TŪRISMA PAKALPOJUMU SNIEGŠANAS NOTEIKUMI 1.LĪGUMA PRIEKŠMETS
TŪRISMA PAKALPOJUMU SNIEGŠANAS NOTEIKUMI 1.LĪGUMA PRIEKŠMETS
1.1. Parakstot šo līgumu, Tūrists apņemas pirkt, bet sabiedrība ar ierobežotu atbildību „NOVATOURS”, licences Nr. T-2019-16, juridiskā adrese Xxxxxx xxxx 000X, Xxxx, XX-0000, turpmāk – Operators, nodrošināt organizētos tūrisma pakalpojumus.
1.2. Tūrists, kurš paraksta šo līgumu, apņemas informēt pārējos tūristus – labuma guvējus, ka ceļojums tiek organizēts saskaņā ar šī līguma noteikumiem, un visiem tūristiem ir jāievēro šī līguma noteikumi.
2. LĪGUMSLĒDZĒJU SAISTĪBAS
2.1. Operators apņemas:
2.1.1. Organizēt ceļojumu Tūristam (-iem) saskaņā ar programmu, kas norādīta katalogā, cenu lapā un/vai citā informatīvajā materiālā, kurā aprakstīts ceļojums, vai atbilstoši izmainītai programmai, ja ir veiktas sevišķas izmaiņas katalogā, cenu lapā un/vai citā informatīvajā materiālā norādītajā programmā pirms līguma parakstīšanas. Katalogs, cenu lapa un/vai cits informatīvais materiāls, kas apraksta ceļojumu un/vai izmainītā programma, ir šī līguma neatņemama sastāvdaļa.
2.2. Operatora tiesības:
2.2.1. Atteikt pakalpojumu sniegšanu Tūristam (-iem), ja Operators nav saņēmis samaksu par pasūtīto ceļojumu, pirms ceļojuma par to paziņojot Aģentam.
2.3. Aģents apņemas:
2.3.1. Sniegt Tūristam (-iem) informāciju par cenām un ceļojuma maršrutu (izbraukšanas/ atgriešanās vieta, datums, laiks; apstāšanās vietām un valstīm un tml.), kā arī par to izmaiņām, vai pakalpojumiem, kas tiek nodrošināti ceļojuma laikā, saskaņā ar katalogā, cenu lapā un/vai citā informatīvajā materiālā sniegto informāciju par ceļojumu, vai izmainīto programmu.
2.3.2. Pirms līguma noslēgšanas informēt Tūristu (-us) par valūtu un tās maiņu attiecīgajā valstī, pasu un vīzu režīmu valstīs, ar kurām ir saistīta pakalpojumu sniegšana; medicīniskām formalitātēm, kas saistītas ar braucienu un uzturēšanos attiecīgajā valstī, par kārtību un noteikumiem tūrisma pakalpojumu sniegšanas līguma izpildei.
2.3.3. Pirms līguma parakstīšanas informēt par veselības, dzīvības un cita veida apdrošināšanu.
2.3.4. Nekavējoties informēt Tūristu par visām iespējamām izmaiņām ceļojumā un tā programmā.
2.4. Tūrists apņemas:
2.4.1. sniegt Aģentam nepieciešamos dokumentus un patiesu, precīzu un aktuālu informāciju par sevi un pārējiem tūristiem ceļojuma noformēšanai; ievērot normatīvajos aktos par personas robežas šķērsošanu kārtību noteiktās prasības; ierasties līgumā norādītajā laikā un vietā, kā arī ievērot viesnīcu, transporta līdzekļu un citu pakalpojumu izmantošanas noteikumus; ievērot nacionālās sabiedriskās kārtības normas valstīs ar kuru ir saistīts ceļojums.
2.4.2. Nodrošināt, ka tā rīcībā ir ceļošanai derīgi personu identificējošie dokumenti un ir saņemtas vīzas (ja tādas ir nepieciešamas).
2.4.3. Uzņemties pilnu materiālo atbildību par zaudējumiem, kas nodarīti ceļojuma laikā (bojājumi viesnīcas aprīkojumam, transportlīdzeklim un tml.). Ja zaudējumus radījusi nepilngadīgā persona, zaudējumus sedz atbildīgā pilngadīgā persona. Ja Tūrists atzīst nodarītos zaudējumus, tie tiek atlīdzināti to nodarīšanas vietā. Ja Tūrists nepiekrīt segt nodarītos zaudējumus, Operatoram ir tiesības piedzīt tos no Tūrista Latvijas Republikas normatīvajos aktos noteiktajā kārtībā.
2.4.4. Vienu dienu pirms ceļojuma precizēt izlidošanas laiku NOVATOURS mājas lapā xxx.xxxxxxxxx.xx vai pie Aģenta. Līgumā un ceļojumu dokumentos norādītais izlidošanas laiks ir provizorisks un līdz faktiskajai ceļojuma dienai var mainīties. Ne tūrisma operators, ne aviokompānija, kas izpilda reisu, negarantē šo laiku.
3.APMAKSAS NOTEIKUMI
3.1. Veicot pasūtījumu Tūristam jāapmaksā 20% no ceļojuma cenas, savukārt atlikušais maksājums jāveic ne vēlāk kā 28 dienas pirms ceļojuma sākuma datuma. Ceļojumiem, piemēram, uz Taizemi, Zanzibāru, Bali, Maurīciju salām, kā arī slēpošanas ceļojumiem atlikušais maksājums ir jāveic ne vēlāk kā 42 dienas pirms ceļojuma.
3.2. Ja ceļojuma pasūtīšana notiek, kad līdz ceļojuma sākuma datumam atlicis mazāk par 28 vai 42 dienām (atkarībā no ceļojuma), pilna apmaksa veicama pasūtījuma dienā.
3.3. Operators ir tiesīgs atsevišķos gadījumos noteikt atšķirīgu apmaksas kārtību un termiņus, par to informējot Tūristu (-us).
4. LĪGUMA UZTEIKUMS
4.1. Tūristam ir tiesības uzteikt līgumu jebkurā laikā. Uzteikums stājas spēkā ar brīdi, kad rakstveida līguma uzteikumu ir saņēmis Aģents vai Operators.
4.2. Gadījumā, kad Tūrista uzteikuma pamatā nav apstākļi, kas saistīti ar Operatora/Aģenta darbībām ceļojuma nodrošināšanā un Tūrists pēc paša vēlēšanās uzsaka līgumu vai atsakās no pakalpojumu izmantošanas, tam
ir pienākums maksāt ieturējumu. Ievērojot uzteikuma paziņošanas termiņu un ceļojuma galamērķi, ieturējuma summas apmērs ir šāds:
Atpūtas regulārajiem ceļojumiem (piem., Ēģipte, Turcija, Grieķija, Bulgārija) | |
Paziņojuma termiņš | Ieturējums procentos no ceļojuma cenas |
28 vai vairāk dienas pirms ceļojuma | 20% |
no 27 līdz 15 dienas pirms ceļojuma | 40% |
no 14 līdz 11 dienas pirms ceļojuma | 60% |
no 10 un mazāk dienas pirms ceļojuma | 100% |
Eksotiskajiem ceļojumiem (piem., Taizeme, Zanzibāra, Bali, Maurīciju salas, Kuba, Dominikāna, Meksika) un slēpošanas ceļojumiem | |
Paziņojuma termiņš | Ieturējums procentos no ceļojuma cenas |
42 vai vairāk dienas pirms ceļojuma | 20% |
No 42 un mazāk dienas pirms ceļojuma | 100% |
4.3. Operatoram ir tiesības ne vēlāk kā 5 (piecas) dienas pirms ceļojuma sākuma paziņot par ceļojuma atcelšanu, ja ceļojumā jābūt noteiktam dalībnieku skaitam, bet tas nav sasniegts.
4.4. Operators ir tiesīgs vienpusējā kārtā atcelt ceļojumu vai atteikt tā nodrošināšanu, ja tam ir svarīgs iemesls, par kuru operators apņemas nekavējoties informēt Tūristu.
4.5. Ja Operators atceļ ceļojumu sakarā ar apstākļiem, kas nav saistīti ar Tūrista rīcību (šo noteikumu 4.3. un 4.4. punkts), Tūristam ir tiesības:
4.5.1. pieprasīt aizstāt ceļojumu ar līdzvērtīgu vai augstākas kvalitātes ceļojumu pakalpojumiem (ja Operators tādu var piedāvāt). Šajā gadījumā puses vienojas par kārtību, kādā Tūrists samaksā par augstākas kvalitātes ceļojumu pakalpojumiem, sedzot cenas starpību. Ja piedāvātajiem ceļojumu pakalpojumiem ir zemāka kvalitāte, nekā bija paredzēts, cenas starpība tiek izmaksāta Tūristam.
4.5.2. saņemt atpakaļ visu samaksāto naudas summu.
5. LĪGUMA NOTEIKUMU GROZĪJUMI
5.1. Operatoram ir tiesības ne vēlāk kā 20 (divdesmit) dienas pirms ceļojuma sākuma paaugstināt ceļojuma cenu sakarā ar transportēšanas izmaksu paaugstināšanos (tajā skaitā degvielas izdevumiem), ceļojuma pakalpojumiem piemērojamo nodokļu vai valūtu kursu izmaiņām.
5.2. Ja Operators paaugstina organizētā tūrisma pakalpojuma cenu, tas nosūta Tūristam paziņojumu, kurā norāda cenas paaugstināšanas iemeslu un tās aprēķināšanas kārtību.
5.3. Tūristam ir tiesības uz cenas samazinājumu, kas atbilst šī līguma 5.1.punktā minēto izmaksu samazinājumam, kas notiek pēc līguma noslēgšanas un pirms organizētā tūrisma pakalpojuma sniegšanas.
5.4. Gadījumā, ja Operatoram pirms ceļojuma sākuma ir nepieciešams ievērojami mainīt kādu būtisku noteikumu, to nekavējoties paziņo Tūristam un nodrošina iespēju:
5.4.1. iepazīties ar ceļojuma sniegšanas papildnoteikumiem un akceptēt tos;
5.4.2. pieprasīt aizstāt ceļojumu ar līdzvērtīgu vai augstākas kvalitātes ceļojumu pakalpojumiem (ja Operators tādu var nodrošināt). Šajā gadījumā puses vienojas par kārtību, kādā Tūrists samaksā par augstākas kvalitātes ceļojumu pakalpojumiem, sedzot cenas starpību. Ja piedāvātajiem ceļojumu pakalpojumiem ir zemāka kvalitāte, nekā bija paredzēts, cenas starpība tiek izmaksāta Tūristam;
5.4.3. Atkāpties no līguma un saņemt par ceļojumu samaksāto naudas summu.
5.5. Ja ceļojuma norises laikā Operators nesniedz kādu no pakalpojumiem, par kuru puses iepriekš ir vienojušās, vai nespēs to sniegt, Operators apņemas piedāvāt piemērotu alternatīvu pakalpojumu, nepieprasot no Tūrista papildus samaksu vai kompensēt Tūristam cenas starpību, ja sniegtā alternatīvā pakalpojuma cena ir zemāka par aizvietotā pakalpojuma cenu.
5.6. Ja pakalpojumu sniegšanas laikā Operators nesniedz nozīmīgu daļu no pakalpojumiem, par kuriem puses ir iepriekš vienojušās, vai nespēs to sniegt, un nespēj piedāvāt piemērotu alternatīvu vai Tūrists pamatotu iemeslu dēļ no tiem atsakās, Operators nodrošina Tūrista nogādāšanu uz ceļojuma sākuma vietu vai uz citu ar Tūristu saskaņotu vietu, kā arī izmaksā kompensāciju par neizmantoto vai daļēji izmantoto pakalpojumu.
6. TŪRISTU, VIESNĪCAS UN DATUMA MAIŅA
6.1. Ja līdz ceļojumam ir atlicis ne mazāk kā 14 dienas, par papildu samaksu ir iespējams veikt ceļojuma datuma, ilguma, viesnīcas, numura tipa izmaiņas. Izmaiņu veikšanas gadījumā, tiks iekasēta šāda izmaiņu veikšanas papildu maksa:
Izmaiņu veikšanas laiks | Izmaiņu veikšanas maksa (par personu) |
Ne mazāk kā 21 diena līdz ceļojumam | 60,00 EUR |
Ne mazāk kā 14 dienas līdz ceļojumam | 90,00 EUR |
Ceļojuma virzienu un ceļojuma sezonu mainīt nevar. Līguma noteikumu
6.1. punkts nav piemērojams eksotiskajiem un slēpošanas ceļojumiem.
6.2. Ja līdz ceļojumam ir atlicis ne mazāk kā 10 dienas un Operators ir akceptējis ceļojuma pāradresāciju, Tūrists var pāradresēt savu ceļojumu citai personai, maksājot Operatoram papildu maksu EUR 30,00 (trīsdesmit eiro nulle centi) apmērā par personu. Norēķini par ceļojumu un papildu maksājumiem par ceļojuma pāradresāciju starp Tūristu, kurš pāradresē ceļojumu un Tūristu, kurš saņem ceļojumu, notiek uz atsevišķas šo personu savstarpējās vienošanās pamata.
6.3. Tūrists, rezervējot ceļojumu, var iegādāties pakalpojumu „Zelta elastīgais ceļojums”. Pakalpojuma cena ir EUR 19,00 (deviņpadsmit eiro nulle centi) par personu. Ja Tūrists ir iegādājies šo pakalpojumu, tam ir tiesības uz vienreizēju datuma, viesnīcas, viesnīcas numura tipa, uzturēšanās ilguma, virziena, ēdināšanas veida, sezonas maiņu. Izmaiņām var pieteikties, ja līdz ceļojumam ir atlicis ne mazāk kā 28 dienas regulāro ceļojumu gadījumā un ne mazāk kā 42 dienas eksotisko ceļojumu (piemēram, Taizeme, Indonēzija u.c.) un slēpošanas ceļojumu gadījumā. Tūristu skaitu un to vārdus un uzvārdus mainīt nevar. Līdz izlidošanai šis pakalpojums var tikt izmantots tikai vienu reizi. Gadījumā, ja Tūrists vienu reizi jau ir izmantojis šo pakalpojumu, un vēlāk jebkādu iemeslu dēļ tiek veikta jauna rezervācija, šo pakalpojumu atkārtoti izmantot nevar.
6.4. Izmantojot pakalpojumu “Zelta elastīgais ceļojums”, visu Tūrista iemaksāto naudu (izņemot naudu, ko Tūrists samaksājis par pakalpojumu “Zelta elastīgais ceļojums”) pārceļ uz jaunu rezervāciju, un ar Tūristu tiek slēgts jauns tūrisma pakalpojumu sniegšanas līgums, kura noteikumi var atšķirties no iepriekš noslēgtā tūrisma pakalpojumu sniegšanas līguma noteikumiem. Slēdzot jaunu tūrisma pakalpojumu sniegšanas līgumu, ceļojumam piemēro tādu cenu, par kādu tas tiek pārdots izmaiņu veikšanas brīdī.
6.5. Operators apņemas veikt izmaiņas saskaņā ar Līguma 6.1. – 6.3 punktiem, ja tas ir iespējams (citi datumi, ceļojuma ilgums, viesnīca, aviobiļetes utt. ir pieejami).
6.6. Gadījumā, ja Tūrists ir iegādājies pakalpojumu, kas atrunāts Līguma
6.3. punktā, bet pakalpojums netiek izmantots, nauda par pakalpojumu netiek atgriezta.
6.7. Veicot ceļojuma rezervāciju vai vēlāk, bet ne vēlāk kā 14 dienas pirms ceļojuma sākuma, Tūristam ir iespēja iegādāties pakalpojumu “Pašizolācijas pauze”. Šis pakalpojums ļauj personai, kura to ir iegādājusies, atlikt ceļojumu un rezervēt citu, nemaksājot soda naudu par pirmā ceļojuma anulāciju, ja persona nevar doties ieplānotajā ceļojumā, jo tai ir pienākums pašizolēties.
6.8. Tūristam ir pienākums informēt Operatoru par nepieciešamību pašizolēties 24 stundu laikā pēc šīs informācijas saņemšanas, bet ne vēlāk kā 24 stundas pirms ceļojuma.
6.9. Tūristam ir pienākums uzrādīt medicīnisku dokumentu no ģimenes ārsta, kas apliecina personas pienākumu pašizolēties. Tūristam ir pienākums veikt šī dokumenta oficiālu tulkojumu angļu valodā (ar tulka apliecinājumu) un nosūtīt to Operatoram.
6.10. Šis pakalpojums ir pieejams, rezervējot ceļojumu uz regulārajiem atpūtas galamērķiem. Pakalpojums nav pieejams, ja ir veikta slēpošanas vai eksotiskā ceļojuma rezervācija.
6.11. Izmantojot šo pakalpojumu, nākamais ceļojums ir jārezervē 3 mēnešu laikā.
6.12. Rezervējot jaunu ceļojumu, var iegādāties ne tikai SIA “NOVATOURS” ceļojumu, bet arī Lietuvas “NOVATURAS” un Igaunijas “NOVATOURS” tūrisma operatoru ceļojumus.
6.13. Izmantojot pakalpojumu “Pašizolācijas pauze”, visu Tūrista iemaksāto naudu (izņemot naudu, ko Tūrists samaksājis par pakalpojumu “Pašizolācijas pauze”) pārceļ uz jaunu rezervāciju, un ar Tūristu tiek slēgts jauns tūrisma pakalpojumu sniegšanas līgums, kura noteikumi var atšķirties no iepriekš noslēgtā tūrisma pakalpojumu sniegšanas līguma noteikumiem. Slēdzot jaunu tūrisma pakalpojumu sniegšanas līgumu, ceļojumam piemēro tādu cenu, par kādu tas tiek pārdots izmaiņu veikšanas brīdī. Ja jaunā ceļojuma cena ir lielāka, Tūristam ir jāpiemaksā cenas starpība. Ja jaunā ceļojuma cena ir mazāka, Operators atlīdzina starpību Tūristam.
6.14. Var mainīt ceļojuma virzienu, sezonu, viesnīcu.
6.15. Šis pakalpojums ir jāiegādājas visiem rezervācijas tūristiem. Pakalpojums ir bez maksas bērniem līdz 2 gadu vecuma.
6.16. Nav iespējams mainīt tūristu skaitu un to vārdus un uzvārdus.
6.17. Izmaiņas tiks veiktas, ja tas ir iespējams (citi datumi, ceļojuma ilgums, viesnīca, aviobiļetes utt. ir pieejami).
6.18. Ja pakalpojums netiek izmantots, nauda par to netiek atgriezta.
6.19. Pakalpojuma cena ir EUR 19,00 (deviņpadsmit eiro nulle centi).
6.20. Veicot ceļojuma rezervāciju vai vēlāk, bet ne vēlāk kā 14 dienas pirms ceļojuma sākuma, Tūristam ir iespēja iegādāties pakalpojumu
„COVID PAUZE”. Ja Tūrists ir iegādājies šo pakalpojumu, tad gadījumos, kad Tūrists pirms ceļojuma saņem pozitīvu COVID-19 testa rezultātu, tam ir tiesības mainīt izlidošanas datumu, ceļojuma virzienu, viesnīcu, uzturēšanās ilgumu, numura tipu, sezonu.
6.21. Tūristam ir pienākums informēt Operatoru 24 stundas pēc testa atbildes saņemšanas, bet ne vēlāk kā 24 stundas pirms izlidošanas.
6.22. Tūristam ir pienākums uzrādīt medicīnisko dokumentu, kas apliecina COVID-19 pozitīva testa rezultātu.
6.23. Šis pakalpojums ir pieejams, rezervējot ceļojumu uz regulārajiem atpūtas galamērķiem. Pakalpojums nav pieejams, ja ir veikta slēpošanas vai eksotiskā ceļojuma rezervācija.
6.24. Izmantojot pakalpojumu “COVID PAUZE”, visu Tūrista iemaksāto naudu (izņemot naudu, ko Tūrists samaksājis par pakalpojumu “COVID PAUZE”) pārceļ uz jaunu rezervāciju, un ar Tūristu tiek slēgts jauns tūrisma pakalpojumu sniegšanas līgums, kura noteikumi var atšķirties no iepriekš noslēgtā tūrisma pakalpojumu sniegšanas līguma noteikumiem. Slēdzot jaunu tūrisma pakalpojumu sniegšanas līgumu, ceļojumam piemēro tādu cenu, par kādu tas tiek pārdots izmaiņu veikšanas brīdī. Ja jaunā ceļojuma cena ir lielāka, Tūristam ir jāpiemaksā cenas starpība. Ja jaunā ceļojuma cena ir mazāka, tūrisma operators atlīdzina starpību Tūristam.
6.25. Izmantojot šo pakalpojumu, nākamais ceļojums ir jārezervē 3 mēnešu laikā
6.26. Rezervējot jaunu ceļojumu, var iegādāties ne tikai SIA “NOVATOURS” ceļojumu, bet arī Lietuvas “NOVATURAS” un Igaunijas “NOVATOURS” tūrisma operatoru ceļojumus
6.27. Var mainīt ceļojuma virzienu, sezonu, viesnīcu.
6.28. Šis pakalpojums ir jāiegādājas visiem rezervācijas tūristiem. Pakalpojums ir bez maksas bērniem līdz 2 gadu vecumam.
6.29. Nav iespējams mainīt tūristu skaitu un to vārdus un uzvārdus.
6.30. Izmaiņas tiks veiktas, ja tas ir iespējams (citi datumi, ceļojuma ilgums, viesnīca, aviobiļetes utt. ir pieejami).
6.31. Ja pakalpojums netiek izmantots, nauda par to netiek atgriezta
6.32. Pakalpojuma cena ir EUR 19,00 (deviņpadsmit eiro nulle centi).
6.33. Veicot ceļojuma rezervāciju vai vēlāk, bet ne vēlāk kā 14 dienas pirms ceļojuma sākuma, Tūristam ir iespēja iegādāties apvienoto pakalpojumu „COVID PAUZE” un “Pašizolācijas pauze”. Ja Tūrists pirms ceļojuma sākuma saņem pozitīvu COVID-19 testa rezultātu vai informāciju par nepieciešamību ievērot pašizolāciju, apvienotais pakalpojums “Covid Pauze” un “Pašizolācijas pauze” dod Tūristam iespēju vienu reizi mainīt izlidošanas datumu, ceļojuma virzienu, viesnīcu, uzturēšanās ilgumu, numura tipu un sezonu.
6.34. Izmaiņām var pieteikties 24 stundas pēc pozitīvas COVID-19 testa atbildes vai informācijas par pašizolāciju saņemšanas, bet ne vēlāk kā 24 stundas pirms izlidošanas.
6.35. Tūristam ir jāuzrāda Operatoram ārsta izsniegta izziņa angļu valodā (nepieciešamības ievērot pašizolāciju gadījumā) vai pozitīvs COVID-19 testa rezultāts.
6.36. Šis pakalpojums ir pieejams, rezervējot ceļojumu uz regulārajiem atpūtas galamērķiem. Pakalpojums nav pieejams, ja ir veikta slēpošanas vai eksotiskā ceļojuma rezervācija
6.37. Izmantojot apvienoto pakalpojumu “Covid Pauze” un “Pašizolācijas pauze”, nākamais ceļojums Tūristam jārezervē 3 mēnešu laikā.
6.38. Tūrists var rezervēt Latvijas “NOVATOURS”, Lietuvas “NOVATURAS” vai Igaunijas “NOVATOURS” tūrisma operatoru ceļojumus.
6.39. Izmantojot apvienoto pakalpojumu “COVID PAUZE” un “Pašizolācijas pauze”, visu Tūrista iemaksāto naudu (izņemot naudu, ko Tūrists samaksājis par apvienoto pakalpojumu “COVID PAUZE” un
8.4. Sniedzot citu tūristu personu datus, tai skaitā bērnu personu datus vai īpašu kategoriju personu datus, Tūrists, kurš ir noslēdzis līgumu, apliecina, ka persona vai tās likumīgais pārstāvis (vecāks, aizbildnis) piekrīt datu sniegšanai un apstrādei. Attiecīgais Tūrists apņemas iepazīstināt pārējos tūristus ar šī līguma nosacījumiem un Operatora Privātuma politiku. Šo personu kontaktinformācija ir:
“Pašizolācijas pauze”) pārceļ uz jaunu rezervāciju, un ar Tūristu tiek
slēgts jauns tūrisma pakalpojumu sniegšanas līgums, kura noteikumi var atšķirties no iepriekš noslēgtā tūrisma pakalpojumu sniegšanas līguma noteikumiem. Slēdzot jaunu tūrisma pakalpojumu sniegšanas līgumu, ceļojumam piemēro tādu cenu, par kādu tas tiek pārdots izmaiņu veikšanas brīdī. Ja jaunā ceļojuma cena ir lielāka, Tūristam ir jāpiemaksā cenas starpība. Ja jaunā ceļojuma cena ir mazāka, Operators atlīdzina starpību Tūristam.
6.39. Izmaiņas tiks veiktas, ja tas ir iespējams (citi datumi, ceļojuma ilgums, viesnīca, aviobiļetes utt. ir pieejami).
6.40. Apvienotā pakalpojuma “COVID Pauze” un “Pašizolācijas pauze” ietvaros tūristu skaitu un to vārdus un uzvārdus nav iespējams mainīt.
6.41. Pakalpojuma cena ir EUR 38,00 (trīsdesmit astoņi eiro nulle centi).
7. ATBILDĪBA PAR LĪGUMA SAISTĪBU IZPILDI
7.1. Operators ir atbildīgs Tūrista priekšā par šajā līgumā noteikto saistību izpildi. Operators un personas, kuru pakalpojumus Operators izmanto ceļojuma nodrošināšanai, nav atbildīgas Tūristu priekšā par šī līguma saistību izpildi, ja līgums netiek pildīts:
7.1.1. Tūrista (-u) vainas dēļ;
7.1.2. Trešās personas neparedzētas vai nenovēršamas darbības dēļ;
7.1.3. Ārkārtēju (neparastu, neparedzamu un nekontrolējamu) apstākļu dēļ;
7.1.4. Tādu notikumu dēļ, kurus Operators un personas, kuru pakalpojumus tas izmanto ceļojuma nodrošināšanai, nevarēja paredzēt vai novērst, ievērojot visu nepieciešamo piesardzību.
7.2. Tūrisma pakalpojumu sniegšanas noteikumu 7.1.2., 7.1.3 un 7.1.4.punktos noteiktajos gadījumos Operators apņemas sniegt tūristam nepieciešamo palīdzību.
7.3. Tūrisma pakalpojuma sniegšanas noteikumu 7.1.2. punktā noteiktajā gadījumā Tūristam ir tiesības saņemt atbilstošu cenas samazinājumu.
7.4. Operators nenes nekādu materiālu vai cita rakstura atbildību Tūrista (-u) priekšā par Tūrista (-u) kavējumu uz transporta līdzekli, ja tas nav izpildījis 2.4.4.punktā minētās saistības.
8. DATU APSTRĀDE
8.1. Nodrošinot tūrisma pakalpojumus, Operators, kā datu pārvaldnieks, vāc un apstrādā Tūrista, kurš ir noslēdzis Līgumu, un personu, kuras ceļo kopā ar viņu, tos personas datus, kuri tiek sniegti, slēdzot šo līgumu, kā arī citus personas datus, kuri nepieciešami, lai nodrošinātu tūrisma pakalpojumu. Šo datu apstrāde ir vajadzīga līguma noslēgšanai un izpildei, kā arī, lai Operators varētu izpildīt uz viņu attiecināmu juridisku pienākumu un nodrošināt tūrisma pakalpojumu. Ja nepieciešamie personas dati netiks sniegti, Operatoram ir tiesības atteikt Līguma noslēgšanu.
8.2. Operators personas datus apstrādā saskaņā ar normatīvo aktu prasībām un tādā apjomā, kāds ir nepieciešams, lai sasniegtu apstrādes mērķi. Personas dati var tikt nosūtīti Operatora uzņēmumu grupai, kā arī partneriem un pakalpojumu nodrošinātājiem vai trešajām personām tādā apjomā, lai izpildītu līgumu vai juridisku pienākumu attiecināmu uz Operatoru. Dati var tikt nosūtīti uz trešajām valstīm, ārpus Eiropas Savienības. Šajās valstīs personu datu aizsardzības prasības var būt zemākas. Operators pieliek visas pūles, lai nodrošinātu atbilstošu personu datu aizsardzību šajās valstīs.
8.3. Tūristam ir tiesības iepazīties ar viņa datu apstrādi, kā arī tiesības pieprasīt labot, dzēst datus, kā arī ierobežot savu datu apstrādi. Tāpat Tūristam ir tiesības nepiekrist datu apstrādei, tiesības uz datu pārnešanu, kā arī tiesības iesniegt sūdzību uzraugošajai iestādei – Datu valsts inspekcijai.
Aģents:
8.5. Detalizētākā datu apstrādes informācija, datu subjekta tiesības un to īstenošanas kārtība ir atrodama Privātuma politikā, kura ir pieejama Operatora oficiālajā mājaslapā: xxxxx://xxx.xxxxxxxxx.xx/xxxxxxxxx- politika.
9. APDROŠINĀŠANA
9.1. Ja Operators nespēs izpildīt uzņemtās līgumsaistības līdz savas maksātnespējas procesa pasludināšanai vai savas maksātnespējas gadījumā, Tūristam ar saviem prasījumiem ir tiesības vērsties Patērētāju tiesību aizsardzības centrā norādot tūrisma operatora nosaukumu, reģistrācijas numuru un konkrētās saistību neizpildes apmēru. Iesniegumam Tūrists pievieno uzņemtās saistības apliecinošus dokumentus (noslēgtā līguma kopiju, veikto maksājumu apliecinošus dokumentus).
9.2. Tūrists apņemas veikt savu un citu šajā līgumā minēto tūristu dzīvības un veselības apdrošināšanu. Gadījumā, ja Tūrists (-i) atsakās apdrošināties ar Aģenta starpniecību, tas (tie) uzņemas visu atbildību par sekām, kas var rasties sakarā ar apdrošināšanas neveikšanu, par ko šeit parakstās:
10. NOBEIGUMA NOTEIKUMI
10.1. Ja ceļojuma laikā Tūristam/(-iem) rodas iebildumi vai pretenzijas par nepienācīgu līguma izpildi, iebildumi ir jāpaziņo uz vietas Operatora pārstāvim. Ja pēc iebildumu saņemšanas, tos neizdodas atrisināt, iebildumi iesniedzami rakstveidā uz vietas. Gadījumā, ja situāciju neizdodas atrisināt uz vietas, rakstveida sūdzības adresējamas Operatoram (Xxxxxx xxxx 000X, Xxxx, XX – 0000). Operators apņemas sniegt atbildi uz sūdzību 15 (piecpadsmit) darba dienu laikā no sūdzības saņemšanas dienas.
10.2. Operatoram adresētajā iesniegumā jānorāda: Aģenta nosaukums, kur pasūtīts ceļojums (ja attiecināms), Tūrista vārds, uzvārds, dzīvesvietas adrese un kontakttālrunis, konstatētā pakalpojuma neatbilstība līguma noteikumiem. Tāpat iesniegumam ir pievienojama līguma kopija un prasījumu pamatojoši dokumenti, jānorāda izvirzītais prasījums.
10.3. Tūristam/(-iem) ir tiesības pieteikt prasījumus Operatoram par līguma noteikumiem neatbilstošu ceļojumu visā LR normatīvajos aktos noteiktajā termiņā.
10.4. Līgums ir sagatavots divos eksemplāros latviešu valodā, abiem eksemplāriem ir vienāds juridiskais spēks.
10.5. Visi strīdi, kas skar šo līgumu un tā izpildi, sākotnēji tiek risināti sarunu ceļā. Ja strīdus jautājuma atrisināšana nav iespējama sarunu ceļā, domstarpības var tikt risinātas Patērētāju tiesību aizsardzības centrā, Xxxx, Xxxxxxxx xxxx 00, XX – 0000, e-pasta adrese: xxxxx@xxxx.xxx.xx; konsultāciju tālrunis: 65452554, patērētāju ārpus tiesas strīdu risināšanas komisijā, ja Patērētāju tiesību aizsardzības centrā patērētājam sniegtā palīdzība strīda risināšanā nav nodrošinājusi rezultātu, vai tiesā Latvijas Republikas normatīvajos aktos noteiktajā kārtībā.
10.6. Tūristam ir iespēja arī izmantot platformu strīdus izšķiršanai tiešsaistē saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes 2013.gada 21.xxxxx Xxxxxx (ES) Nr. 524/2013 par patērētāju strīdu izšķiršanu tiešsaistē un ar ko groza Regulu (EK) Nr. 2006/2004 un Direktīvu 2009/22/EK (Regula par patērētāju SIT); minētā platforma pieejama šeit: xxxxx://xx.xxxxxx.xx/xxxxxxxxx/xxx/xxxx/xxxxx.xxx?xxxxxx xxxx.xxxx0.xxxx&lng=LV.
10.7. Ceļojums var nebūt piemērots cilvēkiem ar ierobežotām pārvietošanās spējām. Šo pakalpojumu, iespējams, varēs nodrošināt pēc papildu pieprasījuma un, iespējams, par papildu samaksu.
10.8. Parakstot šo Līgumu, Tūrists apliecina, ka ir iepazinies ar standartinformācijas veidlapu:
xxxxx://xxx.xxxxxxxxx.xx/xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx-xxxxxxxx.
Tūrists:
Standarta informācijas veidlapas kompleksā tūrisma pakalpojuma līgumiem
Jums piedāvātais tūrisma pakalpojumu kopums ir komplekss tūrisma pakalpojums Tūrisma likuma un Ministru kabineta 2018. gada 26. jūnija noteikumu Nr. 380 "Noteikumi par kompleksa un saistīta tūrisma pakalpojuma sagatavošanas un sniegšanas kārtību un kompleksu un saistītu tūrisma pakalpojumu sniedzēju un ceļotāju tiesībām un pienākumiem" izpratnē.
Jūs varēsiet izmantot visas Tūrisma likumā un Ministru kabineta 2018. gada 26. jūnija noteikumos Nr. 380 "Noteikumi par kompleksa un saistīta tūrisma pakalpojuma sagatavošanas un sniegšanas kārtību un kompleksu un saistītu tūrisma pakalpojumu sniedzēju un ceļotāju tiesībām un pienākumiem" minētās tiesības, kas attiecas uz kompleksiem tūrisma pakalpojumiem. SIA “NOVATOURS”, xxx.Xx. 40003525782 būs pilnībā atbildīgs par kompleksā tūrisma pakalpojuma pienācīgu sniegšanu kopumā.
Saskaņā ar tiesību aktu prasībām SIA “NOVATOURS”, xxx.Xx. 40003525782 ir nodrošinājums, lai gadījumā, ja tas savu likviditātes problēmu dēļ nepilnīgi izpilda vai neizpilda savas saistības, atlīdzinātu Jūsu maksājumus un, ja kompleksajā tūrisma pakalpojumā ir ietverts transports, – nodrošinātu Jūsu repatriāciju.
Plašāka informācija par Tūrisma likumā un Ministru kabineta 2018. gada 26. jūnija noteikumos Nr. 380 "Noteikumi par kompleksa un saistīta tūrisma pakalpojuma sagatavošanas un sniegšanas kārtību un kompleksu un saistītu tūrisma pakalpojumu sniedzēju un ceļotāju tiesībām un pienākumiem" paredzētajām pamattiesībām.
Pamattiesības saskaņā ar Tūrisma likumu un Ministru kabineta 2018. gada 26. jūnija noteikumiem Nr. 380 "Noteikumi par kompleksa un saistīta tūrisma pakalpojuma sagatavošanas un sniegšanas kārtību un kompleksu un saistītu tūrisma pakalpojumu sniedzēju un ceļotāju tiesībām un pienākumiem":
– ceļotājs pirms kompleksā tūrisma pakalpojuma līguma noslēgšanas saņem visu būtisko informāciju par komplekso tūrisma pakalpojumu;
– vienmēr ir vismaz viens tūrisma pakalpojuma sniedzējs, kurš ir atbildīgs par to, lai visi līgumā ietvertie tūrisma pakalpojumi tiktu sniegti pienācīgi;
– ceļotājam izsniedz tālruņa numuru saziņai ārkārtas gadījumos vai informāciju par kontaktpunktu, kurā viņš var sazināties ar tūrisma operatoru vai tūrisma aģentu;
– ceļotājs, par to paziņojot saprātīgā termiņā, var nodot komplekso tūrisma pakalpojumu citai personai (par to var paredzēt pienākumu segt papildu izmaksas);
– kompleksā tūrisma pakalpojuma cenu var palielināt tikai tad, ja pieaug noteiktas izmaksas (piemēram, degvielas cenas) un ja tas ir skaidri paredzēts kompleksā tūrisma pakalpojuma līgumā, un jebkurā gadījumā ne vēlāk kā 20 dienas pirms kompleksā tūrisma pakalpojuma sākuma. Ja cenas palielinājums pārsniedz 8 % no kompleksā tūrisma pakalpojuma cenas, ceļotājs var izbeigt līgumu. Ja tūrisma operators sev patur tiesības palielināt cenu, ceļotājam ir tiesības uz cenas samazinājumu, ja samazinās attiecīgās izmaksas;
– ceļotājs var izbeigt kompleksā tūrisma pakalpojuma līgumu, nemaksājot nekādu izbeigšanas maksu, un saņemt veikto maksājumu pilnu atmaksu, ja ievērojami tiek mainīts jebkurš no kompleksā tūrisma pakalpojuma būtiskajiem elementiem, izņemot cenu. Ja pirms kompleksā tūrisma pakalpojuma sākuma par komplekso tūrisma pakalpojumu atbildīgais tūrisma pakalpojumu sniedzējs atceļ komplekso tūrisma pakalpojumu, ceļotājam ir tiesības saņemt atmaksu un – attiecīgā gadījumā – kompensāciju;
– ceļotājs ārkārtas gadījumos pirms kompleksā pakalpojuma sākuma var izbeigt kompleksā tūrisma pakalpojuma līgumu, nemaksājot nekādu izbeigšanas maksu, piemēram, ja galamērķa vietā pastāv nopietnas drošības problēmas, kuras, visticamāk, ietekmētu komplekso tūrisma pakalpojumu;
– ceļotājs jebkurā laikā pirms kompleksā tūrisma pakalpojuma sākuma var izbeigt līgumu, samaksājot samērīgu un pamatojamu izbeigšanas maksu;
– ja pēc kompleksā tūrisma pakalpojuma sākuma nozīmīgus kompleksā tūrisma pakalpojuma elementus nevar sniegt tā, kā paredz vienošanās, bez papildu maksas jāpiedāvā ceļotājam atbilstoši alternatīvi risinājumi. Ceļotājs var izbeigt kompleksā tūrisma pakalpojuma līgumu, nemaksājot izbeigšanas maksu, ja pakalpojumi netiek sniegti saskaņā ar līgumu un tas būtiski ietekmē kompleksā tūrisma pakalpojuma izpildi, un tūrisma operators nenovērš problēmu;
– ceļotājam ir tiesības uz cenas samazinājumu vai kompensāciju par zaudējumiem, ja tūrisma pakalpojumi netiek sniegti vai tiek sniegti neatbilstoši;
– ja ceļotājs nonāk grūtībās, tūrisma operatoram ir pienākums nodrošināt palīdzību;
– ja tūrisma operators savu likviditātes problēmu dēļ daļēji vai pilnībā nespēj pildīt savas saistības, ceļotāja veiktie maksājumi tiek atmaksāti. Ja tūrisma operators pēc kompleksā tūrisma pakalpojuma sākuma savu likviditātes problēmu dēļ daļēji vai pilnībā nespēj pildīt savas saistības un transports ir iekļauts kompleksajā tūrisma pakalpojumā, tiek nodrošināta ceļotāja repatriācija.
SIA “NOVATOURS”, xxx.Xx. 40003525782 ir nodrošinājums, ko gadījumā, ja tas savu likviditātes problēmu dēļ nepilnīgi izpilda vai neizpilda savas saistības, nodrošina ADB Gjensidige Latvijas filiāle un Patērētāju tiesību aizsardzības centrs. Ja SIA “NOVATOURS”, xxx.Xx. 40003525782 nespēj pilnībā vai daļēji pildīt savas saistības un sniegt attiecīgos pakalpojumus savu likviditātes problēmu dēļ, ceļotājs var sazināties ar Patērētāju tiesību aizsardzības centru: Xxxxxxxx xxxx 00, Xxxx, XX-0000, x000 00000000, xxxxx@xxxx.xxx.xx
– Eiropas Parlamenta un Padomes 2015. gada 25. novembra Direktīva (ES) 2015/2302 par kompleksiem ceļojumiem un saistītiem ceļojumu pakalpojumiem, ar ko groza Regulu (EK) Nr. 2006/2004 un Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 2011/83/ES un atceļ Padomes Direktīvu 90/314/EEK, kas transponēta Latvijas tiesību aktos [tīmekļvietnes adrese vai hipersaite uz Eiropas Parlamenta un Padomes 2015. gada 25. novembra Direktīvu (ES) 2015/2302 par kompleksiem ceļojumiem un saistītiem ceļojumu pakalpojumiem, ar ko groza Regulu (EK) Nr. 2006/2004 un Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 2011/83/ES un atceļ Padomes Direktīvu 90/314/EEK, ja līgumu slēdz klātienē, elektroniski vai izmantojot balss telefoniju]
NOVATOURS VASARAS SEZONAS 2023 SPECIĀLIE NOTEIKUMI
Turcija, Grieķija, Bulgārija, Tunisija, Itālija, Portugāle, Melnkalne, Spānija, Itālija, Ēģipte (Noteikumi spēkā no 01.03.2023. līdz 31.03.2023.)
1. Speciālie akcijas noteikumi attiecas uz „NOVATOURS” organizētajiem kompleksajiem ceļojumiem, kuru rezervācija veikta periodā no 01.03.2023. līdz 31.03.2023. un izlidošana paredzēta 2023.gadā.
2. Apmaksas noteikumi:
2.1. Rezervācijas veikšanas dienā par katru personu jāveic priekšapmaksa EUR 75,00 (septiņdesmit pieci eiro nulle centi) apmērā.
2.2. Ne vēlāk kā 14 (četrpadsmit) dienas pirms ceļojuma sākuma datuma ir jāveic pilna rezervēto tūrisma pakalpojumu apmaksa.
3. Iegādājoties ceļojumu šīs akcijas ietvaros, Tūristam ir iespēja bez maksas izmantot pakalpojumu „Zelta elastīgais ceļojums, kas Tūristam dod tiesības uz vienreizēju datuma, viesnīcas, viesnīcas numura tipa, uzturēšanās ilguma, virziena, ēdināšanas veida, sezonas maiņu. Pakalpojums „Zelta elastīgais ceļojums“ tiks automātiski pievienots, veicot ceļojuma rezervāciju.
3.1. Izmaiņām var pieteikties ne vēlāk kā 28 (divdesmit astoņas) dienas pirms izlidošanas datuma. Rēķinot 28 (divdesmit astoņu) dienu termiņu, netiek ņemta vērā izlidošanas diena un diena, kad tiek veiktas izmaiņas.
3.2. Izmantojot pakalpojumu “Zelta elastīgais ceļojums”, visu Tūrista iemaksāto naudu pārceļ uz jaunu rezervāciju, un ar Tūristu tiek slēgts jauns tūrisma pakalpojumu sniegšanas līgums, kura noteikumi var atšķirties no iepriekš noslēgtā tūrisma pakalpojumu sniegšanas līguma noteikumiem. Slēdzot jaunu tūrisma pakalpojumu sniegšanas līgumu, ceļojumam piemēro tādu cenu, par kādu tas tiek pārdots izmaiņu veikšanas brīdī.
3.3. Nav iespējams mainīt tūristu skaitu un to vārdus un uzvārdus.
3.4. Izmaiņas tiks veiktas, ja tas ir iespējams (citi datumi, ceļojuma ilgums, viesnīca, aviobiļetes utt. ir pieejami).
3.5. Līdz izlidošanai šis pakalpojums var tikt izmantots tikai vienu reizi. Gadījumā, ja Tūrists vienu reizi jau ir izmantojis šo pakalpojumu, un vēlāk jebkādu iemeslu dēļ tiek veikta jauna rezervācija, šo pakalpojumu atkārtoti izmantot nevar.
4. Iegādājoties ceļojumu šīs akcijas ietvaros, Tūristam ir iespēja bez maksas izmantot apvienoto pakalpojumu „COVID PAUZE” un “Pašizolācijas pauze”. Ja Tūrists pirms ceļojuma sākuma saņem pozitīvu COVID-19 testa rezultātu vai informāciju par nepieciešamību ievērot pašizolāciju, apvienotais pakalpojums “Covid Pauze” un “Pašizolācijas pauze” dod Tūristam iespēju vienu reizi mainīt izlidošanas datumu, ceļojuma virzienu, viesnīcu, uzturēšanās ilgumu, numura tipu un sezonu. Apvienotais pakalpojums „COVID PAUZE“ un „Pašizolācijas pauze“ tiks automātiski pievienots, veicot ceļojuma rezervāciju
4.1. Izmaiņām var pieteikties 24 stundas pēc pozitīvas COVID-19 testa atbildes vai informācijas par pašizolāciju saņemšanas, bet ne vēlāk kā 24 stundas pirms izlidošanas.
4.2. Tūristam ir jāuzrāda Operatoram ārsta izsniegta izziņa angļu valodā (nepieciešamības ievērot pašizolāciju gadījumā) vai pozitīvs COVID-19 testa rezultāts.
4.3. Izmantojot šo pakalpojumu, nākamais ceļojums ir jārezervē 3 mēnešu laikā. Rezervēt var ne tikai SIA “NOVATOURS”, bet arī Lietuvas “NOVATURAS” un Igaunijas “NOVATOURS” tūrisma operatoru ceļojumus.
4.4. Izmantojot apvienoto pakalpojumu „COVID PAUZE” un “Pašizolācijas pauze”, visu Tūrista iemaksāto naudu pārceļ uz jaunu rezervāciju, un ar Tūristu tiek slēgts jauns tūrisma pakalpojumu sniegšanas līgums, kura noteikumi var atšķirties no iepriekš noslēgtā tūrisma pakalpojumu sniegšanas līguma noteikumiem. Slēdzot jaunu tūrisma pakalpojumu sniegšanas līgumu, ceļojumam piemēro tādu cenu, par kādu tas tiek pārdots izmaiņu veikšanas brīdī.
4.5. Nav iespējams mainīt tūristu skaitu un to vārdus un uzvārdus.
4.6. Izmaiņas tiks veiktas, ja tas ir iespējams (citi datumi, ceļojuma ilgums, viesnīca, aviobiļetes utt. ir pieejami).
5. Iegādājoties ceļojumu šīs akcijas ietvaros, Tūristam ir iespēja bez maksas izmantot pakalpojumu “Vārda maiņa”, kas nozīmē, ka viens tūrists rezervācijas ietvaros var nomainīt viena ceļotāja vārdu un uzvārdu līdz 14. (četrpadsmitajai) dienai pirms ceļojuma sākuma datuma. Par ceļojuma sākuma datumu uzskatāma izlidošanas diena. Pakalpojums “Vārda maiņa” var tikt izmantots tikai vienu reizi.
5.1. Pakalpojums “Vārda maiņa” nav pieejams, ja ceļojums rezervēts tikai vienai personai.
6. Iegādājoties ceļojumu vai Y klases aviobiļetes, Tūristam ir iespēja iegādāties pakalpojumu „Zelta elastīgais ceļojums Premium“ par EUR 9,00 (deviņiem eiro nulle centiem), kas ceļojuma iegādes gadījumā Tūristam dod tiesības uz vienreizēju datuma, viesnīcas, viesnīcas numura tipa, uzturēšanās ilguma, virziena, ēdināšanas veida, sezonas maiņu, savukārt Y klases aviobiļešu iegādes gadījumā – datumu, galamērķi un lidojuma periodu.
6.1. Izmaiņām var pieteikties ne vēlāk kā 14 (četrpadsmit) dienas pirms izlidošanas datuma. Rēķinot 14 dienu termiņu, netiek ņemta vērā izlidošanas diena.
6.2. Izmantojot pakalpojumu “Zelta elastīgais ceļojums Premium”, visu Tūrista iemaksāto naudu pārceļ uz jaunu rezervāciju, un ar Tūristu tiek slēgts jauns tūrisma pakalpojumu sniegšanas līgums, kura noteikumi var atšķirties no iepriekš noslēgtā tūrisma pakalpojumu sniegšanas līguma noteikumiem. Slēdzot jaunu tūrisma pakalpojumu sniegšanas līgumu, ceļojumam piemēro tādu cenu, par kādu tas tiek pārdots izmaiņu veikšanas brīdī.
6.3. Nav iespējams mainīt tūristu skaitu un to vārdus un uzvārdus.
6.4. Izmaiņas tiks veiktas, ja tas ir iespējams (citi datumi, ceļojuma ilgums, viesnīca, aviobiļetes utt. ir pieejami).
6.5. Līdz izlidošanai šis pakalpojums var tikt izmantots tikai vienu reizi. Gadījumā, ja Tūrists vienu reizi jau ir izmantojis šo pakalpojumu, un vēlāk jebkādu iemeslu dēļ tiek veikta jauna rezervācija, šo pakalpojumu atkārtoti izmantot nevar.
7. Šie noteikumi uzskatāmi par speciāliem noteikumiem attiecībā pret standarta tūrisma pakalpojumu sniegšanas noteikumiem. Standarta tūrisma pakalpojumu sniegšanas noteikumi ir piemērojami pušu tiesiskajām attiecībām, ja vien nav spēkā speciālie noteikumi.
Ar akcijas noteikumiem iepazinos
(vārds, uzvārds, paraksts)
2023.gada . .
CONDITIONS ON PROVISION OF TOURISM SERVICES 1.OBJECT OF THE AGREEMENT
1.1. By signing this agreement, Tourist undertakes to purchase, but limited liability company "NOVATOURS", license No. T-2019-16, with registered office at Xxxxxx xxxxxx 000X, Xxxx, XX-0000, hereinafter referred as the Operator, to organize and provide tourism services.
1.2. The Tourist, who signs this agreement, undertakes to inform the other tourists - the beneficiaries that the trip is organized in accordance with the terms of this agreement and all tourists must respect provisions of this agreement.
2. OBLIGATIONS OF THE PARTIES
2.1. The Operator shall:
2.1.1. Organize a trip for tourist (s) in accordance with a program that is listed in the catalog, price list and/or other informative material, where trip is described, or in accordance with amended program, if produced specific changes in the catalog, price list and/or other informative material of the program before signing agreement. Catalog, price list and/or other informative material, containing a description of a trip and/or changed program are part of the agreement.
2.2. Rights of Operator:
2.2.1. Refuse to provide tourism services to tourist (s), if the Operator has not received payment for the booked trip, informing the Agent prior to the trip.
2.3. The Agent shall:
2.3.1. Provide Tourist (s) with information on prices and travel itinerary (place, date, time of departure/arrival, place and country of stops, etc.), as well as on their changes or services that are available when traveling in compliance with the program described in the catalogue, price list and/or other informative material or modified program.
2.3.2. Prior to signing agreement, inform the Tourist (s) on currency and its exchange in the respective country, passport and visa regulations in the countries where tourism services are provided, health formalities associated with the trip and stay in the respective countries, the procedures and conditions for the execution of this agreement.
2.3.3. Prior to signing the contract, to inform about health, life and other available insurances.
2.3.4. Immediately inform tourist (s) about all the changes in trip and its program.
2.4. Tourist (s) agrees to:
2.4.1. Provide Agent with necessary documents and true, accurate and current information about himself and other tourists to process trip; to observe the requirements specified for a person in the regulatory enactments regarding the procedures for border crossing, to arrive at the time and place specified in the contract, as well as observe
the provisions for the use of hotels, means of transport and other services; follow the national norms of public order in countries with which is related the trip.
2.4.2. Ensure that he/she has valid travel documents and visas (if necessary).
2.4.3. Be financially responsible for damages that could be made during the trip (damages to hotel equipment, vehicles, etc.). If losses are made by minor, responsible adult person shell take full responsibility. If the Tourist (s) agrees with losses, they are reimbursed on spot. If the Tourist refused to
pay damages, the Operator is entitled to recover damages from a Tourist in the order established by legislation of Latvia.
2.4.4. One day prior to the trip, to clarify on the NOVATOURS web page xxx.xxxxxxxxx.xx or to the Agent departure time. Departure time stated here and in the travel documents is preliminary and till the actual travel date can change. Nor Operator, nor air carrier performing the flight does not guarantee it.
3. PAYMENT TERMS AND CONDITIONS
3.1. When ordering trip, 20% payment of the price of order must be made. The remaining amount should be paid no later than 28 days prior to the trip. For the trips to, for example, Thailand, Zanzibar, Bali, Mauritius islands, also for all ski trips the remaining amount should be paid no later than 42 days prior to the trip.
3.2. If order is made less than 28 or 42 days before the trip (depends on trip), 100% of payment must be made on the day of order.
3.3. Operator has the right to establish other conditions and terms of payment, which Tourist (s) must comply.
4. TERMINATION OF AGREEMENT
4.1. Tourist has the right to terminate the agreement at any time. Termination of the agreement takes effect from the date the written application for cancellation of the agreement is submitted to the Agent or Operator.
4.2. In the case when the basis of termination are not related to actions of Operator/Agent to provide trip and Tourist (s) voluntarily wants to
terminate the agreement or refuses to use tourism services, Tourist (s) is required to pay withhold. Amount of withhold depends on the time left till the trip, destination and is expressed in a percentage as follows:
Regular trips (for example, Egypt, Turkey, Greece, Bulgaria) | |
Term of cancelation | Amount of detention in %from the price of the trip |
28 or more days before trip | 20% |
From 27 to 15 days before trip | 40% |
From 14 to 11 days before trip | 60% |
10 or less days before trip | 100% |
Exotic trips (for example, Thailand, Zanzibar, Bali, Mauritius islands, Cuba, Dominican Republic, Mexico) and ski trips | |
Term of cancelation | Amount of detention in %from the price of the trip |
42 or more days before trip | 20% |
From 42 and less days before trip | 100% |
4.3. The Operator has the right not later than 5 (five) days prior to the Trip notify about cancellation of the Trip, if there should be a certain number of participants and it is not obtained.
4.4. The Operator has the right unilaterally to cancel Trip or to refuse provision of it if he has important reasons, and Operator undertakes to inform immediately about that Tourist.
4.5. If the Operator cancels the Trip due to circumstances not related with actions of Tourist (articles 4.3. and 4.4.) Tourist has the right to:
4.5.1. Require replace Trip with equal or higher quality (if the Operator can provide that). In this case, parties agree on procedure how the Tourist pays for a higher quality tourism services to cover the difference in price. If the tourism services offered is of lower quality than it was intended, price difference is reimbursed to Tourist.
4.5.2. Get back the amount paid.
5. AMENDMENTS OF AGREEMENT
5.1. The Operator has the right not later than twenty (20) days before the Trip to raise prices due to increased costs of transportation (including fuel costs), taxes or currency exchange rate applicable to travel services.
5.2. If the Operator increases the price of the organized tourism service, it shall send a notification to the Tourist, indicating the reason for the increase in the price and the procedures for calculating it.
5.3. The tourist has the right to a price reduction which corresponds to the reduction of the costs referred to in point 5.1 of this Agreement, which takes place after the conclusion of the contract and before the provision of the organized tourism service.
5.4. In case when Operator prior to the Trip has necessity to make significant amendments to essential provisions, it shall immediately notify the Tourist and provide him/her opportunity:
5.4.1. to acquaint with the additional provisions of the agreement and to accept them;
5.4.2. to request a substitute service of equivalent or higher quality (where Operator is able to provide it|). Parties shall mutually agree regarding the procedures by which the Tourist shall pay (covering the difference in price) for a service of higher quality. If the service offered is of lower quality than it was intended, price difference is reimbursed to Tourist;
5.4.3. to withdraw from the contract unilaterally and get back amount paid for the Trip.
5.5. If during the Trip, Operator doesn’t provide any of services on which the parties have previously agreed, or will be unable to provide them, Operator undertakes to offer suitable alternative services, no requiring extra charge from the Tourist or compensate to the Tourist difference in price if the alternative service provided is cheaper than the price of replaced service.
5.6. If during the Trip Operator does not provide significant part of the services on which the parties have previously agreed, or will be unable to
provide them, or cannot provide appropriate alternative or Tourists due to reasonable objections refuses from them, the Operator shall ensure to deliver Tourist to the initial departure place or to another place agreed with the Tourist, and as well compensate for unused or partly used services.
6. CHANGE OF DATE, TOURIST AND HOTEL
6.1. The Tourist has the possibility, when there are not less than 14 days left before the departure, to change the date, duration, the hotel, room type of the trip. In this case the following charges shall be applied:
Trip change time | Trip change charges (per person |
not less than 21 day before the departure | EUR 60,00 |
not less than 14 day before the departure | EUR 90,00 |
Trip’s direction cannot be changed. Trip’s season cannot be changed. The trip change conditions indicated in point 6.1. are not applied to exotic and ski trips.
6.2. When there are no less than 10 days before the trip commencement left and Operator accepts the changes, any of the tourists of this agreement can transfer his/her right to the trip to a third party (taking over the trip). The trip transfer charges would compose EUR 30,00 for a person. Settlement of payments for trip and additional fees between the tourist who is forwarding trip and tourist, who receives trip, is made on their separate mutual agreement.
6.3. In case extra service „Gold Flex” is booked when booking the trip, the Tourist has the possibility to change date, duration, the hotel, the room type, direction, meal type, season of the trip when there are not less than 28 days left before the departure for regular trips and not less than 42 days for exotic trips (Thailand, Indonesia etc.) and ski trips. The price of the service is EUR 19,00. The number of tourists and their names and surnames cannot be changed. This service can only be used once until departure. In case the Tourist has already used this service once and a new reservation is made later for any reason, this service cannot be used again.
6.4. Using the service "Gold Flex", all the money paid by the Tourist (except money paid for “Gold Flex” service) is transferred to a new reservation, and a new tourism service contract is concluded with the Tourist, the terms of which may differ from the terms of the previously concluded contract for the provision of tourism services. Upon entering into a new contract for the provision of tourism services, the price at which it is sold at the time of making the changes shall be applied to the trip.
6.5. Operator undertakes to make changes in accordance with point 6.1. and 6.3. if possible (other dates, duration of the trip, hotel, etc is available).
6.6. If the Tourist purchases service mentioned in point 6.3. but the service is not used, money for the service will not be refunded.
6.7. At the time of booking the trip or later, but not later than 14 days before the start of the trip the "Self-isolation pause" service can be purchased. This service allows the Tourist who purchased it to postpone the trip and book another without paying a penalty for the cancellation of the first trip if the person is unable to go on the planned trip because he has an obligation to self-isolate.
6.8. The Tourist is obliged to inform the Operator about the need to self- isolation within 24 hours after receiving this information, but not later than 24 hours before the trip.
6.9. The Tourist is obliged to present a medical document from the family doctor, which confirms the person's obligation to self-isolate. The Tourist is obliged to make an official translation of this document to English (with the approval of a translator) and send it to the Operator.
6.10. This service is only available when a trip to regular holiday destinations is booked. The service is not available if you have booked a ski or exotic trip.
6.11. The new trip can be booked with Latvian NOVATOURS, Lithuanian NOVATURAS and Estonian NOVATOURS tour operators.
6.12. If this service is used, the new trip must be booked within 3 months from the originally scheduled departure date.
6.13. Tourist can change direction, season, hotel.
6.14. This service must be purchased by all tourists in reservation. The service is free for children up to 2 years old.
6.15. Changes are only possible, if new travel date, duration, flight seats, hotel or room type are available.
6.16. Using the service "Self – isolation pause", all the money paid by the Tourist (except money paid for “Self – isolation pause” service) is transferred to a new reservation, and a new tourism service contract is concluded with the Tourist, the terms of which may differ from the terms of the previously concluded contract for the provision of tourism services. Upon entering into a new contract for the provision of tourism services, the price at which it is sold at the time of making the changes shall be applied to the trip. If the price of the new trip is higher, the Tourist must pay the difference in price. If the price of the new trip is lower, the Operator reimburses the difference to the tourist.
6.17. It is not possible to change the number of tourists and their names and surnames.
6.18. If the service is not used, the money will not be refunded.
6.19. The price of the service is EUR 19.00.
6.20. When booking the trip or later but not later than 14 days before the trip there is possibility to buy extra service “COVID PAUSE”: in case Tourist gets positive COVID-19 test result before the trip, he has possibility to make changes (changes relating to departure date, destination of trip, hotel, length of stay, room type, season).
6.21. For changes Tourist can apply 24 hours after COVID-19 test positive result was received, but no later than 24 hours before departure.
6.22. Tourist is obligated to present a COVID-19 positive test result certificate.
6.23. This service is only available when a trip to regular holiday destinations is booked. The service is not available if you have booked a ski or exotic trip.
6.24. Using the service "COVID PAUSE", all the money paid by the Tourist (except money paid for “COVID PAUSE” service) is transferred to a new reservation, and a new tourism service contract is concluded with the Tourist, the terms of which may differ from the terms of the previously concluded contract for the provision of tourism services. Upon entering into a new contract for the provision of tourism services, the price at which it is sold at the time of making the changes shall be applied to the trip. If the price of the new trip is higher, the Tourist must pay the difference in price. If the price of the new trip is lower, the Operator reimburses the difference to the Tourist.
6.25. The new trip can be booked with Latvian NOVATOURS, Lithuanian NOVATURAS and Estonian NOVATOURS tour operators.
6.26. If this service is used, the new trip must be booked within 3 months from the originally scheduled departure date.
6.27. Tourist can change direction, season, hotel.
6.28. This service must be purchased by all tourists in reservation. The service is free for children up to 2 years old.
6.29. Changes are only possible, if new travel date, duration, flight seats, hotel or room type are available.
6.30. It is not possible to change the number of tourists and their names and surnames.
6.31. If the service is not used, the money will not be refunded.
6.32. The price of the service is EUR 19.00
6.33. At the time of booking the trip or later, but not later than 14 days before trip, the Tourist has the opportunity to purchase the combined "Covid Pause" and "Self-isolation Pause". If the Tourist receives a positive COVID-19 test result or information about the need to observe self-isolation before the start of the trip, the combined service "Covid Pause" and "Self-isolation Pause" gives the tourist the opportunity to change the departure date, travel direction, hotel, duration of stay, room type and season once.
6.34. The tourist can apply for changes 24 hours after receiving a positive COVID-19 test result or information on self-isolation, but no later than 24 hours before departure.
6.35. The Tourist must present to the Operator an official doctor's certificate in English (in case of self-isolation) or a positive result of the COVID-19 test.
6.36. This service is only available when a trip to regular holiday destinations is booked. The service is not available if you have booked a ski or exotic trip.
6.37. Using the combined service "Covid Pause" and "Self-isolation Pause", the next trip must be booked by the Tourist within 3 months.
6.38. The new trip can be booked with Latvian NOVATOURS, Lithuanian NOVATURAS and Estonian NOVATOURS tour operators.
6.39. Using the combined service "Covid Pause" and “ Self-isolation Pause”, all the money paid by the Tourist (except money paid for combined service “Covid Pause” and “Self-isolation Pause”) is transferred to a new reservation, and a new tourism service contract is concluded with the Tourist, the terms of which may differ from the terms of the previously concluded contract for the provision of tourism
services. Upon entering into a new contract for the provision of tourism services, the price at which it is sold at the time of making the changes shall be applied to the trip. If the price of the new trip is higher, the Tourist must pay the difference in price. If the price of the new trip is lower, the Operator reimburses the difference to the Tourist.
6.40. Changes will be made if possible (other dates, duration of the trip, hotel, airfare, etc. available).
6.41. It is not possible to change the number of tourists and their names and surnames.
6.42. The price of the service is EUR 38.00
7. RESPONSIBILITY FOR COMMITMENT OF AGREEMENT
7.1. The Operator is responsible to Tourist for fulfillment of the contractual obligations. The Operator and persons whose services the Operator uses to ensure the Trip are not responsible to the Tourist for fulfillment of contractual obligations, if contract is not being fulfilled due to:
7.1.1. The fault of the Tourist (-s);
7.1.2. Unforeseeable or unavoidable activity of a third party;
7.1.3. Exceptional (unusual, unforeseeable and uncontrollable) circumstances;
The Tour Operator has the right to contact the person by the specified phone number or email address in order to ensure that such consent was provided.
8.5. More detailed information on the processing of personal data, the rights of the data subject and the procedure for their implementation can be found in the Privacy Policy, officially published by the Tour Operator on the xxx.xxxxxxxxx.xx/xxxxxxxxx-xxxxxxxx.
9. INSURANCE
9.1 If the Operator will be unable to fulfill obligations under agreement due to its insolvency or declaration of its insolvency, Tourist (s) has the right to refer to Consumer rights protection center, tourist has the right to turn to the Consumer Rights Protection Center, indicating the name of the tour operator, registration number and the amount of the default. The application shall be accompanied by supporting documents (copy of the concluded contract, documents certifying the payments made).
9.2. Tourist undertakes make his/her own and others tourists (beneficiaries of this agreement) life and health insurance. In case Tourist
(s) refuses to insure through the Agent, he/she assume the entire responsibility for any consequences that may arise due to failure to carry insurance and confirm that with signature here
7.1.4. such circumstances, which the Operator and the persons whose
services Operator uses to fulfil obligations, could not foresee or forestall, while exercising all due care.
7.2. In cases mentioned in articles 7.1.2., 7.1.3 and 7.1.4. the Operator undertakes to provide necessary assistance to the Tourists.
7.3. In the case mentioned in article 7.1.2., the tourist has the right to receive an appropriate price reduction.
7.4 Operator does not bear any material or other types of liability in front of the Tourist (s) if he/she is late to a vehicle, due to not fulfilment of obligations under article 2.4.4.
8. PROTECTION OF PERSONAL DATA
8.1. Providing travel services, the Tour Operator, as a data manager, collects and processes personal data of the tourist and people travelling with him (her), provided at the time of signing the contract, as well as other data relating to the provision of travel services. These data are subject to processing on the basis of the conclusion and performance of the contract, also when fulfilling the requirements of legal acts applicable to the Tour Operator and the provision of travel services. In case of refusal to provide such data, the Tour Operator has the right to withdraw the conclusion of the contract.
8.2. The Tour Operator processes the data in the manner prescribed by legislation, or to the extent necessary to achieve the processing objectives. The data may be transferred to the group of the enterprises of Tour Operator, as well as to partners, service providers or other third parties to the extent necessary to fulfil the contract or legal obligations of the Tour Operator, including the transfer of data to third countries outside the European Economic Area, in which the lower requirements may be applied to the data. The Tour Operator makes reasonable efforts to ensure proper measures for data protection.
8.3. The tourist has the right to require that the Tour Operator allows to get acquainted with his (her) personal data being processed and, in order to correct or delete it, or restrict data processing, has the right not to agree that the data to be processed, also has the right to data portability and the right to provide appeal to the control institution.
8.4. A tourist, providing personal data of other tourists, including personal data of children and (or) data of special categories, confirms that the person or his (her) legal representative (for example, one of the parents, tutors) agrees to the provision and processing of data, also undertakes to provide them with the information specified in this contract, as well as in the Privacy Policy, officially published by the Tour Operator. Contact information of this (these) person (s):
Agent: (name, surname, signature)
10. FINAL PROVISIONS
10.1. If there conflict arise or dissatisfaction appears concerning inappropriate agreement implementation or nonfulfillment during the trip, the complaint has to be immediately made to the Operator representative or to the trip leader; if they did not initiate to solve the complaint, complaint should be represented in writing in destination. In case the conflict failed to be solved successfully on spot, written complaint must be presented to Operator (Xxxxxx xxxxxx 000X, Xxxx, XX – 0000). The Operator undertakes to answer the complaint within 15 (fifteen) working days from the date of receipt of the complaint.
10.2. In the application to Operator must be mentioned: name of the Agent, which commissioned the trip, tourist's name, home address and phone number, founded services non-compliance with provisions of agreement, demand of the Tourist. As well to the application should be attached copy of the agreement and supporting documents that certify demand.
10.3. Tourist (s) shall have the right to lodge claims to Operator regarding improper provision of services during all the time determined by legislation of Latvia.
10.4. The agreement is drawn up in English language, in two copies; both copies have equal legal force.
10.5. All disputes related to this Agreement and its enforcement shall be settled by negotiation. If the dispute is not possible to resolve the issue through negotiations, any dispute, disagreement or claim arising out of this Agreement can be resolved at the Consumer Rights Protection Center, Riga, Xxxxxxxx Xxxxxx 00, XX – 1010, e-mail address: xxxxx@xxxx.xxx.xx; consultation telephone number: 00000000, consumer out-of-court dispute resolution commission or in court in accordance with the regulatory acts of the Republic of Latvia.
10.6. The Tourist also has the opportunity to use the platform for resolving disputes in accordance with Regulation (EU) No. 21 of May 2013 of the European Parliament and the Council. 524/2013 on online consumer dispute resolution and amending Regulation (EC) No. 2006/2004 and Directive 2009/22/EC (Regulation on consumer SIT); this platform is available here:
Strīdu izšķiršana tiešsaistē | Eiropas Komisija (xxxxxx.xx).
10.7. Trip may not be suitable for persons with reduced mobility. This service could be available upon additional request and possibly at additional cost.
10.8. By signing this Agreement, the tourist confirms that he has acquainted himself with the standard information form: xxxxx://xxx.xxxxxxxxx.xx/xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx-xxxxxxxx.
Tourist: (name, surname, signature)
NOVATOURS SUMMER SEASON 2023 SPECIAL CONDITIONS
Turkey, Greece, Bulgaria, Tunisia, Italy, Portugal, Montenegro, Spain, Italy, Egypt (Period of validation 01.03.2023. to 31.03.2023.)
1.Special conditions are applicable to "NOVATOURS" organized package trips, which are booked in the period from 01.03.2023. to 31.03.2023. and departure is scheduled for 2023.
2.Payment Terms:
2.1. When booking a trip, a prepayment of EUR 75,00 per person must be made.
2.2. Not later than 14 days before the departure date, full payment of travel services should be made.
3.According to the rules of the campaign, Tourist can use extra service “Gold Flex” free of charge. This service allows Tourist to change date, duration, the hotel, the room type, direction, meal type, season of the trip. Extra service „Gold Flex“ is added automatically when booking the trip.
3.1. For changes Tourist can apply no later than 28 days before departure. When term of 28 days is calculated, departure date and date of changes are not counted.
3.2.Using the service "Gold Flex", all the money paid by the Tourist is transferred to a new reservation, and a new tourism service contract is concluded with the Tourist, the terms of which may differ from the terms of the previously concluded contract for the provision of tourism services. Upon entering into a new contract for the provision of tourism services, the price at which it is sold at the time of making the changes shall be applied to the trip.
0.0.Xx is not possible to change number of travelers and their names and surnames.
3.4.Changes are only possible, if new travel dates, duration, flight seats, hotel or room type are available.
3.5.This service can only be used once until departure. In case the Tourist has already used this service once and a new reservation is made later for any reason, this service cannot be used again.
4.According to the rules of the campaign Tourist has the opportunity to use combined service "Covid Pause" and "Self-isolation Pause" free of charge. If the Tourist receives a positive COVID-19 test result or information about the need to observe self-isolation before the start of the trip, the combined service "Covid Pause" and "Self-isolation Pause" gives the Tourist the opportunity to change the departure date, travel direction, hotel, duration of stay, room type and season once. The combined service „Covid Pause“ and „Self – isolation Pause“ is added automatically when booking the trip.
4.1.The Tourist can apply for changes 24 hours after receiving a positive COVID-19 test result or information on self-isolation, but no later than 24 hours before departure..
4.2.The Tourist must present to the Operator an official doctor's certificate in English (in case of self-isolation) or a positive result of the COVID-19 test.
4.3. If this service is used, the new trip must be booked within 3 months from the originally scheduled departure date. The new trip can be booked with Latvian NOVATOURS, Lithuanian NOVATURAS and Estonian NOVATOURS tour operators.
4.4.Using the combined service "Covid Pause" and “ Self-isolation Pause”, all the money paid by the Tourist is transferred to a new reservation, and a new tourism service contract is concluded with the Tourist, the terms of which may differ from the terms of the previously concluded contract for the provision of tourism services. Upon entering into a new contract for the provision of tourism services, the price at which it is sold at the time of making the changes shall be applied to the trip.
4.5. It is not possible to change number of travelers and their names and surnames.
4.6. Changes are only possible, if new travel date, duration, flight seats, hotel or room type are available.
5. According to the rules of the campaign, Tourist can use extra service “Name Change” free of charge, which means that one tourist can change the name and surname of one traveler as part of the booking until the 14th day before the start date of the trip. The date of departure shall be considered as the start date of the trip. The "Name Change" service can only be used once.
5.1. Extra service “Name Change” is available only when booking a trip for more than one person.
6.When booking the trip or Y class airline tickets, Tourist has the opportunity to purchase the service “Gold Flex Premium” for extra charge of EUR 9,00. In case of purchasing a trip, this service allows Tourist to change date, duration, the hotel, the room type, direction, meal type, season of the trip, and in case purchasing Y class airline tickets – date, destination and duration.
6.1.For changes Tourist can apply no later than 14 days before departure. When term of 14 days is calculated, departure date and date of changes are not counted.
6.2.Using the service "Gold Flex Premium", all the money paid by the Tourist is transferred to a new reservation, and a new tourism service contract is concluded with the Tourist, the terms of which may differ from the terms of the previously concluded contract for the provision of tourism services. Upon entering into a new contract for the provision of tourism services, the price at which it is sold at the time of making the changes shall be applied to the trip. 0.0.Xx is not possible to change number of travelers and their names and surnames.
6.4.Changes are only possible, if new travel dates, duration, flight seats, hotel or room type are available.
6.5.This service can only be used once until departure. In case the Tourist has already used this service once and a new reservation is made later for any reason, this service cannot be used again
7. These terms and conditions are considered special rules in relation to the general tourism services provision conditions. General tourism services provision conditions are applicable unless the special terms and conditions are in force.
I have read the rules and conditions.
(Name, surname, and signature)