PADOMES LĒMUMS par to, lai noslēgtu Nolīgumu vēstuļu apmaiņas veidā
EIROPAS KOMISIJA
Briselē, 21.12.2011
COM(2011) 926 galīgā redakcija 2011/0457 (NLE)
Priekšlikums
PADOMES LĒMUMS
par to, lai noslēgtu Nolīgumu vēstuļu apmaiņas veidā
starp Eiropas Savienību, no vienas puses, un Izraēlas Valsti, no otras puses, ar ko groza 1. un 2. protokola pielikumus
Eiropas un Vidusjūras reģiona valstu nolīgumā, ar kuru izveido asociāciju starp Eiropas Kopienām un to dalībvalstīm, no vienas puses,
un Izraēlas Valsti, no otras puses
LV LV
PASKAIDROJUMA RAKSTS
1. PRIEKŠLIKUMA KONTEKSTS
Padome 2005. gada 14. oktobrī pilnvaroja Komisiju risināt sarunas ar Izraēlas Valsti saistībā ar Eiropas un Vidusjūras reģiona valstu nolīgumu, ņemot vērā Izraēlas panākumus attiecībā uz Eiropas Kaimiņattiecību politikas rīcības plānu, lai vairāk liberalizētu savstarpējo tirdzniecību ar lauksaimniecības produktiem, pārstrādātiem lauksaimniecības produktiem, zivīm un zivsaimniecības produktiem, ņemot vērā Barselonas procesu un ievērojot Eiropas kaimiņattiecību politikas principus un secinājumus, kas izdarīti Eiropas un Vidusjūras reģiona valstu ārlietu ministru konferencē Luksemburgā, 2005. gada 30. un 31. maijā.
Eiropas Komisija un Izraēla 2006. gada 19. jūnijā oficiāli atklāja sarunas Telavivā un noslēdza tās 2008. gada 30. aprīlī. Jaunais nolīgums vēstuļu apmaiņas veidā tika parakstīts 2009. gada 4. novembrī Briselē un ir stājies spēkā 2010. gada 1. janvārī.
Pēc jaunā nolīguma piemērošanas 2010. gada 26. aprīlī Izraēlas vēstniecība informēja par problēmu saistībā ar muitas nodokli, ar ko apliek Izraēlas izcelsmes ķīmiski tīras laktozes importu ES.
Pēc padziļinātas analīzes Komisijas dienesti nonāca pie šāda secinājuma: tā kā sarunu laikā
7. pants — par rūpniecības produktu definīciju ES un Izraēlas Asociācijas nolīgumā1 — tā sākotnējā redakcijā tika grozīts, lai pielāgotu to PTO definīcijai, Komisija neviļus izņēma esošu tarifa koncesiju. Jaunajā 1. protokolā (ES piešķirtās koncesijas Izraēlai) paaugstināta riska produktu sarakstā KN apakšpozīcijas 1702 11 00 (ķīmiski tīra laktoze), ex 1702 30 50 un ex 1702 30 90 (ķīmiski tīra glikoze) netika uzrādītas kā tādas, kas izslēgtas no pozīcijas 1702 (kuru ES puse sarunu laikā ar Izraēlu uzskatīja par kopumā saistītu ar problemātiskiem produktiem). Tāpēc no 2010. gada 1. janvāra ES puse ķīmiski tīras laktozes un glikozes importam no Izraēlas nodokli piemēroja pilnā apjomā. Šīs tehniska rakstura izmaiņas ir vajadzīgas, lai tiktu ievērotas saistības attiecībā uz iepriekšējos nolīgumos minēto lauksaimniecības produktu un pārstrādātu lauksaimniecības produktu piekļuvi tirgum.
Līdztekus šīm vajadzīgajām tehniskajām izmaiņām Asociācijas nolīgumā tika iekļautas arī dažas papildu tehniskas korekcijas attiecībā uz pārstrādātiem lauksaimniecības produktiem, lai juridiskās noteiktības labad varētu skaidrāk interpretēt 2009. gada 4. novembrī parakstīto Nolīgumu vēstuļu apmaiņas veidā starp Eiropas Kopienām un Izraēlas Valsti par savstarpējiem liberalizācijas pasākumiem attiecībā uz iepriekš minētajiem produktiem.
Sarunas par vajadzīgajām tehniskajām izmaiņām Eiropas Komisija un Izraēlas Valsts noslēdza 2011. gada 19. septembrī Briselē, un tajā pašā dienā tika parafēts apstiprinātais protokols ar nolīguma vēstuļu apmaiņas veidā projektu. Lai īstenotu šā tehniskā pielāgojuma rezultātus, par kuru tika panākta vienošanās ar Izraēlas Valsti, Komisija ierosina Padomei pieņemt pievienoto vēstuļu apmaiņu.
Abas Puses vēlas, lai šis nolīgums stātos spēkā 2011. gadā.
1 ES un Izraēlas Asociācijas nolīguma 7. pants par rūpniecības produktu definīciju tā sākotnējā redakcijā bija šāds: „Šīs nodaļas noteikumi ir piemērojami produktiem, kuru izcelsme ir Kopienā un Izraēlā un kuri nav uzskaitīti Eiropas Kopienas dibināšanas līguma II pielikumā un — ciktāl tas attiecas uz Izraēlas izcelsmes produktiem — kuri nav uzskaitīti šā nolīguma I pielikumā”.
Tāpēc Komisija ierosina Padomei pieņemt pielikumā pievienoto lēmumu.
2. IETEKME UZ BUDŽETU
Ietekmes nav.
2011/0457 (NLE)
Priekšlikums
PADOMES LĒMUMS
par to, lai noslēgtu Nolīgumu vēstuļu apmaiņas veidā
starp Eiropas Savienību, no vienas puses, un Izraēlas Valsti, no otras puses, ar ko groza 1. un 2. protokola pielikumus
Eiropas un Vidusjūras reģiona valstu nolīgumā, ar kuru izveido asociāciju starp Eiropas Kopienām un to dalībvalstīm, no vienas puses,
un Izraēlas Valsti, no otras puses
EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību un jo īpaši tā 207. panta 4. punkta pirmo daļu saistībā ar tā 218. panta 6. punkta a) apakšpunktu,
ņemot vērā Komisijas priekšlikumu,
ņemot vērā Eiropas Parlamenta piekrišanu2, tā kā:
(1) Padome 2005. gada 14. novembrī pilnvaroja Komisiju vadīt sarunas, lai panāktu lauksaimniecības produktu, pārstrādātu lauksaimniecības produktu un zivju un zivsaimniecības produktu tirdzniecības lielāku liberalizāciju ar atsevišķām Vidusjūras reģiona valstīm. Sarunas ar Izraēlu sekmīgi noslēdzās 2008. gada 18. jūlijā. Šo sarunu rezultāti ir iekļauti Nolīgumā vēstuļu apmaiņas veidā par savstarpējiem liberalizācijas pasākumiem attiecībā uz lauksaimniecības produktiem, pārstrādātiem lauksaimniecības produktiem, zivīm un zivsaimniecības produktiem, 1. un
2. protokola un to pielikumu un grozījumu aizstāšanu Eiropas un Vidusjūras reģiona valstu nolīgumā, ar kuru izveido asociāciju starp Eiropas Kopienām un to dalībvalstīm, no vienas puses, un Izraēlas valsti, no otras puses3 (turpmāk „nolīgums vēstuļu apmaiņas veidā”), kurš stājās spēkā 2010. gada 1. janvārī.
(2) Pēc nolīguma vēstuļu apmaiņas veidā stāšanās spēkā Eiropas Komisijai un Izraēlai bija dažas tehniskas sanāksmes saistībā ar tā īstenošanu. Sanāksmes liecināja, ka vajadzīgi daži tehniski pielāgojumi, lai ievērotu to iepriekšējo nolīgumu saistības, kuri noslēgti starp Eiropas Kopienām un Izraēlas Valsti un stājušies spēkā 2000. un 2006. gadā. Komisija un Izraēla 2011. gada 19. septembrī noslēdza sarunas par vajadzīgajiem tehniskajiem pielāgojumiem, un jauns Nolīgums vēstuļu apmaiņas veidā starp Eiropas Savienību, no vienas puses, un Izraēlas Valsti, no otras puses, ar ko groza 1. un 2. protokola pielikumus Eiropas un Vidusjūras reģiona valstu nolīgumā,
2 OV C […], […], […] lpp.
3 OV L 313, 28.11.2009.
ar kuru izveido asociāciju starp Eiropas Kopienām un to dalībvalstīm, no vienas puses, un Izraēlas Valsti, no otras puses (turpmāk „nolīgums”), tika parakstīts …4 saskaņā ar Padomes … Lēmumu Nr. …/2011/ES5.
(3) Nolīgumu vajadzētu apstiprināt, IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.
1. pants
Ar šo Eiropas Savienības vārdā tiek apstiprināts Nolīgums vēstuļu apmaiņas veidā starp Eiropas Savienību, no vienas puses, un Izraēlas Valsti, no otras puses, ar ko groza 1. un
2. protokola pielikumus Eiropas un Vidusjūras reģiona valstu nolīgumā, ar kuru izveido asociāciju starp Eiropas Kopienām un to dalībvalstīm, no vienas puses, un Izraēlas Valsti, no otras puses (turpmāk „nolīgums”).
Nolīguma teksts ir pievienots šim lēmumam.
2. pants
Padomes priekšsēdētājs ieceļ personu, kura ir pilnvarota Eiropas Savienības vārdā veikt nolīgumā paredzētā apstiprinājuma dokumenta deponēšanu, lai paustu Eiropas Savienības piekrišanu uzņemties šā nolīguma saistības6.
3. pants
Šis lēmums stājas spēkā nākamajā dienā pēc tā pieņemšanas. Šo lēmumu publicē Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī. Nolīguma spēkā stāšanās datumu publicē Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
Briselē,
Padomes vārdā — priekšsēdētājs
4 OV… [ierakstīt datumu].
5 OV… [ierakstīt numuru, datumu un OV atsauci].
6 Nolīguma spēkā stāšanās datumu Padomes Ģenerālsekretariāts publicēs Eiropas Savienības Oficiālajā
Vēstnesī.
LV
5 LV
PIELIKUMS
NOLĪGUMS VĒSTUĻU APMAIŅAS VEIDĀ
STARP EIROPAS SAVIENĪBU UN IZRAĒLAS VALSTI, AR KO GROZA 1. UN 2. PROTOKOLA PIELIKUMUS
EIROPAS UN VIDUSJŪRAS REĢIONA VALSTU NOLĪGUMĀ, AR KURU IZVEIDO ASOCIĀCIJU STARP
EIROPAS KOPIENĀM UN
TO DALĪBVALSTĪM, NO VIENAS PUSES, UN IZRAĒLAS VALSTI, NO OTRAS PUSES
Vēstule Nr. 1 Eiropas Savienības vēstule
Briselē, …. 2011
Jūsu Ekselence!
Man ir gods atsaukties uz tehniskām sanāksmēm saistībā ar to, lai īstenotu Nolīgumu vēstuļu apmaiņas veidā starp Eiropas Kopienu un Izraēlas Valsti par savstarpējiem liberalizācijas pasākumiem attiecībā uz lauksaimniecības produktiem, pārstrādātiem lauksaimniecības produktiem, zivīm un zivsaimniecības produktiem, 1. un 2. protokola un šo protokolu pielikumu aizstāšanu un grozījumiem Eiropas un Vidusjūras reģiona valstu nolīgumā, ar kuru izveido asociāciju starp Eiropas Kopienām un to dalībvalstīm, no vienas puses, un Izraēlas Valsti, no otras puses, kurš 2009. gada 4. novembrī parakstīts Briselē. Šajās sanāksmēs secināts, ka vajadzīgi daži tehniski grozījumi.
Tāpēc ierosinu, ka pielikumu 1. protokolam par kārtību, kas piemērojama Izraēlas Valsts izcelsmes lauksaimniecības produktu, pārstrādātu lauksaimniecības produktu, zivju un zivsaimniecības produktu importam Eiropas Savienībā, un pielikumu 2. protokolam par kārtību, kas piemērojama Eiropas Savienības izcelsmes lauksaimniecības produktu, pārstrādātu lauksaimniecības produktu, zivju un zivsaimniecības produktu importam Izraēlas Valstī, Eiropas un Vidusjūras reģiona valstu nolīgumam, ar kuru izveido asociāciju starp Eiropas Kopienām un to dalībvalstīm, no vienas puses, un Izraēlas Valsti, no otras puses, un kurš ir spēkā no 2010. gada 1. janvāra, aizstāj ar šeit pievienotajiem pielikumiem, kuri stājas spēkā 2010. gada 1. janvārī.
Šis nolīgums vēstuļu apmaiņas veidā stājas spēkā trešā mēneša pirmajā dienā pēc pēdējā apstiprināšanas instrumenta deponēšanas.
Būtu ļoti laipni, ja Jūs apstiprinātu, ka Jūsu valdība piekrīt šīs vēstules saturam.
Cienījamā kundze/godātais kungs, lūdzu, pieņemiet manus visdziļākās cieņas apliecinājumus.
Eiropas Savienības vārdā —
1. PROTOKOLA PIELIKUMS
Visiem turpmākajā tabulā neiekļautajiem produktiem muitas nodokli nepiemēro. Preferenciālais režīms dažiem turpmāk uzskaitītajiem produktiem ir norādīts 2. un 3. tabulā.
KN kods (1) | Apraksts (2) |
0105 12 00 | Dzīvi tītari, kas sver ne vairāk kā 185 g |
0207 27 | Tītaru gaļas gabali un subprodukti, saldēti |
0207 33 | Pīļu, zosu vai pērļu vistu gaļa |
0207 34 | |
0207 35 | |
0207 36 | |
ex 0302 69 99 ex 0303 79 98 ex 0304 19 99 | Bopsa (svītraine) (Boops boops): svaiga vai dzesināta; saldēta; filejas, saldētas, un citāds zivju mīkstums, svaigs vai dzesināts; filejas, vītinātas, sālītas vai sālījumā, bet ne kūpinātas |
ex 0304 29 99 | |
ex 0305 30 90 |
KN kods (1) | Apraksts (2) |
ex 0301 99 80 | Parastās zobaines (Dentex dentex un Pagellus spp.) un zeltainās jūras karūsas (Sparus aurata): dzīvas; svaigas vai dzesinātas; saldētas; zivju |
0302 69 61 | filejas un citāds zivju mīkstums, svaigs, dzesināts vai saldēts; vītināts, sālīts vai sālījumā; kūpināts; zivju milti, rupja maluma milti un granulas, kas |
0302 69 95 | derīgas lietošanai pārtikā |
0303 79 71 | |
ex 0303 79 98 | |
ex 0304 19 39 | |
ex 0304 19 99 | |
ex 0304 29 99 | |
ex 0304 99 99 | |
ex 0305 10 00 | |
ex 0305 30 90 | |
ex 0305 49 80 | |
ex 0305 59 80 | |
ex 0305 69 80 |
KN kods (1) | Apraksts (2) |
ex 0301 99 80 0302 69 94 | Jūras asari (Dicentrarchus labrax): dzīvi; svaigi vai dzesināti; saldēti; zivju filejas un citāds zivju mīkstums, svaigs, dzesināts vai saldēts; vītināts, sālīts vai sālījumā, kūpināts; zivju milti, rupja maluma milti un granulas, kas derīgas lietošanai pārtikā |
ex 0303 77 00 | |
ex 0304 19 39 | |
ex 0304 19 99 | |
ex 0304 29 99 | |
ex 0304 99 99 | |
ex 0305 10 00 | |
ex 0305 30 90 | |
ex 0305 49 80 | |
ex 0305 59 80 | |
ex 0305 69 80 | |
0404 10 | Sūkalas un pārveidotās sūkalas, arī iebiezinātas vai ar cukura vai citu saldinātāju piedevu |
0408 11 80 | Olu dzeltenumi, žāvēti, lietošanai pārtikā, arī ar cukura vai citu saldinātāju piedevu |
0408 19 89 | Olu dzeltenumi (izņemot šķidrus), saldēti vai citādi konservēti, derīgi lietošanai pārtikā, arī ar cukura vai citu saldinātāju piedevu (izņemot žāvētus) |
0408 91 80 | Žāvētas putnu olas bez čaumalas, arī ar cukura vai citu saldinātāju piedevu, kas derīgas lietošanai pārtikā (izņemot olu dzeltenumus) |
0409 00 00 | Dabiskais medus |
0603 11 00 | Griezti ziedi un ziedpumpuri, svaigi |
0603 12 00 | |
0603 13 00 | |
0603 14 00 | |
0603 19 10 | |
0603 19 90 | |
0701 90 50 | Jaunie kartupeļi, no 1. janvāra līdz 30. jūnijam, svaigi vai dzesināti |
0702 00 00 | Tomāti, svaigi vai dzesināti |
0703 20 00 | Ķiploki, svaigi vai dzesināti |
0707 00 | Gurķi un kornišoni, svaigi vai dzesināti |
0709 60 10 | Dārzeņpipari, svaigi vai dzesināti |
0709 90 70 | Tumšzaļie kabači, svaigi vai dzesināti |
0710 40 00 | Cukurkukurūza (arī termiski apstrādāta, tvaicējot vai vārot ūdenī), saldēta |
0710 90 00 | Dārzeņu maisījumi (termiski neapstrādāti vai apstrādāti, tvaicējot vai vārot ūdenī), saldēti |
0711 90 30 | Īslaicīgai glabāšanai iekonservēta cukurkukurūza (piemēram, ar sēra dioksīda gāzi, sālījumā, sērūdenī vai citā konservējošā šķīdumā), bet kas nav derīga tūlītējai lietošanai pārtikā | |||||
0712 90 30 | Kaltēti tomāti, veseli, sagriezti gabaliņos vai šķēlītēs, sasmalcināti vai pulverī, bet bez turpmākas apstrādes | |||||
0805 10 | Apelsīni, svaigi vai žāvēti | |||||
0805 20 10 | Klementīni, svaigi vai žāvēti | |||||
0805 20 50 | Mandarīni un vilkingi, svaigi vai žāvēti | |||||
0806 10 10 | Galda vīnogas, svaigas | |||||
0807 19 00 | Melones, svaigas, izņemot arbūzus | |||||
0810 10 00 | Svaigas zemenes | |||||
1509 10 | Neapstrādāta olīveļļa | |||||
1602 | Sagatavota vai konservēta gaļa, gaļas subprodukti vai asinis (izņemot desas un līdzīgus izstrādājumus, un gaļas ekstraktus un sulas) | |||||
1604 13 | Sagatavotas vai konservētas sardīnes, sardinellas un brētliņas vai šprotes, veselas vai gabalos, bet ne maltas | |||||
1604 14 | Sagatavotas vai konservētas tunzivis, svītrainās tunzivis un pelamīdas (Sarda spp.), veselas vai gabalos, bet ne maltas | |||||
1604 15 | Sagatavotas vai konservētas makreles, veselas vai gabalos, bet ne maltas | |||||
1604 19 31 | Xxxxxxxxx xxxxx zivju filejas, ko dēvē par „muguras gabaliem”, izņemot svītrainās tunzivis (Euthynnus (Katsuwonus) pelamis), sagatavotas vai konservētas, veselas vai gabalos, bet ne maltas | |||||
1604 19 39 | Sagatavotas vai konservētas Euthynnus xxxxx xxxxx, izņemot svītrainās tunzivis (Euthynnus (Katsuwonus) pelamis), veselas vai gabalos, bet ne maltas, izņemot filejas, ko dēvē par „muguras gabaliem” | |||||
1604 20 50 | Sagatavotas vai konservētas sardīnes, pelamīdas, Scomber scombrus un Scomber japonicus sugas makreles un Orcynopsis unicolor sugas zivis | |||||
1604 20 70 | Sagatavotas vai konservētas Euthynnus xxxxx xxxxx | tunzivis, | svītrainās | tunzivis | vai | citas |
1701 | Cukurniedru vai cukurbiešu cukurs, ķīmiski tīra saharoze, cietā veidā | |||||
ex 1702 | Citādi cukuri, ieskaitot ķīmiski tīru maltozi, cietā veidā; cukursīrupi bez aromatizētāju vai krāsvielu piedevām; mākslīgais medus, arī maisījumā ar dabisko medu, grauzdēts cukurs, izņemot ķīmiski tīru laktozi, uz kuru attiecas KN kods 1702 11 00, ķīmiski tīru glikozi, uz kuru attiecas KN kodi ex 1702 30 50 un ex 1702 30 90 un ķīmiski tīru fruktozi, uz kuru attiecas KN kods 1702 50 00 | |||||
1704 10 90 | Košļājamā gumija ar cukura pārklājumu vai bez tā, kas satur 60 % vai vairāk no svara saharozes (ieskaitot invertcukuru, kas izteikts kā saharoze) | |||||
ex 1704 90 | Citi cukura konditorejas izstrādājumi, kas nesatur kakao, izņemot: – lakricas ekstraktu, kas satur vairāk nekā 10 % no svara saharozes, bet nesatur citas piedevas, un uz ko attiecas KN kods 1704 90 10; – balto šokolādi, uz ko attiecas KN kods 1704 90 30; – pastas, ieskaitot marcipānu, tiešajā iepakojumā, ar tīro svaru 1 kg vai vairāk, uz ko attiecas KN kods 1704 90 51; |
Zefīri, pastilas, kuras pieskaitāmas pie citiem cukura konditorejas izstrādājumiem un nesatur kakao, bet satur 45 % no svara vai mazāk cukura (ieskaitot invertcukuru, kas izteikts kā saharoze), uz kurām attiecas KN kods ex 1704 90 99 | |
1806 10 20 | Kakao pulveris, kas satur 5 % vai vairāk, bet mazāk par 65 % no svara saharozes (ieskaitot invertcukuru, kas izteikts kā saharoze) vai izoglikozes, |
1806 10 30 | kas izteikta kā saharoze |
Kakao pulveris, kas satur 65 % vai vairāk, bet mazāk par 80 % no svara | |
1806 10 90 | saharozes (ieskaitot invertcukuru, kas izteikts kā saharoze) vai izoglikozes, |
kas izteikta kā saharoze | |
Kakao pulveris, kas satur 80 % vai vairāk no svara saharozes (ieskaitot | |
invertcukuru, kas izteikts kā saharoze) vai izoglikozes, kas izteikta kā | |
saharoze | |
1806 20 | Pārējie pārtikas izstrādājumi, kas satur kakao, briketēs, plātnītēs vai tāfelītēs, kuru svars pārsniedz 2 kg, vai šķidrā, pastas, pulvera, granulu veidā vai citādā nefasētā veidā konteineros vai tiešajā iepakojumā ar tilpību lielāku par 2 kg |
ex 1901 90 99 | Pārējie pārtikas izstrādājumi no miltiem, putraimiem, rupja maluma miltiem, cietes vai iesala ekstrakta, kas nesatur kakao vai pilnīgi attaukotā vielā satur mazāk nekā 40 % no svara kakao un kas nav minēti vai iekļauti citur; pārtikas izstrādājumi no produktiem, uz kuriem attiecas pozīcijas no 0401 līdz 0404, bet kuri nesatur kakao vai pilnīgi attaukotā vielā satur mazāk nekā 5 % no svara kakao un kas nav minēti vai iekļauti citur, un kas satur 60 % vai vairāk no svara saharozes (ieskaitot invertcukuru, kas izteikts kā saharoze) vai izoglikozes, kas izteikta kā saharoze |
1905 20 30 | Piparkūkas un tamlīdzīgi izstrādājumi, kas satur 30 % vai vairāk no svara saharozes (ieskaitot invertcukuru, kas izteikts kā saharoze) |
1905 20 90 | |
2001 90 30 | Cukurkukurūza (Zea mays var.saccharata), sagatavota vai konservēta etiķī vai etiķskābē |
2002 90 91 | Tomāti, sagatavoti vai konservēti bez etiķa vai etiķskābes, ar sausnas saturu |
2002 90 99 | vairāk par 30 % no svara |
2004 90 10 | Cukurkukurūza (Zea mays var. saccharata), sagatavota vai konservēta bez etiķa vai etiķskābes, saldēta |
2005 80 00 | Cukurkukurūza (Zea mays var. saccharata), sagatavota vai konservēta bez etiķa vai etiķskābes, nesaldēta |
ex 2005 99, izņemot 2005 99 50 un 2005 99 90 | Citi dārzeņi |
2008 70 | Konservēti persiki, ieskaitot nektarīnus |
2009 11 | Apelsīnu sula |
2009 12 00 | |
2009 19 | |
ex 2009 90 | Citrusaugļu sulu maisījumi |
2101 12 98 2101 20 98 | Izstrādājumi uz kafijas, tējas vai mate bāzes |
ex 2106 90 98 | Citi citur neminēti vai neiekļauti pārtikas izstrādājumi (izņemot olbaltumvielu koncentrātus un teksturētas olbaltumvielas), kas satur 60 % vai vairāk no svara saharozes (ieskaitot invertcukuru, kas izteikts kā saharoze) vai izoglikozes, kas izteikta kā saharoze |
2204 | Svaigu vīnogu vīns, ieskaitot stiprinātus vīnus; vīnogu misa, izņemot pozīcijā 2009 minēto |
2905 43 00 2905 44 | Mannīts un D-glicīts (sorbīts) |
3302 10 29 | Izstrādājumi, kas satur visus aromatizētājus, kuri raksturīgi dzērienam, un kas satur 1,5 % vai vairāk no svara piena taukus, 5 % vai vairāk saharozes vai izoglikozes, 5 % vai vairāk glikozes vai cietes |
3501 10 50 | Kazeīns, izņemot reģenerētu tekstilšķiedru ražošanai paredzēto, kazeināti un citi kazeīna atvasinājumi |
3501 10 90 | |
3501 90 90 | |
3502 11 90 | Žāvēts olu albumīns lietošanai pārtikā |
3502 19 90 | Cita veida olu albumīns lietošanai pārtikā |
3502 20 91 | Žāvēts piena albumīns lietošanai pārtikā |
3502 20 99 | Cita veida piena albumīns lietošanai pārtikā |
ex 3505 10 3505 20 | Dekstrīni, cita modificēta ciete un līmes uz cietes vai dekstrīnu, vai citādas modificētas cietes bāzes, izņemot esterificētas vai ēterificētas cietes, uz ko attiecas KN kods 3505 10 50 |
3809 10 | Virsmas apstrādes vielas, krāsvielas nesēji krāsošanas paātrināšanai vai krāsu nostiprināšanai un pārējie ražojumi un izstrādājumi (piemēram, apretūras un kodinātāji), kas izmantojami tekstilrūpniecībā, papīra, ādas rūpniecībā vai tamlīdzīgās nozarēs un kas nav minēti vai iekļauti citur, un kā pamatā ir vielas ar cietes īpašībām |
3824 60 | Sorbīts, izņemot apakšpozīcijā 2905 44 minēto |
(1) KN kodi atbilstoši Regulai (EK) Nr. 861/2010 (OV L 284, 29.10.2010, 1. lpp.)).
(2) Neatkarīgi no Kombinētās nomenklatūras interpretācijas noteikumiem produktu apraksta formulējumu uzskata tikai par orientējošu, un preferenču sistēmu saistībā ar šo pielikumu nosaka, izmantojot KN kodus. Ja ir norādīti KN ex kodi, tad preferenču sistēma jānosaka, izmantojot gan KN kodus, gan attiecīgo aprakstu.
KN kods (1) | Apraksts (2) | a | b | c | |||
MFN muitas nodokļa samazinājums (%) | Tarifa kvota (tīrsvars tonnās, ja nav norādīts citādi) | Tā MFN muitas nodokļa samazinājums, kas pārsniedz pašreizējo tarifa kvotu (%) | |||||
0105 12 00 | Dzīvi tītari, kas sver ne vairāk kā 185 g | 100 | 129 920 gab. | – | |||
0207 27 10 | Atkauloti, saldēti tītaru gaļas gabali | 100 | 4 000 | – | |||
0207 | 27 | 30 | Neatkauloti, saldēti tītaru gaļas gabali | ||||
0207 | 27 | 40 | |||||
0207 | 27 | 50 | |||||
0207 | 27 | 60 | |||||
0207 27 70 | |||||||
ex 0207 33 | Saldēta pīļu un zosu gaļa, nesadalīta gabalos | 100 | 560 | – | |||
ex 0207 35 | Svaiga vai dzesināta pārējā pīļu un zosu gaļa un | ||||||
subprodukti | |||||||
ex 0207 36 | Saldēta pārējā pīļu un zosu gaļa un subprodukti | ||||||
0404 10 | Sūkalas un pārveidotas sūkalas, arī iebiezinātas vai ar cukura vai citu saldinātāju piedevu | 100 | 1300 | – | |||
0603 0603 | 11 12 | 00 00 | Griezti ziedi un ziedpumpuri, svaigi | 100 | 22 196 | – | |
0603 | 13 | 00 | |||||
0603 | 14 | 00 | |||||
0603 | 19 | 10 | |||||
0603 19 90 | |||||||
0603 19 90 | Citi svaigi griezti ziedi 1. novembra līdz 15. aprīlim | un | ziedpumpuri, | no | 100 | 7840 | – |
0701 90 50 | Jaunie kartupeļi, no 1. janvāra līdz 30. jūnijam, svaigi vai dzesināti | 100 | 33 936 | – | |||
ex 0702 00 00 | Ķiršveida tomāti, svaigi vai dzesināti (0) | 000 | 00 000 | – | |||
ex 0702 00 00 | Svaigi vai dzesināti tomāti, izņemot ķiršveida tomātus | 100 | 5 000 | – | |||
0707 00 05 | Gurķi, svaigi vai dzesināti | 100 | 1 000 | – | |||
0709 60 10 | Dārzeņpipari, svaigi vai dzesināti | 100 | 17 248 | 40 | |||
0709 90 70 | Tumšzaļie kabači, svaigi vai dzesināti, no 1. decembra līdz februāra beigām | 100 | – | – |
KN kods (1) | Apraksts (2) | a | b | c | |
MFN muitas nodokļa samazinājums (%) | Tarifa kvota (tīrsvars tonnās, ja nav norādīts citādi) | Tā MFN muitas nodokļa samazinājums, kas pārsniedz pašreizējo tarifa kvotu (%) | |||
0710 40 00 2004 90 10 | Cukurkukurūza, saldēta | 100 % no nodokļa ad | 10 600 | (**) | |
valorem daļas | |||||
+ 30 % no | |||||
lauksaimniecī- | |||||
bas | |||||
komponenta | |||||
(*) | |||||
0711 90 30 2001 90 30 | Cukurkukurūza, nesaldēta | 100 % no nodokļa ad | 5 400 | (**) | |
2005 80 00 | valorem daļas | ||||
+ 30 % no | |||||
lauksaimniecī- | |||||
bas | |||||
komponenta | |||||
(*) | |||||
0712 90 30 | Kaltēti tomāti, veseli, sagriezti gabaliņos vai šķēlītēs, sasmalcināti vai saberzti, bet bez turpmākas apstrādes | 100 | 1 200 | ||
ex 0805 10 | Apelsīni, svaigi | 100 | 224 000 (4) | 60 | |
ex 0805 20 10 ex 0805 20 50 | Klementīni, mandarīni un vilkingi, svaigi | 100 | 40 000 | 60 | |
ex 0805 20 10 | Klementīni, mandarīni un vilkingi, svaigi, | no | 100 | 15 680 | 60 |
ex 0805 20 50 | 15. marta līdz 30. septembrim | ||||
0806 10 10 | Galda vīnogas, svaigas, no 1. aprīļa līdz 31. jūlijam | 100 | – | – | |
0807 19 00 | Citas svaigas melones (izņemot arbūzus), 1. augusta līdz 31. maijam | no | 100 | 30 000 | 50 |
0810 10 00 | Zemenes, svaigas, no 1. novembra līdz 30. aprīlim | 100 | 5 000 | 60 | |
1602 31 19 | Sagatavota vai konservēta tītara gaļa, gaļas | 100 | 5 000 | – | |
subprodukti vai asinis, kas satur 57 % vai vairāk no | |||||
svara putnu gaļas vai subproduktu, izņemot tikai | |||||
neapstrādātu tītara gaļu | |||||
1602 31 30 | |||||
Sagatavota vai konservēta tītara gaļa, gaļas | |||||
subprodukti vai asinis, kas satur 25 % vai vairāk, bet | |||||
mazāk nekā 57 % no svara putnu gaļas vai | |||||
subproduktu |
KN kods (1) | Apraksts (2) | a | b | c |
MFN muitas nodokļa samazinājums (%) | Tarifa kvota (tīrsvars tonnās, ja nav norādīts citādi) | Tā MFN muitas nodokļa samazinājums, kas pārsniedz pašreizējo tarifa kvotu (%) | ||
1602 32 19 | Sagatavota vai konservēta Gallus domesticus sugas vistu gaļa, gaļas subprodukti vai asinis, kas satur 57 % vai vairāk no svara putnu gaļas vai subproduktu, izņemot termiski neapstrādātu gaļu | 100 | 2 000 | – |
1602 32 30 | ||||
Sagatavota vai konservēta Gallus domesticus sugas vistu gaļa, gaļas subprodukti vai asinis, kas satur 25 % vai vairāk, bet mazāk nekā 57 % no svara putnu gaļas vai subproduktu | ||||
1704 10 90 | Košļājamā gumija ar cukura pārklājumu vai bez tā, kas nesatur kakao, bet satur 60 % vai vairāk no svara saharozes (ieskaitot invertcukuru, kas izteikts kā saharoze) | 100 | 100 | (**) |
1806 10 20 | Kakao pulveris, kas satur 5 % vai vairāk no svara | 100 % no | 2 500 | (**) |
1806 10 30 1806 10 90 1806 20 | saharozes (ieskaitot invertcukuru, kas izteikts kā saharoze) vai izoglikozes, kas izteikta kā saharoze | nodokļa ad valorem daļas + 15 % no | ||
Pārējie pārtikas izstrādājumi, kas satur kakao, briketēs, plātnītēs vai tāfelītēs, kuru svars pārsniedz 2 | lauksaimniecī- bas komponenta | |||
kg, vai šķidrā, pastas, pulvera, granulu veidā vai | (*) | |||
citādā nefasētā veidā konteineros vai tiešajā | ||||
iepakojumā ar tilpību lielāku par 2 kg | ||||
1905 20 30 | Piparkūkas un tamlīdzīgi izstrādājumi, kas satur 30 % | 100 % no | 3 200 | (**) |
1905 20 90 | vai vairāk no svara saharozes (ieskaitot invertcukuru, kas izteikts kā saharoze) | nodokļa ad valorem daļas + 30 % no | ||
lauksaimniecī- | ||||
bas | ||||
komponenta | ||||
(*) | ||||
2002 90 91 | Tomāti, sagatavoti vai konservēti bez etiķa vai | 100 | 784 | – |
2002 90 99 | etiķskābes, ar sausnas saturu vairāk nekā 30 % svara | |||
ex 2008 70 71 | Persiku šķēles, ceptas eļļā | 100 | 112 | – |
2009 11 2009 12 00 | Apelsīnu sula | 100 | 35 000, no kurām | 70 |
2009 19 | iepakojumos | |||
pa 2 l vai | ||||
mazākos ne | ||||
vairāk kā | ||||
21 280 | ||||
ex 2009 90 | Citrusaugļu sulu maisījumi | 100 | 19 656 | – |
KN kods (1) | Apraksts (2) | a | b | c |
MFN muitas nodokļa samazinājums (%) | Tarifa kvota (tīrsvars tonnās, ja nav norādīts citādi) | Tā MFN muitas nodokļa samazinājums, kas pārsniedz pašreizējo tarifa kvotu (%) | ||
2204 | Svaigu vīnogu vīns, ieskaitot stiprinātos vīnus; vīnogu misa, izņemot pozīcijā 2009 minēto | 100 | 6212 hl | – |
3505 20 | Līmes uz cietes, dekstrīnu vai citādas modificētas cietes bāzes | 100 | 250 | (**) |
(1) KN kodi atbilstoši Regulai (EK) Nr. 861/2010 (OV L 284, 29.10.2010., 1. lpp.).
(2) Neatkarīgi no Kombinētās nomenklatūras interpretācijas noteikumiem produktu apraksta formulējumu uzskata tikai par orientējošu, un preferenču sistēmu saistībā ar šo pielikumu nosaka, izmantojot KN kodus. Ja ir norādīti KN ex kodi, tad preferenču sistēma jānosaka, izmantojot gan KN kodus, gan attiecīgo aprakstu.
(3) Uz produktiem šajā apakšpozīcijā attiecas attiecīgajos Kopienas noteikumos paredzētie nosacījumi (I pielikuma B daļas 10. daļā (īpaši tirdzniecības standarti) Regulā (ES) Nr. 543/2011, kurā izdarīti grozījumi) un turpmākie grozījumi.
(4) Šīs tarifa kvotas robežās specifiskais nodoklis, kas paredzēts Kopienas koncesiju sarakstā PTO, ir samazināts līdz nullei laikposmam no 1. decembra līdz 31. maijam, ja iekļuves cena nav mazāka par EUR 264 par tonnu, ja tā ir iekļuves cena, par ko vienojušās Eiropas Komisija un Izraēla. Ja iekļuves cena par sūtījumu ir par 2 %, 4 %, 6 % vai 8 % zemāka nekā saskaņotā iekļuves cena, specifiskais muitas kvotas nodoklis ir attiecīgi vienāds ar 2 %, 4 %, 6 % vai 8 % no saskaņotās iekļuves cenas. Ja atsevišķa sūtījuma iekļuves cena ir par 92 % zemāka par saskaņoto iekļuves cenu, piemēro PTO saistošo specifisko muitas nodokli.
(*) Šajā saistībā „lauksaimniecības komponents” ir nodokļa īpašā daļa, kas noteikta Regulā (EK) Nr. 861/2010 (OV L 284, 29.10.2010., 1. lpp.).
(**) Attiecībā uz šiem produktiem piemērojamais nodoklis, kas pārsniedz tarifa kvotu, ir noteikts šā pielikuma 3. tabulā.
Attiecībā uz šādiem produktiem tiek noteikti šādi muitas nodokļi.
KN kods 1 | Apraksts (2) | a | b (3) |
Nodokļa ad valorem komponents (%) | Nodokļa īpašais komponents | ||
0710 40 00 | Cukurkukurūza, termiski neapstrādāta vai apstrādāta, tvaicējot vai vārot ūdenī, saldēta | 0 | EUR 9,4/100 kg neto eda |
0711 90 30 | Īslaicīgai glabāšanai iekonservēta cukurkukurūza (piemēram, ar sēra dioksīda gāzi, sālījumā, sērūdenī vai citā konservējošā šķīdumā), kas nav derīga tūlītējai lietošanai pārtikā | 0 | EUR 9,4/100 kg neto eda |
1704 10 90 | Košļājamā gumija ar cukura pārklājumu vai bez tā, kas satur 60 % vai vairāk no svara saharozes (ieskaitot invertcukuru, kas izteikts kā saharoze) | 0 | EUR 30,90/100 kg neto maks. 18,20 % |
ex 1704 90 | Citi cukura konditorejas izstrādājumi, kas nesatur kakao; izņemot: – lakricas ekstraktu, kas satur vairāk nekā 10 % saharozes, bet nesatur citas piedevas, un uz ko attiecas KN kods 1704 90 10; – balto šokolādi, uz ko attiecas KN kods 1704 90 30; – pastas, ieskaitot marcipānu, tiešajā iepakojumā, ar tīro svaru 1 kg vai vairāk, uz ko attiecas KN kods 1704 90 51 | 0 | EA MAX 18,7 % + AD S/Z |
1806 10 20 | Kakao pulveris, kas satur 5 % vai vairāk, bet mazāk nekā 65 % no svara saharozes (ieskaitot invertcukuru, kas izteikts kā saharoze) vai izoglikozes, kas izteikta kā saharoze | 0 | EUR 25,2/100 kg neto |
1806 10 30 | Kakao pulveris, kas satur 65 % vai vairāk, bet mazāk nekā 80 % no svara saharozes (ieskaitot invertcukuru, kas izteikts kā saharoze) vai izoglikozes, kas izteikta kā saharoze | 0 | EUR 31,4/100 kg neto |
1806 10 90 | Kakao pulveris, kas satur 80 % vai vairāk no svara saharozes (ieskaitot invertcukuru, kas izteikts kā saharoze) vai izoglikozes, kas izteikta kā saharoze | 0 | EUR 41,9/100 kg neto |
ex 1806 20 | Pārējie pārtikas izstrādājumi, kas satur kakao, briketēs, plātnītēs vai tāfelītēs, kuru svars pārsniedz 2 kg, vai šķidrā, pastas, pulvera, granulu veidā vai citādā nefasētā veidā konteineros vai tiešajā iepakojumā ar tilpību lielāku par 2 kg, izņemot šokolādes piena skaidiņas, uz kurām attiecas KN kods 1806 20 70 | 0 | EA maks. 18,7 % + AD S/Z |
1806 20 70 | Šokolādes piena skaidiņas | 0 | EA |
ex 1901 90 99 | Pārējie pārtikas izstrādājumi no miltiem, putraimiem, rupja maluma miltiem, cietes vai iesala ekstrakta, kas nesatur kakao vai pilnīgi attaukotā vielā satur mazāk par 40 % no svara kakao un kas nav minēti vai iekļauti citur; pārtikas izstrādājumi no produktiem, uz kuriem attiecas pozīcijas no 0401 līdz 0404, bet kuri nesatur kakao vai pilnīgi attaukotā vielā satur mazāk par 5 % no svara kakao un kuri nav minēti vai iekļauti citur, un | 0 | EA |
KN kods 1 | Apraksts (2) | a | b (3) |
Nodokļa ad valorem komponents (%) | Nodokļa īpašais komponents | ||
kuri satur 60 % vai vairāk no svara saharozes (ieskaitot invertcukuru, kas izteikts kā saharoze) vai izoglikozes, kas izteikta kā saharoze | |||
1905 20 30 | Piparkūkas un tamlīdzīgi izstrādājumi, kas satur 30 % vai vairāk, bet mazāk nekā 50 % no svara saharozes (ieskaitot invertcukuru, kas izteikts kā saharoze) | 0 | EUR 24,6/100 kg neto |
1905 20 90 | Piparkūkas un tamlīdzīgi izstrādājumi, kas satur 50 % vai vairāk no svara saharozes (ieskaitot invertcukuru, kas izteikts kā saharoze) | 0 | EUR 31,4/100 kg neto |
2001 90 30 | Cukurkukurūza (Zea mays var.saccharata), sagatavota vai konservēta etiķī vai etiķskābē | 0 | EUR 9,4/100 kg, neto eda |
2004 90 10 | Cukurkukurūza (Zea mays var. saccharata), sagatavota vai konservēta bez etiķa vai etiķskābes, saldēta | 0 | EUR 9,4/100 kg, neto eda |
2005 80 00 | Cukurkukurūza (Zea mays var. saccharata), sagatavota vai konservēta bez etiķa vai etiķskābes, nesaldēta | 0 | EUR 9,4/100 kg, neto eda |
2101 12 98 | Izstrādājumi uz kafijas bāzes | 0 | EA |
2101 20 98 | Izstrādājumi uz tējas vai mate bāzes | 0 | EA |
ex 2106 90 98 | Citi citur neminēti vai neietverti pārtikas izstrādājumi (izņemot olbaltumvielu koncentrātus un teksturētas olbaltumvielas), kas satur 60 % vai vairāk no svara saharozes (ieskaitot invertcukuru, kas izteikts kā saharoze) vai izoglikozes, kas izteikta kā saharoze | 0 | EA |
2905 43 00 | Mannīts | 0 | EUR 125,8/100 kg net |
2905 44 11 | D-glicīts (sorbīts) ūdens šķīdumā, kas satur 2 % vai mazāk no svara D-mannīta, rēķinot pēc D-glicīta satura | 0 | EUR 16,1/100 kg neto |
2905 44 19 | D-glicīts (sorbīts) ūdens šķīdumā, kas satur vairāk nekā 2 % no svara D-mannīta, rēķinot pēc D-glicīta satura | 0 | EUR 37,8/100 kg neto |
2905 44 91 | D-glicīts (sorbīts), kas nav ūdens šķīdumā un kas satur 2 % vai mazāk no svara D-mannīta, rēķinot pēc D- glicīta satura | 0 | EUR 23/100 kg neto |
2905 44 99 | D-glicīts (sorbīts), kas nav ūdens šķīdumā un kas satur vairāk nekā 2 % no svara D-mannīta, rēķinot pēc D- glicīta satura | 0 | EUR 53,7/100 kg neto |
3302 10 29 | Izstrādājumi, kas satur visus aromatizētājus, kuri raksturīgi dzērienam, un kas satur 1,5 % vai vairāk no svara piena taukus, 5 % vai vairāk saharozes vai izoglikozes, 5 % vai vairāk glikozes vai cietes | 0 | EA |
3501 10 50 | Kazeīns rūpnieciskai izmantošanai, izņemot pārtikas produktu vai rupjās lopbarības ražošanai paredzēto un reģenerētu tekstilšķiedru ražošanai paredzēto | 3 % | – |
3501 10 90 | Cita veida kazeīns | 9 % | – |
3501 90 90 | Kazeināti un citi kazeīna atvasinājumi (izņemot kazeīna līmes) | 6,4 % | – |
3505 10 10 | Dekstrīni | 0 | EUR 17,7/100 kg neto |
KN kods 1 | Apraksts (2) | a | b (3) |
Nodokļa ad valorem komponents (%) | Nodokļa īpašais komponents | ||
3505 10 90 | Citas modificētas cietes, izņemot esterificētas vai ēterificētas | 0 | EUR 17,7/100 kg neto |
3505 20 10 | Līmes, kuru pamatā ir ciete vai dekstrīni, vai cita modificēta ciete un kuras satur mazāk nekā 25 % no svara cietes vai dekstrīna, vai citas modificētas cietes | 0 | EUR 4,5/100 kg neto maks. 11,5 % |
3505 20 30 | Līmes, kuru pamatā ir ciete vai dekstrīni, vai cita modificēta ciete un kuras satur 25 % vai vairāk no svara cietes vai dekstrīna, vai citas modificētas cietes | 0 | EUR 8,9/100 kg neto maks. 11,5 % |
3505 20 50 | Līmes, kuru pamatā ir ciete vai dekstrīni, vai cita modificēta ciete un kuras satur 55 % vai vairāk, bet mazāk nekā 80 % no svara cietes vai dekstrīna, vai citas modificētas cietes | 0 | EUR 14,2/100 kg neto maks. 11,5 % |
3505 20 90 | Līmes, kuru pamatā ir ciete vai dekstrīni, vai cita modificēta ciete un kuras satur 80 % vai vairāk no svara cietes vai dekstrīna, vai citas modificētas cietes | 0 | EUR 17,7/100 kg neto maks. 11,5 % |
Virsmas apstrādes vielas, krāsvielas nesēji krāsošanas paātrināšanai vai krāsu nostiprināšanai un pārējie ražojumi un izstrādājumi (piemēram, apretūras un kodinātāji), kas izmantojami tekstilrūpniecībā, papīra, ādas rūpniecībā vai tamlīdzīgās nozarēs un kas nav minēti vai iekļauti citur, un kā pamatā ir vielas ar cietes īpašībām: | |||
3809 10 10 3809 10 30 3809 10 50 | - ar šādu vielu saturu mazāku par 55 % no svara | 0 | EUR 8,9/100 kg neto maks. 12,8 % |
- ar šādu vielu saturu 55 % vai lielāku, bet mazāku par 70 % no svara | 0 | EUR 12,4/100 kg neto maks. 12,8 % | |
- ar šādu vielu saturu 70 % vai lielāku, bet mazāku par 83 % no svara | 0 | EUR 15,1/100 kg neto maks. 12,8 % | |
3809 10 90 | - ar šādu vielu saturu 83 % vai lielāku no svara | 0 | EUR 17,7/100 kg neto maks. 12,8 % |
Sorbīts, izņemot apakšpozīcijā 2905 44 minēto: | |||
3824 60 11 | - ūdens šķīdumā: -- kas satur 2 % vai mazāk no svara D-mannīta, rēķinot pēc D-glicīta satura | 0 | EUR 16,1/100 kg neto |
3824 60 19 | - ūdens šķīdumā: -- kas satur vairāk nekā 2 % no svara D-mannīta, rēķinot pēc D-glicīta satura | 0 | EUR 37,8/100 kg neto |
3824 60 91 | - kas nav ūdens šķīdumā: -- kas satur 2 % vai mazāk no svara D-mannīta, rēķinot pēc D-glicīta satura | 0 | EUR 23/100 kg neto |
3824 60 99 | - kas nav ūdens šķīdumā: -- kas satur vairāk nekā 2 % no svara D-mannīta, rēķinot pēc D-glicīta satura | 0 | EUR 53,7/100 kg neto |
(1) KN kodi atbilstoši Regulai (EK) Nr. 861/2010 (OV L 284, 29.10.2010, 1. lpp.).
(2) Neatkarīgi no Kombinētās nomenklatūras interpretācijas noteikumiem produktu apraksta formulējumu uzskata tikai par orientējošu, un preferenču sistēmu saistībā ar šo pielikumu nosaka, izmantojot KN kodus. Ja ir norādīti KN ex kodi, tad preferenču sistēma jānosaka, izmantojot gan KN kodus, gan attiecīgo aprakstu.
(3) Norādes „EA” un „AD S/Z” attiecas uz lauksaimniecības komponentu un papildu nodokļiem cukuram, kuru apjoms ir noteikts Regulas (EK) Nr. 861/2010 (OV L 284, 29.10.2010, 1. lpp.) 1. pielikumā.
2. PROTOKOLA PIELIKUMS
1. tabula
Apraksts (2) | |
ex 0102 90 | Dzīvi teļi kaušanai |
0104 10 | Dzīvas aitas: |
0104 10 20 | - Atbilstoši Piektā papildinājuma nosacījumiem |
0104 10 90 | - Citi |
0104 20 | Dzīvas kazas: |
0104 20 90 | - Citi |
0105 12 | Dzīvi tītari svarā līdz 185 g: |
0105 12 10 | - Kuru vērtība nepārsniedz NIS 12 gabalā |
0105 12 80 | - Atbilstoši Piektā papildinājuma nosacījumiem |
0105 19 | Dzīvas pīles, zosis un pērļu vistas, kas sver ne vairāk kā 185 g: |
0105 19 10 | - Kuru vērtība nepārsniedz NIS 12 gabalā |
0105 19 80 | - Atbilstoši Piektā papildinājuma nosacījumiem |
Citi: | |
0105 94 0105 99 | - Gallus domesticus sugas vistas - Citi |
0106 32 90 | Dzīvi papagaiļveidīgie (ieskaitot papagaiļus, mazos papagaiļus, makao papagaiļus un kakadu) |
0106 39 | Dzīvi putni, izņemot plēsīgos putnus un papagaiļveidīgos: |
0106 39 19 | - Dekoratīvie putni, dziedātājputni un lolojumputni |
0201 | Liellopu gaļa, svaiga vai dzesināta |
0204 | Aitu vai kazu gaļa, svaiga, dzesināta vai saldēta |
0206 10 | Uzturā derīgie liellopu gaļas subprodukti, svaigi vai dzesināti |
0206 80 00 | Uzturā derīgie aitu, kazu, zirgu, ēzeļu, mūļu vai zirgēzeļu subprodukti, svaigi vai dzesināti |
0207 | Mājputnu gaļa un subprodukti, kas iekļauti pozīcijā 0105, svaigi, dzesināti vai saldēti |
0210 20 00 | Liellopu gaļa, sālīta, sālījumā, žāvēta vai kūpināta |
0210 91 | Primātu gaļa, sālīta, sālījumā, žāvēta vai kūpināta: |
0210 91 10 | - Gaļa un subprodukti |
HS vai Izraēlas kods (1) | Apraksts (2) |
0301, izņemot: 0301 10 10 0301 91 10 0301 92 10 0301 92 90 0301 93 10 0301 94 10 0301 94 90 0301 95 10 0301 95 90 0301 99 10 | Dzīvas zivis |
0302, izņemot: 0302 40 20 0302 50 20 0302 62 20 0302 63 20 0302 64 10 0302 65 20 0302 66 10 0302 68 10 0302 70 10 | Svaigas vai dzesinātas zivis, izņemot zivju fileju un citādu zivju mīkstumu, kas minēts pozīcijā 0304 |
0303, izņemot: 0303 11 10 0303 19 10 0303 22 10 0303 29 10 0303 43 30 0303 51 10 0303 52 10 0303 71 30 0303 72 10 0303 73 10 0303 74 10 0303 75 10 0303 76 10 0303 78 10 0303 79 30 0303 79 51 0303 80 10 | Saldētas zivis, izņemot zivju filejas un citādu zivju mīkstumu, kas minēts pozīcijā 0304 |
0304, izņemot: 0304 11 10 0304 12 10 0304 19 22 0304 19 92 0304 22 00 0304 29 22 0304 29 42 0304 29 92 0304 91 10 0304 92 10 0304 99 20 | Svaiga, dzesināta vai saldēta zivju fileja un citāds zivju mīkstums (malts vai nemalts) |
HS vai Izraēlas kods (1) | Apraksts (2) |
0305 41 00 | Klusā okeāna laši (Oncorhynchus nerka, Oncorhynchus gorbuscha, Oncorhynchus keta, Oncorhynchus tschawytscha, Oncorhynchus kisutch, Oncorhynchus masou un Oncorhynchus rhodurus), Atlantijas laši (Salmo salar) un Donavas laši (Hucho hucho), kūpināti, ieskaitot filejas |
0305 49 00 | Citas kūpinātas zivis, arī to filejas, izņemot Klusā okeāna lasi (Oncorhynchus nerka, Oncorhynchus gorbuscha, Oncorhynchus keta, Oncorhynchus tschawytscha, Oncorhynchus kisutch, Oncorhynchus masou un Oncorhynchus rhodurus), Atlantijas lasi (Salmo salar) un Donavas lasi (Hucho hucho) un siļķes (Clupea harengus, Clupea pallasii) |
0306, izņemot: 0306 11 10 0306 12 10 0306 14 20 0306 19 20 0306 21 10 0306 22 10 0306 24 20 0306 29 10 0306 29 92 | Vēžveidīgie, čaulā vai bez tās, dzīvi, svaigi, dzesināti, saldēti, žāvēti, sālīti vai sālījumā; vēžveidīgie čaulā, termiski apstrādāti, tvaicējot vai vārot ūdenī, arī dzesināti, saldēti, žāvēti, sālīti vai sālījumā; vēžveidīgo milti, rupja maluma milti un granulas lietošanai pārtikā |
0307, izņemot: 0307 10 20 0307 21 20 0307 29 20 0307 31 20 0307 39 20 0307 60 10 0307 60 92 0307 91 20 0307 99 20 | Mīkstmieši, čaulā vai bez tās, dzīvi, svaigi, dzesināti, saldēti, žāvēti, sālīti vai sālījumā; ūdens bezmugurkaulnieki, izņemot vēžveidīgos un mīkstmiešus, dzīvi, svaigi, dzesināti, saldēti, žāvēti, sālīti vai sālījumā; milti, rupja maluma milti un granulas no ūdens bezmugurkaulniekiem, kas nav vēžveidīgie, lietošanai pārtikā |
0401 | Piens un krējums, kas nav iebiezināts un nesatur cukuru vai citu saldinātāju |
0402 | Piens un krējums, kas ir iebiezināts vai satur cukuru vai citu saldinātāju |
0403 | Paniņas, rūgušpiens un krējums, jogurts, kefīrs un citi fermentēti vai skābpiena produkti, arī iebiezināti vai ar cukuru vai citiem saldinātājiem vai aromatizētājiem, vai ar augļiem, riekstiem vai kakao |
0404 | Sūkalas, arī iebiezinātas un ar cukura vai citu saldinātājvielu piedevu; produkti, kas sastāv no dabiskajām piena sastāvdaļām, arī ar cukura vai citu saldinātājvielu piedevu, citur nenoteikti vai neietverti |
0405 | Sviests un citi no piena iegūti tauki un eļļas; ziežamie piena produkti: |
0405 10 | - Sviests: |
-- Iesaiņojumā, ar tīro svaru, kas lielāks par 1 kg: | |
0405 10 31 | --- Atbilstoši Piektā papildinājuma nosacījumiem |
0405 10 39 | --- Citi |
-- Iesaiņojumā, ar tīro svaru līdz 1 kg: | |
0405 10 91 | --- Atbilstoši Piektā papildinājuma nosacījumiem |
0405 10 99 | --- Citi |
0405 20 | - Ziežamie piena produkti: |
0405 20 10 | -- Atbilstoši Piektā papildinājuma nosacījumiem |
0405 20 90 | -- Citi |
HS vai Izraēlas kods (1) | Apraksts (2) |
- Citi no piena iegūti tauki un eļļas: | |
0405 90 19 | -- Atbilstoši Piektā papildinājuma nosacījumiem |
0405 90 90 | -- Citi |
0406 | Siers un rūgušpiena biezmasa |
0407, izņemot 0407 00 10 | Putnu olas, ar čaumalu, svaigas, konservētas vai termiski apstrādātas |
0408 | Putnu olas bez čaumalas un olu dzeltenumi, svaigi, kaltēti, termiski apstrādāti, tvaicējot vai vārot ūdenī, formēti, saldēti vai citādi konservēti, arī ar cukura vai citu saldinātājvielu piedevu |
0409 | Dabīgais medus |
0701 | Kartupeļi, svaigi vai dzesināti: |
0701 90 | - Izņemot sēklas kartupeļus |
0702 | Svaigi vai dzesināti tomāti |
0703 | Sīpoli, šalotes, ķiploki, puravi un citi sīpolu dārzeņi, svaigi vai dzesināti |
0704 | Galviņkāposti, ziedkāposti, kolrābji, lapu kāposti un tamlīdzīgi pārtikas kāpostaugi, svaigi vai dzesināti |
0705 11 0705 19 | Dārza salāti, svaigi vai dzesināti |
0706 | Burkāni, rāceņi, galda bietes, auzu saknes, sakņu selerijas, redīsi un tamlīdzīgi uzturā derīgi sakņaugi, svaigi vai dzesināti |
0707 | Gurķi un kornišoni, svaigi vai dzesināti |
0708, izņemot 0708 90 20 | Pākšu dārzeņi, lobīti vai nelobīti, svaigi vai dzesināti |
0709 20 | Sparģeļi, svaigi vai dzesināti |
0709 30 | Baklažāni, svaigi vai dzesināti |
0709 40 | Selerijas, izņemot sakņu selerijas, svaigas vai dzesinātas |
0709 51 0709 59 | Sēnes, svaigas vai dzesinātas: |
0709 51 90 | - Agaricus ģints sēnes |
0709 59 90 | - Citi |
0709 60 | Capsicum ģints vai Xxxxxxx xxxxx augļi, svaigi vai dzesināti |
0709 70 | Spināti, Jaunzēlandes spināti un dārza balodene (dārza spināti), svaigi vai dzesināti |
0709 90 | Citi svaigi dārzeņi, svaigi vai dzesināti |
0710 10 | Kartupeļi, (termiski neapstrādāti vai apstrādāti, tvaicējot vai vārot ūdenī), saldēti |
0710 21 | Lobīti vai nelobīti zirņi (Pisum sativum) (termiski neapstrādāti vai apstrādāti, tvaicējot vai vārot ūdenī), saldēti |
0710 22 | Lobītas vai nelobītas pupas un pupiņas (Vigna spp., Phaseolus spp.) (termiski neapstrādātas vai apstrādātas, tvaicējot vai vārot ūdenī), saldētas |
0710 29, izņemot 0710 29 20 | Citi pākšu dārzeņi, lobīti vai nelobīti (termiski neapstrādāti vai apstrādāti, tvaicējot vai vārot ūdenī), saldēti |
0710 30 | Spināti, Jaunzēlandes spināti un dārza balodenes (dārza spināti) (termiski neapstrādāti vai apstrādāti, tvaicējot vai vārot ūdenī), saldēti |
HS vai Izraēlas kods (1) | Apraksts (2) |
0710 40 | Cukurkukurūza (termiski neapstrādāta vai apstrādāta, tvaicējot vai vārot ūdenī), saldēta |
0710 80 10 | Saldēti burkāni, ziedkāposti, brokoļi (puravi), kāposti, pipari, selerijas (eu 5) |
0710 80 40 | Saldēti burkāni |
Citi saldēti dārzeņi: | |
0710 80 80 | - Atbilstoši Piektā papildinājuma nosacījumiem |
0710 80 90 | - Citi |
0710 90 | Dārzeņu maisījumi (termiski neapstrādāti vai apstrādāti, tvaicējot vai vārot ūdenī), saldēti |
0711 | Īslaicīgai glabāšanai iekonservēti dārzeņi (piemēram, ar sēra dioksīdu, sālījumā, sēra dioksīda vai citā konservējošā šķīdumā), kas šādā stāvoklī nav derīgi tūlītējai lietošanai pārtikā: |
0711 20 | - Olīvas |
0711 40 | - Gurķi un kornišoni |
0711 90 | - Citi dārzeņi un dārzeņu maisījumi |
0712 | Kaltēti dārzeņi, veseli, sagriezti gabaliņos vai šķēlītēs, sasmalcināti vai pulverī, bet bez turpmākas apstrādes: |
0712 20 | - Sīpoli |
0712 90, izņemot 0712 90 40 0712 90 70 | - Citi kaltēti dārzeņi, dārzeņu maisījumi |
0713 20 | Kaltēti aunazirņi |
0714 20 | Batātes, svaigas, dzesinātas, saldētas vai kaltētas, sagrieztas gabaliņos vai nesagrieztas, vai arī granulu formā |
0802 11 90 | Mandeles čaumalā, svaigas vai kaltētas |
0802 12 90 | Lobītas mandeles, svaigas vai kaltētas |
0802 31 0802 32 | Valrieksti, svaigi vai kaltēti, arī lobīti vai mizoti |
0802 60 | Makadāmijas rieksti, svaigi vai kaltēti, arī lobīti vai mizoti |
0802 90 20 | Pekanrieksti, svaigi vai kaltēti, arī lobīti vai mizoti |
Citi rieksti: | |
0802 90 92 | - Atbilstoši Piektā papildinājuma nosacījumiem |
0802 90 99 | - Citi rieksti |
0803 00 10 | Banāni, ieskaitot plantānus, svaigi |
0804 10 | Svaigas dateles |
0804 20 | Svaigas un žāvētas vīģes |
0804 30 10 | Svaigi ananāsi |
0804 40 10 | Svaigi avokado |
0804 50, izņemot 0804 50 90 | Svaigas gvajaves, mango un mangostāni |
0805 10 10 | Svaigi apelsīni |
HS vai Izraēlas kods (1) | Apraksts (2) |
0805 20 10 | Svaigi mandarīni (ieskaitot tanžerīnus un sacumas); klementīni, vilkingi un tamlīdzīgi citrusu hibrīdi |
0805 40 10 | Svaigi greipfrūti, ieskaitot pampelmūzes |
0805 50 10 | Svaigi citroni (Citrus limon, Citrus limonum) un laimi (Citrus aurantifolia, Citrus latifolia) |
0805 90 11 | Svaigi citroni (Citrus medica), kumkvati un laimi |
0805 90 19 | Citi svaigi citrusaugļi |
0806 | Vīnogas, svaigas vai žāvētas |
0807 | Melones (ieskaitot arbūzus) un papaijas, svaigas |
0808 | Āboli, bumbieri un cidonijas, svaigas |
0809 | Aprikozes, ķirši, persiki (ieskaitot nektarīnus), plūmes un ērkšķu plūmes, svaigas |
0000 00 | Xxxxxxx xxxxxxx |
0000 00 | Xxxxxxx xxxxxx, xxxxxxx, zīdkoka ogas un kazeņavenes |
0810 50 | Svaigi kivi |
0810 60 | Svaigi duriāni |
0810 90 | Pārējie svaigie augļi |
0811 | Augļi un rieksti, termiski neapstrādāti vai apstrādāti, tvaicējot vai vārot ūdenī, saldēti, arī ar cukura vai citu saldinātāju piedevu: |
0811 10 | - zemenes |
- avenes, kazenes, zīdkoka ogas, kazeņavenes, upenes, baltās vai sarkanās jāņogas un ērkšķogas: | |
0811 20 20 | -- Atbilstoši Piektā papildinājuma nosacījumiem |
0811 20 90 | -- Citi |
0811 90 | - Citi augļi un rieksti |
0812 | Augļi un rieksti, kas iekonservēti īslaicīgai glabāšanai (piemēram, ar sēra dioksīdu, sālījumā, sēra dioksīda vai citā konservantu šķīdumā), bet nav derīgi tūlītējai lietošanai pārtikā |
0813 20 | Žāvētas plūmes: |
0813 20 20 | - Atbilstoši Piektā papildinājuma nosacījumiem |
0813 20 99 | - Citi |
0813 40 00 | Citi žāvēti augļi |
0813 50 | 08. nodaļā iekļauto riekstu vai žāvētu augļu maisījumi |
0904 | Xxxxx xxxxx pipari; kaltēti, smalcināti vai malti Capsicum vai Xxxxxxx xxxxx augļi |
0910 10 91 | Ingvers, kas tiks izplatīts no oktobra līdz janvārim |
0910 99 90 | Pārējās garšvielas |
1001 | Kvieši un graudu maisījums |
1005 90 10 | Kukurūza (plīsējkukurūza) |
1105 20 00 | Kartupeļu pārslas, granulas un lodītes |
1108 11 1108 12 1108 13 1108 14 1108 19 | Ciete |
HS vai Izraēlas kods (1) | Apraksts (2) |
1202 10 00 | Zemesrieksti, negrauzdēti vai citādi termiski neapstrādāti, arī lobīti vai šķelti, čaulās |
1202 20 90 | Lobīti zemesrieksti, negrauzdēti vai citādi termiski neapstrādāti, arī lobīti vai šķelti |
1206 00 90 | Citas saulespuķu sēklas, arī šķeltas |
1207 20 00 | Kokvilnas sēklas |
1207 99 20 | Rīcinauga sēklas |
1209 91 29 | Ķirbju sēklas |
1209 99 20 | Arbūzu sēklas |
1404 90 19 | Pārējie putekšņi, kas nav paredzēti dzīvnieku barošanai |
1501 | Cūku tauki (ieskaitot kausētus taukus) un mājputnu tauki, izņemot pozīcijā 0209 vai 1503 iekļautos |
1507 | Sojas pupu eļļa un tās frakcijas, arī rafinētas, bet bez ķīmiskā sastāva izmaiņām |
1508 10 00 | Neapstrādāta zemesriekstu eļļa un tās frakcijas, arī rafinētas, bet bez ķīmiskā sastāva izmaiņām |
1508 90 90 | Cita veida zemesriekstu eļļa un tās frakcijas, arī rafinētas, bet bez ķīmiskā sastāva izmaiņām — kas nav neapstrādātas un nav derīgas uzturā |
1509 | Olīveļļa un tās frakcijas, rafinētas vai nerafinētas, bet bez ķīmiskā sastāva izmaiņām |
1510 | Pārējās eļļas un to frakcijas, kas iegūtas tikai no olīvām, arī rafinētas, bet bez ķīmiskā sastāva izmaiņām, ieskaitot šo eļļu vai frakciju maisījumus ar eļļām vai frakcijām, kas iekļautas pozīcijā 1509 |
1511 10 20 | Neapstrādāta palmu eļļa un tās frakcijas, arī rafinētas, bet bez ķīmiskā sastāva izmaiņām |
1511 90 90 | Palmu eļļa un tās frakcijas, arī rafinētas, bet bez ķīmiskā sastāva izmaiņām — kas nav neapstrādātas un nav derīgas uzturā |
1512 11 1512 19 | Saulespuķu sēklu vai saflora eļļa un tās frakcijas |
1512 21 90 | Neapstrādāta kokvilnas eļļa un tās frakcijas, ar atdalītu vai neatdalītu gosipolu |
1512 29 90 | Kokvilnas eļļa un tās frakcijas, ar atdalītu vai neatdalītu gosipolu, kas nav neapstrādāta un nav derīga uzturā |
1513 | Kokosriekstu (kopras), palmu kodolu vai babasū eļļa un tās frakcijas, arī rafinētas, bet bez ķīmiskā sastāva izmaiņām |
1514, izņemot 1514 91 19 1514 99 19 | Rapšu, ripšu vai sinepju eļļa un tās frakcijas, arī rafinētas, bet bez ķīmiskā sastāva izmaiņām |
1515 | Pārējie negaistošie augu tauki un eļļas (ieskaitot jojobas eļļu) un to frakcijas, arī rafinētas, bet bez ķīmiskā sastāva izmaiņām: |
- Linsēklu eļļa un tās frakcijas: | |
1515 11 90 | -- Neapstrādāta, nederīga uzturā |
1515 19 90 | -- Cita, nederīga uzturā |
- Kukurūzas eļļa un tās frakcijas: | |
1515 21 20 | -- Neapstrādāta, nederīga uzturā |
1515 29 90 | -- Cita, nederīga uzturā |
1515 30 00 | - Rīcineļļa un tās frakcijas |
1515 50 90 | - Cita, uzturā nederīga, sēzama eļļa un tās frakcijas |
1515 90 | - Citi |
HS vai Izraēlas kods (1) | Apraksts (2) |
1515 90 22 | -- Cita eļļa, kas iegūta no riekstiem vai augļu sēklām vai kauliņiem un ir iekļauta pozīcijās 0802 vai 1212 |
1515 90 30 | -- Citi |
1516 | Dzīvnieku vai augu tauki un eļļas un to frakcijas, pilnīgi vai daļēji hidrogenētas, esterificētas, pāresterificētas vai elaidinētas, arī rafinētas, bet bez turpmākas apstrādes: |
1516 10 | - Dzīvnieku tauki un eļļas un to frakcijas: |
1516 10 11 | -- Cietie pārtikas tauki |
1516 10 19 | -- Pārējie cietie tauki |
1516 20 | - Augu tauki un eļļas un to frakcijas: |
1516 20 19 | -- Pārējie cietie tauki |
1516 20 91 | -- Rīcineļļa |
1516 20 92 | -- Linsēklu eļļa |
1516 20 99 | -- Citi |
1517 90 21 | Pārtikas maisījumi vai izstrādājumi no dzīvnieku vai augu taukiem vai dažādu šīs nodaļas tauku vai eļļu frakcijām, izņemot pārtikas taukus vai eļļas vai to frakcijas, kas iekļautas pozīcijā 1516 un satur olīveļļu |
1517 90 22 | Pārtikas maisījumi vai izstrādājumi no dzīvnieku vai augu taukiem vai dažādu šīs nodaļas tauku vai eļļu frakcijām, izņemot pārtikas taukus vai eļļas vai to frakcijas, kas iekļautas pozīcijā 1516 un satur sojas eļļu, saulespuķu eļļu, kokvilnas eļļu, kukurūzas eļļu vai rapšu eļļu |
1518 00 21 | Rīcineļļa |
1601 | Desas un tamlīdzīgi izstrādājumi no gaļas, gaļas subproduktiem vai asinīm; pārtikas produkti uz šo izstrādājumu bāzes |
1602 | Citi gatavi izstrādājumi vai konservi no gaļas, gaļas subproduktiem vai asinīm: |
1602 20 91 | - No jebkuru dzīvnieku aknām, kas satur vistas aknas |
1602 20 99 | - No jebkuru citu dzīvnieku aknām |
1602 31 90 | - Tītaru |
1602 32 90 | - Gallus domesticus sugas vistu: |
1602 39 90 | - Citu pozīcijā 0105 iekļauto mājputnu |
- Cūku: | |
1602 41 00 | -- Šķiņķi un to izcirtņi |
1602 42 00 | -- Pleca daļas un to izcirtņi |
1602 49 90 | -- Citi, arī maisījumā |
ex 1602 50 | - Liellopu: |
1602 50 80 | -- Atbilstoši Piektā papildinājuma nosacījumiem |
1602 50 91 | -- Kas satur vairāk nekā 20 % no svara vistas gaļas |
1602 50 99 | -- Citi |
1602 90 90 | - Citi, ieskaitot izstrādājumus no jebkuru dzīvnieku asinīm |
1603 | Gaļas, zivju vai vēžveidīgo, mīkstmiešu vai citu ūdens bezmugurkaulnieku ekstrakti un sulas |
HS vai Izraēlas kods (1) | Apraksts (2) |
1604, izņemot 1604 11 20 1604 12 10 1604 19 20 1604 15 20 1604 20 10 1604 20 20 | Zivju pārstrādes produkti vai konservi; no zivju ikriem gatavots kaviārs un kaviāra aizstājēji |
1702 30 10 | Glikoze šķidrā veidā |
1704 10 90 | Cita veida košļājamā gumija, arī apcukurota, kas satur mazāk nekā 10 % no svara gumijas bāzes |
1905 31 10 | Saldie cepumi, kas satur 10 % vai vairāk no svara olu, bet ne mazāk kā 1,5 % piena tauku un ne mazāk kā 2,5 % piena olbaltumvielu |
1905 32 20 | Vafeles un oblātas, citādas, bez pildījuma |
1905 32 30 | Vafeles un oblātas, ar pildījumu, kas satur ne mazāk kā 1,5 % piena tauku un ne mazāk kā 2,5 % piena olbaltumvielu |
1905 32 90 | Vafeles un oblātas, citas, ar pildījumu |
1905 90 | Maize, mīklas izstrādājumi, kūkas, cepumi un citi maizes un konditorejas izstrādājumi, ar kakao piedevu vai bez tās; hostijas, tukšas kapsulas, ko izmanto farmācijā, zīmogvafeles, rīspapīrs un tamlīdzīgi izstrādājumi, citi: |
1905 90 30 | - Iepriekš sagatavota mīkla pozīcijā 1905 iekļauto izstrādājumu pagatavošanai |
1905 90 91 | - Citi izstrādājumi, kas satur 10 % vai vairāk no svara olu, bet ne mazāk kā 1,5 % piena tauku un ne mazāk kā 2,5 % piena olbaltumvielu |
1905 90 92 | - Citi izstrādājumi, kas satur miltus, izņemot kviešu miltus, kuru sastāvs pārsniedz 15 % no kopējā miltu svara |
2001 | Etiķī vai etiķskābē sagatavoti vai konservēti dārzeņi, augļi, rieksti un citas ēdamas augu daļas |
2002 | Tomāti, sagatavoti vai konservēti bez etiķa vai etiķskābes |
2004 | Citi dārzeņi, sagatavoti vai konservēti bez etiķa vai etiķskābes, saldēti, izņemot pozīcijā 2006 iekļautos produktus: |
2004 10 10 | - Kartupeļi — no miltiem vai rupja maluma miltiem izgatavoti produkti |
2004 10 90 | - Kartupeļi, citi |
- Citi dārzeņu izstrādājumi, kas izgatavoti no miltiem vai rupja maluma miltiem: | |
2004 90 11 | -- Atbilstoši Piektā papildinājuma nosacījumiem |
2004 90 19 | -- Citi |
- Citi dārzeņi: | |
2004 90 91 | -- Atbilstoši Piektā papildinājuma nosacījumiem |
2004 90 93 | -- Cukurkukurūza |
2004 90 94 | -- Pākšaugi |
2004 90 99 | -- Citi dārzeņi |
2005 | Citi dārzeņi, sagatavoti vai konservēti bez etiķa vai etiķskābes, nesaldēti, izņemot pozīcijā 2006 iekļautos produktus: |
2005 20 10 | - Kartupeļi — produkti, kas izgatavoti no miltiem, rupja maluma miltiem, pulvera, pārslām, granulām un lodītēm |
2005 20 90 | - Citādi, kartupeļi |
HS vai Izraēlas kods (1) | Apraksts (2) |
2005 40 10 | - Zirņi (Pisum sativum) — produkti, kas izgatavoti no miltiem vai rupja maluma miltiem |
2005 40 90 | - Citi, zirņi (Pisum sativum) |
2005 51 00 | - Pupiņas un pupiņas, lobītas |
2005 59 10 | - Citi pupu un pupiņu produkti, kas izgatavoti no miltiem vai rupja maluma miltiem |
2005 59 90 | - Citas pupas un pupiņas |
2005 60 00 | - Sparģeļi |
2005 70 | - Olīvas |
2005 80 | - Agrīnā kukurūza un cita cukurkukurūza |
- Citi dārzeņi: | |
2005 99 10 | -- No miltiem vai rupja maluma miltiem izgatavoti produkti |
2005 99 30 | -- Burkāni, izņemot apakšpozīcijā 9020 iekļautos |
2005 99 40 | -- Aunazirņi |
2005 99 50 | -- Gurķi |
2005 99 80 | -- Atbilstoši Piektā papildinājuma nosacījumiem |
2005 99 90 | -- Citi |
2006 00 | Dārzeņi, augļi, rieksti, augļu mizas un citas augu daļas, konservētas cukurā (piesūcinātas, glazētas vai iecukurotas) |
2007 | Džemi, augļu želejas, marmelādes, augļu vai riekstu biezeņi un augļu vai riekstu pastas, termiski apstrādātas, ar cukura vai citu saldinātāju piedevu vai bez tās: |
2007 91 00 | - Citrusaugļi |
2007 99, izņemot 2007 99 93 | - Citi |
2008 | Augļi, rieksti un citas ēdamas augu daļas, sagatavotas vai konservētas citādā veidā, arī ar cukura vai citu saldinātāju vai spirta piedevu, kas nav minētas un iekļautas citur |
2008 11 | - Zemesrieksti: |
2008 11 20 | -- Grauzdēti |
2008 11 90 | -- Citi |
2008 19 32 | - Citi, mandeles, grauzdētas |
2008 19 39 | - Citi, rieksti, un citas grauzdētas sēklas |
2008 19 40 | - Citi, rieksti, un citas sēklas, kuru faktiskā spirta masas koncentrācija pārsniedz 2 % |
2008 19 91 | - Citi, mandeles |
2008 19 99 | - Citi, rieksti, un citas sēklas |
2008 20 | - Ananāsi |
2008 30 | - Citrusaugļi: |
2008 30 20 | -- Ar spirta masas koncentrāciju, kas lielāka par 2 % |
2008 30 90 | -- Citi |
2008 40 | - Bumbieri |
2008 50 | - Aprikozes |
2008 60 | - Ķirši |
2008 70 | - Persiki, ieskaitot nektarīnus: |
HS vai Izraēlas kods (1) | Apraksts (2) |
2008 70 20 | -- Ar faktisko spirta masas koncentrāciju, kas lielāka par 2 % |
2008 70 80 | -- Atbilstoši Piektā papildinājuma nosacījumiem |
2008 80 | - Zemenes |
2008 91 | - Palmu kodoli |
2008 92 | - Maisījumi |
- Plūmes: | |
2008 99 12 | -- Ar spirta masas koncentrāciju, kas lielāka par 2 % |
2008 99 19 | -- Citi |
- Citi, augļi, rieksti un citas ēdamas augu daļas: | |
2008 99 30 | -- Ar spirta masas koncentrāciju, kas lielāka par 2 % |
2008 99 90 | -- Citi |
2009 11 2009 12 2009 19, izņemot 2009 11 11 2009 11 40 2009 19 11 | Apelsīnu sula |
2009 21 2009 29, izņemot 2009 29 11 | Greipfrūtu sula |
2009 31 2009 39 | Citu viena veida citrusaugļu sula |
2009 50 | Tomātu sula |
2009 61 2009 69 | Vīnogu sula (ieskaitot vīnogu misu) |
2009 71 2009 79 | Ābolu sula |
2009 80 | Citu viena veida augļu vai dārzeņu sula: |
2009 80 10 | - Atbilstoši Piektā papildinājuma nosacījumiem |
2009 80 29 | - Cita iebiezināta sula |
2009 80 90 | - Xxxx, xxxx |
2009 90 | Sulu maisījumi |
2104 10 10 | Zupas un buljoni, to izstrādājumi |
2105 00 | Saldējums vai cita veida ēdamais ledus, ar kakao piedevu vai bez tās: |
2105 00 11 | - Satur mazāk nekā 3 % piena tauku |
2105 00 12 | - Satur 3 % vai vairāk, bet mazāk nekā 7 % piena tauku |
2105 00 13 | - Satur 7 % vai vairāk piena tauku |
2204 | Svaigu vīnogu vīns, ieskaitot stiprinātos vīnus; vīnogu misa, izņemot pozīcijā 2009 iekļauto |
2205 | Vermuts un citi svaigo vīnogu vīni, kas aromatizēti ar augiem vai aromātiskām vielām |
2206 | Citi raudzēti dzērieni (piemēram, sidrs, bumbieru sidrs, medalus); raudzētu dzērienu maisījumi un raudzētu dzērienu un bezalkoholisko dzērienu maisījumi, kas nav minēti vai iekļauti citur |
HS vai Izraēlas kods (1) | Apraksts (2) |
2207 10 | Nedenaturēts etilspirts ar spirta tilpumkoncentrāciju 80 tilp. % vai lielāku, kas paredzēts izmantošanai alkoholisko dzērienu ražošanai licencētā alkoholisko dzērienu ražošanas uzņēmumā, ar nosacījumu, kas tas paredzēts noteiktajam mērķim |
2207 10 51 | - Vīnogu spirts |
2207 10 80 | - Atbilstoši Piektā papildinājuma nosacījumiem |
2207 10 90 | Nedenaturēts etilspirts ar spirta tilpumkoncentrāciju 80 tilp. % vai lielāku, cits: |
2207 10 91 | - Vīnogu spirts |
2208 20 91 | Stiprie alkoholiskie dzērieni, kurus iegūst, destilējot vīnogu vīnu vai vīnogu čagas, kuros spirta saturs ir 17 % vai vairāk un kuru cena par centilitru nav augstāka par USD 0,05 ekvivalentu šekeļos, atbilstoši Piektā papildinājuma nosacījumiem |
2208 20 99 | Stiprie alkoholiskie dzērieni, kurus iegūst, destilējot vīnogu vīnu vai vīnogu čagas, kuros spirta saturs ir 17 % vai vairāk un kuru cena par centilitru nav augstāka par USD 0,05 ekvivalentu šekeļos |
2304 | Eļļas rauši un citi cietie atlikumi, arī malti vai granulēti, kas iegūti, ekstrahējot sojas pupu eļļu |
2306 | Eļļas rauši un citi cietie atlikumi, arī malti vai granulēti, kas iegūti, ekstrahējot augu taukus un eļļas, izņemot pozīcijā 2304 vai 2305 iekļautos |
2309 10, izņemot 2309 10 90 | Suņu vai kaķu barība, sagatavota mazumtirdzniecībai |
2309 90 | Dzīvnieku ēdināšanā izmantoti izstrādājumi, kas nav suņu vai kaķu barība, mazumtirdzniecībai: |
2309 90 20 | - Satur ne mazāk kā 15 % un ne vairāk kā 35 % no svara proteīnvielu un ne mazāk kā 4 % taukvielu |
3502 11 3502 19 | Olu albumīns: |
3502 11 10 | - Kaltēts, atbilstoši Piektā papildinājuma nosacījumiem |
3502 11 90 | - Kaltēts, citi |
3502 19 10 | - Nekaltēts, atbilstoši Piektā papildinājuma nosacījumiem |
3502 19 90 | - Nekaltēts, citi |
3505 | Dekstrīni un cita modificēta ciete (piemēram, uzbriedināta vai esterificēta ciete); līmes uz cietes, dekstrīnu vai citas modificētas cietes bāzes: |
3505 10 21 | - Ciete – uz kviešu vai kukurūzas bāzes (izņemot vaskaino kukurūzu) |
3505 20 00 | - Līmes |
(1) Izraēlas kodi, kas atbilst Izraēlas Muitas lietu identifikācijas datu bāzei, kura publicēta Jeruzalemē, 2010. gada 1. janvārī, versija 1590.
(2) Neatkarīgi no Harmonizētās sistēmas (HS) vai Izraēlas Tarifu nomenklatūras interpretācijas noteikumiem produktu apraksta formulējums ir uzskatāms par orientējošu, un preferenču sistēmu šajā pielikumā nosaka, izmantojot HS kodus vai Izraēlas tarifu kodus. Ja ir norādīti HS ex kodi vai Izraēlas ex tarifu kodi, preferenču sistēma jānosaka, pamatojoties gan uz HS kodiem vai Izraēlas tarifu kodiem, gan attiecīgo aprakstu.
2. tabula
Attiecībā uz šādiem produktiem preferenču režīms tiek piemērots turpmāk uzskaitīto tarifa kvotu veidā.
HS vai Izraēlas kods (1) | Apraksts (2) | a | b | c | ||
MFN muitas nodokļa samazinājums % | Tarifa kvota (tonnās, ja nav norādīts citādi) | Tā MFN muitas nodokļa samazinājums, kas pārsniedz pašreizējo tarifa kvotu (%) | ||||
ex | 0102 90 | Dzīvi teļi kaušanai | 100 | 1200 | – | |
ex | 0105 12 0105 19 | Dzīvas pīles, zosis, tītari un pērļu vistas, kas sver ne vairāk kā 185 g | 100 | 2 060 000 gab. | – | |
0201 | Liellopu gaļa, svaiga vai dzesināta | 100 | 1120 | – | ||
0204 | Aitu vai kazu gaļa, saldēta | svaiga, | dzesināta vai | 100 | 800 | – |
ex | 0207 | Pozīcijā 0105 iekļautā uzturā derīgā mājputnu gaļa un subprodukti, svaigi, dzesināti vai saldēti, izņemot pīles (gaļa vai aknas) | 100 | 1200 | – | |
ex | 0207 34 | Zosu taukās aknas | 100 | 100 | – | |
ex | 0207 36 | Zosu gaļa un aknas, saldētas | 100 | 500 | – | |
0302 31 20 | Tikai apakšpozīcijā 0302 31 00 iekļautajiem līdzīgi produkti, garspuru tunzivis (Thunnus alalunga) | 100 | 250 | – | ||
0303 31 10 | Tikai apakšpozīcijā 0303 31 00 iekļautajiem līdzīgi produkti, paltuss (Reinhardtius hippoglossoides, Hippoglossus hippoglossus, Hippoglossus stenolepis) | 100 | 100 | 25 | ||
0303 33 10 | Tikai apakšpozīcijā 0303 33 00 iekļautajiem līdzīgi produkti, jūrasmēle (Solea spp.) | |||||
0303 39 10 | Tikai apakšpozīcijā 0303 39 00 iekļautajiem līdzīgi produkti (izņemot Reinhardtius hippoglossoides, Hippoglossus hippoglossus, Hippoglossus stenolepis, Pleuronectes platessa, Solea spp) | |||||
0303 79 91 | Lauksaimniecības ministrijas ģenerāldirektors apstiprinājis kā zivis, kas neaug vai nav nozvejotas Izraēlā vai Vidusjūrā | 10 | – | – | ||
0304 19 41 | Tikai apakšpozīcijā 0304 19 40 iekļautajiem līdzīgi produkti (Pleuronectidae, Bothidae, Cynoglossidae, Thunnus, svītrainā tunzivs, Euthynnus pelamis, siļķes, menca, sardīnes, pikša, saida, makrele, kaķu haizivs, Anguilla, heks, jūrasasaris, Nīlas asaris) | 100 | 50 | – | ||
0402 10 21 | Piens un krējums pulverī, granulās vai citādā cietā veidā, kura tauku saturs nepārsniedz 1,5 % no svara | 100 | 2180 | – |
HS vai Izraēlas kods (1) | Apraksts (2) | a | b | c |
MFN muitas nodokļa samazinājums % | Tarifa kvota (tonnās, ja nav norādīts citādi) | Tā MFN muitas nodokļa samazinājums, kas pārsniedz pašreizējo tarifa kvotu (%) | ||
0402 10 10 | Piens un krējums pulverī, granulās vai citādā cietā veidā, kura tauku saturs nepārsniedz 1,5 % no svara | 55 | 2180 | – |
0402 21 | Piens un krējums pulverī, granulās vai citādā cietā veidā, kura tauku saturs pārsniedz 1,5 % no svara, bez cukura vai cita saldinātāja piedevas | 100 | 4420 | – |
ex 0402 91 ex 0402 99 | Iebiezināts piens | 100 | 100 | - |
0403 | Paniņas, rūgušpiens un krējums, jogurts, | 100 | 200 | – attiecībā uz |
kefīrs un citi fermentēti vai skābpiena produkti, arī iebiezināti vai ar cukuru vai citiem saldinātājiem vai aromatizētājiem, vai ar augļiem, riekstiem vai kakao | jogurtiem, kas satur kakao, aromatizējošas vielas un/vai cukura | |||
piedevas — | ||||
piemērojams | ||||
tikai | ||||
lauksaimniecī- | ||||
bas komponents | ||||
(**) | ||||
0404 | Sūkalas, arī iebiezinātas vai ar cukuru vai citu saldinātāju piedevu; produkti, kas sastāv no dabiskajām piena sastāvdaļām, arī ar cukura vai cita saldinātāja piedevu, citur nenoteikti vai neiekļauti | 100 | 1400 | – |
0405 | Sviests un citi no piena iegūti tauki un eļļas; | 100 | 650 | – |
ziežamie piena produkti: | ||||
0405 10 | - Sviests: | |||
-- Iesaiņojumā, ar tīro svaru lielāku par 1 kg: | ||||
0405 10 31 | --- Atbilstoši Piektā papildinājuma | |||
nosacījumiem | ||||
0405 10 39 | --- Citi | |||
-- Iesaiņojumā, ar tīro svaru līdz 1 kg: | ||||
0405 10 91 | --- Atbilstoši Piektā papildinājuma | |||
nosacījumiem | ||||
0405 10 99 | --- Citi | |||
0405 20 | - Ziežamie piena produkti: | |||
0405 20 10 | -- Atbilstoši Piektā papildinājuma | |||
nosacījumiem | ||||
0405 20 90 | -- Citi | |||
- Citi no piena iegūti tauki un eļļas: | ||||
0405 90 19 | -- Atbilstoši Piektā papildinājuma | |||
nosacījumiem |
HS vai Izraēlas kods (1) | Apraksts (2) | a | b | c |
MFN muitas nodokļa samazinājums % | Tarifa kvota (tonnās, ja nav norādīts citādi) | Tā MFN muitas nodokļa samazinājums, kas pārsniedz pašreizējo tarifa kvotu (%) | ||
0405 90 90 | -- Citi | |||
0406 | Siers un rūgušpiena biezmasa | 100 | 830 | – |
ex 0407 | Putnu olas čaumalā, svaigas, konservētas vai termiski apstrādātas patēriņam | 100 | 8 004 800 gab. | – |
ex 0407 | Putnu olas čaumalā, svaigas, perēšanai | 100 | 50 000 gab. | – |
ex 0409 | Dabīgais medus | 100 | 180 | – |
ex 0409 | Dabīgais medus iepakojumā, ar svaru, kas lielāks par 50 kg | 100 | 300 | – |
0701 90 | Kartupeļi, svaigi vai dzesināti, izņemot sēklas kartupeļus | 100 | 6380 | – |
0703 10 | Sīpoli un šalotes, svaigas vai dzesinātas | 100 | 2300 | – |
0703 20 | Ķiploki, svaigi vai dzesināti | 100 | 230 | 25 |
ex 0709 20 | Baltie sparģeļi, svaigi vai dzesināti | 100 | 100 | – |
ex 0709 51 ex 0709 59 | Sēnes, svaigas vai dzesinātas, izņemot no jūnija līdz septembrim izplatītās | 100 | 200 | – |
0710 10 | Kartupeļi (termiski neapstrādāti vai apstrādāti, tvaicējot vai vārot ūdenī), saldēti | 100 | 250 | – |
0710 21 | Lobīti vai nelobīti zirņi (Pisum sativum) (termiski neapstrādāti vai apstrādāti, tvaicējot vai vārot ūdenī), saldēti | 100 | 1090 | – |
0710 22 | Lobītas vai nelobītas pupas un pupiņas (Vigna spp., Phaseolus spp.) (termiski neapstrādātas vai apstrādātas, tvaicējot vai vārot ūdenī), saldētas | 100 | 1460 | – |
0710 29 | Citi pākšu dārzeņi, lobīti vai nelobīti (termiski neapstrādāti vai apstrādāti, tvaicējot vai vārot ūdenī), saldēti | 100 | 660 | – |
0710 30 | Spināti, Jaunzēlandes spināti un dārza balodenes (dārza spināti) (termiski neapstrādāti vai apstrādāti, tvaicējot vai vārot ūdenī), saldēti | 100 | 650 | – |
0710 80 0710 90 | Citi dārzeņi (termiski neapstrādāti vai apstrādāti, tvaicējot vai vārot ūdenī), saldēti Dārzeņu maisījumi (termiski neapstrādāti vai apstrādāti, tvaicējot vai vārot ūdenī), saldēti | 100 | 1580 | – |
ex 0712 90 | Citi dārzeņi un dārzeņu maisījumi, kaltēti, veseli, sagriezti gabaliņos vai šķēlītēs, sasmalcināti vai saberzti, bet bez turpmākas apstrādes, izņemot cukurkukurūzu, nelobītas pupas un pupiņas, ķiplokus un kaltētus tomātus | 100 | 350 | – |
HS vai Izraēlas kods (1) | Apraksts (2) | a | b | c |
MFN muitas nodokļa samazinājums % | Tarifa kvota (tonnās, ja nav norādīts citādi) | Tā MFN muitas nodokļa samazinājums, kas pārsniedz pašreizējo tarifa kvotu (%) | ||
0712 90 81 | Ķiploki, kaltēti, veseli, sagriezti gabaliņos vai šķēlītēs, sasmalcināti vai pulvera veidā, bet bez turpmākas apstrādes | 100 | 60 | – |
ex 0712 90 30 2002 90 20 | Kaltēti tomāti, veseli, sagriezti gabaliņos vai šķēlītēs, sasmalcināti vai saberzti, bet bez turpmākas apstrādes Tomāti, izņemot veselus vai sagrieztus gabalos, sagatavoti vai konservēti bez etiķa vai etiķskābes, pulverī | 100 | 1230 | – |
0802 60 ex 0802 90 | Makadāmijas rieksti, svaigi vai kaltēti, arī lobīti vai mizoti Pekanrieksti un citi rieksti, svaigi vai žāvēti, lobīti vai nomizoti, izņemot pekanriekstus, makadāmijas riekstus un priežu riekstus | 100 | 560 | 15 |
ex 0804 20 | Vīģes, žāvētas | 100 | 560 | 20 |
0805 10 10 | Apelsīni, svaigi | 100 | 1000 | – |
0805 20 10 | Svaigi mandarīni (ieskaitot tanžerīnus un sacumas); klementīni, vilkingi un tamlīdzīgi citrusu hibrīdi | 100 | 2000 | – |
0805 50 10 | Svaigi citroni (Citrus limon, Citrus limonum) un laimi (Citrus aurantifolia, Citrus latifolia) | 100 | 500 | – |
0806 10 | Vīnogas, svaigas | 100 | 500 | – |
0806 20 | Vīnogas, žāvētas | 100 | 120 | 25 |
0807 11 | Arbūzi, svaigi | 100 | 750 | – |
0807 19 | Melones, svaigas | 100 | 300 | – |
0808 10 | Āboli, svaigi | 100 | 3280 | – |
ex 0808 20 | Bumbieri, svaigi | 100 | 2140 | – |
ex 0808 20 | Cidonijas, svaigas | 100 | 380 | – |
0809 10 | Aprikozes, svaigas | 100 | 300 | – |
0809 20 | Ķirši, svaigi | 100 | 100 | – |
0809 30 | Persiki, ieskaitot nektarīnus | 100 | 300 | – |
0809 40 | Plūmes un ērkšķu plūmes | 100 | 500 | – |
0810 50 | Svaigi kivi | 100 | 200 | – |
ex 0811 00 | Xxxxxx, xxxxxx, jāņogas, kazenes un zīdkoka ogas, termiski neapstrādātas vai apstrādātas, tvaicējot vai vārot ūdenī, saldētas, nesaldinātas | 100 | 160 | – |
0811 90 | Citi saldēti augļi un rieksti, termiski neapstrādāti vai apstrādāti, tvaicējot vai vārot ūdenī, arī ar cukura vai citu saldinātāju piedevām | 100 | 660 | – |
HS vai Izraēlas kods (1) | Apraksts (2) | a | b | c |
MFN muitas nodokļa samazinājums % | Tarifa kvota (tonnās, ja nav norādīts citādi) | Tā MFN muitas nodokļa samazinājums, kas pārsniedz pašreizējo tarifa kvotu (%) | ||
0812 10 | Īslaicīgai glabāšanai iekonservēti ķirši (piemēram, ar sēra dioksīda gāzi, sālījumā, sērūdenī vai citā konservantu šķīdumā), kas šādā stāvoklī nav derīgi tūlītējai lietošanai pārtikā | 100 | 620 | – |
0812 90 10 | Zemenes, iekonservētas pagaidu glabāšanai, kas šādā stāvoklī nav nederīgas tūlītējai lietošanai pārtikā | 100 | 100 | – |
0813 20 | Plūmes, žāvētas | 100 | 730 | – |
0904 20 | Capsicum vai Xxxxxxx xxxxx augļi, kaltēti, sasmalcināti vai malti | 100 | 110 | – |
1001 10 | Cietie kvieši | 100 | 10 640 | – |
1001 90 | Citi kvieši un graudu maisījumi | 100 | 190 840 | – |
ex 1001 90 | Citi kvieši un graudu maisījumi7 lopbarībai | 000 | 000 000 | – |
1209 99 20 | Arbūzu sēklas | 100 | 560 | – |
1507 10 10 1507 90 10 | Sojas pupu eļļa, arī attīrīta no līmvielām, derīga uzturā | 100 | 5000 | 40 |
1509 10 1509 90 30 | Olīveļļa, neattīrīta Olīveļļa, izņemot neattīrītu olīveļļu, derīga uzturā | 100 | 300 | – |
1509 90 90 | Olīveļļa, izņemot neattīrītu un uzturā derīgu eļļu | 100 | 700 | – |
ex 1512 | Saulespuķu, saflora vai kokvilnas eļļa un to frakcijas, rafinētas vai nerafinētas, bet bez izmaiņām to ķīmiskajā sastāvā, derīga uzturā | 40 | bez ierobežoju- miem | – |
ex 1514 | Rapšu vai sinepju eļļa un to frakcijas, rafinētas vai nerafinētas, bet bez ķīmiskā sastāva izmaiņām, derīga uzturā | 40 | bez ierobežoju- miem | – |
1601 | Desas un tamlīdzīgi izstrādājumi no gaļas, gaļas subproduktiem vai asinīm; pārtikas izstrādājumi uz šo izstrādājumu bāzes | 100 | 500 | – |
1602 31 | Sagatavota vai konservēta tītaru gaļa vai subprodukti | 100 | 5000 | – |
1602 32 | Sagatavota vai konservēta Gallus domesticus sugas vistu gaļa vai gaļas subprodukti | 100 | 2000 | – |
1602 50 | Sagatavoti vai konservēti liellopu gaļas subprodukti | 100 | 340 | – |
1604 11 10 | Lasis, hermētiskā tarā | 100 | 100 | – |
7 Apstiprinājis Lauksaimniecības ministrijas ģenerāldirektors.
HS vai Izraēlas kods (1) | Apraksts (2) | a | b | c |
MFN muitas nodokļa samazinājums % | Tarifa kvota (tonnās, ja nav norādīts citādi) | Tā MFN muitas nodokļa samazinājums, kas pārsniedz pašreizējo tarifa kvotu (%) | ||
1604 12 90 | Citi | 50 | bez ierobežoju- miem | – |
1604 13 | Sardīnes | 100 | 230 | – |
1604 14 | Tunzivis | 100 | 330 | – |
ex 1604 15 90 | Makrele | 100 | 80 | – |
1604 16 00 | Anšovi | 50 | bez ierobežoju- miem | – |
ex 1604 19 90 | Menca, saida, heks, mintajs | 100 | 150 | – |
ex 1604 20 90 | Xxxxx, zobenzivs, makrele | 100 | 100 | – |
1604 30 | Kaviārs un kaviāra aizstājēji | 100 | 25 | – |
1702 30 10 | Glikoze šķidrā veidā | 15 | bez ierobežoju- miem | – |
1704 10 90 | Košļājamā gumija, arī apcukurota, kas nesatur 10 % vai vairāk no svara gumijas bāzes | 100 | 75 | (*) |
1905 31 10 1905 32 20 1905 32 30 1905 32 90 | Saldie cepumi, kas satur 10 % vai vairāk no svara olu, bet ne mazāk kā 1,5 % piena tauku un ne mazāk kā 2,5 % piena olbaltumvielu Vafeles un oblātas, citas, bez pildījuma Vafeles un oblātas, ar pildījumu, kas satur ne mazāk kā 1,5 % piena tauku un ne mazāk kā 2,5 % piena olbaltumvielu Citi | 100 | 1200 | (*) (*) (*) (*) |
2001 10 | Gurķi un kornišoni, sagatavoti vai konservēti etiķī vai etiķskābē | 17 | 60 | – |
2001 90 90 | Citi, izņemot gurķus un kornišonus, olīvas, cukurkukurūzu (Zea mays var. saccharata), jamsu, saldos kartupeļus un tamlīdzīgas ēdamas augu daļas, kas satur 5 % vai vairāk no svara cietes, sagatavoti vai konservēti etiķī vai etiķskābē | 100 | 1000 | – |
2002 10 | Tomāti, veseli vai xxxxxxx, sagatavoti vai konservēti bez etiķa vai etiķskābes | 100 | 100 | – |
ex 2002 90 10 ex 2002 90 90 | Tomātu pasta, ko apstiprinājis nozares ministrijas ģenerāldirektors, kečupa ražotājiem | 50 | 1030 | – |
ex 2004 90 | Citi dārzeņi un dārzeņu maisījumi, izņemot homogenizētus izstrādājumus, miltu vai rupja maluma miltu veidā | 100 | 340 | – |
ex 2004 90 | Citi dārzeņi, izņemot homogenizētus izstrādājumus | 65 | bez ierobežoju- miem | – |
HS vai Izraēlas kods (1) | Apraksts (2) | a | b | c |
MFN muitas nodokļa samazinājums % | Tarifa kvota (tonnās, ja nav norādīts citādi) | Tā MFN muitas nodokļa samazinājums, kas pārsniedz pašreizējo tarifa kvotu (%) | ||
2005 20 90 | Kartupeļi, sagatavoti vai konservēti bez etiķa vai etiķskābes, nesaldēti | 100 | 250 | – |
2005 40 90 | Zirņi, izņemot homogenizētus izstrādājumus, kas sagatavoti vai konservēti bez etiķa vai etiķskābes, nesaldēti | 100 | 300 | – |
2005 51 | Pupas un pupiņas, lobītas, sagatavotas vai konservētas bez etiķa vai etiķskābes, nesaldētas | 100 | 300 | – |
2005 70 | Olīvas, sagatavotas vai konservētas bez etiķa vai etiķskābes, nesaldētas | 100 | 250 | – |
2005 99 90 | Citi dārzeņi un dārzeņu maisījumi, sagatavoti vai konservēti bez etiķa vai etiķskābes, nesaldēti | 100 | 1310 | – |
2006 00 | Dārzeņi, augļi, rieksti, augļu mizas un citas augu daļas, konservētas cukurā (piesūcinātas, glazētas vai iecukurotas) | 100 | 100 | – |
ex 2007 99 | Citi ievārījumi, augļu želejas, marmelādes, augļu vai riekstu biezeņi un augļu vai riekstu pastas, kas iegūtas termiskajā apstrādē, ar cukura saturu lielāku nekā 30 % no svara, izņemot zemenes | 100 | 1430 | – |
2008 40 | Bumbieri, citādi sagatavoti vai konservēti | 100 | 500 | – |
2008 50 | Aprikozes, citādi sagatavotas vai konservētas | 100 | 520 | – |
ex 2008 60 | Skābie ķirši, sagatavoti vai konservēti, kas nesatur spirtu, bet ar cukura piedevu | 92 | 270 | – |
2008 70 | Persiki, ieskaitot nektarīnus, kas citādi sagatavoti vai konservēti | 100 | 2240 | – |
ex 2008 80 | Zemenes, citādi sagatavotas vai konservētas, iesaiņojumā, kas nav smagāks par 4,5 kg (izņemot ar cukura vai spirta piedevu) | 100 | 220 | – |
ex 2008 92 | Tropu augļu maisījumi bez zemenēm, riekstiem un citrusaugļiem | 100 | 560 | – |
2008 99 | Citi, augļi, rieksti un citas ēdamas augu daļas, citādi sagatavotas, arī ar cukura vai citu saldinātāju, vai spirta piedevu, kas nav minētas un iekļautas citur | 100 | 500 | – |
ex 2009 11 ex 2009 19 | Apelsīnu sula, saldēta un nesaldēta, neraudzēta un bez spirta piedevas, arī ar cukura vai cita saldinātāja piedevu, ar Xxxxxx xxxxxxx ne lielāku par 67, iepakojumos, ar svaru lielāku par 230 kg | 100 | bez ierobežoju- miem | – |
HS vai Izraēlas kods (1) | Apraksts (2) | a | b | c |
MFN muitas nodokļa samazinājums % | Tarifa kvota (tonnās, ja nav norādīts citādi) | Tā MFN muitas nodokļa samazinājums, kas pārsniedz pašreizējo tarifa kvotu (%) | ||
ex 2009 29 | Greipfrūtu sula, neraudzēta un bez spirta piedevas, arī ar cukura vai cita saldinātāja piedevu, ar Xxxxxx xxxxxxx ne lielāku par 67, iepakojumos, ar svaru lielāku par 230 kg | |||
ex 2009 31 | Citronu sula, neraudzēta un bez spirta piedevas, arī ar cukura vai cita saldinātāja piedevu, ar Xxxxxx xxxxxxx ne lielāku par 20 | 100 | 560 | – |
ex 2009 39 11 | Cita veida citronu sula, neraudzēta un bez spirta piedevas, arī ar cukura vai cita saldinātāja piedevu, ar Briksa vērtību lielāku par 50 | 100 | 1080 | – |
2009 61 ex 2009 69 | Vīnogu sula (ieskaitot vīnogu misu), neraudzēta un bez spirta piedevas, arī ar cukura vai cita saldinātāja piedevu, ar Xxxxxx xxxxxxx, kas nav lielāka par 30 Cita veida vīnogu sula (ieskaitot vīnogu misu), neraudzēta un bez spirta piedevas, arī ar cukura vai cita saldinātāja piedevu, ar Briksa vērtību, kas lielāka par 67 | 100 | 230 | – |
2009 71 | Ābolu sula, neraudzēta un bez spirta piedevas, arī ar cukura vai cita saldinātāja piedevu, ar Xxxxxx xxxxxxx, kas nav lielāka par 20 | 100 | 790 | – |
ex 2009 79 | Cita veida ābolu sula, neraudzēta un bez spirta piedevas, arī ar cukura vai cita saldinātāja piedevu, ar Xxxxxx xxxxxxx, kas lielāka par 20 | 100 | 1670 | – |
ex 2009 80 | Citu viena veida augļu vai dārzeņu sula, neraudzēta un bez spirta piedevas, arī ar cukura vai cita saldinātāja piedevu, ar Xxxxxx xxxxxxx, kas lielāka par 67 | 100 | 880 | – |
ex 2009 90 | Sulu maisījumi, izņemot vīnogas un tomātus, ar Xxxxxx xxxxxxx, kas lielāka par 20 | 100 | 600 | – |
2105 00 | Saldējums un cits ēdamais ledus, ar kakao piedevu vai bez tās | 100 % samazinājums no nodokļa ad valorem daļas + lauksaimniecī- bas komponenta samazinājums par 30 % (**) | 500 | (*) |
2204 | Svaigu vīnogu vīns, ieskaitot stiprinātos vīnus; vīnogu misa, izņemot pozīcijā 2009 iekļauto | 100 | 4300 hl | – |
HS vai Izraēlas kods (1) | Apraksts (2) | a | b | c |
MFN muitas nodokļa samazinājums % | Tarifa kvota (tonnās, ja nav norādīts citādi) | Tā MFN muitas nodokļa samazinājums, kas pārsniedz pašreizējo tarifa kvotu (%) | ||
2205 10 2205 90 | Vermuts un citi svaigo vīnogu vīni, kas aromatizēti ar augiem vai aromātiskām vielām | 100 | 2000 hl | (*) |
2207 10 51 2207 10 91 | Nedenaturēts etilspirts, kas iegūts no vīnogām, ar spirta tilpumkoncentrāciju 80 tilp. % vai lielāku | 100 | 3450 | (*) |
2208 20 91 | Stiprie alkoholiskie dzērieni, kurus iegūst, destilējot vīnogu vīnu vai vīnogu čagas, kuros spirta saturs ir 17 % vai vairāk un kuru cena par centilitru ir augstāka nekā 0,05 dolāru ekvivalents šekeļos | 100 | 2000 Hpa | (*) |
2304 | Eļļas rauši un citi cietie atlikumi, arī sasmalcināti vai granulēti, kas iegūti, ekstrahējot sojas pupu eļļu | 100 | 5220 | – |
2306 30 00 | Eļļas rauši un citi cietie atlikumi | Piemērojamais nodoklis: 2,5 % | 10 000 | – |
2306 41 | Rupja maluma ripšu milti | Piemērojamais nodoklis: 4,5 % | 3920 | – |
2309 10 20 | Suņu vai kaķu barība, iesaiņota mazumtirdzniecībai, kas satur ne mazāk kā 15 % un ne vairāk kā 35 % proteīnvielu un ne mazāk kā 4 % no svara taukvielu | 100 | 1150 | – |
2309 90 20 | Citi izstrādājumi, kas izmantojami dzīvnieku barībā un kas satur ne mazāk kā 15 % un ne vairāk kā 35 % proteīnvielu un ne mazāk kā 4 % no svara taukvielu, un gatava barība dekoratīvajām zivīm un putniem | 100 | 1610 | – |
3502 11 3502 19 | Olu albumīns | 100 | 50 | (*) |
(1) Izraēlas kodi, kas atbilst Izraēlas Muitas lietu identifikācijas datu bāzei, kura publicēta Jeruzalemē, 2010. gada 1. janvārī, versija 1590.
(2) Neatkarīgi no Harmonizētās sistēmas (HS) vai Izraēlas Tarifu nomenklatūras interpretācijas noteikumiem produktu apraksta formulējums ir uzskatāms par orientējošu, un preferenču sistēmu šajā pielikumā nosaka, izmantojot HS kodus vai Izraēlas tarifu kodus. Ja ir norādīti HS ex kodi vai Izraēlas ex tarifu kodi, preferenču sistēma jānosaka, pamatojoties gan uz HS kodiem vai Izraēlas tarifu kodiem, gan attiecīgo aprakstu.
(*) Preferenciālie nodokļi, kas pārsniedz šā pielikumā 3. tabulā noteikto tarifa kvotu.
(**) Lauksaimniecības komponentu arī turpmāk nosaka saskaņā ar vadlīnijām, kuras noteiktas Memorandā par cenu kompensācijas sistēmu, kas Izraēlai jāpiemēro attiecībā uz pārstrādātiem lauksaimniecības produktiem, uz kuriem attiecas EK un Izraēlas Tirdzniecības nolīgums, ko publicējis Izraēlas Valsts Rūpniecības un tirdzniecības ministrijas Ārējās tirdzniecības departaments un kas datēts ar 1995. gada septembri (atsauces Nr. 2536/G). Izraēla informēs Kopienu par jaunu šo lauksaimniecības komponentu noteikšanu.
3. tabula
Attiecībā uz šādiem produktiem tiek noteikti šādi muitas nodokļi.
Izraēlas kods(1) | Piemērojamās ad valorem likmes (%) | Piemērojamie īpašie nodokļi (2) |
(a) | (b) | |
0104 10 90 | 110 | |
0105 12 10 | 60 | |
0105 19 10 | 60 | |
0105 94 00 | 110 | |
0105 99 00 | 110 | |
0204 10 19 | 50 | |
0204 10 99 | 50 | |
0204 21 19 | 50 | |
0204 21 99 | 50 | |
0204 22 19 | 50 | |
0204 22 99 | 50 | |
0204 23 19 | 50 | |
0204 23 99 | 50 | |
0204 30 90 | 50 | |
0204 41 90 | 50 | |
0204 42 90 | 50 | |
0204 43 90 | 50 | |
0204 50 19 | 50 | |
0206 80 00 | 60 | |
0207 11 10 | 80 | |
0207 11 90 | 80 | |
0207 12 10 | 80 | |
0207 12 90 | 80 | |
0207 13 00 | 110 |
Izraēlas kods(1) | Piemērojamās ad valorem likmes (%) | Piemērojamie īpašie nodokļi (2) |
(a) | (b) | |
0809 30 90 | 50 | |
0809 40 90 | 60 | |
0810 20 00 | 30 | |
ex 0810 90 | 30 | |
0811 20 90 | 12 | |
0811 90 11 | 20 | |
0811 90 19 | 30 | |
0812 90 90 | 12 | |
0813 40 00 | 20 | |
0904 11 00 | 8 | |
0904 12 00 | 15 | |
0904 20 90 | 12 | |
0910 99 90 | 15 | |
1001 10 90 | 50 | |
1001 90 90 | 50 | |
1105 20 00 | 14,4 | |
1108 11 00 | 15 | |
1108 12 10 | 8 | |
1108 12 90 | 12 | |
1108 13 00 | 8 | |
1108 14 00 | 8 | |
1108 19 00 | 8 | |
1209 91 29 | 12 | |
1404 90 19 | 19,5 |
Izraēlas kods(1) | Piemērojamās ad valorem likmes (%) | Piemērojamie īpašie nodokļi (2) | |
(a) | (b) | ||
2004 10 | 10 | 8 | |
2004 19 | 90 | 8 | |
2004 | 90 | 0 | NIS 0,71 par |
93 | kg | ||
2005 10 | 20 | 8 | |
2005 10 | 40 | 5,8 | |
2005 00 | 51 | 12 | |
2005 10 | 59 | 6,3 | |
2005 00 | 60 | 12 | |
2005 20 | 80 | 0 | NIS 0,71 par kg, BNV kā 12 % |
2005 91 | 80 | 12 | – |
2005 | 80 | 0 | NIS 0,71 par |
99 | kg | ||
2005 10 | 99 | 6 | |
2006 00 | 00 | 12 | |
2007 00 | 91 | 12 | |
2007 91 | 99 | 12 | |
2007 92 | 99 | 12 | |
2008 32 | 19 | 40 | |
2008 40 | 19 | 12 | |
2008 91 | 19 | 30 | |
2008 20 | 20 | 12 | |
2008 90 | 20 | 12 | |
2008 20 | 30 | 12 | |
2008 20 | 40 | 12 | |
2008 20 | 50 | 12 |
Izraēlas kods(1) | Piemērojamās ad valorem likmes (%) | Piemērojamie īpašie nodokļi (2) |
(a) | (b) | |
0207 14 10 | 110 | |
0207 14 90 | 110 | |
0207 24 00 | 80 | |
0207 25 00 | 80 | |
0207 26 00 | 110 | |
0207 27 10 | 110 | |
0207 27 90 | 110 | |
0210 20 00 | 110 | |
0408 91 00 | 110 | |
0408 99 00 | 110 | |
0702 00 10 | 150 | |
0702 00 90 | 150 | |
0703 90 00 | 75 | |
0704 10 10 | 75 | |
0704 10 20 | 75 | |
0704 10 90 | 75 | |
0704 20 00 | 75 | |
0704 90 10 | 75 | |
0704 90 20 | 75 | |
0704 90 30 | 75 | |
0704 90 90 | 75 | |
0705 11 00 | 60 | |
0705 19 00 | 60 | |
0706 90 10 | 75 | |
0706 90 30 | 75 | |
0706 90 50 | 110 | |
0706 90 90 | 75 |
Izraēlas kods(1) | Piemērojamās ad valorem likmes (%) | Piemērojamie īpašie nodokļi (2) |
(a) | (b) | |
1501 00 00 | 12 | |
1507 10 90 | 8 | |
1507 90 90 | 8 | |
1508 10 00 | 8 | |
1508 90 90 | 8 | |
1510 00 90 | 8 | |
1511 10 20 | 8 | |
1511 90 90 | 8 | |
1512 11 90 | 8 | |
1512 19 90 | 8 | |
1512 21 90 | 8 | |
1512 29 90 | 8 | |
1513 11 90 | 8 | |
1513 19 90 | 8 | |
1513 21 20 | 8 | |
1513 29 90 | 8 | |
1514 11 90 | 8 | |
1514 19 90 | 8 | |
1514 91 90 | 8 | |
1514 99 90 | 8 | |
1515 11 90 | 4 | |
1515 19 90 | 4 | |
1515 21 20 | 8 | |
1515 29 90 | 8 | |
1515 30 00 | 8 | |
1515 50 90 | 8 | |
1515 90 22 | 8 |
Izraēlas kods(1) | Piemērojamās ad valorem likmes (%) | Piemērojamie īpašie nodokļi (2) | |
(a) | (b) | ||
2008 20 | 60 | 12 | |
2008 20 | 70 | 12 | |
2008 20 | 80 | 12 | |
2008 00 | 91 | 12 | |
2008 30 | 92 | 12 | |
2008 12 | 99 | 12 | |
2008 19 | 99 | 40 | |
2008 30 | 99 | 12 | |
2009 19 | 11 | 30 | |
2009 20 | 11 | 45 | |
2009 90 | 11 | 30 | |
2009 90 | 12 | 30 | |
2009 19 | 19 | 30 | |
2009 90 | 19 | 45 | |
2009 90 | 21 | 30 | |
2009 19 | 29 | 30 | |
2009 90 | 29 | 45 | |
2009 10 | 31 | 12 | |
2009 90 | 31 | 12 | |
2009 11 | 39 | 12 | |
2009 19 | 39 | 12 | |
2009 90 | 39 | 12 | |
2009 10 | 71 | 25 | |
2009 90 | 71 | 30 | |
2009 30 | 79 | 20 | |
2009 90 | 79 | 45 | |
2009 | 90 | 35 |
Izraēlas kods(1) | Piemērojamās ad valorem likmes (%) | Piemērojamie īpašie nodokļi (2) |
(a) | (b) | |
0708 10 00 | 75 | |
0708 20 00 | 75 | |
0708 90 10 | 75 | |
0709 20 00 | 75 | |
0709 40 00 | 60 | |
0709 51 90 | 60 | |
0709 59 90 | 60 | |
0709 70 00 | 80 | |
0709 90 31 | 75 | |
0709 90 33 | 75 | |
0709 90 90 | 75 | |
0710 29 90 | 20 | |
0710 30 90 | 30 | |
0710 40 00 | 0 | NIS 0,63 par kg |
0711 90 41 | 0 | NIS 0,55 par kg |
0805 40 10 | 90 | |
0805 50 10 | 120 | |
0805 90 11 | 100 | |
0805 90 19 | 75 | |
0806 10 00 | 150 | |
0806 20 90 | 150 | |
0807 11 10 | 50 | |
0807 19 90 | 70 | |
0808 20 19 | 80 | |
0809 10 90 | 60 |
Izraēlas kods(1) | Piemērojamās ad valorem likmes (%) | Piemērojamie īpašie nodokļi (2) |
(a) | (b) | |
1515 90 30 | 8 | |
1516 10 11 | 28 | |
1516 20 19 | 8 | |
1516 20 91 | 12 | |
1516 20 92 | 4 | |
1516 20 99 | 8 | |
1601 00 90 | 12 | |
1602 20 99 | 12 | |
1602 41 00 | 12 | |
1602 42 00 | 12 | |
1602 49 90 | 12 | |
1602 50 91 | 12 | |
1602 50 99 | 12 | |
1602 90 90 | 12 | |
1603 00 00 | 12 | |
1704 10 90 | 0 | NIS 0,11 par kg |
1905 31 10 | 0 | NIS 1,05 par kg, BNV kā 112 % |
1905 32 20 | 0 | NIS 0,42 par kg, BNV kā 112 % |
1905 32 30 | 0 | NIS 1,05 par kg, BNV kā 112 % |
1905 32 90 | 0 | NIS 0,42 par kg, BNV kā 112 % |
1905 90 30 | 6,3 | |
1905 90 91 | 0 | NIS 1,05 par kg BNV kā 112 % |
1905 90 92 | 0 | NIS 0,17 par kg, BNV kā 112 % |
2001 90 30 | 0 | NIS 0,71 par kg |
2001 90 40 | 0 | NIS 1,95 par kg |
Izraēlas kods(1) | Piemērojamās ad valorem likmes (%) | Piemērojamie īpašie nodokļi (2) | |||
(a) | (b) | ||||
21 | |||||
2009 24 | 90 | 30 | |||
2104 10 | 10 | 8 | |||
2105 | 00 | 0 | NIS 0,24 par | ||
11 | kg, BNV kā | ||||
85 % | |||||
2105 | 00 | 0 | NIS 1,22 par | ||
12 | kg, BNV kā | ||||
85 % | |||||
2105 | 00 | 0 | NIS 1,87 par | ||
13 | kg, | BNV | kā | ||
85 % | |||||
2205 00 | 10 | 20 | |||
2205 00 | 90 | 20 | |||
2207 | 10 | 0 | NIS 8,90 par | ||
51 | Lt. Kohl. | ||||
2207 | 10 | 0 | NIS 8,90 par | ||
91 | Lt. Kohl. | ||||
2208 | 20 | 0 | NIS 7,5 par | ||
99 | Lt. Kohl. | ||||
3502 | 11 | 0 | NIS | 8,4 | par |
90 | kg, | BNV | kā | ||
50 % | |||||
3502 | 19 | 0 | NIS 3,25 par | ||
90 | kg, | BNV | kā | ||
50 % | |||||
3505 21 | 10 | 8 | |||
3505 00 | 20 | 8 |
(1) Izraēlas kodi, kas atbilst Izraēlas Muitas lietu identifikācijas datu bāzei, kura publicēta Jeruzalemē, 2010. gada 1. janvārī, versija 1590.
(2) BNV nozīmē „bet ne vairāk”.
Vēstule Nr. 2 Izraēlas vēstule
Telavivā/ Briselē,…. 2011
Godātais kungs/Cienītā kundze!
Man ir gods apstiprināt, ka esmu saņēmis Jūsu vēstuli, kura ir datēta ar […] un kuras teksts ir šāds:
„Man ir gods atsaukties uz tehniskām sanāksmēm saistībā ar to, lai īstenotu Nolīgumu vēstuļu apmaiņas veidā starp Eiropas Kopienu un Izraēlas Valsti par savstarpējiem liberalizācijas pasākumiem attiecībā uz lauksaimniecības produktiem, pārstrādātiem lauksaimniecības produktiem, zivīm un zivsaimniecības produktiem, 1. un 2. protokola un šo protokolu pielikumu aizstāšanu un grozījumiem Eiropas un Vidusjūras reģiona valstu nolīgumā, ar kuru izveido asociāciju starp Eiropas Kopienām un to dalībvalstīm, no vienas puses, un Izraēlas Valsti, no otras puses, kurš 2009. gada 4. novembrī parakstīts Briselē. Šajās sanāksmēs secināts, ka vajadzīgi daži tehniski grozījumi.
Tāpēc ierosinu, ka pielikumu 1. protokolam par kārtību, kas piemērojama Izraēlas Valsts izcelsmes lauksaimniecības produktu, pārstrādātu lauksaimniecības produktu, zivju un zivsaimniecības produktu importam Eiropas Savienībā, un pielikumu 2. protokolam par kārtību, kas piemērojama Eiropas Savienības izcelsmes lauksaimniecības produktu, pārstrādātu lauksaimniecības produktu, zivju un zivsaimniecības produktu importam Izraēlas Valstī, Eiropas un Vidusjūras reģiona valstu nolīgumam, ar kuru izveido asociāciju starp Eiropas Kopienām un to dalībvalstīm, no vienas puses, un Izraēlas Valsti, no otras puses, un kurš ir spēkā no 2010. gada 1. janvāra, aizstāj ar šeit pievienotajiem pielikumiem, kuri stājas spēkā 2010. gada 1. janvārī.
Šis nolīgums vēstuļu apmaiņas veidā stājas spēkā trešā mēneša pirmajā dienā pēc pēdējā apstiprināšanas instrumenta deponēšanas.”
Man ir gods Jums paziņot, ka Izraēlas Valsts piekrīt šīs vēstules saturam.
Cienījamā kundze/godātais kungs, lūdzu, pieņemiet manus visdziļākās cieņas apliecinājumus.
Izraēlas Valsts vārdā —
FINANŠU PĀRSKATS | Fichefin/11/1228768 DDG/nh/ 6.0.2005.1-2011 | ||
DATUMS: 21.10.2011. | |||
1. BUDŽETA POZĪCIJA APROPRIĀCIJAS 12. nodaļa — muitas nodokļi un citi nodokļi BP2012: 19 171,2 miljoni euro | |||
2. NOSAUKUMS Priekšlikums Padomes Lēmumam par to, lai Savienības vārdā parakstītu Nolīgumu vēstuļu apmaiņas veidā starp Eiropas Savienību, no vienas puses, un Izraēlas Valsti, no otras puses, ar kuru groza 1. un 2. protokola pielikumus Eiropas un Vidusjūras reģiona valstu nolīgumā, ar kuru izveido asociāciju starp Eiropas Kopienām un to dalībvalstīm, no vienas puses, un Izraēlas Valsti, no otras puses. | |||
3. JURIDISKAIS PAMATS Līgums par Eiropas Savienības darbību un jo īpaši tā 207. panta 4. punkta pirmā daļa saistībā ar tā 218. panta 5. punktu. | |||
4. MĒRĶI Veikt tehniskas korekcijas iepriekšējā nolīgumā, lai tiktu ievērotas pieņemtās saistības attiecībā uz lauksaimniecības produktu un pārstrādātu lauksaimniecības produktu piekļuvi tirgum. | |||
5. FINANSIĀLĀS SEKAS | 12 MĒNEŠU PERIODS (miljoni euro) | KĀRTĒJAIS FINANŠU GADS (2011.) (miljoni euro) | NĀKAMAIS FINANŠU GADS (2012.) (miljoni euro) |
5.0 IZDEVUMI - KO SEDZ NO EK BUDŽETA (KOMPENSĀCIJAS/ INTERVENCES PASĀKUMI) - VALSTS IESTĀDES - CITI | - | - | - |
5.1 IEŅĒMUMI - EK PAŠU RESURSI (ATSKAITĪJUMI/MUITAS NODOKĻI) - VALSTS | - | - | - |
5.0.1 PAREDZĒTIE IZDEVUMI 5.1.1 PAREDZĒTIE IEŅĒMUMI | 2013 | 2014 | 2015 |
- | - | - | |
5.2 APRĒĶINA METODE - | |||
6.0 VAI PROJEKTU VAR FINANSĒT NO APROPRIĀCIJĀM, KAS IERAKSTĪTAS KĀRTĒJĀ BUDŽETA ATTIECĪGAJĀ NODAĻĀ? | |||
6.1 VAI PROJEKTU VAR FINANSĒT, VEICOT KĀRTĒJĀ BUDŽETA STARPNODAĻU PĀRVEDUMUS? | |||
6.2 VAI BŪS VAJADZĪGS PAPILDU BUDŽETS? | |||
6.3 VAI APROPRIĀCIJAS BŪS JĀIERAKSTA NĀKAMO GADU BUDŽETOS? | |||
PIEZĪMES Pasākums attiecas uz tehniskiem grozījumiem nolīguma 1. un 2. protokola pielikumos saistībā dažu lauksaimniecības produktu importu Kopienā. Finansiālas ietekmes nav. |