UPS TEHNOLOĢIJU LĪGUMS
UPS TEHNOLOĢIJU LĪGUMS
Versija UTA 10072022
LŪDZU, RŪPĪGI IZLASIET ŠĪ UPS TEHNOLOĢIJU LĪGUMA NOTEIKUMUS UN NOSACĪJUMUS. ATZĪMĒJOT AR ĶEKSĪTI PIEŅEMŠANAS APSTIPRINĀJUMA LODZIŅU VAI SNIEDZOT CITA VEIDA PIEŅEMŠANAS NODĀDI, JŪS PIEKRĪTAT IEVĒROT ŠĀ LĪGUMA NOTEIKUMUS UN NOSACĪJUMUS UN NOSLĒDZAT JURIDISKI SAISTOŠU LĪGUMU AR UPS MARKET DRIVER, INC. (“UPS”).
UPS sniegtā atļauja Jums izmantot UPS tehnoloģiju ir spēkā tik ilgi, kamēr Jūs pildāt savus pienākumus, kas ir
noteikti: (1) šajos Vispārīgajos noteikumos un nosacījumos
<xxxxx://xxx.xxx.xxx/xxxxxx/xxxxxxxxx/xxxxx/xx_XX/XXX.xxx>; (2) Gala lietotāja tiesībās, kuras ir pieejamas vietnē <xxxxx://xxx.xxx.xxx/xxxxxx/xxxxxxxxx/xxxxx/xx_XX/XXX.xxx>; un (3) Informācijas un vispārīgās lietošanas politikās, kuras ir pieejamas vietnē <xxxxx://xxx.xxx.xxx/xxxxxx/xxxxxxxxx/xxxxx/xx_XX/XXXX.xxx>, kopā ar dokumentāciju, uz kuru ir sniegtas atsauces jebkurā no iepriekš minētajām trim daļām (“Līgums”).
Ar šo Jūs apstiprināt, ka esat izlasījis(-usi) un pilnībā saprotat VISAS šī Līguma daļas – Vispārīgos noteikumus un nosacījumus, Gala lietotāja tiesības un Informācijas un vispārējās lietošanas politikas, tostarp tajos minēto dokumentāciju.
Šajā Līgumā:
“Klients” ir Persona, kura ir Jūsu darba devējs, bet nav Pakalpojumu sniedzējs, un (1) kurai ir piešķirts UPS konts, ko izmantojat pirmās lietotās UPS tehnoloģijas reģistrācijai, ja tam ir nepieciešams UPS konts; (2) kurai ir piešķirts pirmais UPS konts, ko izmantojat ar lietotajām UPS tehnoloģijām, ja UPS konts ir nepieciešams lietošanai, bet ne reģistrācijai; vai (3) kad pirmajai lietotajai UPS tehnoloģijai nav nepieciešams ne UPS konts, ne reģistrācija.
“Pakalpojumu sniedzējs” ir trešā puse, kuru piesaistījis UPS klients, lai palīdzētu šim UPS klientam pārvaldīt sūtīšanas aktivitātes ar UPS pusēm, tostarp Rēķinu izrakstīšanas datu pakalpojumu sniedzēji, kam UPS ir rakstveidā atļāvis šādu pakalpojumu sniegšanu; UPS saistītie uzņēmumi var būt Pakalpojumu sniedzēji, nesaņemot UPS rakstveida atļauju.
“Pakalpojumu sniedzēja darbinieks” ir persona, kas strādā pie pakalpojumu sniedzēja.
“Jūs” vai “Jūsu” apzīmē, kā piemērojams: (i) Jūs kā fizisku personu, ja noslēdzat Līgumu kā fiziska persona, kas nepārstāv trešās puses, un izmantojat UPS tehnoloģijas personīgai lietošanai; (ii) Jūs kā fizisku personu un Klientu, ja piekļūstat UPS tehnoloģijām, pildot darba pienākumus kā Klienta darbinieks; vai (iii) Jūs kā fizisku personu un Jūsu darba devēju, ja Jūsu darba devējs ir UPS klienta Pakalpojumu sniedzējs un Jūs piekļūstat UPS tehnoloģijām, pildot darba pienākumus kā Pakalpojumu sniedzēja darbinieks, lai sniegtu pakalpojumus UPS klientam.
Jūs apliecināt un garantējat, ka esat sasniedzis pilngadību un, ja piemērojams, saskaņā ar attiecīgajiem tiesību aktiem varat slēgt juridiski saistošus līgumus par UPS tehnoloģijām savā, Klienta vai Pakalpojumu sniedzēja vārdā. Ja kādā brīdī saskaņā ar piemērojamiem tiesību aktiem Jums vairs nav pilnvaru slēgt juridiski saistošus līgumus attiecīgi savā, Klienta vai Pakalpojumus sniedzēja vārdā, Jūs vairs nevarat lietot UPS tehnoloģijas savā vai Klienta, vai Pakalpojumu sniedzēja vārdā.
Vispārīgie noteikumi un nosacījumi
1. Definīcijas. Šajā Līgumā ar lielo burtu apzīmētajiem terminiem ir nozīme, kas norādīta Vispārīgajiem noteikumiem un nosacījumiem pievienotajā A pielikumā un Gala lietotāja tiesību A pielikumā. Ja rodas pretrunas starp terminiem Gala lietotāja tiesībās un šajos Vispārīgajos noteikumos un nosacījumos, prioritāte ir Vispārīgajiem noteikumiem un nosacījumiem.
2. Licences sniegšana.
2.1. Apmērs. Saskaņā ar šī Līguma noteikumiem un nosacījumiem UPS ar šo Jums piešķir un Jūs pieņemat ierobežotu, atsaucamu, neekskluzīvu, nenododamu licenci bez apakšlicencēšanas tiesībām lietot UPS tehnoloģijas un saistīto Tehnisko dokumentāciju vai piekļūt tai (attiecīgajā gadījumā) šo UPS tehnoloģiju Atļautajā teritorijā. Gala lietotāja tiesībās ir ietvertas vispārīgas licenču papildu tiesības un ierobežojumi, kā arī licenču tiesības un ierobežojumi, kas attiecas tieši uz UPS tehnoloģijām.
2.2. Vispārīgi ierobežojumi — UPS materiāli un programmatūra. Jūs nenodosiet un neļausiet saviem darbiniekiem un pārstāvjiem apakšlicencēt, izpaust vai nodot UPS materiālus trešajām pusēm, ja nebūs saņemta UPS rakstveida atļauja. Jūs piekrītat nemainīt (tostarp neveikt labojumus Programmatūrā), nereproducēt, neizīrēt, neiznomāt, neaizdot, neapgrūtināt, neizplatīt, nepārdot un citādi neizmantot UPS materiālus vai to daļu, ja nav saņemta UPS atļauja, un ar šo atsakāties no šādām tiesībām, kas piešķirtas saskaņā ar piemērojamiem tiesību aktiem. Jūs piekrītat neveidot Programmatūras kopijas, izņemot gadījumus, kad tas nepieciešams lietošanai saskaņā ar šo Līgumu, taču Jūs varat izveidot vienu (1) Programmatūras rezerves kopiju arhivēšanas nolūkā. Šajā rezerves kopijā ir jāiekļauj UPS autortiesību un citi īpašumtiesību paziņojumi, un uz to attiecas visi šajā Līgumā ietvertie noteikumi un nosacījumi. Neņemot vērā neko, kas šajā Līgumā ir izklāstīts pretēji, Jūs nedrīkstat izmantot Programmatūru ārpakalpojuma laika koplietošanas vai pakalpojumu biroja veidā.
3. Eksportēšanas tiesību aktu apliecinājumi. Jūs atzīstat, ka uz visiem saskaņā ar šo Līgumu sniegtajiem UPS materiāliem attiecas ASV Eksporta pārvaldes noteikumi (Export Administration Regulations — “EAR”), ko pārvalda ASV Tirdzniecības departamenta Rūpniecības un drošības birojs, kā arī citi ASV likumi un noteikumi. Jūs piekrītat ievērot EAR un visus piemērojamos ASV tiesību aktus, apstrādājot un izmantojot visus UPS materiālus, kas sniegti saskaņā ar šo Līgumu, un neeksportēt vai atkārtoti neeksportēt UPS materiālus, izņemot gadījumus, kad to atļauj EAR, ASV un citi piemērojamie tiesību akti. Neierobežojot iepriekš minēto nosacījumu, Jūs piekrītat, apliecināt un garantējat, ka UPS materiāliem netiks piekļūts, tie netiks lejupielādēti, izlaisti, nogādāti, pārsūtīti vai pārvietoti caur vai uz, eksportēti vai atkārtoti eksportēti uz (1) Aizliegto teritoriju (vai tās valstspiederīgajam vai pastāvīgajam iedzīvotājam) vai (2) jebkurai personai, iestādei vai organizācijai, kas iekļauta ASV Valsts kases Īpaši noteikto personu sarakstā vai ASV Tirdzniecības departamenta Aizliegto personu vai Aizliegto iestāžu sarakstā. Valstis un teritorijas, kas tiek uzskatītas par Aizliegto teritoriju, un personas, iestādes vai organizācijas šajos sarakstos var laiku pa laikam mainīties. Jūs piekrītat iegūt jaunāko informāciju un ievērot šo noteikumu, neskatoties uz šādām izmaiņām. Tikai informatīvos nolūkos: informācija par Aizliegtās teritorijas valstīm un teritorijām un personām, iestādēm vai organizācijām minētajos sarakstos ir pieejama vietnēs xxxxx://xxx.xxxxxxxx.xxx/xxxx/xxxxxxxxx/xxxxxxx.xxx,
xxxxx://xxx.xxxxxxxx.xxx/xxxxxxxx-xxxxxx/xxxxxxxxx/Xxxxxxxx/Xxxxx/Xxxxxxxx.xxxx un xxxxx://xxx.xxx.xxx.xxx/xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx/xxxxxxxxxxxx.xxx.
4. UPS materiāli.
4.1. Intelektuālā īpašuma tiesības. Jūs ar šo atzīstat un piekrītat, ka UPS pieder visas tiesības un īpašumtiesības vai tiesības piešķirt licenci Jums saistībā ar UPS materiāliem. Jūs atzīstat, ka neesat ieguvis nekādas tiesības uz UPS materiālu īpašumtiesībām un neiegūsiet īpašumtiesības uz UPS materiāliem, pamatojoties uz šo Līgumu. Jūs nekādā veidā nerīkosieties un apzināti neļausiet citiem rīkoties veidā, kas varētu apdraudēt UPS vai tā licences devēju tiesības uz UPS materiāliem. UPS un tā licences devēji saglabā visas tiesības saistībā ar UPS materiāliem, kas nav īpaši piešķirtas šajā Līgumā.
4.2. Izmaiņas UPS materiālos un UPS tehnoloģijās. UPS jebkurā brīdī var atjaunināt, mainīt, pārveidot vai papildināt jebkurus vai visus UPS materiālus un/vai UPS tehnoloģijas.
5. Atbalsta pakalpojumi.
5.1. Atbalsts un apkope. Laiku pa laikam UPS pēc saviem ieskatiem, reaģējot uz Jūsu pieprasījumu, var sniegt Programmatūras atbalstu vai apkopi (“Atbalsta pakalpojumi”). Jūs ar šo pilnvarojat UPS un tā pilnvarotos
pārstāvjus (“Atbalsta sniedzēji”) Atbalsta pakalpojumu sniegšanas nolūkos piekļūt Programmatūrai, citām lietotnēm, ko, iespējams, izmantojat kopā ar Programmatūru un Jūsu datorsistēmām (1) attāli, izmantojot Internetu vai citus līdzekļus (iespējams, UPS vai Atbalsta sniedzējiem Jūsu datorsistēmās būs jāinstalē papildu programmatūra) (“Atbalsta programmatūra”), vai (2) ierodoties Jūsu atrašanās vietā konkrētā laikā, par kuru puses vienosies. Jums būs atsevišķi jāapstiprina katra atbalsta sesija, kurā tiks izmantota Atbalsta programmatūra. Šādu sesiju laikā UPS var redzēt, kā Programmatūra darbojas Jūsu datorsistēmā, un UPS var palīdzēt Jums veikt izmaiņas Jūsu datorsistēmās. Jūs papildus piešķirat tiesības UPS un Atbalsta sniedzējiem mainīt un pārveidot Programmatūru un Jūsu datorsistēmas, lietotnes, failus un datus, ciktāl tas nepieciešams, lai sniegtu Jums atbalsta pakalpojumus. Taču Jūs piekrītat, ka Atbalsta pakalpojumi tiks sniegti pēc UPS ieskatiem un nekas Līgumā nevar tikt interpretēts kā UPS pienākums sniegt Atbalsta pakalpojumus.
5.2. Piekļuve īpašumā esošai informācijai. Jūs atzīstat un piekrītat, ka Jūs varat izpaust, vai UPS vai Atbalsta sniedzējs var novērot Jūsu informāciju un datus, kad UPS vai Atbalsta sniedzēji sniedz Atbalsta pakalpojumus; šāda informācija un dati netiks uzskatīti par konfidenciāliem, un uz tiem neattieksies Vispārīgo pakalpojumu sniegšanas noteikumu 7. punkts, ja vien ar UPS nebūs panākta cita vienošanās, parakstot ar šo Līgumu nesaistītu konfidencialitātes līgumu. Papildus Jūs atzīstat, ka attālās komunikācijas sesijas, ko izmantos UPS vai Atbalsta sniedzēji, var veikt, izmantojot internetu, kas savā būtībā nav drošs, un Jūs piekrītat, ka UPS vai Atbalsta sniedzēji nebūs atbildīgi par drošības pārkāpumiem internetā. Pieprasot Atbalsta pakalpojumus no UPS vai Atbalsta sniedzējiem, Jums ir jāņem vērā šī informācija.
6. Apturēšana; termiņš un izbeigšana.
6.1. Tiesību apturēšana. UPS var apturēt Jūsu tiesības piekļūt jebkurai UPS sistēmu daļai, izmantojot UPS tehnoloģijas vai kā nepieciešams pēc UPS ieskatiem, tostarp bez ierobežojuma, lai (1) novērstu piekļuvi jebkurai UPS sistēmu vai UPS tehnoloģiju daļai, kas neatbilst šī Līguma noteikumiem un nosacījumiem; (2) labotu būtisku kļūdu UPS sistēmās vai UPS tehnoloģijās vai (3) ievērotu tiesību aktus, noteikumus vai tiesas vai citas kompetentas jurisdikcijas iestādes lēmumu.
6.2. Termiņš. Šis Līgums stāsies spēkā, kad Jūs noklikšķināsiet, lai apstiprinātu piekrišanu, un paliks spēkā, līdz netiks izbeigts, kā norādīts šajā Līgumā (“Termiņš”).
6.3. Mitinātas UPS tehnoloģijas. Dažas UPS tehnoloģijas mitina UPS, UPS saistītie uzņēmumi vai UPS vai UPS saistīto uzņēmumu pakalpojumu sniedzēji. Mitinātās UPS tehnoloģijas tiek mitinātas mūsu serveros Amerikas Savienotajās Valstīs un ir plānotas piekļuvei divdesmit četras (24) stundas dienā, septiņas (7) dienas nedēļā (ja vien netiek veikta apkope); tomēr UPS negarantē mitinātu UPS tehnoloģiju pieejamību vai to, ka piekļuve netiks pārtraukta vai funkcionēs bez kļūdām. UPS saglabā tiesības laiku pa laikam pārtraukt, ierobežot vai apturēt mitinātas UPS tehnoloģijas darbību, lai veiktu apkopi, jaunināšanu vai līdzīgas darbības. Jūs piekrītat tam, ka ne UPS, ne UPS saistītie uzņēmumi nebūs atbildīgi par jebkādiem zaudējumiem, kas rodas mitinātu UPS tehnoloģiju darbības pārtraukšanas, apturēšanas vai izbeigšanas dēļ neatkarīgi no cēloņa.
6.4. Izbeigšana.
a. Jebkura puse var izbeigt šo Līgumu, un UPS var izbeigt jebkuras vai visu licenču darbību, kas piešķirtas saistībā ar UPS tehnoloģijām saskaņā ar šo Līgumu, jebkurā brīdī iesniedzot rakstveida paziņojumu otrai pusei.
b. Neskatoties uz iepriekš minēto, šis Līgums tiks izbeigts un UPS nebūs jāveic nekādas darbības, ja (1) tiks pārkāpts Vispārīgo noteikumu un nosacījumu 3., 7. vai 10. punkts vai Vispārīgo noteikumu un nosacījumu 2.2. sadaļa un 4.1 sadaļa (trešais teikums); (2) tiks sākta Jūsu bankrota, maksātnespējas procedūra, korporatīva reorganizācija, civila tiesību atgūšana, konkordāts, īpaša likvidācija vai cita maksātnespējas procedūra saistībā ar Jums vai Jums tiks iecelts pārvaldnieks, administrators, maksātnespējas administrators vai likvidators, vai tiks pieņemts lēmums par likvidāciju, vai tiesa pieņems šādu lēmumu; (3) Jūs esat partneris vai Klients vai Pakalpojumu sniedzējs ir partneris, un šāda partnerība tiks pārtraukta; vai (4) pēc Xxxx UPS profila dzēšanas.
6.5. Izbeigšanas stāšanās spēkā.
a. Jebkāda iemesla dēļ izbeidzot šo Līgumu, saskaņā ar Līgumu piešķirto licenču darbība tiks nekavējoties izbeigta un Jūs pārtrauksiet piekļūt UPS materiāliem, vairs neizmantosiet tos un iznīcināsiet visus UPS materiālus, kas ir Jūsu īpašumā vai valdījumā.
b. Beidzoties jebkuras UPS tehnoloģiju licences darbības termiņam, Jūs nekavējoties pārtrauksiet piekļūt UPS tehnoloģijām un UPS materiāliem un pārtrauksiet izmantot tos, kā arī iznīcināsiet visus saistītos UPS materiālus, kas ir Jūsu īpašumā vai valdījumā.
6.6. Noteikumu darbība pēc Līguma izbeigšanas. Vispārīgo noteikumu un nosacījumu 1., 7.–9, un 12. punkts un 4.1., 6.5, un 6.6. sadaļa, Gala lietotāja tiesību 10.3. sadaļā norādītie punkti un sadaļas un Informācijas un vispārējo lietošanas politiku 4. punktā norādītie punkti un sadaļas saglabā savu spēkā esamību pēc šī Līguma izbeigšanas neatkarīgi no izbeigšanas iemesla.
7. Konfidenciālā informācija, Tirdzniecības noslēpumi, Informācija.
7.1. Izpaušana. Termiņa laikā un pēc tam Jūs neizmantosiet (izņemot, kā norādīts saistībā ar Jūsu darbību šajā Līgumā), neizpaudīsiet Tirdzniecības noslēpumus un neļausiet citām Personām piekļūt tiem (tostarp bez ierobežojuma jebkādiem Tirdzniecības noslēpumiem, kas ietverti UPS materiālos). Termiņa laikā un piecus (5) gadus pēc tam, izņemot gadījumus, kad tiesību aktos noteikts citādi, Jūs neizmantosiet, neizpaudīsiet Konfidenciālo informāciju un neļausiet citām Personām piekļūt tai, izņemot gadījumus, kad tas atļauts saistībā ar Līguma izpildi. Jūs atzīstat, ka, ja pārkāpsiet šo Vispārīgo noteikumu un nosacījumu 7. punktu, UPS var nebūt pieejams piemērots tiesiskās aizsardzības līdzeklis, UPS var gūt neatgriezenisku kaitējumu un iegūs tiesības pieprasīt taisnīgu atlīdzību. Jūs piekrītat aizsargāt šādu Konfidenciālo informāciju un Tirdzniecības noslēpumus ar tādu pašu rūpību, kā aizsargājat savu konfidenciālo vai īpašumā esošo informāciju. Ja, pamatojoties uz tiesību aktiem vai tiesas lēmumu, Konfidenciālā informācija ir jāizpauž, Jūs laicīgi brīdināsiet UPS, lai UPS būtu samērīga iespēja iebilst.
7.2. Apkopošana. Jūs neapkoposiet Informāciju un neizgūsiet vai neattīstīsiet informāciju, pakalpojumus vai produktus, kas izmanto Informāciju, izņemot gadījumus, kad tas īpaši atļauts saskaņā ar šo Līgumu.
7.3. Datu eksportēšana. Jūs nedrīkstat eksportēt nekādus datus no UPS datu bāzēm, (i) izmantojot Programmatūrā iekļauto datu eksportēšanas funkcionalitāti; (ii) izgūstot datus no Programmatūras saskarnes (piem., ekrānuzņēmumiem); (iii) jebkādā citā veidā, un nedrīkstat izmantot šādus datus, lai salīdzinātu piegādes tarifus vai laikus ar citas trešās puses, kas nav UPS pušu biedrs, piegādes tarifiem vai laikiem.
8. Garantijas.
8.1. Klienta sniegtās garantijas. Jūs apliecināt un garantējat, ka (1) ne Klienta, ne Jūsu galvenais birojs nav reģistrēts Aizliegtā teritorijā un nav Aizliegtas teritorijas pastāvīgais iedzīvotājs vai tās valdība; (2) ne Jūs, ne Klients nav persona, kas ir iekļauta ASV Finanšu ministrijas Īpaši noteikto personu sarakstā, vai persona, kuras kapitāldaļas piecdesmit vai vairāk procentu apmērā pieder vai atrodas tādas personas kontrolē, kura ir iekļauta ASV Finanšu ministrijas Īpaši noteikto personu sarakstā (kurš var tikt periodiski grozīts un kurš tikai atsauces nolūkā ir pieejams vietnēs xxxxx://xxx.xxxxxxxx.xxx/xxxx/xxxxxxxxx/xxxxxxx.xxx un xxxxx://xxx.xxxxxxxx.xxx/xxxxxxxx-xxxxxx/xxxxxxxxx/Xxxxxxxx/Xxxxx/Xxxxxxxx.xxxx) (katrs atsevišķi – “Persona, kurai piemērotas sankcijas”); (3) ne Jūs, ne Klients apņematies neizmantot UPS tehnoloģijas Aizliegtā teritorijā; un (4) Jūs un Klients apņematies neizmantot UPS tehnoloģijas saistībā komercdarbību vai darījumu, kurā ir iesaistīta Aizliegtā teritorija vai Persona, kurai piemērotas sankcijas.
8.2. Atrunas.
a. UPS PUSES GARANTĒ, KA DEVIŅDESMIT (90) DIENAS PĒC PROGRAMMATŪRAS PIEGĀDES JUMS PROGRAMMATŪRA DARBOSIES, KĀ APRAKSTĪTS PROGRAMMATŪRAS ATTIECĪGAJĀ TEHNISKAJĀ DOKUMENTĀCIJĀ. UPS VIENĪGĀ ATBILDĪBA PAR ŠĪ GARANTIJAS NOTEIKUMA NEIEVĒROŠANU BŪS ŠĀDAS PROGRAMMATŪRAS NOMAIŅA. IZŅEMOT GADĪJUMUS, KAS MINĒTI GARANTIJAS IEPRIEKŠĒJOS DIVOS TEIKUMOS, UPS MATERIĀLI TIEK SNIEGTI „KĀ IR AR VISĀM KĻŪDĀM” UN TO PAŠREIZĒJĀ STĀVOKLĪ. UPS NESNIEDZ UN NEUZŅEMAS NEKĀDAS NE TIEŠAS, NE NETIEŠAS GARANTIJAS, APLIECINĀJUMUS, NOSACĪJUMUS VAI NOTEIKUMUS ATTIECĪBĀ UZ UPS MATERIĀLU STĀVOKLI, KVALITĀTI, ILGTSPĒJU, PRECIZITĀTI, PILNĪBU, DARBĪBU, TREŠO PUŠU TIESĪBU NEPĀRKĀPŠANU, PIEMĒROTĪBU TIRGUM, INDIVIDUĀLU PATIKU VAI PIEMĒROTĪBU NOTEIKTAM MĒRĶIM, UN JEBKĀDAS ŠĀDAS GARANTIJAS, APLIECINĀJUMI, NOTEIKUMI VAI NOSACĪJUMI, KAS RODAS DARĪJUMU ATTIECĪBU VAI LIETOŠANAS REZULTĀTĀ, TIEK LĪDZ AR ŠO IZSLĒGTAS, CIKTĀL PIEĻAUJ TIESĪBU AKTI. UPS NEGARANTĒ, KA DEFEKTI UPS MATERIĀLOS TIKS LABOTI. NEKĀDA MUTISKA VAI RAKSTVEIDA INFORMĀCIJA VAI PADOMS, KO SNIEDZ UPS VAI UPS PĀRSTĀVJI,
NERADA GARANTIJU.
b. Jūs turklāt atzīstat un piekrītat, ka UPS vai Atbalsta sniedzēju piekļuve Jūsu datorsistēmām, failiem un saistītajiem datiem atbilstoši Vispārīgo noteikumu un nosacījumu 5. punktam ir nepieciešama, lai atvieglotu Atbalsta pakalpojumus Jūsu vārdā, un tikai Jūs uzņematies atbildību par savu datorsistēmu, lietotni, failu un datu rezerves kopiju izveidi. VISI ATBALSTA PAKALPOJUMI VAI ATBALSTA PROGRAMMATŪRA, KO SASKAŅĀ AR ŠO LĪGUMU SNIEDZ UPS VAI ATBALSTA SNIEDZĒJS, TIEK SNIEGTI “KĀ IR AR VISĀM KĻŪDĀM”, UN NESNIEDZ NE TIEŠAS, NE NETIEŠAS GARANTIJAS PAR ŠĀDIEM ATBALSTA PAKALPOJUMIEM VAI ATBALSTA PROGRAMMATŪRU. NEIEROBEŽOJOT IEPRIEKŠ MINĒTO NOSACĪJUMU, UPS ĪPAŠI ATSAKĀS NO VISĀM GARANTIJĀM, TOSTARP BEZ IEROBEŽOJUMA GARANTIJĀM PAR PIEMĒROTĪBU TIRGUM, TREŠO PUŠU TIESĪBU NEPĀRKĀPŠANU VAI PIEMĒROTĪBU KONKRĒTAM MĒRĶIM, SAISTĪBĀ AR ATBALSTA PAKALPOJUMIEM VAI ATBALSTA PROGRAMMATŪRU, KAS TIEK SNIEGTA SASKAŅĀ AR LĪGUMU, UN VISIEM SAISTĪTAJIEM PADOMIEM, DIAGNOZĒM UN REZULTĀTIEM. JŪS ATZĪSTAT UN PIEKRĪTAT, KA UPS NEBŪS ATBILDĪGS PAR KĻŪDĀM, IZLAIDUMIEM, SAISTĪBU NEIZPILDI, NEPILNĪBĀM VAI NEATBILSTĪBU ATBALSTA PAKALPOJUMOS.
c. UPS PUSES NEGARANTĒ PASTĀVĪGU, NEPĀRTRAUKTU VAI DROŠU PIEKĻUVI UPS SISTĒMĀM, UN ŠĀDU PIEKĻUVI VAR IETEKMĒT DAŽĀDI FAKTORI, KAS NEATRODAS UPS KONTROLĒ. UPS PUSES NEATBILD PAR NEKĀDIEM ZAUDĒJUMIEM, KURUS IZRAISA MINĒTIE TRAUCĒJUMI.
d. DAŽĀS JURISDIKCIJĀS NETIEK PIEĻAUTI IEROBEŽOJUMI ATTIECĪBĀ UZ NETIEŠAJĀM GARANTIJĀM, TĀDĒĻ ŠAJĀ SADAĻĀ MINĒTIE IEROBEŽOJUMI UN IZŅĒMUMI VAR UZ JUMS NEATTIEKTIES. LĪGUMS SNIEDZ JUMS KONKRĒTAS JURIDISKAS TIESĪBAS. JUMS VAR BŪT ARĪ CITAS TIESĪBAS, KAS VAR ATŠĶIRTIES DAŽĀDĀS JURISDIKCIJĀS. JŪS PIEKRĪTAT UN APLIECINĀT, KA ŠAJĀ LĪGUMĀ IETVERTIE ATBILDĪBAS UN GARANTIJAS IEROBEŽOJUMI UN IZŅĒMUMI IR TAISNĪGI UN SAPRĀTĪGI.
9. Atbildības ierobežojums.
a. DAŽĀS JURISDIKCIJĀS NAV ATĻAUTS NOTEIKT IEROBEŽOJUMUS ATTIECĪBĀ UZ NOTEIKTIEM ZAUDĒJUMIEM, PIEMĒRAM, IEROBEŽOJUMI (I) NEJAUŠIEM VAI IZRIETOŠIEM ZAUDĒJUMIEM, (II) ZAUDĒJUMIEM, KAS RADUŠIES KLAJAS NOLAIDĪBAS VAI TĪŠU PĀRKĀPUMU REZULTĀTĀ UN (III) ZAUDĒJUMIEM, KAS RADUŠIES INDIVIDUĀLAS TRAUMAS VAI NĀVES REZULTĀTĀ. ATTIECĪGI, IEROBEŽOJUMI UN IZŅĒMUMI ŠAJĀ SADAĻĀ VAR NEATTIEKTIES UZ JUMS, UN IR PIEMĒROJAMI, CIKTĀL TO PIEĻAUJ PIEMĒROJAMIE TIESĪBU AKTI. LĪGUMS JUMS SNIEDZ KONKRĒTAS JURIDISKAS TIESĪBAS. JUMS VAR BŪT ARĪ CITAS TIESĪBAS, KAS VAR ATŠĶIRTIES DAŽĀDĀS JURISDIKCIJĀS. JA VEICAT DARĪJUMU KĀ PATĒRĒTĀJS, ŠIE NOTEIKUMI NEIETEKMĒ TĀDAS JŪSU AR LIKUMU NOTEIKTĀS TIESĪBAS, KURAS NEVAR TIKT ATCELTAS.
b. UPS PUSES NEBŪS ATBILDĪGAS ATTIECĪBĀ PRET JUMS VAI TREŠAJĀM PUSĒM PAR NETIEŠIEM, IZRIETOŠIEM, REPRESĪVIEM, PAPILDU, NEJAUŠIEM VAI ĪPAŠIEM ZAUDĒJUMIEM, NEGŪTU PEĻŅU, DATU VAI DATU LIETOJUMA ZUDUMU, ZAUDĒTIEM IETAUPĪJUMIEM VAI AIZSTĀJĒJPREČU SAGĀDES IZMAKSĀM, KAS IZRIET NO ŠĪ LĪGUMA, LĪGUMA PĀRKĀPŠANAS DĒĻ, PĀRKĀPUMU (TOSTARP NOLAIDĪBAS), LIKUMĀ NOTEIKTU ATLĪDZINĀMU KAITĒJUMU, UPS MATERIĀLU LIETOJUMA VAI CITA IEMESLA DĒĻ, PAT JA UPS PUSES IR INFORMĒTAS PAR ŠĀDU ZAUDĒJUMU IESPĒJAMĪBU. IZŅEMOT ATBILDĪBAS IEROBEŽOJUMUS, KAS NORĀDĪTI GALA LIETOTĀJU TIESĪBU 1.1. SADAĻĀ UN VISPĀRĪGO NOTEIKUMU UN NOSACĪJUMU 8.2. SADAĻĀ, NEKĀDĀ GADĪJUMĀ VISU UPS PUŠU ATBILDĪBA PAR ZAUDĒJUMIEM (GAN TIEŠIEM, GAN NETIEŠIEM) VAI SODI VAI ZAUDĒJUMI NEATKARĪGI NO RĪCĪBAS VEIDA VAI PRETENZIJAS, GAN ATTIECĪBĀ UZ LĪGUMU, GAN PĀRKĀPUMU (TOSTARP NOLAIDĪBU), GAN LIKUMĀ NOTEIKTU ATLĪDZINĀMU KAITĒJUMU VAI CITU GADĪJUMU, KOPUMĀ NEVARĒS PĀRSNIEGT VIENU TŪKSTOTI AMERIKAS SAVIENOTO VALSTU DOLĀRU (1000 USD), JŪS AR ŠO ATSAKĀTIES NO PRETENZIJĀM PAR ZAUDĒJUMIEM, KAS PĀRSNIEDZ ŠO SUMMU.
c. SKAIDRĪBAS LABAD UN SASKAŅĀ AR ŠO VISPĀRĪGO NOTEIKUMU UN NOSACĪJUMU OTRO RINDKOPU: ŠĪ LĪGUMA (VERSIJA UTA 10072022) VAIRĀKKĀRTĒJA UZRĀDĪŠANA NEPAAUGSTINA UPS PUŠU KOPĒJO ATBILDĪBU VIRS VIENA TŪKSTOŠA
AMERIKAS SAVIENOTO VALSTU DOLĀRU (1000 USD).
d. PRETENZIJAS, KAS NETIEK IESNIEGTAS SEŠU (6) MĒNEŠU LAIKĀ PĒC PIRMĀ NOTIKUMA, KAS IZRAISA PRETENZIJU, TIKS UZSKATĪTAS PAR ATSAUKTĀM.
10. Nosaukuma lietojums un publicitāte. Izņemot gadījumus, kas īpaši minēti šajā Līgumā, Jūs piekrītat, ka bez atsevišķas UPS rakstveida atļaujas nevienā gadījumā reklamēšanas, publicitātes vai citos nolūkos neizmantosiet UPS pušu nosaukumu (tostarp bez ierobežojuma United Parcel Service of America, Inc.), UPS pušu partneru vai darbinieku vārdus, tirdzniecības nosaukumus, preču zīmes, attēlojumu vai to simulācijas, kas pieder UPS pusēm.
11. Paziņojumi. Izņemot gadījumus, kas atsevišķi minēti Līgumā, visi paziņojumi, prasības vai cita informācija, kas nepieciešama vai atļauta saskaņā ar šo Līgumu, ir jānosūta rakstveidā un tālāk minētajā veidā.
Ja nosūtāt Jūs: piegāde personīgi, UPS Next Day Air® piegāde (paziņojums stājas spēkā nākamajā darba dienā pēc nosūtīšanas); pa faksu, ja sūtītājs saņem nosūtīšanas apstiprinājumu (paziņojums stājas spēkā apstiprinājuma saņemšanas dienā); vai ierakstītā vēstulē ar obligātu, apmaksātu apstiprinājumu (paziņojums stājas spēkā desmitajā darba dienā pēc nosūtīšanas), nosūtot uz adresi UPS, 00 Xxxxxxxx Xxxxxxx, Xxxxxxx, Xxxxxxx 00000, attention: UPS Legal Department, fakss: (000) 000-0000.; un
Ja nosūta UPS: visas Jums pieejamās metodes, kā arī elektroniskais pasts (paziņojums stājas spēkā nosūtīšanas dienā), nosūtot uz attiecīgo adresi, e-pasta adresi vai faksa numuru, (1) kuri norādīti Jūsu reģistrācijas informācijā, ko iesniedzāt, reģistrējoties UPS tehnoloģijām, (2) kuri norādīti UPS kontā, ko izmantojat ar UPS tehnoloģijām, vai, (3) ja nav piemērojams ne (1), ne (2), nosūtot uz attiecīgi adresi, e-pasta adresi vai faksa numuru, ko esat citā veidā sniedzis UPS.
Katra puse var mainīt paziņojumu adresi, e-pasta adresi vai faksa numuru, trīsdesmit (30) dienas iepriekš brīdinot
otru pusi.
12. Dažādi.
12.1. Pušu neatkarība. Puses ir neatkarīgas puses, un nekas šajā Līgumā nevar tikt uzskatīts kā pamatojums pušu darba vai partneru attiecībām, partnerībai un/vai kopuzņēmumam. Nevienai pusei netiek sniegtas tiesības vai pilnvaras pieņemt vai radīt pienākumu vai atbildību, ne tiešu, ne netiešu, otras puses vārdā, vai jebkādā veidā saistīt otru pusi.
12.2. Atteikums. Nekāds atteikums attiecībā uz šī Līguma noteikumiem vai nevienas puses Līgumā noteiktajam tiesībām vai pienākumiem nebūs spēkā, izņemot gadījumus, kad puse vai puses būs parakstījušas dokumentu par atteikumu, un šāds atteikums būs spēkā tikai konkrētajā gadījumā un dokumentā norādītajā konkrētajā nolūkā.
12.3. Noteikumu nošķirtība. Saskaņā ar tiesību aktiem Jums var būt noteiktas tiesības, kuras nevar ierobežot ar tādu dokumentu kā šis Līgums. Šī Līguma mērķis nekādā gadījumā nav vērsts uz šādu tiesību ierobežošanu. Ja kāda šī Līguma daļa tiek atzīta par spēkā neesošu vai nepiemērojamu, pārējie šī Līguma noteikumi spēkā esoši piemērojamajos tiesību aktos maksimāli atļautajā apmērā.
12.4. Tiesību nodošana. Jūs nedrīkstat nodot šo Līgumu, tostarp visas tajā norādītās tiesības, licences vai pienākumus, citām Personām vai iestādēm, nesaņemot UPS rakstveida atļauju. UPS var piešķirt vai nodot visas vai jebkādas Līguma daļas vai ar to piešķirtās tiesības jebkuram UPS pušu biedram, nesaņemot Jūsu atļauju vai piekrišanu. Šajā nolūkā “Tiesību nodošana” ietver (bet neaprobežojas ar) apvienošanu, visu vai praktiski visu piešķīrējas puses aktīvu daļu pārdošanu vai Līguma vai tā daļas nodošanu tiesiskā ceļā vai citādi, vai piešķīrējas puses trīsdesmit procentu (30 %) vai vairāk privileģēto akciju/īpašuma daļu vai kontroles pārdošanu vai cita veida nodošanu. Ja tiks atļauta Līguma Tiesību nodošana, šis Līgums būs saistošs un stāsies spēkā līgumslēdzēju pusēm un to tiesību pārņēmējiem.
12.5. Nodokļi. Maksājumos, kas maksājami saskaņā ar šo Līgumu, nav ietverti nodokļi un nodevas (tostarp, bet ne tikai, visi ieturamie nodokļi un PVN vai citi nodokļi vai nodevas), ko iekasē atbilstoša nodokļu iestāde par summām, kas maksājamas uzņēmumam UPS. Tikai Jūs būsiet atbildīgs par šādu nodokļu aprēķināšanu un samaksāšanu atbilstošajai nodokļu iestādei un neatskaitīsiet šo nodokļu summu no maksājamās summas.
12.6. Piemērojamie tiesību akti; jurisdikcija un valoda. Šo Līgumu un jebkādām pretenzijām, prasībām vai strīdiem saistībā ar šo Līgumu (līguma pārkāpuma, civiltiesiska pārkāpuma vai cita iemesla dēļ) būs spēkā Ņujorkas štata likumi, izņemot (1) to principus par likuma konfliktiem; (2) ANO Konvenciju par starptautiskajiem preču pirkuma-pārdevuma līgumiem; (3) 1974. gada Konvenciju par ierobežojumu periodu starptautiskajā preču tirdzniecībā; un (4) Protokolu, ar kuru groza 1974. gada konvenciju, kas tika pieņemts Vīnē, 1980. gada 11. aprīlī. Puses apliecina, ka tās ir pieprasījušas šo Līgumu un ar to saistītos dokumentus, gan pašreiz, gan nākotnē sastādīt tikai angļu valodā. Les parties déclarent qu'elles exigent que cette entente et tous les documents y afférents, soit pour le présent ou l’avenir, soient rédigés en langue anglaise seulement. Izņemot vietējos tiesību akti un atbilstoši saistošai līguma slēgšanai, šis Līgums tiek pārvaldīts angļu valodā un jebkādi tulkojumi, kurus esat saņēmis, ir tikuši sniegti tikai ērtības labad. Visu veidu korespondencei un komunikācijai starp Jums un UPS saistībā ar šo Līgumu ir jānotiek angļu valodā. Ja esat noslēdzis šo Līgumu, izmantojot internetā rādītu šī Līguma tulkotu variantu valodā, kas nav ASV angļu valoda, varat skatīt līguma ASV angļu valodas versiju vietnē xxxxx://xxx.xxx.xxx/xxxxxx/xxxxxxxxx/xxxxx/xx_XX/XXX.xxx. EKSKLUZĪVĀ JURISDIKCIJA JEBKĀDĀM PRETENZIJĀM, PRASĪBĀM VAI STRĪDIEM SAISTĪBĀ AR ŠO LĪGUMU (LĪGUMA PĀRKĀPUMA, CIVILTIESISKA PĀRKĀPUMA VAI CITA IEMESLA DĒĻ) IR FEDERĀLĀ VAI ŠTATA TIESA ATLANTĀ, DŽORDŽIJĀ, UN PUSES AR ŠO ATZĪST EKSKLUZĪVO JURISDIKCIJU UN NEATGRIEZENISKI ATSAKĀS NO JEBKĀDĀM PRASĪBĀM, KAS BALSTĪTAS UZ IN PERSONĀM JURISDIKCIJAS TRŪKUMU VAI NEPIEMĒROTU IZSKATĪŠANAS VIETU. Nenonākot pretrunā ar iepriekš minētu, ja ir nepieciešami atsevišķi vai papildu procesi citā ASV vai ārvalstu tiesā, lai izpildītu Atlantas (Džordžijā) tiesas spriedumu vai citā nepieciešamā veidā nodrošinātu pilnīgu izpildi un atrisinātu visus strīdīgos jautājumus, Puses var ierosināt atsevišķu vai papildu procesu citā ASV vai ārvalstu tiesā, un Puses ar šo atzīst šādas tiesas neekskluzīvo jurisdikciju un ar šo atsauc jebkādas prasības, kas balstītas uz personām jurisdikcijas trūkumu vai nepiemērotu izskatīšanas vietu. Neņemot vērā nekādus pretrunīgus nosacījumus, UPS būs tiesības uz pagaidu tiesiskiem līdzekļiem jebkurā atbilstošas jurisdikcijas tiesā. Jūs piekrītat, ka strīdu izskatīšanai var izmantot datoru ierakstus un elektroniskos pierādījumus. Lai novērstu šaubas jebkurā līgumā, ko noslēdzāt ar UPS pušu pārstāvi attiecībā uz šiem UPS pakalpojumiem, tostarp, piemēram, piemērojamos UPS pārvadāšanas/pakalpojumu noteikumus un nosacījumus, ietvertie strīdu risināšanas noteikumi tiek uzskatīti par noteicošajiem, kad šādi noteikumi piemērojami jebkurai prasībai vai pretrunai. SKATĪT 12.15. SADAĻU UN B PIELIKUMU, LAI UZZINĀTU KONKRĒTĀM VALSTĪM SPECIFISKAS ATKĀPES NO ŠĪ LĪGUMA, JA ESAT PASTĀVĪGAIS IEDZĪVOTĀJS VAI JŪSU BIROJA JURIDISKĀ ADRESE ATRODAS VIENĀ NO ŠĪM VALSTĪM VAI TERITORIJĀM: VIDĒJO AUSTRUMU VALSTIS, BANGLADEŠA, INDONĒZIJA, IZRAĒLA, AMERIKAS SAVIENOTĀS VALSTIS VAI PUERTORIKO.
12.7. Nepārvarama vara. Neviena puse nebūs atbildīga par Līgumā noteikto pienākumu neizpildi, zaudējumiem vai citām saistībām, ja to izraisīs iemesls, ko tā nevar kontrolēt, tostarp bez ierobežojumiem nepārvarama vara, streiks vai strīds, nozares darbības traucējumi, valdības ārkārtas rīkojums, masveida saslimšana, epidēmija, pandēmija, infekcijas slimības uzliesmojums vai jebkāda cita veida sabiedriskās veselības krīze, tostarp bez ierobežojuma karantīna vai citi darbiniekiem piemērojami ierobežojumi neatkarīgi no tā, vai autoritatīvā(-s) iestāde(-s) ir oficiāli pasludinājušas šādu notikumu par epidēmiju, pandēmiju vai tamlīdzīgu situāciju, tiesas vai valsts rīcība, ārkārtas noteikumi, sabotāža, nemieri, vandālisms, elektroniskas kļūdas, ievērojami datoru aparatūras vai programmatūras traucējumi, aprīkojuma piegādes aizkavēšanās, trešo pušu darbības vai terorisms.
12.8. Atlīdzības. Jebkādas atlīdzības, kas minētas šajā dokumentā, ir neekskluzīvas.
12.9. Tiesību aktu ievērošana. Katra puse saistībā ar šajā dokumentā noteikto saistību izpildi ievēros visus piemērojamos tiesību aktus, noteikumus un prasības un neveiks darbības, kas liktu otrai pusei pārkāpt tiesību aktus, noteikumus un prasības, tostarp, kā nepieciešams, Jūs kā licences ņēmējs slēdzot šo Līgumu ar valsts iestādi. Jūs īpaši atzīstat, ka saskaņā ar šo dokumentu sniegtie UPS materiāli var ietvert šifrēšanas funkcionalitāti. Jūs atzīstat un piekrītat, ka, lejupielādējot, importējot vai izmantojot UPS materiālus valstīs vai teritorijās ārpus Amerikas Savienotajām Valstīm, Jūs, nevis UPS uzņematies pilnu atbildību par šīs valsts vai teritorijas tiesību aktu un noteikumu ievērošanu, tostarp bez ierobežojuma visu tiesību aktu un noteikumu ievērošanu, kas regulē šifrēšanas programmatūras vai tehnoloģijas importēšanu, lietošanu, izplatīšanu, attīstīšanu vai pārsūtīšanu, un visas reģistrēšanas un licencēšanas prasības attiecībā uz šo programmatūru.
12.10. Datu prakse. Lai nodrošināšanu pieņemšanas un piegādes pakalpojumus un saistībā ar to, kā lietojat UPS tehnoloģijas, UPS sūtījumu piegādes uzņēmums Jūsu jurisdikcijā (“UPS piegādes uzņēmums”) apkopo, apstrādā un izmanto personas informāciju; tā nosaukums un adrese ir sniegta Jūsu jurisdikcijas UPS vietnes sadaļā “Sazināties ar UPS”. UPS Market Driver, Inc., 00 Xxxxxxxx Xxxxxxx, X.X., Xxxxxxx, Xxxxxxx, XXX 30328, un citas UPS personas var saņemt personas datus un izmantot tos šajā dokumentā izklāstītajā veidā.
UPS puses apstrādā personas informāciju saskaņā ar piemērojamiem datu aizsardzības tiesību aktiem. Neierobežojot UPS spēju vākt, izmantot, apstrādāt un izpaust personas datus piemērojamajos tiesību aktos atļautajā apmērā, Jūs piekrītat, ka UPS un citas UPS uzņēmumu grupas sabiedrības visā pasaulē (i) var vākt, izmantot, apstrādāt un izpaust Jūsu sniegtos personas datus tādiem nolūkiem (“Nolūki”) kā UPS pakalpojumu, produktu un atbalsta nodrošināšana; Jūsu maksājumu, pretenziju, pieprasījumu un UPS kontu apstrāde; saziņa ar Jums, lai nodrošinātu Jums sūtījumu izsekošanas atjauninājumus un informāciju par īpašiem pasākumiem, aptaujām, konkursiem, piedāvājumiem, akcijām, produktiem un pakalpojumiem; Jūsu interesēm pielāgotu reklāmu; UPS saimnieciskās darbības īstenošana, novērtēšana, aizsargāšana un uzlabošana; Jūsu veiktas UPS emuāru un sociālo plašsaziņas līdzekļu izmantošanas veicināšana, tostarp nelikumīgu darbību, pretenziju un citu veidu saistību identificēšana un aizsardzība pret tām; juridisko prasību celšana, īstenošana un aizsardzība; un UPS politiku un juridisko pienākumu ievērošana; un (ii) var pārsūtīt Jūsu sniegtos personas datus uz valstīm, kuras atšķiras no valsts, kurā Iesūtījums tika iesniegts apkalpošanai. Tāpat Jūs piekrītat tam, ka UPS var kopīgot Jūsu sniegtos personas datus ar trešajām personām, tostarp pakalpojumu sniedzējiem, saistītajiem uzņēmumiem, tālākpārdevējiem, kopējiem mārketinga partneriem, franšīzes ņēmējiem, Jūsu kontaktpersonām pēc Jūsu pieprasījuma, valsts aģentūrām un tādām citām trešajām personām kā nosūtītāji, adresāti vai trešo personu maksājumu veicēji un to saņēmēji (turpmāk kopā saukti – “Saņēmēji”). Turklāt UPS var izmantot vai izpaust Jūsu sniegtos personas datus arī tam, lai izpildītu juridisku pienākumu, brīvprātīgi sadarbotos ar tiesībsargājošajām vai citu veidu sabiedriskajām vai valsts iestādēm kaitējuma vai zaudējumu novēršanas nolūkā saistībā ar aizdomām par nelikumīgām darbībām, kā arī tad, ja UPS pārdod vai nodot visu savu saimniecisko darbību vai aktīvus vai to daļu. UPS neatbild par sevis nenodrošināto vietņu, platformu un pakalpojumu privātuma praksi.
Jūs apliecināt un garantējat UPS, ka gadījumos, kad Jūs vai Jūsu darbinieki, pārstāvji vai līgumslēdzēji („Piegādātāji”) sniedz UPS Delivery Co. personisko informāciju: (1) Piegādātāji šo personisko informāciju ieguvuši likumīgi un tiem ir tiesības un pilnvaras sniegt šo personisko informāciju UPS pusēm jebkuram šo Vispārīgo noteikumu un nosacījumu 12.10. sadaļā atļautajam lietojumam; (2) Jūs vai cits Piegādātājs esat atbilstoši piemērojamam likumam informējis katru atsevišķu personu, uz ko attiecas personiskā informācija (ieskaitot visus sūtījumu adresātus), ka UPS apstrādās viņu personas datus saskaņā 12.10. sadaļu un pamatojoties uz UPS noteiktajiem nolūkiem, kuri ir spēkā piegādes laikā, un ka sniegto personisko informāciju UPS var sniegt iepriekš minētajiem Saņēmējiem, un ka personisko informāciju var pārsūtīt uz valstīm vai teritorijām ārpus tās valsts vai teritorijas, kurā UPS Puses šo informāciju sākotnēji ievāca (šajās valstīs vai teritorijās esošie datu aizsardzības likumi var atšķirties no likumiem valstī vai teritorijā, kurā Jūs sākotnēji informāciju sniedzāt); un (3) Jūs saņēmāt likumam atbilstošu informētu un konkrētu piekrišanu no katra sūtījuma adresāta vai saņēmēja, ka UPS var sūtīt e-pastu un citādu paziņojumu saistībā ar nolīgtajiem piegādes pakalpojumiem.
Jūs arīdzan piekrītat saņemt ne mārketinga tālruņa zvanus un teksta ziņas saistībā ar UPS savākšanas un piegādes pakalpojumiem (tostarp, bet ne tikai tālruņa zvanus par savākšanu un teksta ziņas) no UPS vai tā vārdā uz Jūsu kontam piesaistītu tālruņa numuru. Jūs saprotat un piekrītat, ka šādi zvani vai teksta ziņas var būt iepriekš ierakstīti un/vai nodoti, izmantojot automātisko zvanīšanas sistēmu un ka šādiem zvaniem un teksta ziņām uz Jūsu tālruņa numuru var tikt piemērotas Jūsu mobila operatora ziņu un datu pārraides likmes. Jūs saprotat un piekrītat, ka jebkurš tālruņa numurs(-i), ko sniedzat UPS, būs patiess, precīzs, spēkā esošs un pilnīgs un Jūs nekavējoties to atjaunināsiet, kā nepieciešams, lai tas būtu patiess, precīzs, spēkā esošs un pilnīgs.
12.11. Neekskluzivitāte. Nekas šajā Līgumā nevar tikt uztverts kā šķērslis vai ierobežojums, kas aizliegtu UPS slēgt līdzīgas vienošanās ar citām Personām vai sadarboties vai tieši slēgt līgumus ar pušu kopīgajiem klientiem.
12.12. Viss Līgums; grozījumi. Šis Līgums veido visu sapratni un vienošanos starp pusēm saistībā ar Līguma priekšmetu un aizstāj visus (1) iepriekšējos vai vienlaicīgi spēkā esošos apliecinājumus, vienošanās un līgumus, kas ar to saistīti, un (2) visas iepriekšējās UPS tehnoloģiju līguma versijas, kas noslēgtas starp UPS un Jums, visi dokumenti ir apvienoti šajā Līgumā. Šāda apvienošana nebūs spēkā attiecībā uz Programmatūru. Kad saņemsiet konkrētu Programmatūras versiju, tās lietojumu regulēs UPS Tehnoloģiju līgums, kas būs spēkā saņemšanas brīdī. Jebkādiem Korporatīviem tehnoloģiju līgumiem starp UPS un Klientu neatkarīgi no tā, vai tie noslēgti pirms vai pēc šī Līguma noslēgšanas, ir prioritāte pār šo Līgumu. Jebkādam UPS tehnoloģiju līgumam, kurš noslēgts starp UPS un Jums un kura versija ir jaunāka par UTA 10072022, ir prioritāte pār šo Līgumu. Jebkāda iepriekšēja līguma aizstāšana neatceļ UPS tiesības pret Jums, kas īstenojamas šāda iepriekšējā līguma pārkāpuma dēļ pirms šī Līguma noslēgšanas. Šo Līgumu nedrīkst mainīt vai grozīt, izņemot rakstveidā, un līgumslēdzēju pušu pārstāvjiem grozījumi ir jāparaksta; taču UPS var mainīt Gala lietotāja tiesības saskaņā ar Gala lietotāja tiesību
10.2. sadaļu un UPS materiālus, un UPS tehnoloģijas saskaņā ar šo Vispārīgo noteikumu un nosacījumu
4.2. sadaļu. Līguma izmaiņas vai grozījumus nevar apstiprināt ar elektronisku parakstu.
12.13. Atteikums: Eiropas Savienības paziņojumi. Ja Jūs esat Eiropas Savienības un/vai Eiropas Ekonomikas
zonas dalībvalsts, tostarp Apvienotās Karalistes (neatkarīgi no tā, vai tā turpina būt Eiropas Savienības sastāvā), pastāvīgais iedzīvotājs vai Jūsu biroja juridiskā adrese atrodas tādā, Jūs atsakāties no jebkādiem paziņojumiem, saņemšanas apliecinājumiem un apstiprinājumiem, kas ir saistīti ar līgumu slēgšanu elektroniskā veidā, kas var būt nepieciešami saskaņā ar ES Direktīvas 2000/31/EK 10(1), 10(2), 11(1) un 11(2) pantiem, atbilstoši to ieviešanai Jūsu jurisdikcijā (tostarp Apvienotajā Karalistē, kurai pēc izstāšanās no Eiropas Savienības var būt piemērojami 2002. gada Elektroniskās tirdzniecības (EK Direktīva) noteikumiem līdzvērtīgi nosacījumi, kuri var periodiski tikt grozīti vai aizstāti) attiecībā uz Jūsu UPS tehnoloģiju izmantošanu. Ciktāl Jums ir tiesību aktos noteiktas tiesības atteikties no šā Līguma pirmajās četrpadsmit (14) dienās pēc piekrišanas, ar šo Jūs nepārprotami atsakāties no 14 dienu atteikuma tiesībām apmaiņā pret tūlītēju UPS tehnoloģiju pieejamību Jums uzreiz pēc šī Līguma noslēgšanas.
12.14. BRĪDINĀJUMS: personiskās informācijas apstrāde saskaņā ar UPS Paziņojumu par privātumu. Ar šo Jūs piekrītat, ka personas dati var tikt apstrādāti Vispārīgo noteikumu un nosacījumu 12.10. sadaļā noteiktajā kārtībā. Jūs arī piekrītat, ka gadījumos, kad esat sūtījuma adresāts vai saņēmējs, Jūs esat saņēmis informāciju, ka Jūsu personas informācija tiks apstrādāta un izmantota, kā aprakstīts Vispārīgo noteikumu un nosacījumu
12.10. sadaļā.
12.15. Konkrētām valstīm paredzēti noteikumi. Ja Jūsu pastāvīgā dzīvesvieta vai juridiskā adrese atrodas vienā no tālāk minētajām valstīm vai teritorijām, uz Jums attiecas B pielikuma noteikumi. Ja rodas pretrunas vai neskaidrības saistībā ar noteikumiem, kas ietverti Vispārīgajos noteikumos un nosacījumos un B pielikuma noteikumos, un uz Jums attiecas B pielikums, prioritāte ir B pielikuma noteikumiem.
a. Bahreina, Kuveita, Omāna, Katara, Saūda Arābija, AAE, Jordāna, Tunisija, Alžīrija, Džibutija, Irāka, Libāna, Lībija, Maroka, un Mauritānija („Vidējo Austrumu valstis”).
b. Bangladeša, Indonēzija, Izraēla, Amerikas Savienotās Valstis un Puertoriko.
DEFINĪCIJAS — VISPĀRĪGIE NOTEIKUMI UN NOSACĪJUMI
Saistītie uzņēmumi: trešās puses, kas kontrolē Personu vai kuras kontrolē vai tieši vai netieši līdzkontrolē Persona. Saskaņā ar šo definīciju termins "kontrolēt" (tai skaitā termini ar korelatīvu nozīmi, "atrasties kontrolē”," un "līdzkontrolēt") tieši vai netieši attiecas uz varu, lai pārvaldītu vai noteiktu struktūras vadības un politikas virzienu vai nu ar balsošanas vērtspapīru turēšanu īpašumā, ar uzticamību, pārvaldības vienošanos, līgumu vai citādi.
Līgums: definēts šo Vispārīgo noteikumu un nosacījumu otrajā rindkopā.
Alternatīvi apmaksāts(i) sūtījums(i):sūtījumi, kurus Xxxx vārdā cita persona nodod UPS pusēm, ja maksa par tiem tiek iekasēta no Jūsu UPS konta.
Tiesību nodošana: definēta Vispārīgo noteikumu un nosacījumu 12.4. sadaļā.
Norēķinu datu pakalpojumu sniedzējs ir trešo pušu pakalpojumu sniedzējs, ko (1) esat nolīdzis Jūs pakalpojumu sniegšanai attiecībā uz klienta norēķinu cikla pabeigšanu, un (2) ko uzņēmumam UPS esat norādījis norēķinu datu nodošanai no UPS Jums UPS sistēmās, izmantojot apstiprināto drošo pārsūtīšanas metodi, ko UPS laiku pa laikam var mainīt saskaņā ar šo Līgumu.
Konfidenciāla informācija: jebkāda informācija vai materiāli, izņemot komercnoslēpumus, kas uzņēmumam UPS ir vērtīgi un parasti nav zināmi trešajām pusēm, vai ko UPS iegūst no trešajām pusēm (tostarp bez ierobežojuma UPS pusēm) un ko UPS uzskata par īpašumā esošu informāciju neatkarīgi no tā, vai tā pieder uzņēmumam UPS. Konfidenciāla informācija ietver Informāciju. Konfidenciāla informācija neietver informāciju, par kuru varat pierādīt tālāk minēto: (1) tā ir bijusi zināma Jums, kad to saņēmāt no UPS, un uz to neattiecas nekādi citi konfidencialitātes līgumi starp pusēm; (2) tagad vai vēlāk tā kļūst pieejama publiski, taču ne Jūsu vainas dēļ; (3) Jūs to ieguvāt citā veidā likumīgi vai nesaistīti ar Konfidenciālo informāciju; vai (4) Jūs to ieguvāt likumīgi no trešās puses bez nekādiem konfidencialitātes pienākumiem.
Klients: definēts Vispārīgo noteikumu un nosacījumu trešajā rindkopā.
Zaudējumi ir jebkādas prasības, zaudējumu izmaksas prasības, nolēmumi, spriedumi un izmaksas (tostarp bez ierobežojuma juridiskās izmaksas).
Gala lietotāja tiesības: dokuments, kurš ir pieejams vietnē
<xxxxx://xxx.xxx.xxx/xxxxxx/xxxxxxxxx/xxxxx/xx_XX/XXX.xxx>.
Vispārīgie noteikumi un nosacījumi: šis dokuments.
Ienākošie sūtījumi: sūtījumi, kas nodoti UPS pusēm, lai tos piegādātu Jums.
Informācija: informācija, kas sniegta no UPS sistēmām (i) saistībā ar UPS pušu sniegtajiem pakalpojumiem vai
(ii) ģenerēta saistībā ar Jūsu sūtījumu piegādi, izmantojot UPS puses, tostarp bez ierobežojuma Iesniegto sūtījumu piegādi.
Informācijas un vispārējās lietošanas politikas: dokuments, kurš ir pieejams vietnē
<xxxxx://xxx.xxx.xxx/xxxxxx/xxxxxxxxx/xxxxx/xx_XX/XXXX.xxx>.
Vidējo Austrumu valstis definīcija ir sniegta Vispārīgo noteikumu un nosacījumu 12.15. apakšpunktā.
Izejošie sūtījumi: sūtījumi, ko Jūs esat iesniedzis UPS pusēm.
Atļautā teritorija: valsts un teritorija, kas saistīta ar konkrēto UPS tehnoloģiju Gala lietotāja tiesību C pielikumā.
Persona: jebkura fiziska persona, korporācija, sabiedrība ar ierobežotu atbildību, partnerība, kopuzņēmums, asociācija, akciju sabiedrība, trests, neinkorporēta organizācija vai cita juridiska iestāde.
Mērķi: definēti Vispārīgo noteikumu un nosacījumu 12.10. sadaļā.
Adresāti: definēti Vispārīgo noteikumu un nosacījumu 12.10. sadaļā.
Aizliegta teritorija: valstis vai teritorijas, kas pakļautas visaptverošai ekonomisko sankciju programmai, ko pārvalda ASV Valsts kases Ārvalstu aktīvu kontroles birojs (“OFAC”), vai citam vispārējam aizliegumam par UPS Tehnoloģiju lietošanu, eksportu vai reeksportu ASV sankciju vai eksporta kontroles likumu ietvaros. Valstis vai teritorijas, uz kurām attiecas OFAC embargo vai sankcijas, var mainīties jebkurā brīdī. Informatīviem nolūkiem: informācija par šīm valstīm un teritorijām ir sniegta vietnēs xxxxx://xxx.xxxxxxxx.xxx/xxxxxxxx- center/sanctions/Programs/Pages/Programs.aspx un
xxxxx://xxx.xxx.xxx.xxx/xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx/xxxxxxxxxxxx.xxx.
Pakalpojumu sniedzējs: definēts Vispārīgo noteikumu un nosacījumu trešajā rindkopā.
Pakalpojumu sniedzēja darbinieks: definēts Vispārīgo noteikumu un nosacījumu trešajā rindkopā.
Sūtītāju puses: definētas Vispārīgo noteikumu un nosacījumu 12.10. sadaļā.
Programmatūra ir UPS tehnoloģiju vienumi, kas (i) ir programmatūra un ko UPS sniedz Jums saskaņā ar šo līgumu (izņemot parauga datora programmatūras kodu), kā arī visa saistītā tehniskā dokumentācija, un (ii) tās atjauninājumi, ciktāl to Jums sniedz UPS saskaņā ar šo Līgumu.
Atbalsta pakalpojumi: definēti Vispārīgo noteikumu un nosacījumu 5.1. sadaļā.
Atbalsta programmatūra: definēta Vispārīgo noteikumu un nosacījumu 5.1. sadaļā.
Atbalsta sniedzēji: definēti Vispārīgo noteikumu un nosacījumu 5.1. sadaļā.
Tehniskā dokumentācija: kopīgs apzīmējums visai dokumentācijai un/vai parauga datorprogrammatūras kodam saistībā ar UPS tehnoloģijām vai UPS zīmēm, ko UPS jums nodrošina vai dara pieejamu.
Paredzamais sūtījums — sūtījums, ko pieprasīja: (i) Jūs vai cita persona Xxxx vārdā pieprasīja piegādāt UPS pusēm; (ii) trešā persona pieprasīja UPS pusēm piegādāt Jums, un tas var būt Starptautisks sūtījums, Sūtījums ar atšķirīgu tarifikāciju vai Starppilsētu sūtījums.
Jēdziena Xxxxxxx definīcija ir sniegta Vispārīgo noteikumu un nosacījumu 6.2. sadaļā.
Komercnoslēpums — jebkāda UPS informācija vai informācija, ko UPS ieguvis no trešās puses (tai skaitā, bet ne tikai, no UPS Pusēm), kas nav zināma vai pieejama plašai sabiedrībai, (1) kam ir faktiska vai iespējama ekonomiskā vērtība saistībā ar tās konfidencialitāti un nepieejamību citām personām, kas var gūt ekonomisku labumu no tās izpaušanas vai lietošanas, un (2) attiecībā uz kuru tiek īstenoti apstākļiem piemēroti pasākumi, lai saglabātu tās konfidencialitāti.
Atjauninājums(i) — UPS Materiālu apkope, kļūdu labojumi, pārveidojumi, jauninājumi, uzlabojumi vai pārskatīšana.
UPS — uzņēmums “UPS Market Driver, Inc.”.
UPS konts — visi tie piegādes konti, ko Xxxx piešķīra UPS pušu dalībnieks, tostarp, bet ne tikai, tie konti, kas piešķirti vietnes XXX.xxx lietotājiem, jeb tā dēvētie “pagaidu konti”, un UPS kravas pārvadājumu konti.
UPS datu bāzes — datu bāzes, kas satur informāciju, uz kuru attiecas īpašumtiesības un kas saistīta ar UPS Pušu nosūtīšanas pakalpojumiem, un tiek izplatītas vai lietotas kopā ar Programmatūru.
Jēdziena UPS Delivery Co. definīcija ir sniegta Vispārīgo noteikumu un nosacījumu 12.10. apakšpunktā.
UPS zīmes — zīme ar vārdu “UPS”, kas attēlota dažādās prečzīmju reģistrācijas apliecībās, tostarp, bet ne tikai, ASV prečzīmes reģistrācijas apliecībā Nr. 966,724, un zīme ar tekstu “UPS & Stylized Shield Device”, kas attēlota tālāk un dažādās prečzīmju reģistrācijas apliecībās, tostarp, bet ne tikai, ASV prečzīmes reģistrācijas
apliecībās ar šādiem Nr.: 2,867,999, 2,965,392, 2,973,108, 2,978,624, 3,160,056 un Eiropas Kopienas prečzīmes
reģistrācijas apliecībās ar šādiem Nr.: 3,107,026, 3,107,281 un 3,106,978.
UPS materiāli — paredz kopā UPS tehnoloģiju, UPS datu bāzes, Tehnisko dokumentāciju, Informāciju, Programmatūru, UPS zīmes un UPS sistēmas.
UPS puses: UPS, tā Saistītie uzņēmumi, to akcionāri, amatpersonas, vadītāji, darbinieki, pārstāvji, partneri, trešo pušu piegādātāji un trešo pušu licences devēji.
UPS sistēmas — UPS datoru un tīkla sistēmas, kurām piekļūst UPS Tehnoloģijas.
UPS tehnoloģija — tie produkti, kas ir norādīti gala lietotāja tiesību B pielikumā.
Jēdziena Jūs definīcija ir sniegta šī Līguma trešajā punktā.
VISPĀRĪGO NOTEIKUMU UN NOSACĪJUMU GROZĪJUMI, KAS IR PIEMĒROJAMI KONKRĒTĀS VALSTĪS
Ja Jūs esat kādas no Vispārīgo noteikumu un nosacījumu 12.15. sadaļā minētās valsts vai teritorijas pastāvīgais iedzīvotājs vai arī kādā no tām atrodas Jūsu biroja juridiskā adrese, tālāk minētie noteikumi aizstāj vai groza attiecīgi norādītos Vispārīgo noteikumu un nosacījumu noteikumus. Visi tie Vispārīgo noteikumu un nosacījumu sadaļā esošie nosacījumi, kas nav tikuši mainīti ar šiem grozījumiem, paliek nemainīgi un ir spēkā.
1. Vidējo Austrumu valstis, Bangladeša, Indonēzija, Izraēla, ASV un Puertoriko.
1.1 Ģeogrāfiskais tvērums un piemērojamība.
a. Jūs apliecināt, ka Jūs esat pastāvīgais vienas no šīm valstīm iedzīvotājs vai Jūsu biroja juridiskā adrese ir vienā no šīm valstīm: Vidējo Austrumu valstis, Bangladeša, Indonēzija, Izraēla, Amerikas Savienotās Valstis vai Puertoriko.
b. Saskaņā ar šī Pielikuma B 1.1(a) apakšpunktu Jūs un uzņēmums UPS vienojaties par Vispārīgo noteikumu un nosacījumu grozīšanu atbilstoši tālāk šī Pielikuma B 1.2. apakšpunktā minētajam.
c. Izņemot šajā Pielikumā B minētos grozījumus, Vispārīgie noteikumi un nosacījumi (tostarp tā pielikumi) paliek spēkā, līdz beidzas to termiņš vai tie tiek izbeigti, un tie veido pilnu līgumu starp Jums un uzņēmumu UPS, kas tiek noslēgts attiecībā uz šajā pielikumā minēto priekšmetu. Ciktāl visi šī Pielikuma B nosacījumi ir saskaņā ar Vispārīgajiem noteikumiem un nosacījumiem, šī Pielikuma B nosacījumi ir piemērojami vienīgi attiecībā uz jebkādām neatbilstībām.
d. Ņemot vērā visus pušu solījumus un mutiskās vienošanās, Jūs un UPS piekrītat tam, ka Vispārīgie noteikumi un nosacījumi ir jāgroza, kā minēts tālāk sniegtā Pielikuma B 1.2. sadaļā.
1.2 Grozījumi
a. Ja Jūs esat Apvienoto Arābu Emirātu (AAE) pastāvīgais iedzīvotājs vai arī tajos atrodas Jūsu biroja juridiskā adrese, Vispārīgo noteikumu un nosacījumu 4. punkta teksts ir pilnībā jādzēš un jāaizstāj ar šādu tekstu:
“4. Izbeigšana.
a. Jebkura no pusēm var izbeigt šo Līgumu (bez tiesas rīkojuma), un UPS var izbeigt jebkuru vai visas turpmāk norādītajām UPS tehnoloģijām piešķirtās licences (bez tiesas rīkojuma) ērtības labad jebkurā laikā bez iepriekšēja rakstiska paziņojuma otrai pusei.
b. Neatkarīgi no iepriekšminētā, šis Līgums tiks izbeigts bez tiesas rīkojuma un nekavējoties pēc rakstiska paziņojuma sniegšanas Jums šādos gadījumos: 1) Vispārīgo noteikumu un nosacījumu 3., 7. vai 10. punkta vai Vispārīgo noteikumu un nosacījumu 2.2. un
4.1. apakšpunkta (trešā teikuma) pārkāpuma gadījumā; 2) Jūsu bankrota, bankrota procedūras uzsākšanas, uzņēmuma reorganizācijas, civilās rehabilitācijas, konkordāta, īpašās likvidācijas vai jebkāda cita veida pret Jums īstenotas maksātnespējas procedūras gadījumā vai, ja Jūs esat aktīvu pārvaldnieks, administrators, administrators–likvidators vai norīkotais likvidators vai ja Jūs pieņemat likvidācijas lēmumu vai ja tiesa pieņem šāda rakstura rīkojumu; 3) ja Jūs esat partneris vai klients vai pakalpojumu sniedzējs partnerībā un šādas partnerības darbība tiek izbeigta; vai 4) Jūsu UPS profila dzēšanas gadījumā.”
b. Ja esat iedzīvotājs vai Jūsu juridiskā adrese atrodas kādā no Tuvo Austrumu valstīm, Bangladešā, Indonēzijā vai Izraēlā, Vispārīgo noteikumu un nosacījumu 9. sadaļa tiks pilnībā dzēsta un aizstāta ar turpmāko informāciju.:
“9. Atbildības ierobežojums.
9.1. Ja vien 9.2. apakšpunktā nav nepārprotami noteikts citādi:
a. UPS puses nekādā gadījumā nav atbildīgas par jebkādiem zaudējumiem, kas varētu rasties Klientam (vai jebkurai personai, kas iesniedz prasību Xxxxxxx vārdā vai ar tā starpniecību), neatkarīgi no tā, vai tie radās tieši, netieši, vai tie ir tūlītēji vai izrietoši un vai tie ir vai nav saistīti ar līgumtiesību, cilvēktiesību (tostarp nolaidību) vai jebkādu citu tiesību pārkāpumu, ja tie atbilst kādai no šīm kategorijām:
i. īpašs kaitējums, pat ja UPS puses varēja paredzēt šādus apstākļus, kādos šis īpašais kaitējums var tikt nodarīts;
ii. peļņas zaudējums;
iii. paredzamo ietaupījumu zaudējums;
iv. uzņēmējdarbības iespēju zaudējums;
v. labas gribas zaudējums;
vi. izmaksas saistībā ar aizstājējproduktu iegūšanu saskaņā ar šo Līgumu;
vii. datu zudums vai bojājums vai nespēja izmantot tos.
b. Kopējā UPS pušu atbildība neatkarīgi no tā, vai atbildība ir vai nav saistīta ar līgumtiesību, cilvēktiesību (tostarp nolaidību) vai jebkādu citu tiesību vai šī Līguma (vai jebkura saistītā līguma) nosacījumu pārkāpumu, nekādā gadījumā nedrīkst būt lielāka par vienu tūkstoti ASV dolāriem (1000 USD); un
c. Noslēdzot šo Līgumu, neatkarīgi no tā, vai tas paredz vai neparedz jebkādas pārstāvības, vai tas tika noslēgts mutiski vai rakstiski, vai to noslēdza jebkura un jebkāda veida persona, izņemot tās, kuras ir nepārprotami minētas šajā Līgumā (vai Līgums paredz jebkādas rakstiski vai mutiski izteiktas pārstāvības, kas nav skaidri minētas šajā licencē), Jūs piekrītat, ka ar to netiek paredzēti nekādi tiesiskās aizstāvības līdzekļi attiecībā uz pārstāvībām, un UPS pusēm nekādā gadījumā nav paredzēta nekāda atbildība, kas nav minēta šajā Līgumā.
9.2. apakšpunktā minētie izņēmumi ir piemērojami tiktāl, ciktāl to pieļauj attiecīgie tiesību akti, tomēr UPS puses ir atbildīgas par:
x. xxxx vai miesas bojājumiem, kas rodas UPS pušu, to amatpersonu, darbinieku, darbuzņēmēju vai aģentu neuzmanības dēļ;
b. krāpšanos vai maldināšanu;
x. xxxxxxx citu atbildību, kas nevar tikt izslēgta saskaņā ar tiesību aktiem.
9.3. Lai nepieļautu pārpratumus, ja Jūsu rīcībā ir vairāki šī Līguma eksemplāri (Versija UTA 10072022), kopējā UPS pušu atbildība nemainās un ir viens tūkstotis ASV dolāri (1000 USD).
9.4 Ja prasība netiek iesniegta sešu (6) mēnešu laikā pēc pirmā notikuma, kas rada pamatu iesniegt prasību, tiek uzskatīts, ka saistītā puse atteicās no tiesībām iesniegt prasību.”
b. Ja Jūs esat kādas Vidējo Austrumu valsts, Bangladešas, Indonēzijas, Izraēlas, Amerikas Savienoto Valstu vai Puertoriko pastāvīgais iedzīvotājs vai arī kādā no tām atrodas Jūsu biroja juridiskā adrese, Vispārīgo noteikumu un nosacījumu 12.6. apakšpunkta teksts ir pilnībā jādzēš un jāaizstāj ar šādu tekstu:
“12.6. Piemērojamie tiesību akti un šķīrējtiesa.
a. Ja esat kādas Vidējo Austrumu valsts rezidents vai Jūsu juridiskā adrese atrodas kādā no
tām, jebkādi strīdi, kas izriet no šī Līguma vai ir saistīti ar to, tostarp jebkādi jautājumi saistībā ar tā spēkā esamību, derīgumu vai izbeigšanu, tiek risināti šķīrējtiesā saskaņā ar DIFC-LCIA šķīrējtiesas centra (DIFC-LCIA Arbitration Centre) Šķīrējtiesas noteikumiem, kuri ir uzskatāmi par šajā apakšpunktā ietvertu atsauci. Šķīrējtiesa notiks viena šķīrējtiesneša sastāvā. Šķīrējtiesas mītnesvieta jeb juridiskā norises vieta ir Dubaijas Starptautiskais finanšu centrs. Šķīrējtiesa notiks angļu valodā. Uz šo Līgumu ir piemērojami Anglijas un Velsas materiālie tiesību akti. Jūs apliecināt, ka Jums ir tiesības panākt vienošanos šķīrējtiesā saskaņā ar šī apakšpunkta un visu piemērojamo tiesību aktu nosacījumiem.
b. Ja esat Bangladešas vai Indonēzijas rezidents vai tajā atrodas Jūsu juridiskā adrese, jebkādi strīdi, kas izriet no šī Līguma vai ir saistīti ar to, tostarp jebkādi jautājumi saistībā ar tā spēkā esamību, derīgumu vai izbeigšanu tiek risināti šķīrējtiesā saskaņā ar tiem Singapūras Starptautiskā šķīrējtiesas centra (Singapore International Arbitration Centre) Šķīrējtiesas noteikumiem, kuri ir uzskatāmi par šajā apakšpunktā ietvertu atsauci. Šķīrējtiesa notiks viena šķīrējtiesneša sastāvā. Šķīrējtiesas mītnesvieta jeb juridiskā norises vieta ir Singapūras Starptautiskās šķīrējtiesas centrs. Šķīrējtiesa notiks angļu valodā. Uz šo Līgumu ir piemērojami Anglijas un Velsas materiālie tiesību akti. Jūs apliecināt, ka Jums ir tiesības panākt vienošanos šķīrējtiesā saskaņā ar šī apakšpunkta un visu piemērojamo tiesību aktu nosacījumiem.
c. Ja esat Izraēlas rezidents vai tajā atrodas Jūsu juridiskā adrese, jebkādi strīdi, kas izriet no šī Līguma vai tā pārkāpšanas,° tiek risināti šķīrējtiesā saskaņā ar tiem Izraēlas Komerciālās arbitrāžas institūta (Israeli Institute of Commercial Arbitration) Šķīrējtiesas noteikumiem, kuri ir uzskatāmi par šajā apakšpunktā ietvertu atsauci. Šķīrējtiesa notiks viena šķīrējtiesneša sastāvā. Puses piekrīt arī ievērot un pildīt šķīrējtiesneša lēmumu vai spriedumu kā galējo lēmumu saistībā ar strīdu. Šķīrējtiesa notiks angļu valodā. Uz šo Līgumu ir piemērojami Anglijas un Velsas materiālie tiesību akti. Jūs apliecināt, ka Jums ir tiesības panākt vienošanos šķīrējtiesā saskaņā ar šī apakšpunkta un visu piemērojamo tiesību aktu nosacījumiem.
d. Ja Jūs esat Amerikas Savienoto Valstu vai Puertoriko pastāvīgais iedzīvotājs, vai arī tajā atrodas Jūsu juridiskā adrese, jebkādi strīdi, kas izriet no šī Līguma vai tā pārkāpšanu, risināmi atbilstoši 1. pielikumā (Strīdu risināšana ASV un Puertoriko) noteiktajam.
e. Izņemot vietējos tiesību akti un atbilstoši saistošai līguma slēgšanai, šis Līgums tiek pārvaldīts angļu valodā un jebkādi tulkojumi, kurus esat saņēmis, ir tikuši sniegti tikai ērtības labad. Visu veidu korespondencei un komunikācijai starp Jums un UPS saistībā ar šo Līgumu ir jānotiek angļu valodā. Ja šo Līgumu Jūs noslēdzāt, izmantojot internetā pieejamu tulkotu šī Līguma versiju jebkurā citā valodā, kas nav ASV angļu valoda, šī Līguma versiju ASV angļu valodā varat skatīt vietnē xxxxx://xxx.xxx.xxx/xxxxxx/xxxxxxxxx/xxxxx/xx_XX/XXX.xxx.
f. Neierobežojot nevienu citu šī Līguma noteikumu, jebkurā līgumā, ko noslēdzāt ar UPS pušu pārstāvi attiecībā uz šiem UPS pakalpojumiem, tostarp, piemēram, piemērojamos UPS pārvadāšanas/pakalpojumu noteikumus un nosacījumus, ietvertie strīdu risināšanas noteikumi tiek uzskatīti par noteicošajiem, kad šādi noteikumi piemērojami jebkurai prasībai vai pretrunai.
c. Ja Jūs esat kādas Vidējo Austrumu valsts, Bangladešas, Indonēzijas vai Izraēlas pastāvīgais iedzīvotājs vai arī kādā no tām atrodas Jūsu biroja juridiskā adrese, Vispārīgo Noteikumu un nosacījumu
12.16. xxxxxx xxxxxxx sekojoši:
“12.16 Interpretācija. Uz šo Līgumu attiecas tālāk sniegtie nosacījumi attiecībā uz interpretāciju.
a. Punktu un apakšpunktu virsraksti nekādā veidā neietekmē šī Līguma interpretāciju.
b. Persona ir fiziska persona, institūcija vai organizācija (neatkarīgi no tā, vai tā ir atsevišķa
juridiska persona).
c. Ja vien šajā Līgumā nav noteikts citādi, vienskaitlī minētie vārdi paredz arī šī vārda nozīmi daudzskaitlī, savukārt daudzskaitlī minētie vārdi paredz arī šī vārda nozīmi vienskaitlī.
d. Ja vien šajā Līgumā nav noteikts citādi, atsauce uz vienu dzimti paredz atsauci arī uz otru
dzimti.
e. Jebkāda atsauce uz jebkuras rīcības, tiesiskās aizsardzības līdzekļa, tiesas procesa metodes, juridiska dokumenta, juridiska statusa, tiesas, oficiāla vai jebkāda juridiska koncepta vai lietas juridisku terminu angļu valodā tiek uzskatīta par atsauci uz konkrētajā jurisdikcijā lietoto visprecīzāko juridisko terminu angļu valodā.
f. Atsauce uz likumu vai likuma normu tiek uzskatīta par atsauci uz visiem attiecīgā likuma vai likuma normas grozījumiem, papildinājumiem vai atkārtotu spēkā stāšanos neatkarīgi no tā, vai konkrētais likums vai tā norma ir stājusies spēkā agrāk vai vēlāk par šī Līguma datumu, kā arī atsauce uz likumu tiek uzskatīta par atsauci uz visiem konkrētā likuma pakārtotajiem tiesību aktiem, neatkarīgi no tā, vai konkrētais tiesību akts ir stājies spēkā agrāk vai vēlāk par šī Līguma datumu.
g. Neviens termina “tostarp”, “ieskaitot”, “galvenokārt” vai “piemēram” sinonīms vai jebkāda tam līdzīga frāze neierobežo saistīto vispārīgo vārdu vispārējumu.
h. Jebkādas atsauces uz terminu “tirdzniecības prasībām atbilstošs” paredz arī nozīmi “atbilstoša kvalitāte”.”
d. Ja Jūs esat kādas Vidējo Austrumu valsts, Bangladešas, Indonēzijas vai Izraēlas pastāvīgais iedzīvotājs vai arī kādā no tām atrodas Jūsu biroja juridiskā adrese, Vispārīgo Noteikumu un nosacījumu
12.17. sadaļa grozāma sekojoši:
“12.17. Trešo personu tiesības. Saskaņā ar 1999. gada Likuma par līgumu punktu “Trešo personu tiesības” (Contracts (Rights of Third Parties) Act 1999), personai, kas nav šī Līguma līgumslēdzēja puse, nav nekādu tiesību saistībā ar šo Līgumu, tomēr tas neietekmē nekādas esošās vai pieejamās trešo personu tiesības vai tiesiskās aizsardzības līdzekļus, kas paredzēti minētajā likumā.”
e. Ja Jūs esat kādas Vidējo Austrumu valsts, Bangladešas, Indonēzijas vai Izraēlas pastāvīgais iedzīvotājs vai arī kādā no tām atrodas Jūsu biroja juridiskā adrese, Vispārīgo Noteikumu un nosacījumu
12.18. sadaļa grozāma sekojoši:
“12.18. Kukuļošanas un korupcijas novēršana. Saistībā ar šī Līguma izpildi Jums ir jāievēro visi piemērojamie tiesību akti, likumi, noteikumi un kodeksi attiecībā uz kukuļošanas un korupcijas novēršanu, tostarp, bet ne tikai, Apvienotās Karalistes 2010. gada Likums par kukuļošanas novēršanu (Bribery Act 2010). Līgumslēdzējai pusei nekavējoties ir jāziņo uzņēmumam UPS par jebkādu nepiemērotu finanšu vai cita veida labuma gūšanas pieprasījumu vai prasību saistībā ar šī Līguma izpildi.”
f. Ja Jūs esat Indonēzijas pastāvīgais iedzīvotājs vai arī tajā atrodas Jūsu biroja juridiskā adrese, Vispārīgo Noteikumu un nosacījumu 12.13. sadaļa pilnībā dzēšama un aizstājama ar sekojošo:
„12.13.Viss Līgums; grozījumi. Šis Līgums veido visu sapratni un vienošanos starp pusēm saistībā ar Līguma priekšmetu un aizstāj visus (1) iepriekšējos vai vienlaicīgi spēkā esošos apliecinājumus, vienošanās un līgumus, kas ar to saistīti, un (2) visas iepriekšējās UPS tehnoloģiju līguma versijas, kas noslēgtas starp UPS un Jums, visi dokumenti ir apvienoti šajā Līgumā. Šāda apvienošana nebūs spēkā attiecībā uz Programmatūru. Kad saņemsiet konkrētu Programmatūras versiju, tās lietojumu regulēs UPS Tehnoloģiju līgums, kas būs spēkā saņemšanas brīdī. Jebkādiem Korporatīviem tehnoloģiju līgumiem starp UPS un Klientu neatkarīgi no tā, vai tie noslēgti pirms vai pēc šī Līguma noslēgšanas, ir prioritāte pār šo Līgumu. Jebkādam UPS tehnoloģiju līgumam, kurš noslēgts starp UPS un Jums un kura versija ir jaunāka par UTA 10072022, ir prioritāte pār šo Līgumu. Jebkāda iepriekšēja līguma aizstāšana neatceļ
UPS tiesības pret Jums, kas īstenojamas šāda iepriekšējā līguma pārkāpuma dēļ pirms šī Līguma noslēgšanas. Līguma izmaiņas vai grozījumus nevar apstiprināt ar elektronisku parakstu.
1. pielikums
Strīdu risināšana ASV un Puertoriko
Saistošā strīdu nodošana šķīrējtiesai
Izņemot strīdus, kas attiecas uz pavalsts tiesām ar ierobežotu jurisdikciju (piem., neliela apmēra prasības, miertiesa, maģistrāta tiesa un līdzīgas tiesas ar tādu jurisdikcijām noteiktu monetāru ierobežojumu civilstrīdos, kuri nepārsniedz 30 000 USD), Jūs un UPS vienojaties, ka visas domstarpības vai prasības, lai tās būtu likumiskas, vai ar kapitālu saistītas, kas izriet vai ir saistītas ar šo Līgumu un kas pilnībā vai daļēji radušās Amerikas Savienotajās Valstīs vai Puertoriko, neatkarīgi no šāda strīda uzkrāšanās datuma, tiks pilnībā risināti atsevišķā (nevis pa klasēm vai kolektīvi) saistošā šķīrējtiesā. Jūs un UPS skaidri vienojaties, ka iepriekš minētais pienākums izšķirt strīdus neatkarīgi no to rašanās datuma bez ierobežojuma ietver iepriekš pastāvējušus strīdus un strīdus, kuri rodas par vai saistībā ar tādiem pakalpojumiem, kas sniegti iepriekšējās šā Līguma versijas spēkā esamības laikā.
Šķīrējtiesa ir strīda nodošana izskatīšanai nevis tiesnesim vai zvērinātajiem, bet neitrālam šķīrējtiesnesim galīga un saistoša lēmuma („award”) pieņemšanai. Šķīrējtiesa nodrošina ierobežotāku juridisko atklāšanu nekā tiesa un ir pakļauta ierobežotai pārskatīšanai tiesās. Katrai pusei ir iespēja iesniegt šķīrējtiesnesim pierādījumus rakstiski vai ar liecinieku starpniecību. Šķīrējtiesnesis var pielemt tikai tādus pašus zaudējumus un kompensāciju, kā tiesa varētu pielemt saskaņā ar likumu, un tam jāievēro šī Līguma noteikumi un nosacījumi. Jūs un UPS vienojaties, ka vienīgās Jūsu starpā pastāvošās attiecības ir šī Līguma noteiktās līgumiskās attiecības.
Institucionāla šķīrējtiesa
Lietu izskatīs Amerikas Šķīrējtiesu asociācija (American Arbitration Association („AAA”)) saskaņā ar saviem komerciālās šķīrējtiesas noteikumiem vai, ja Jūs esat individuāls patērētājs un izmantojat UPS pakalpojumus personiskiem (nevis komerciāliem) nolūkiem, ar Patērētāju šķīrējtiesas noteikumiem („AAA noteikumi”), un pielemšana var notikt jebkurā kompetentas jurisdikcijas tiesā. AAA noteikumi, ieskaitot instrukcijas šķīrējtiesas uzsākšanai, pieejami vietnē xxxxx://xxx.xxx.xxx. Šķīrējtiesnesis lems par visiem lietas aspektiem, pamatojoties uz piemērojamo likumu, nevis kapitālu. Ja Jūs ierosināsit lietu šķīrējtiesā, Jums jānodrošina, ka UPS pārstāvis Corporation Service Company, kam ir pārstāvniecība katrā pavalstī, saņem tiesas pavēsti. Informācija pieejama arī vietējā valsts sekretāra vietnē.
Ar šo Līgumu saistītā šķīrējtiesa izskatīs strīdu atsevišķi; klases, kolektīvā, konsolidēta vai apvienotas tiesvedības vai šķīrējtiesas vai privāta sabiedrības interešu pārstāvja tiesvedības nav atļautas. Jūs un UPS atsakāties no tiesībām izskatīt strīdu zvērināto priekšā. Jūs un UPS arīdzan atsakāties no iespējas piedalīties klases, kolektīvā, konsolidētā vai apvienotā tiesvedībā vai šķīrējtiesā.
Šķīrējtiesas vieta/Šķīrējtiesnešu skaits/Šķīrējtiesas izmaksas
Šķīrējtiesa notiks tajā apgabalā, kas ir Jūsu pastāvīgā dzīvesvieta, un to īstenos viens šķīrējtiesnesis. Visas saskaņā ar AAA noteikumiem no Jums iekasējamās iesniegšanas maksas vai administratīvās maksas maksāsit Jūs tiktāl, cik šādas maksas nepārsniedz maksu, kas nepieciešama, lai iesniegtu līdzīgu prasību tiesā, kuras jurisdikcijā attiecīgā prasībā citādi ietilptu. Visu nozīmīgu sūdzību gadījumā UPS maksās summu, par kādu šāda maksa pārsniedz attiecīgo summu. Šķīrējtiesnesis administratīvās izmaksas un tiesas izmaksas sadalīs atbilstoši piemērojamiem AAA noteikumiem. Samērīgas juridiskā pārstāvja atlīdzības un izdevumi tiks piešķirti, vai pielemti tikai tādā mērā, ciktāl šāds piešķīrums vai lēmums iespējams saskaņā ar piemērojamo likumu.
Visus strīda aspektus, izņemot jautājumus, kas skar šķīrējtiesas noteikumu priekšmetu, piemērošanu un izpildāmību, izlemj tiesa. Šī noteikuma interpretāciju un izpildāmību regulē Federālais Šķīrējtiesu likums. Šī vienošanās izšķirt strīdus šķīrējtiesas ceļā saglabā savu spēkā esamību pēc šā Līguma izbeigšanas.
Nodalāmība
Neatkarīgi no pretrunām ar AAA noteikumos noteikto, ja kāda šī šķīrējtiesas noteikuma daļa kāda iemesla dēļ tiek uzskatīta par nevērtīgu, vai zaudē spēku, tas neietekmē pārējā šķīrējtiesas noteikuma derīgumu vai izpildāmību, un šķīrējtiesnesis ir pilnvarots grozīt jebkuru par nederīgu kļuvušu vai spēku zaudējušu noteikumu, lai padarītu to derīgu un izpildāmu.
Rakstiska lietas izskatīšana šķīrējtiesā
Par visiem strīdiem, kas saistīti ar summām, kas mazākas par piecpadsmit tūkstošiem dolāru ($15 000,00), puses savus argumentus un pierādījumus iesniedz šķīrējtiesnesim rakstiski, un šķīrējtiesnesis pieņem lēmumu, pamatojoties tikai uz dokumentiem; netiek sasaukta tiesas sēde, ja vien šķīrējtiesnesis pēc saviem ieskatiem un
pēc puses pieprasījuma neizlemj, ka ir nepieciešama tiesas sēde klātienē. Ja uz strīdu attiecināmi AAA Patērētāju šķīrējtiesas noteikumi un tas saistīts ar pielēmumu no piecpadsmit tūkstošiem dolāru ($15 000,00) un piecdesmit tūkstošiem dolāru ($50 000,00) ieskaitot, UPS maksās saskaņā ar AAA noteikumiem Jums maksājamo iesniegšanas maksu ar noteikumu, ka Jūs piekrītat, ka katra puse savus argumentus un pierādījumus šķīrējtiesnesim iesniedz rakstiski un ka šķīrējtiesnesis lēmumu pieņem, balstoties tikai uz dokumentiem bez lietas izskatīšanas klātienē. Neatkarīgi no šī noteikuma puses var katrā laikā vienoties par lietas izskatīšanu šķīrējtiesā rakstiski.
Piekļuve maza apjoma prasību tiesām
Visas puses patur tiesību meklēt spriedumu pavalsts tiesā ar ierobežotu jurisdikciju, piem., iesniedzot maza apjoma prasību, vēršoties miertiesā, maģistrāta tiesā un līdzīgās tiesu iestādēs ar tādiem monetāriem jurisdikcijas ierobežojumiem civilprasībās, kuri nepārsniedz 30 000 USD, iesniedzot individuālus strīdus, kas ir šādu tiesas iestāžu jurisdikcijā.
Apliecinājumi
JŪS UN UPS APLIECINĀT UN PIEKRĪTAT, KA KATRA PUSE ATSAKĀS NO ŠĀDĀM TIESĪBĀM:
(a) RISINĀT ZVĒRINĀTO TIESĀ JEBKĀDUS STRĪDUS, KAS VĒRSTI PRET JUMS, UPS VAI SAISTĪTO TREŠO PUSI;
(b) VĒRSTIES TIESĀ, KAS NAV IEPRIEKŠ NORĀDĪTĀ PAVALSTS TIESU IESTĀDE AR IEROBEŽOTU JURISDIKCIJU, LAI RISINĀTU PRET JUMS, UPS VAI SAISTĪTO TREŠO PUSI VĒRSTU STRĪDU;
(c) SNIEGT TIESĀ PRASĪBU PĀRSKATĪT JEBKĀDU, PAGAIDU VAI GALĪGO, ŠĶĪRĒJTIESNEŠA LĒMUMU VAI PIELĒMUMU, IZŅEMOT APELĀCIJAS, SASKAŅĀ AR FEDERĀLĀ ŠĶĪRĒJTIESU LIKUMA 10. PANTĀ SKAIDRI NOTEIKTAJIEM ANULĒŠANAS PAMATOJUMIEM; UN
(d) BŪT PAR PĀRSTĀVI, PIEMĒRAM, PRIVĀTU SABIEDRĪBAS INTEREŠU PĀRSTĀVI VAI CITA VEIDA PĀRSTĀVI, PIEVIENOTIES KĀ KLASES LOCEKLIM UN/VAI PIEDALĪTIES KĀ KLASES LOCEKLIM KLASES, KOLEKTĪVĀ, KONSOLIDĒTĀ VAI APVIENOTĀ PRASĪBĀ VAI IESNIEGUMĀ ŠĶĪRĒJTIESĀ, KAS IESNIEGTS PRET JUMS, UPS UN/VAI SAISTĪTO TREŠO PUSI.
Lēmums
Šķīrējtiesnesis var pielemt naudas vai taisnību kompensāciju par labu tikai tai atsevišķai pusei, kas atlīdzību prasījusi, un tikai tādā mērā, kāds nepieciešams, lai sniegtu kompensāciju, kāds prasīts attiecīgās puses atsevišķajā prasībā. Tāpat šķīrējtiesas lēmums un to apstiprinošs spriedums attiecas tikai uz konkrēto lietu; to nevar izmantot citā lietā, izņemot, lai izpildītu šo pašu lēmumu. Lai mazinātu šķīrējtiesai nepieciešamo laiku un izdevumus, šķīrējtiesnesis nesniegs sava pielēmuma pamatojumu, ja vien kāda no pusēm neprasa īsu pamatojuma skaidrojumu. Ja vien Jūs un UPS nevienojaties citādi, šķīrējtiesnesis nedrīkst apvienot vairāk kā vienas personas prasības un nevar citādā veidā vadīt nekādu pārstāvju, privātu sabiedrības interešu pārstāvju vai klases pārstāvju tiesvedību.
Šķīrējtiesas konfidencialitāte
Neatkarīgi no pretrunām ar AAA noteikumiem UPS un Jūs vienojaties, ka iesniegums šķīrējtiesā, šķīrējtiesas norise, visi dokumenti, ar ko puses apmainās vai ko rada šķīrējtiesas laikā, visi informācijas apkopojumi vai citi dokumenti, kas tiek gatavoti šķīrējtiesai, un šķīrējtiesas pielēmums būs pilnībā konfidenciāls un netiks izpausts nevienai citai pusei, izņemot tādā apmērā, cik nepieciešams, lai šādu šķīrējtiesas noteikumu, pielēmumu vai citas pušu tiesības izpildītu saskaņā ar likumu vai tiesas rīkojumu. Šis konfidencialitātes noteikums neierobežo AAA sniegt informāciju par noteiktām klientu šķīrējtiesu lietām, kā to prasa pavalsts likums.