumā noteiktās tiesības uz neizpildes, nokavējuma vai jebkādas citas tiesiskas vai taisnīguma doktrīnas pamata, ja šāda atteikšanās nav noformēta rakstiski ar tās Puses pilnvarotā parakstītāja parakstu, no kuras šāda atteikšanās tiek prasīta. Atteikšanās no jebkura šā Līguma noteikuma vai jebkura noteikuma pārkāpuma vienā gadījumā nenozīmē atteikšanos jebkurā citā gadījumā.
(c) Spēkā esamība. Šajā Līgumā ietvertie noteikumi, nosacījumi un galvojumi, kuriem pēc savas jēgas un satura paredzēts turpināties pēc šā Līguma izpildies, paliek spēkā pēc šā Līguma izpildes, atsaukšanas vai izbeigšanas, ieskaitot atlīdzināšanas noteikumus.
(d) Piemērojamā likumdošana un strīdu izšķiršana. Šim Līgumam piemērojami un tas skaidrojams saskaņā ar Anglijas un Velsas likumiem, izņemot jebkādu likumu kopumu, kas regulē tiesību kolīziju normas. Puses vienojas, ka Apvienoto Nāciju Organizācijas Konvencija par starptautiskiem preču pārdošanas līgumiem tiek izslēgta no piemērošanas šim Līgumam pilnā apjomā. Jebkādas domstarpības vai strīdi, kas izriet no vai ir saistīti ar šo Līgumu vai tā pārkāpumu, un kurus Puses nespēj atrisināt labticīgu pārrunu ceļā, tiek vispirms nodoti
izskatīšanai Pušu augstākā līmeņa vadībai. Puses savas augstākā līmeņa vadības pārstāvju personā, kas, ja jūs esat privātpersona, esat jūs, tiekas trīsdesmit (30) dienu laikā pēc strīda nodošanas tiem, un gadījumā, ja Puses nespēj atrisināt šādas domstarpības vai strīdu trīsdesmit
(30) dienu laikā pēc tikšanās, izņemot ciktāl to īpaši aizliedz jūsu jurisdikcijas piemērojamie likumi, šādas domstarpības vai strīdus galīgi un saistoši izšķir šķīrējtiesas procesā Londonā, Anglijā un saskaņā ar Starptautiskās Tirdzniecības kameras Šķīrējtiesas reglamentu („ICC reglaments”), viena šķīrējtiesneša sastāvā, kas iecelts saskaņā ar minēto ICC reglamentu un par kuru Puses savstarpēji vienojas trīsdesmit (30) dienu laikā pēc šķīrējtiesneša iecelšanas; ja vienošanos neizdodas panākt, šķīrējtiesnesi ieceļ Britu Datoru biedrības (British Computer Society ) prezidents (vai persona, kuru prezidents noteiktā kārtībā iecēlis darboties viņa vārdā) uz jebkuras Puses iesnieguma pamata, kas uz to brīdi ir spēkā un šis reglaments atsauces formā ir ietverts šajā punktā. Ja iepriekš minētie noteikumi ir aizliegti ar likumu jūsu jurisdikcijā, šķīrējtiesa: (i) notiek jūsu jurisdikcijā; (ii) izšķir strīdu saskaņā ar Mazo strīdu izšķiršanas reglamentu attiecībā uz strīdiem, kuru summa ir mazāka par LVL 1000 („Mazo strīdu reglaments”), vai arī saskaņā ar Latvijas Tirdzniecības un rūpniecības kameras Šķīrējtiesas reglamentu („LTRK reglaments”); un (iii) izšķir strīdu viena šķīrējtiesneša sastāvā, kurš tiek iecelts saskaņā ar Mazo strīdu reglamentu vai, attiecīgi, LTRK reglamentu, un par kuru Puses vienojas trīsdesmit (30) dienu laikā pēc šķīrējtiesneša iecelšanas; ja vienošanos neizdodas panākt, šķīrējtiesnesi ieceļ neitrāla trešā persona. Katra Puse sedz pusi no izmaksām, kas saistītas ar šķīrējtiesas procesu. Nevienu strīdu starp Pusēm vai jebkuras personas pieaicināšanu, izņemot jūs, nevar apvienot vai pievienot bez RIM iepriekšējas rakstiskas piekrišanas. Spriedumu par šķīrējtiesas nolēmumu var pieņemt jebkura tiesa, kurai ir atbilstoša jurisdikcija. Neskatoties uz iepriekš minēto, RIM ir tiesības ierosināt tiesvedību uz likuma vai taisnīguma pamata, tai skaitā tiesvedību par nodrošinājuma līdzekļa prasīšanu aizliedzoša tiesas priekšraksta formā prasībās vai strīdos, kas attiecas uz: (i) summām, kas RIM pienākas no jums sakarā ar to, ka jūs esat iegādājies BlackBerry risinājumu vai jebkādu tā daļu, kā piemērojams; un (ii) turpmāk minēto Līguma punktu pārkāpumu vai pārkāpumu draudus no jūsu puses: „BlackBerry risinājuma lietošanas noteikumi” (3.punkts), „Programmatūras un dokumentācijas licence” (2.punkts), „Intelektuālais īpašums” (11.punkts), „Eksporta, importa un lietošanas ierobežojumi, ASV valdības licences” (12.punkts), „Drošība, konti un paroles” (13.punkts), „Konfidencialitāte un tehnoloģiju virzienmaiņas aizliegums” (15.punkts) un
„Izbeigšanas sekas” (18.punkts). Jūs neatsaucami atsakāties no jebkādiem iebildumiem pret norises vietu, neērtu tiesas procesa norises vietu (forum non-conveniens) vai tamlīdzīgiem iebildumiem, un neatsaucami tiesas pavēstes saņemšanai pa pastu vai jebkādā citā ar spēkā esošajiem likumiem atļautā veidā, un neatsaucami piekrītat un pakļaujaties Anglijas tiesu jurisdikcijai jebkādā prasībā, kas izriet no šā Līguma vai ir ar to saistīta. Puses īpaši vienojas, ka gadījumā, ja rodas strīds uz šā Līguma pamata un šis strīds ir jāizšķir tiesā, šāds strīds netiks nodots izšķiršanai zvērināto tiesai. Ar šo Puses atsakās no visām tiesībām uz zvērināto tiesu jebkurā jautājumā, kas ir saistīts ar šo Līgumu vai izriet no tā.
(e) Šķirtība. Ciktāl kompetentā iestāde jebkurā jurisdikcijā atzīst jebkuru šā Līguma punktu, apakšpunktu, noteikumu, teikumu vai daļu („Daļa”) par nelikumīgu, spēkā neesošu vai neīstenojamu, šāds atzinums par attiecīgo Daļu neietekmē: (i) pārējo Līguma Daļu likumību, spēkā esamību un īstenojamību; vai (ii) attiecīgās Daļas likumību, spēkā esamību vai īstenojamību jebkurā citā jurisdikcijā, un attiecīgā Daļa tiks pēc iespējas ierobežota un tikai pēc tam nošķirta, ja nepieciešams, ciktāl tas vajadzīgs, lai padarītu Līgumu par spēkā esošu un īstenojamu.
(f) Valoda. Ja šis Līgums tiek tulkots citā valodā, kas nav angļu valoda, angļu valodas versija ir noteicošā jebkādu nozīmes pretrunu vai neatbilstību gadījumā starp angļu
valodas versiju un jebkuru tās tulkojumu. Ja jūsu jurisdikcijā likums to neaizliedz, vai aizlieguma gadījumā, tikai šāda aizlieguma apjomā, visas un jebkādas domstarpības, strīdi, mediācija, šķīrējtiesas vai tiesvedības saistībā ar šo Līgumu notiek angļu valodā, tai skaitā jebkāda sarakste, atklāšana, iesniegumi, pieteikumi, lūgumi, mutiski lūgumi, argumenti, mutiski argumenti un lēmumi vai spriedumi.
(g) Neatbilstība. Ja pastāv jebkāda neatbilstība starp šo Līgumu un jebkuru programmatūras licences vai gala lietotāja līgumu (izņemot šo Līgumu), kas ietverts jebkādas Jūsu BlackBerry risinājuma daļas iepakojuma komplektā vai pievienotajos materiālos, šādas neatbilstības apjomā noteicošie ir šā Līguma noteikumi. Ja pastāv jebkāda neatbilstība starp šo Līgumu un jebkādu programmatūras licences vai gala lietotāja līgumu, kas ietverts ar jebkādiem Programmatūras atjauninājumiem vai uzlabojumiem, šādas neatbilstības apjomā noteicošie ir šāda citas licences vai gala lietotāja līguma noteikumi. Jebkādas neatbilstības gadījumā starp jebkādu dokumentāciju jebkuras Jūsu BlackBerry risinājuma daļas iepakojuma komplektā un Dokumentāciju par attiecīgo RIM produktu vai Programmatūras izstrādājumu, šis neatbilstības apjomā tiek piemēroti Dokumentācijas noteikumi.
(h) Līguma pilnīgums. Šis Līgums (kurš, jebkura tā Pielikuma izpratnē, attiecībā uz šāda Pielikuma priekšmetu, tāpat ietver šā Pielikuma noteikumus) veido Pušu pilnīgu vienošanos attiecībā uz tā priekšmetu un starp Pusēm nav nekādu citu noteikumu, vienošanos, saziņas, apliecinājumu, galvojumu, saistību uzņemšanos, blakus nodrošinājuma līgumu vai vienošanos, kas attiektos uz Programmatūru, izņemot tos, kas paredzēti šajā Līgumā. Neskatoties uz iepriekš minēto, citas vienošanās starp Pusēm var regulēt citu jūsu BlackBerry risinājuma daļu lietošanu. Šis Līgums aizstāj jebkādas iepriekšējas vai pagaidu mutiskas vai rakstiskas norunas, vienošanās, pārrunas, apliecinājumus, galvojumus, saistību uzņemšanās, blakus nodrošinājuma līgumus un vienošanās starp Pusēm attiecībā uz šā Līguma priekšmetu un jūs apliecināt, ka, piekrītot parakstīt šo Līgumu, neesat paļāvies ne uz ko no iepriekš minētā. Šo Līgumu var grozīt jebkurā laikā pēc Pušu savstarpējas vienošanās. Izņemot ciktāl RIM to īpaši aizliedz spēkā esošie likumi, RIM tāpat patur tiesības, pēc saviem ieskatiem, veikt izmaiņas šajā Līgumā tā darbības laikā, tostarp, lai atspoguļotu likuma vai likuma pieprasītās izmaiņas (ieskaitot izmaiņas, lai nodrošinātu šā Līguma īstenojamību) vai izmaiņas komercdarbības praksē, sniedzot jums pamatotu paziņojumu par šādām izmaiņām elektroniskā formā (kā to paredz noteikumi par Paziņojumu sniegšanu iepriekš) vai izvietojot paziņojumu par izmaiņām tīmekļa vietnē xxxx://xxx.xxxxxxxxxx.xxx/xxxxx un jums ir regulāri jāpārbauda izmaiņas šajā vietnē. Ja jūs turpināt lietot Programmatūru un/vai RIM pakalpojumu vairāk kā sešdesmit (60) dienas pēc paziņojuma par izmaiņām sniegšanas, uzskatāms, ka jūs esat piekritis attiecīgajām izmaiņām. Ja jums ir kādas neskaidrības saistībā ar izmaiņām, lūdzam sazināties ar mums rakstot uz xxxxxxxxx@xxx.xxx sešdesmit (60) dienu laikā pēc tam kad, tika sniegts paziņojums par izmaiņām, lai noskaidrotu savas iespējas.
(i) Atbilstība likumiem. Jums, par saviem līdzekļiem, jāsaņem un jāuztur visas licences, reģistrācijas un apstiprinājumi, ko prasa valsts iestādes vai spēkā esošie likumi jūsu jurisdikcijā šā Līguma vai jebkādu ar to saistītu licences līgumu noslēgšanai un pildīšanai. Jo īpaši, lai novērstu šaubas, uzstādot un lietojot jūsu BlackBerry risinājumu, jūs ievērosiet visus spēkā esošos likumus un noteikumus, tostarp saņemsiet jebkādas nepieciešamās licences, reģistrācijas un apstiprinājumus no kompetentajām valsts iestādēm jebkādas Programmatūras
ievešanai un lietošanai, kas satur komerciālu šifru vai citu spēkā esošajos likumos noteiktu drošības funkciju. Jūs iesniegsiet RIM apstiprinājumus un oficiālos dokumentus, ko RIM var periodiski pieprasīt, lai pārliecinātos par šīs saistības izpildi no jūsu puses. Neierobežojot iepriekš minēto, ievērojot to, ka noteiktiem RIM pakalpojumiem un Trešo pušu pakalpojumiem var piekļūt pasaules mērogā, ja izlemjat piekļūt RIM pakalpojumiem vai Trešo pušu pakalpojumiem no valstīm, kuras nav valstis, kur RIM vai attiecīgā trešā puse ir norādījušas attiecīgo RIM pakalpojumu vai Trešo pušu pakalpojumu pieejamību, jūs to darāt pēc savas iniciatīvas un atbildat par atbilstību visiem attiecīgajiem normatīvajiem aktiem, ieskaitot tos, kas regulē attiecīgā RIM pakalpojuma vai Trešo pušu pakalpojuma, un saistītā Satura, Trešo pušu izstrādājumu vai Programmatūras eksportu, importu, lietošanu, pārraidi un/vai sakarus. Turklāt, RIM nesniedz nekādus apliecinājumus tam, ka visa Programmatūra un Trešo pušu izstrādājumi, kas saistīti vai padarīti pieejami ar RIM pakalpojuma(u) starpniecību (piemēram, RIME Veikalā un/vai iegādāti, izmantojot BlackBerry maksājumu pakalpojumu) ir atbilstoši un pieejami lietošanai jebkurā vietā. Jūs piekrītat, ka jūs un jūsu Pilnvarotie lietotāji apņemas nelejupielādēt un citādi nepiekļūt Programmatūrai vai Trešo pušu izstrādājumiem, kā arī nemēģināt to darīt no vietām, kur šādas darbības ir nelikumīgas. Neierobežojot iepriekš minēto, ja spēkā esošie likumi aizliedz jums vai jūsu Pilnvarotajiem lietotājiem lietot BlackBerry rokā turamās ierīces programmatūras video zvana iezīmes, piemēram, video tērzēšanu vai MVS funkcionalitāti, tostarp tāpēc, ka vienādranga, video vai Internetā bāzēta funkcionalitāte nav atļauta jūsu jurisdikcijā, tāpēc, ka jūs vai jūsu Pilnvarotie lietotāji neatbilst noteiktajiem vecuma ierobežojumiem, vai arī ar Ārkārtas pakalpojumiem saistītu likumu dēļ, tad ne jūs, ne jūsu Pilnvarotie lietotāji nedrīkst lejupielādēt vai lietot šīs Programmatūras iezīmes vai produktus, un/vai, ka jūs atbildat par alternatīvu iespēju organizēšanu piekļuvei Ārkārtas pakalpojumiem.
(j) Paplašināta nozīme. Termins „ietver (ieskaitot)” vai „tādi kā (piemēram)” tāpat nozīmē „ietver (ieskaitot), bez ierobežojuma” un „tādi kā (piemēram), bez ierobežojuma”, pēc apstākļiem.
30. Līgumu apvienošana. Lai nodrošinātu: (a) konsekventu noteikumu piemērošanu BlackBerry PC programmatūrai, BlackBerry serveru programmatūrai un BlackBerry rokā turamās ierīces programmatūrai, izmantojot katru no tām kā jūsu BlackBerry risinājuma sastāvdaļu, un (b) skaidrību attiecībā uz to, kādi licences noteikumi attiecas uz BlackBerry rokā turamās ierīces programmatūru, izmantojot to kā jūsu BlackBerry risinājuma sastāvdaļu, neatkarīgi no tā, kādā veidā jūs iegādājāties šo BlackBerry Rokā turamās ierīces programmatūru, NORĀDOT SAVU PIEKRIŠANU ŠĀ LĪGUMA NOTEIKUMIEM IEPRIEKŠ APRAKSTĪTAJĀ KĀRTĪBĀ, JŪS TĀPAT PIEKRĪTAT TAM, KA I) ŠIS LĪGUMS ATCEĻ UN AIZSTĀJ IEPRIEKŠ SPĒKĀ ESOŠOS BLACKBERRY GALA LIETOTĀJA/PROGRAMMATŪRAS LICENCES UN BLACKBERRY UZŅĒMUMU SERVERU PROGRAMMATŪRAS LICENCES LĪGUMUS, JEBKĀDUS IEPRIEKŠ SPĒKĀ ESOŠUS BLACKBERRY PROGRAMMATŪRAS LICENCES LĪGUMUS VAI BLACKBERRY RISINĀJUMA LICENCES LĪGUMUS, UN JEBKĀDUS BLACKBERRY PROSUMER PAKALPOJUMU LĪGUMUS, KAS BIJA NOSLĒGTI AR JUMS SAISTĪBĀ AR PROGRAMMATŪRU VAI RIM PAKALPOJUMIEM; UN II) ŠĪ BBSLA REDAKCIJA AIZSTĀJ ŠĀDUS PIELIKUMUS UN PAPILDU NOTEIKUMUS: BLACKBERRY APP WORLD UN BLACKBERRY MAKSĀJUMU PAKALPOJUMA PIELIKUMS, BLACKBERRY ID (IDENTIFICĒŠANAS) NOTEIKUMI, BBM MŪZIKAS PIELIKUMS, BLACKBERRY PROTECT (DROŠĪBAS) PIELIKUMS, BLACKBERRY TRAVEL (CEĻOJUMA) PIELIKUMS, VIDEO TĒRZĒŠANAS PROGRAMMATŪRAS PAPILDU NOTEIKUMI, BLACKBERRY MESSENGER PROGRAMMATŪRAS PAPILDU NOTEIKUMI, KATRĀ NO ŠIEM GADĪJUMIEM TIKAI UN VIENĪGI, CIKTĀL ŠĀDI LĪGUMI UN PIELIKUMI CITĀDI IR SPĒKĀ, NO DIENAS, KURĀ JŪS APSTIPRINĀT ŠO LĪGUMU, ATTIECĪBĀ UZ JEBKURU PROGRAMMATŪRU, KAS IETILPST JŪSU BLACKBERRY RISINĀJUMĀ.
Visas atsauces uz BlackBerry gala lietotāja/programmatūras licences vai BlackBerry uzņēmumu serveru programmatūras licences līgumu, BlackBerry programmatūras licences līgumiem vai BlackBerry risinājuma licences līgumiem citos līgumos, pielikumos vai dokumentācijā, starp jums un RIM jūsu BlackBerry risinājuma vajadzībām, uzskatāmas par atsaucēm, uz šo BlackBerry risinājuma licences līgumu (izņemot, ciktāl šāda atsauce nemaina kontekstu, piemēram, ja, tāpat kā šajā noteikumā, ir noteikta atšķirība starp iepriekš spēkā esošiem līgumiem un BlackBerry programmatūra licences līgumiem, atsauces uz iepriekš spēkā esošiem līgumiem nav uzskatāmas par atsaucēm uz BlackBerry programmatūras licences līgumiem.
Jebkādi grozījumi vai pielikumi iepriekš spēkā esošajos BlackBerry gala lietotāja/programmatūras licences vai BlackBerry uzņēmumu programmatūras licences līgumos, BlackBerry programmatūras licences līgumos vai BlackBerry risinājuma licences līgumos, uz kuru pamata RIM ir piegādājusi jums jebkādu programmatūru, uzskatāmi par šā Līguma grozījumiem vai pielikumiem.
JA JUMS IR KĀDI JAUTĀJUMI VAI NESKAIDRĪBAS PAR ŠĀ LĪGUMA NOTEIKUMIEM, LŪDZAM