Contract
Rīgā 2017. gada . LĪGUMS Nr. LB-07/2017/240 Par triju 2 euro piemiņas monētu izgatavošanu, iesaiņošanu un piegādi (Iepirkums LB/2017/22) | Riga, 2017 CONTRACT No. LB-07/2017/240 On the Production, Packaging and Delivery of Three 2 Euro Commemorative Coins (Procurement LB/2017/22) |
Latvijas Banka (tālāk tekstā – BANKA) tās valdes priekšsēdētāja Xxxx Xxxx personā, kas darbojas saskaņā ar likumu "Par Latvijas Banku", no vienas puses, un Staatliche Münzen Baden-Württemberg (tālāk tekstā – KALTUVE) tās direktora Dr. Xxxxx Xxxxx personā, kas darbojas saskaņā ar statūtiem, no otras puses (abi kopā tālāk tekstā – PUSES; katrs atsevišķi tālāk tekstā arī – PUSE), noslēdz šādu līgumu (tālāk tekstā – LĪGUMS): | Latvijas Banka (hereinafter referred to as the "BANK") represented by its Chairman of the Board, Mr. Xxxxx Xxxxx, acting in accordance with the Law "On Latvijas Banka", on the one side, and Staatliche Münzen Baden- Württemberg (hereinafter referred to as the "MINT") represented by its Director, Dr. Xxxxx Xxxxx, acting under the company charter, on the other side (hereinafter both jointly referred to as the "PARTIES"; hereinafter individually also referred to as the "PARTY"), enter into the following contract (hereinafter referred to as the "CONTRACT"): |
1. LĪGUMA PRIEKŠMETS 1.1. BANKA uzdod un KALTUVE apņemas atbilstoši konkursa (iepirkums LB/2017/22) nolikuma, tehniskās specifikācijas (LĪGUMA 1. pielikums) prasībām un KALTUVES piedāvātajām cenām (LĪGUMA 2. pielikums) izgatavot, iesaiņot un piegādāt BANKAI trīs veidu 2 euro piemiņas monētas (tālāk tekstā kopā – MONĒTAS; katra atsevišķi tālāk tekstā arī – MONĒTA). | 1. SUBJECT OF THE CONTRACT 1.1 The BANK shall commission and the MINT shall undertake to produce, pack and deliver 2 euro commemorative coins of three types (hereinafter jointly referred to as the "COINS" and hereinafter individually also referred to as the "COIN") to the BANK in accordance with the requirements set out in the Tender Regulation (procurement LB/2017/22) and the technical specification (Appendix 1 to the CONTRACT), and the prices offered by the MINT (Appendix 2 to the CONTRACT). |
2. LĪGUMA SUMMA 2.1. LĪGUMA summa par MONĒTU izgatavošanu, iesaiņošanu un piegādi, ieskaitot MONĒTU pamatpresformu izgatavošanu, ir 117 000.00 (viens simts septiņpadsmit tūkstoši) euro (2. pielikums). Par metālu visām MONĒTĀM tiek noteikta atsevišķa samaksa papildus LĪGUMA summai. | 2. AMOUNT OF THE CONTRACT 2.1 The amount of the CONTRACT for the production, packaging and delivery of the COINS including the production of the master tools of the COINS shall be 117 000.00 (one hundred and seventeen thousand) euro (Appendix 2). The metal for all COINS shall carry separate charges in addition to the amount of the CONTRACT. |
2.2. MONĒTU izgatavošanai nepieciešamā metāla cenu nosaka atbilstoši Londonas metāla biržas (LME) cenai: 2.2.1. Abām 2017. gada datējuma MONĒTĀM – piektajā darbadienā pēc LĪGUMA spēkā stāšanās; 2.2.2. 2018. gada datējuma MONĒTAI – piektajā darbadienā pēc attiecīgās MONĒTAS nacionālās puses ģipša modeļa (tālāk tekstā – ģipša modelis) saņemšanas no BANKAS. | 2.2 The price of the metal necessary for the production of the COINS shall be set according to the London Metal Exchange (LME) price: 2.2.1 for the two COINS dated 2017 – on the fifth business day of the coming into force of the CONTRACT; 2.2.2 for the COIN dated 2018 – on the fifth business day following the receipt of the plaster model of the national side of the respective COIN (hereinafter referred to as the "plaster model") from the BANK. |
3. LĪGUMA IZPILDES TERMIŅŠ | 3. TIMELINE FOR THE IMPLEMENTATION OF THE CONTRACT |
3.1. BANKA iesniedz KALTUVEI abu 2017. gada datējuma MONĒTU ģipša modeļus ne vēlāk kā 10 (desmit) darbadienu laikā pēc LĪGUMA spēkā stāšanās. 2018. gada datējuma MONĒTAS ģipša modeli BANKA iesniedz KALTUVEI PUŠU saskaņotā termiņā. | 3.1 The BANK shall submit the plaster models of the two COINS dated 2017 to the MINT no later than within 10 (ten) business days after the CONTRACT has entered into force. The BANK shall submit the plaster model of the COIN dated 2018 to the MINT within a timeframe agreed upon by the PARTIES. |
3.2. KALTUVE izgatavo pamatpresformas un bez maksas izgatavo un piegādā BANKAI uz 11.1. punktā norādīto adresi apstiprināšanai 5 (piecus) katra veida un kaluma kvalitātes MONĒTU paraugus šādos termiņos: 3.2.1. 2017. gada datējuma MONĒTĀM – 11 (vienpadsmit) nedēļu laikā pēc to ģipša modeļu saņemšanas; 3.2.2. 2018. gada datējuma MONĒTAI – 14 (četrpadsmit) nedēļu laikā pēc ģipša modeļa saņemšanas. 3.3. BANKA pārbauda MONĒTU paraugu kvalitāti un atbilstību LĪGUMA noteikumiem un apstiprina MONĒTU paraugus, par to rakstiski informējot KALTUVI, vai, ja MONĒTU paraugiem konstatēti trūkumi, nosūta KALTUVEI argumentētu atteikumu apstiprināt KALTUVES iesniegtos MONĒTU paraugus. 3.4. KALTUVE izgatavo, iesaiņo un piegādā MONĒTAS BANKAI šādā kārtībā un termiņos: 3.4.1. katras 2017. gada datējuma MONĒTAS 500 000 eks. apgrozības | 3.2 The MINT shall produce the master tools and produce and deliver to the BANK to the address indicated in Paragraph 11.1 gratis 5 (five) samples of the COINS of each type and quality within the following time limit: 3.2.1 for the COINS dated 2017 – within 11 (eleven) weeks after the plaster models have been received; 3.2.2 for the COIN dated 2018 – within 14 (fourteen) weeks after the plaster model has been received. 3.3 The BANK shall check the quality of the COIN samples and their conformity with the provisions of the CONTRACT and approve the COIN samples by giving a written notice to the MINT to this effect, or shall send the MINT a substantiated refusal to approve the COIN samples submitted by the MINT, where any defect in the COIN samples has been detected. 3.4 The MINT shall produce, pack and deliver the COINS to the BANK in the following manner and within the following time limit: 3.4.1 500 000 pieces of each COIN dated 2017 in circulation quality and 7 000 pieces of each |
monētu kaluma kvalitātē un 7 000 eks. Brilliant Uncirculated (BU) kaluma kvalitātē, iesaiņotas individuālos suvenīr- iesaiņojumos – vienā sūtījumā 5 (piecu) nedēļu laikā pēc attiecīgā veida MONĒTAS paraugu (3.2.1. punkts) apstiprināšanas; 3.4.2. 2018. gada datējuma MONĒTAS 500 000 eks. apgrozības monētu kaluma kvalitātē un 7 000 eks. Brilliant Uncirculated (BU) kaluma kvalitātē, iesaiņotas individuālos suvenīriesaiņoju- mos – vienā sūtījumā 6 (sešu) nedēļu laikā pēc 2018. gada datējuma MONĒTAS paraugu (3.2.2. punkts) apstiprināšanas; 3.4.3. katra veida MONĒTAS (divas 2017. gada datējuma un viena 2018. gada datējuma) 5 000 eks. Brilliant Uncirculated (BU) kaluma kvalitātē, iesaiņotas četru piemiņas monētu komplekta suvenīr- iesaiņojumā (tālāk tekstā – komplekta suvenīriesaiņojums) kopā ar BANKAS nolīgta piegādātāja piegādāto Brilliant Uncirculated (BU) kvalitātes 2 euro piemiņas monētu "Vidzeme" (tālāk tekstā – monēta "Vidzeme") – vienā sūtījumā 6 (sešu) nedēļu laikā pēc 2018. gada datējuma MONĒTAS paraugu (3.2.2. punkts) apstiprināšanas. 3.5. Ja KALTUVE saņem MONĒTĀM paredzētos individuālos suvenīriesaiņoju- mus vai komplekta suvenīriesaiņojumus, vai monētu "Vidzeme" no BANKAS nolīgtā piegādātāja vēlāk nekā 4 (četras) nedēļas pirms LĪGUMA 3.4.1., 3.4.2. vai 3.4.3. punktā minētā termiņa beigām, attiecīgais LĪGUMA 3.4.1., 3.4.2. vai 3.4.3. punktā minētais termiņš automātiski pagarinās līdz dienai, kad aprit 4 (četras) nedēļas no dienas, kad KALTUVE saņēmusi monētu "Vidzeme", individuālos suvenīriesaiņojumus vai komplekta suvenīriesaiņojumus no BANKAS nolīgtā piegādātāja, izņemot gadījumu, kad BANKAS nolīgtais monētas "Vidzeme", individuālo suvenīriesaiņojumu vai komplekta suvenīriesaiņojumu piegādātājs ir pati KALTUVE. | COIN dated 2017 in Brilliant Uncirculated (BU) quality that are packed in individual souvenir packings – in one shipment within 5 (five) weeks after the samples of the COIN of the respective type (Paragraph 3.2.1) have been approved; 3.4.2 500 000 pieces of the COIN dated 2018 in circulation quality and 7 000 pieces of the COIN dated 2018 in Brilliant Uncirculated (BU) quality that are packed in individual souvenir packings – in one shipment within 6 (six) weeks after the samples of the COIN dated 2018 (Paragraph 3.2.2) have been approved; 3.4.3 5 000 pieces of the COIN of each type (two COINS dated 2017 and one COIN dated 2018) in Brilliant Uncirculated (BU) quality that are packed as a set of four commemorative coins in a souvenir packing (hereinafter referred to as the "souvenir packing for the set") together with the 2 euro commemorative coin Vidzeme in Brilliant Uncirculated (BU) quality delivered by the supplier contracted by the BANK (hereinafter referred to as the "coin Vidzeme") – in one shipment within 6 (six) weeks after the samples of the COIN dated 2018 (Paragraph 3.2.2) have been approved. 3.5 Where the MINT receives the individual souvenir packings intended for the COINS or the souvenir packings for the set or the coin Vidzeme from the supplier contracted by the BANK later than 4 (four) weeks prior to expiry of the deadline referred to in Paragraphs 3.4.1, 3.4.2 or 3.4.3 of the CONTRACT, the respective deadline referred to in Paragraphs 3.4.1, 3.4.2 or 3.4.3 of the CONTRACT shall be extended automatically until the day when 4 (four) weeks have passed since the date when the MINT has received the coin Vidzeme, the individual souvenir packings or the souvenir packings for the set from the supplier contracted by the BANK, except for the case when the MINT itself is the supplier of the coin Vidzeme, the individual souvenir packings or the souvenir packings for the set contracted by the BANK. |
4. PIEGĀDES NOTEIKUMI | 4. TERMS OF DELIVERY |
4.1. KALTUVE piegādā BANKAI MONĒTAS DDP Xxxxxxxxx xxxx 0, Xxxx, XX-1048 (Incoterms 2010). | 4.1 The MINT shall deliver the COINS to the BANK at Xxxxxxxxx xxxx 0, Xxxx, XX-0000 (DDP, Incoterms 2010). |
4.2. MONĒTU piegādei izmantotā autotransporta izmēri nedrīkst pārsniegt platumā maksimāli 4 m, augstumā maksimāli 3.80 m un garumā maksimāli 18.75 m. | 4.2 The dimensions of the transport vehicle used for the delivery of the COINS may not exceed a maximum of 4 m in width, 3.80 m in height and 18.75 m in length. |
4.3. 3 (trīs) darbadienas pirms MONĒTU izsūtīšanas KALTUVE pa faksu Nr. x000 00000000, neminot sūtījuma saturu, informē BANKU par MONĒTU piegādi. KALTUVE apstiprina informāciju par piegādi pa tālruni Nr. +371 67022434 2 (divas) darbadienas pirms MONĒTU izsūtīšanas. | 4.3 The MINT shall inform the BANK about the delivery of the COINS by fax (No.: x000 00000000), without mentioning the content of the shipment 3 (three) business days prior to shipping the COINS out. The MINT shall confirm the information on the delivery by phone (No.: x000 00000000) 2 (two) business days prior to shipping the COINS out. |
4.4. MONĒTAS tiek uzskatītas par piegādātām, kad BANKAS Rīgas filiāles galvenais kasieris vai cits BANKAS pilnvarots pārstāvis sūtījuma saņemšanas vietā paraksta MONĒTU sūtījuma piegādes dokumentu, apliecinot sūtījuma saņemšanas faktu. | 4.4 The COINS shall be deemed delivered when the Chief Cashier of the Riga Branch of the BANK or any other representative authorised by the BANK signs the document confirming the delivery of the shipment of the COINS at the place of receiving it to the effect that the shipment has been received. |
4.5. Ja BANKAS pārstāvis sūtījuma saņemšanas vietā ir konstatējis MONĒTU sūtījuma ārējā iesaiņojuma pilnīgu vai daļēju bojājumu, BANKAS pārstāvis uz sūtījuma piegādes dokumenta izdara atzīmi par konstatētajiem bojājumiem un veic bojātā iesaiņojuma fotofiksāciju. | 4.5 Where the BANK'S representative has established a full or partial damage to the outer packaging of the shipment of the COINS at the place of receiving it, the BANK'S representative shall make a note of the detected damages on the document confirming the delivery of the shipment and take a photo of the damaged packaging. |
4.6. BANKA nekavējoties nosūta KALTUVEI informāciju par sūtījuma saņemšanu bojātā iesaiņojumā, pievienojot fotoattēlus. | 4.6 The BANK shall immediately send the MINT information about the receipt of the shipment in a damaged packaging with the photos enclosed. |
4.7. BANKA 30 (trīsdesmit) kalendāro dienu laikā pēc katra sūtījuma saņemšanas pārbauda saņemto MONĒTU eksemplāru skaita atbilstību LĪGUMAM un KALTUVES rēķinā uzrādītajam MONĒTU eksemplāru skaitam. Ja tiek konstatēta neatbilstība, BANKA nosūta KALTUVEI | 4.7 The BANK shall check the conformity of the number of the pieces of the received COINS with the CONTRACT and the number of the pieces of the COINS specified in the MINT'S invoice within 30 (thirty) calendar days after each shipment has been received. Where any non-conformity is established, the |
rakstisku paziņojumu par pārbaudes rezultātiem. | BANK shall send the MINT a written notice regarding the inspection results. |
4.8. KALTUVE ir atbildīga par visiem MONĒTU iztrūkumiem un BANKAI nodarītajiem zaudējumiem MONĒTU izgatavošanas, iesaiņošanas un transportēšanas laikā. | 4.8 The MINT shall be liable for all shortages in the COINS and losses incurred by the BANK during the process of production, packaging and transportation of the COINS. |
4.9. Ja BANKA pārbaudē (LĪGUMA 4.7. punkts) konstatē saņemto MONĒTU skaita neatbilstību LĪGUMA noteikumiem vai KALTUVES rēķinā uzrādītajam skaitam, KALTUVE maksā BANKAI līgumsodu 10% (desmit procentu) apmērā no trūkstošo MONĒTU kopējās nominālvērtības, kā arī 8 (astoņu) nedēļu laikā vai citā termiņā, kuram rakstiski piekritusi BANKA, uz sava rēķina izgatavo, iesaiņo un piegādā BANKAI trūkstošās MONĒTAS. | 4.9 Where the BANK establishes any non- conformity of the number of the received COINS with the provisions of the CONTRACT or the number indicated in the MINT'S invoice during the inspection (Paragraph 4.7 of the CONTRACT), the MINT shall pay the BANK a penalty of 10% (ten per cent) of the total face value of the missing COINS, as well as, for its account, shall produce, pack and deliver the missing COINS to the BANK within 8 (eight) weeks or any other time limit agreed upon by the BANK in writing. |
4.10. MONĒTU iztrūkuma vai BANKAI nodarīto zaudējumu gadījumā KALTUVE atlīdzina BANKAI nodarītos zaudējumus 10 (desmit) darbadienu laikā pēc BANKAS pieprasījuma un rēķina saņemšanas. | 4.10 In the event of a shortage in the COINS or losses incurred by the BANK, the MINT shall reimburse the BANK for the losses incurred within 10 (ten) business days after the BANK'S request and invoice have been received. |
5. GARANTIJA, KVALITĀTE | 5. THE GUARANTEE, QUALITY |
5.1. KALTUVE garantē, ka visu MONĒTU eksemplāru kvalitāte atbilst apstiprināto MONĒTU paraugu kvalitātei. BANKA pirms MONĒTU izgatavošanas un pieņemšanas veic šādu kvalitātes uzraudzību un pārbaudi: | 5.1 The MINT shall guarantee that the quality of all pieces of the COINS complies with that of the approved COIN samples. Prior to the production and acceptance of the COINS, the BANK shall carry out the following quality monitoring and check: |
5.1.1. BANKAS speciālistu komisija MONĒTU izgatavošanas procesa laikā vai pirms MONĒTU saiņošanas KALTUVĒ veic MONĒTU un iesaiņošanas kvalitātes izlases pārbaudi. Visas ar speciālistu komisijas braucienu saistītās izmaksas sedz BANKA. | 5.1.1 The BANK'S expert commission shall carry out the quality selection check of the COINS and the packaging during the production process of the COINS or prior to packing the COINS at the MINT. All costs related to the trip of the expert commission shall be covered by the BANK. |
5.1.2. Pirms katra veida MONĒTAS tirāžas piegādes KALTUVE uz sava rēķina atsūta BANKAI kvalitātes pārbaudei apgrozības kaluma kvalitātes MONĒTAS, kas sasaiņotas 2 (divos) LĪGUMA 1. pielikuma prasībām atbilstošos tīstokļos. BANKA 5 | 5.1.2 Prior to delivery of the mintage of the COIN of each type, the MINT, for its account, shall send the COINS in circulation quality that are packed in 2 (two) rolls meeting the requirements set out in Appendix 1 to the CONTRACT to the BANK for the quality |
(piecu) darbadienu laikā pārbauda atsūtīto MONĒTU atbilstību LĪGUMA prasībām un paziņo KALTUVEI par pārbaudes rezultātiem. Ja MONĒTAS atbilst LĪGUMA prasībām, BANKA atļauj KALTUVEI veikt MONĒTU tirāžas piegādi. Ja MONĒTĀM konstatēti trūkumi, KALTUVEI tie jānovērš un atkārtoti jānosūta BANKAI kvalitātes pārbaudei sasaiņotus 2 (divus) apgrozības kaluma kvalitātes MONĒTU tīstokļus. | check. The BANK shall check the compliance of the sent COINS with the requirements of the CONTRACT and notify the MINT of the inspection results within 5 (five) business days. Where the COINS comply with the requirements of the CONTRACT, the BANK shall authorise the MINT to carry out the delivery of the mintage of the COINS. Where any shortcoming in the COINS is detected, the MINT shall have to eliminate it and send 2 (two) rolls of the COINS in circulation quality packed for the quality check to the BANK repeatedly. |
5.2. Ja pēc MONĒTU saņemšanas vai laižot MONĒTAS apgrozībā 2 (divu) gadu laikā pēc visu MONĒTU tirāžas sūtījumu saņemšanas tiek konstatētas MONĒTAS, kuru kvalitāte neatbilst apstiprināto MONĒTU paraugu kvalitātei, BANKA par to nekavējoties informē KALTUVI un nosūta neatbilstošās MONĒTAS KALTUVEI apmaiņai uz KALTUVES rēķina vai pēc BANKAS pieprasījuma KALTUVE kompensē nekvalitatīvo MONĒTU izmaksas. | 5.2 Where the COINS, the quality of which does not comply with that of the approved COIN samples are detected after the COINS have been received or when putting the COINS into circulation within a period of 2 (two) years following the receipt of all shipments of the mintage of the COINS, the BANK shall immediately inform the MINT to this effect and send the non-conforming COINS to the MINT for replacement for the MINT'S account or, at the BANK'S request, the MINT shall reimburse the costs of the non-quality COINS. |
5.3. Apmaiņai paredzētās MONĒTAS KALTUVE izgatavo, iesaiņo un piegādā BANKAI ne vēlāk kā 8 (astoņu) nedēļu laikā pēc BANKAS sūtīto neatbilstošo MONĒTU saņemšanas vai citā termiņā, kuram rakstiski piekritusi BANKA. | 5.3 The MINT shall produce, pack and deliver the COINS intended for replacement to the BANK no later than within 8 (eight) weeks after the non-conforming COINS sent by the BANK have been received or any other time period agreed upon by the BANK in writing. |
5.4. Ja BANKA nepieprasa KALTUVEI neatbilstošo MONĒTU apmaiņu uz KALTUVES rēķina, KALTUVE 10 (desmit) darbadienu laikā pēc BANKAS pieprasījuma saņemšanas atmaksā BANKAI neatbilstošo MONĒTU izgatavošanas, iesaiņošanas, piegādes un metāla izmaksas, kā arī maksā BANKAI līgumsodu 10% (desmit procentu) apmērā no summas, kas aprēķināma, attiecīgās MONĒTAS viena eksemplāra izgatavošanas, iesaiņošanas, piegādes un metāla izmaksas reizinot ar attiecīgo neatbilstošo MONĒTU skaitu. | 5.4 Where the BANK does not request the MINT to replace the non-conforming COINS for the MINT'S account, the MINT shall reimburse the BANK for the production, packaging, delivery and metal costs of the non- conforming COINS and pay the BANK a penalty of 10% (ten per cent) of the amount to be calculated by multiplying the production, packaging, delivery and metal costs of one piece of the relevant COIN by the number of the respective non-conforming COINS within 10 (ten) business days after the BANK'S request has been received. |
5.5. Ja saiņošanas procesā vai transportējot ir bojāti MONĒTU individuālie suvenīr- iesaiņojumi, komplekta suvenīriesaiņojumi vai monēta "Vidzeme", vai ir konstatēts to iztrūkums, pēc BANKAS izvēles tiek piemērots viens no šādiem BANKAI radušos zaudējumu atlīdzināšanas mehānismiem: | 5.5 Where the individual souvenir packings, the souvenir packings for the set or the coin Vidzeme are damaged during the process of packing or transportation or a shortage in them is detected, one of the below mentioned mechanisms for reimbursing losses incurred by the BANK shall be applied at the BANK'S choice: |
5.5.1. KALTUVE atlīdzina BANKAI bojātā vai iztrūkstošā suvenīriesaiņojuma un monētas "Vidzeme" izmaksas un MONĒTU izgatavošanas, iesaiņošanas un piegādes izmaksas un maksā BANKAI līgumsodu 10% (desmit procentu) apmērā no bojātā vai iztrūkstošā suvenīr- iesaiņojuma un monētas "Vidzeme" un MONĒTU izgatavošanas, iesaiņošanas, piegādes un metāla izmaksu summas; | 5.5.1 The MINT shall reimburse the BANK for the costs of the damaged or missing souvenir packing and the coin Vidzeme and the production, packaging and delivery costs of the COINS and pay the BANK a penalty of 10% (ten per cent) of the amount of the costs of the damaged or missing souvenir packing and the coin Vidzeme and the production, packaging, delivery and metal costs of the COINS. |
5.5.2. KALTUVE nodrošina jaunu suvenīriesaiņojumu izgatavošanu bojāto vai iztrūkstošo aizvietošanai un MONĒTU pārsaiņošanu un piegādi BANKAI uz KALTUVES rēķina. | 5.5.2 The MINT shall ensure the production of new souvenir packings to replace the damaged or missing ones and the repackaging and delivery of the COINS to the BANK for the MINT'S account. |
6. NORĒĶINU KĀRTĪBA 6.1. Samaksu par attiecīgā veida MONĒTAS izgatavošanai nepieciešamo metālu BANKA veic 10 (desmit) darbadienu laikā pēc rēķina par metālu saņemšanas, bet ne ātrāk kā pēc attiecīgā veida MONĒTAS ģipša modeļa iesniegšanas KALTUVEI. 6.2. Samaksa par piegādāto MONĒTU izgatavošanu, iesaiņošanu un piegādi tiek veikta 30 (trīsdesmit) kalendāro dienu laikā pēc rēķina saņemšanas. 6.3. KALTUVE nosūta rēķinu BANKAS Grāmatvedības pārvaldei. PUSES vienojas, ka KALTUVE var iesniegt BANKAI rēķinu elektroniski, nosūtot to uz e-pasta adresi xxxxxxxx@xxxx.xx. Elektroniski nosūtīts rēķins tiek uzskatīts par saņemtu nākamajā darbadienā pēc tā nosūtīšanas uz šajā LĪGUMA punktā norādīto e-pasta adresi. | 6. PROCEDURE FOR SETTLEMENT 6.1 The payment for the metal necessary to produce the COINS of the respective type shall be made by the BANK within 10 (ten) business days after the invoice for the metal has been received, but no sooner than after the plaster model of the COIN of the respective type has been submitted to the MINT. 6.2 The payment for the production, packaging and delivery of the delivered COINS shall be made within 30 (thirty) calendar days after the invoice has been received. 6.3 The MINT shall send the invoice to the Accounting Department of the BANK. The PARTIES shall agree that the MINT may submit the invoice to the BANK electronically by e-mailing it to: xxxxxxxx@xxxx.xx. An invoice sent electronically shall be deemed received on the next business day after it is sent to the e-mail address indicated in this Paragraph of the CONTRACT. |
7. PUŠU ATBILDĪBA | 7. LIABILITY OF THE PARTIES |
7.1. PUSES ir savstarpēji atbildīgas par līgumsaistību izpildi. | 7.1 The PARTIES shall be held mutually liable for the performance of the contractual obligations. |
7.2. KALTUVE atlīdzina BANKAI visus zaudējumus, kas tai radušies, x.xx., ja KALTUVE nav ievērojusi kādas Eiropas Savienības tiesību aktu prasības vai Eiropas Komisijas (tālāk tekstā – EK) vai Eiropas Centrālās bankas (tālāk tekstā – ECB) noteiktās prasības. | 7.2 The MINT shall reimburse the BANK for all losses incurred by it, inter alia, if the MINT has failed to meet any requirements set out in the legal acts of the European Union or the requirements stipulated by the European Commission (hereinafter referred to as the "EC") or the European Central Bank (hereinafter referred to as the "ECB"). |
7.3. Ģipša modeļi ir BANKAS īpašums un tiek izmantoti tikai LĪGUMĀ paredzēto MONĒTU izgatavošanai. Pēc BANKAS pieprasījuma KALTUVE tos uz sava rēķina nogādā BANKĀ. | 7.3 The plaster models shall be the BANK'S property and shall be used only for the production of the COINS as stipulated in the CONTRACT. At the BANK'S request, the MINT, for its account, shall deliver them to the BANK. |
7.4. Nacionālo pušu pamatpresformas, kas izmantotas MONĒTU izgatavošanai, tiek uzskatītas par BANKAS īpašumu. Pēc MONĒTU izgatavošanas beigšanas pamatpresformas uzglabā KALTUVĒ. Pēc BANKAS pieprasījuma saņemšanas pamatpresformas tiek nosūtītas BANKAI. | 7.4 The master tools of the national sides that are used for producing the COINS shall be considered the BANK'S property. After completion of the production of the COINS, the master tools shall be stored at the MINT. Upon the receipt of the BANK’S request, the master tools shall be sent to the BANK. |
7.5. Ja tiek kavēta MONĒTU piegāde (3.4.1., 3.4.2., 3.4.3., 4.9. vai 5.3. punkts), KALTUVE maksā BANKAI līgumsodu 0.5% (piecas desmitdaļas procenta) apmērā no attiecīgās MONĒTAS izgatavošanas, iesaiņošanas un piegādes summas, ieskaitot attiecīgās MONĒTAS tirāžas izgatavošanai nepieciešamā metāla izmaksas, par katru kavēto kalendāro dienu, bet kopā ne vairāk kā 10% (desmit procentu) no attiecīgās MONĒTAS izgatavošanas, iesaiņošanas un piegādes summas, iekaitot attiecīgās MONĒTAS tirāžas izgatavošanai nepieciešamā metāla izmaksas. Ja tiek kavēta MONĒTAS paraugu piegāde (3.2.1. vai 3.2.2. punkts), KALTUVE maksā BANKAI līgumsodu 100 (viens simts) euro apmērā par katru kavēto kalendāro dienu, bet kopā ne vairāk kā 10% (desmit procentu) no attiecīgās MONĒTAS izgatavošanas, iesaiņošanas un piegādes | 7.5 Where the delivery of the COINS is delayed (Paragraphs 3.4.1, 3.4.2, 3.4.3, 4.9 or 5.3), the MINT shall pay the BANK a penalty of 0.5% (five tenths of one per cent) of the amount of production, packaging and delivery of the respective COIN including the costs of the metal necessary for producing the mintage of the respective COIN for each calendar day of delay, but in total no more than 10% (ten per cent) of the amount of production, packaging and delivery of the respective COIN including the costs of the metal necessary for producing the mintage of respective COIN. Where the delivery of the COIN samples is delayed (Paragraph 3.2.1 or 3.2.2), the MINT shall pay the BANK a penalty of 100 (one hundred) euro for each calendar day of delay, but in total no more than 10% (ten per cent) of the amount of production, packaging and delivery of the respective COIN and the costs of the metal necessary for producing the mintage of the |
summas un attiecīgās MONĒTAS tirāžas izgatavošanai nepieciešamā metāla izmaksām. BANKAI ir tiesības ieturēt KALTUVES maksājamo līgumsodu no LĪGUMĀ noteiktajiem BANKAS maksājumiem. | respective COIN. The BANK shall have the right to deduct the penalty payable by the MINT from the BANK'S payments specified in the CONTRACT. |
7.6. Ja KALTUVE vairāk nekā 4 (četras) nedēļas kavē 3.2.1., 3.2.2., 3.4.1., 3.4.2. vai 3.4.3. punktā noteikto termiņu, BANKAI ir tiesības vienpusēji atkāpties no LĪGUMA, nemaksājot līgumsodu, nekompensējot zaudējumus un rakstiski par to paziņojot KALTUVEI. Šādā gadījumā KALTUVE maksā BANKAI līgumsodu 10,000 (desmit tūkstošu) euro apmērā un nekavējoties atdod BANKAI tās nodrošināto suvenīriesaiņojumu un monētu "Vidzeme" (ja BANKA KALTUVEI tādu nosūtījusi). | 7.6 Where the MINT falls behind the term referred to in Paragraphs 3.2.1, 3.2.2, 3.4.1, 3.4.2 or 3.4.3 for more than 4 (four) weeks, the BANK shall have the right to terminate the CONTRACT unilaterally, without paying a penalty and reimbursing losses and by giving the MINT a notice to this effect in writing. In such a case, the MINT shall pay the BANK a penalty of 10 000 (ten thousand) euro and immediately return the souvenir packing and the coin Vidzeme provided by the BANK (if any has been sent to the MINT by the BANK) to the BANK. |
7.7. Ja netiek ievēroti 4.2. punktā noteiktie piegādes noteikumi vai 1. pielikumā noteiktās MONĒTU iesaiņošanas prasības, KALTUVE maksā BANKAI līgumsodu 3,000 (trīs tūkstoši) euro apmērā. 7.8. Ja BANKA kavē 6.1. vai 6.2. punktā noteikto samaksas termiņu, BANKA maksā KALTUVEI līgumsodu 0.5% (piecas desmitdaļas procenta) no kavētā maksājuma summas par katru nokavēto kalendāro dienu, bet kopā ne vairāk kā 10% (desmit procentu) no kavētā maksājuma summas. 7.9. Līgumsoda samaksu PUSE veic 10 (desmit) darbadienu laikā pēc otras PUSES rakstiska pieprasījuma un rēķina saņemšanas. | 7.7 Where the terms of delivery set out in Paragraph 4.2 or the packaging specifications of the COINS established in Appendix 1 are not complied with, the MINT shall pay the BANK a penalty of 3 000 (three thousand) euro. 7.8 Where the term of payment referred to in Paragraphs 6.1 or 6.2 is delayed by the BANK, the BANK shall pay the MINT a penalty of 0.5% (five tenths of one per cent) of the amount of the delayed payment for each calendar day of delay, but in total no more than 10% (ten per cent) of the amount of the delayed payment. 7.9 The PARTY shall pay the penalty within 10 (ten) business days after the other PARTY'S written request and invoice have been received. |
8. NEPĀRVARAMA VARA 8.1. PUSES tiek atbrīvotas no atbildības par pilnīgu vai daļēju LĪGUMĀ paredzēto saistību neizpildi, ja tā notikusi nepārvaramas varas dēļ. Par nepārvaramu varu tiek uzskatītas dabas stihijas, ugunsgrēki, karadarbība, bruņoti konflikti, valsts varas un pārvaldes, kā arī pašvaldības | 8. FORCE MAJEURE 8.1 The PARTIES shall be absolved of the responsibility for a full or partial failure to perform the obligations specified in the CONTRACT, where it is caused by force majeure, i.e., natural hazard, fire, war, armed conflict, prohibition by state authorities, administration and municipal institutions as |
institūciju aizliegumi un normatīvo aktu pārmaiņas. PUSE, kas atsaucas uz nepārvaramu varu, tiek atbrīvota no atbildības par savu saistību neizpildi tikai un vienīgi tad, ja minētā PUSE nav varējusi šos apstākļus paredzēt LĪGUMA slēgšanas brīdī, kā arī pārvarēt vai novērst. | well as amendments to laws and regulations. The PARTY referring to force majeure shall be absolved of the responsibility for a failure to perform its obligations only as and when the said PARTY has not been able to foresee these circumstances at the moment of entering into the CONTRACT, overcome or prevent them. |
8.2. PUSEI, kurai nepārvaramas varas dēļ ir izveidojusies saistību izpildes neiespējamība, ir pienākums par to un par nepārvaramas varas iespējamo darbības laiku rakstiski informēt otru PUSI ne vēlāk kā 5 (piecu) kalendāro dienu laikā no nepārvaramas varas iestāšanās dienas. Neinformēšana vai nesavlaicīga informēšana liedz PUSEI, kas nav informējusi otru PUSI, vai to nav izdarījusi laikus, atsaukties uz jebkuru minēto nepārvaramas varas apstākli kā pamatu, kas atbrīvo no atbildības par saistību pilnīgu vai daļēju neizpildi. Nepārvaramas varas apstākļu esamība jāpierāda ar kompetentas valsts vai pašvaldības institūcijas izsniegtu dokumentu. | 8.2 The PARTY having encountered the impossibility to perform the obligations due to force majeure shall be under an obligation to advise the other PARTY to this effect and the possible duration of a force majeure event in writing no later than within 5 (five) calendar days of the day the force majeure event occurred. A failure to advise the other PARTY or a failure to advise it on time shall prohibit the PARTY having failed to advise the other PARTY or having failed to do it on time from referring to any of the said force majeure circumstances as an excuse for a full or partial failure to perform the obligations. The existence of the force majeure circumstances shall be proved by a document issued by a competent state or local government authority. |
9. DOMSTARPĪBAS UN STRĪDI 9.1. Visus strīdus un domstarpības, kas rodas saistībā ar LĪGUMU, PUSES risina sarunu ceļā. | 9. DISAGREEMENTS AND DISPUTES 9.1 All disputes and disagreements that arise in relation to the CONTRACT shall be resolved by the PARTIES by way of negotiations. |
9.2. Strīdi un domstarpības, par kurām PUSES nespēj vienoties sarunu ceļā, tiek izskatītas Latvijas Republikas normatīvajos aktos noteiktajā kārtībā. Tiesas vieta – Rīga, Latvijas Republika. 9.3. Ja PUSĒM rodas domstarpības par LĪGUMA tekstu, noteicošais ir teksts latviešu valodā. | 9.2 The disputes and disagreements that cannot be resolved by the PARTIES by way of negotiations shall be settled in accordance with the procedure prescribed by the legislative acts of the Republic of Latvia. The place of the court proceedings shall be Riga, the Republic of Latvia. 9.3. Where the PARTIES disagree on the text of the CONTRACT, the text in Latvian shall prevail. |
10. NOBEIGUMA NOTEIKUMI 10.1. LĪGUMA 3.1., 3.3., 4.6., 4.7., 4.9., 5.1.2., 5.2., 5.3., 5.5., 7.3. un 7.4. punkta izpildē BANKU pilnvarots pārstāvēt BANKAS Kases un naudas apgrozības pārvaldes vadītājs vai vadītāja vietnieks. | 10. CONCLUDING PROVISIONS 10.1 The Head or the Deputy Head of the Cash Department of the BANK shall be authorised to represent the BANK in the performance of Paragraphs 3.1., 3.3, 4.6, 4.7, 4.9, 5.1.2, 5.2., 5.3, 5.5. 7.3 and 7.4 of the CONTRACT. |
10.2. Visi grozījumi un papildinājumi LĪGUMA tekstā izdarāmi rakstiski un ir spēkā tikai pēc tam, kad tos paraksta abas PUSES. | 10.2 All amendments and supplements to the text of the CONTRACT shall be made in writing and shall be in force only when signed by both PARTIES. |
10.3. Jebkurš LĪGUMA pielikums uzskatāms par LĪGUMA neatņemamu sastāvdaļu. | 10.3 Any appendix to the CONTRACT shall constitute an integral part of the CONTRACT. |
10.4. LĪGUMS stājas spēkā ar tā parakstīšanas brīdi un ir spēkā līdz pilnīgai visu līgumsaistību izpildei. | 10.4 The CONTRACT shall enter into force at the moment of its signing and shall be in force until the complete performance of all contractual obligations. |
10.5. LĪGUMS uzrakstīts latviešu un angļu valodā uz 17 (septiņpadsmit) lapām, x.xx. 1. pielikums uz 4 (četrām) lapām un 2. pielikums uz 2 (divām) lapām, 2 (divos) eksemplāros. Pēc LĪGUMA parakstīšanas viens eksemplārs tiek nodots BANKAI, bet otrs – KALTUVEI. | 10.5 The CONTRACT has been drawn up in Latvian and English on 17 (seventeen) pages, including Appendix 1 on 4 (four) pages and Appendix 2 on 2 (two) pages, in 2 (two) copies. After signing of the CONTRACT, one copy shall be delivered to the BANK, but the other – to the MINT. |
11. PUŠU JURIDISKĀS ADRESES 11.1. BANKA – Latvijas Banka, K. Xxxxxxxxx xxxx 0X, Xxxx XX-0000, Xxxxxxx, reģistrēta Latvijas Republikas Pievienotās vērtības nodokļa maksātāju reģistrā ar Nr. LV90000158236. Norēķinu konts Latvijas Bankā XX00 XXXX 0XXX 0000 0000 0, BIC kods XXXXXX0X. | 11. LEGAL ADDRESSES OF THE PARTIES 11.1 The BANK – Latvijas Banka, K. Xxxxxxxxx xxxx 0X, Xxxx XX-0000, Xxxxxx, registered with the Register of VAT Payers of the Republic of Latvia with No. LV90000158236. The settlement account with Latvijas Banka: XX00 XXXX 0XXX 0000 0000 0, BIC code XXXXXX0X. |
11.2. KALTUVE – Staatliche Münzen Baden-Württemberg, Reichenhaller Xxxxxxx 00, X-00000 Štutgartē, Vācijā, nodokļa maksātāja Nr. DE 147794104. Norēķinu konts: Deutsche Bundesbank Karlsrūes filiāle BLZ 660 000 00, konts Nr. [..]. | 11.2 The MINT – Staatliche Münzen Baden- Württemberg, Reichenhaller Xxxxxxx 00, X- 00000 Xxxxxxxxx, Xxxxxxx. Tax identification No. DE147794104. Settlement account: Deutsche Bundesbank Filiale Karlsruhe BLZ 660 000 00, account No [..]. |
/personīgais paraksts/ BANKA/BANK | /personīgais paraksts/ KALTUVE/MINT |
2017. gada . | 2017 |
1. Pielikums LĪGUMAM Nr. LB-07/2017/240 (iepirkums LB/2017/22) | Appendix 1 to the CONTRACT No. LB-07/2017/240 (Procurement LB/2017/22) |
TEHNISKĀ SPECIFIKĀCIJA
1. KALTUVE veic MONĒTU izgatavošanu, iesaiņošanu un piegādi BANKAI šādā apjomā (tirāža):
MONĒTU veids un nominālvērtība | Kaluma kvalitāte un suvenīriesaiņojuma veids | Tirāža (eks.) |
2 euro piemiņas monētas 2017/1 | Apgrozības monētu kaluma kvalitātē | 500 000 |
Brilliant Uncirculated (BU) kaluma kvalitātē iesaiņošanai individuālā suvenīriesaiņojumā | 7 000 | |
Brilliant Uncirculated (BU) kaluma kvalitātē iesaiņošanai komplekta suvenīriesaiņojumā | 5 000 | |
2 euro piemiņas monētas 2017/2 | Apgrozības monētu kaluma kvalitātē | 500 000 |
Brilliant Uncirculated (BU) kaluma kvalitātē iesaiņošanai individuālā suvenīriesaiņojumā | 7 000 | |
Brilliant Uncirculated (BU) kaluma kvalitātē iesaiņošanai komplekta suvenīriesaiņojumā | 5 000 | |
2 euro piemiņas monētas 2018 | Apgrozības monētu kaluma kvalitātē | 500 000 |
Brilliant Uncirculated (BU) kaluma kvalitātē iesaiņošanai individuālā suvenīriesaiņojumā | 7 000 | |
Brilliant Uncirculated (BU) kaluma kvalitātē iesaiņošanai komplekta suvenīriesaiņojumā | 5 000 |
2. MONĒTU izgatavošanu veic atbilstoši EK apstiprinātajam MONĒTU dizainam un BANKAS iesniegtajiem nacionālās puses ģipša modeļiem. Izgatavotajām MONĒTĀM proporcionāli jāatbilst ģipša modeļu izmēriem.
3. KALTUVE MONĒTU izgatavošanā ievēro:
3.1. Eiropas Savienības Padomes 1998. gada 3. maija regulā (EK) Nr. 975/98 par apgrozībai paredzēto euro monētu nominālvērtībām un tehniskajiem datiem noteiktās prasības;
3.2. MONĒTU kopējās puses dizainu un MONĒTU pielaides atbilstoši EK nosacījumiem, kuri ir spēkā MONĒTU izgatavošanas laikā;
3.3. Monētu kaltuvju direktoru darba grupas noteiktās kvalitātes vadības prasības;
3.4. visas aktuālās procedūras un norādījumus, kādus par euro monētu izgatavošanu izdevusi EK un ECB.
4. MONĒTU iesaiņojuma prasības:
4.1. apgrozības kaluma kvalitātes 2 euro piemiņas monētas iesaiņojamas tīstokļos un kartona kastītēs uz paletēm. Uz katras kastītes jābūt norādītai MONĒTU nominālvērtībai un skaitam. MONĒTU tīstokļu iesaiņojamā papīra grafisko dizainu KALTUVE saņem no BANKAS.
MONĒTU skaits tīstoklī (gab.) | MONĒTU skaits kartona kastītē (gab.) | Paletes izmēri | Kastīšu skaits paletē | Paletes svars (kg) |
25 | 1 250 | ne lielāka kā 120x80 cm | pēc KALTUVES izvēles | ne vairāk kā 800 kg |
4.2. Brilliant Uncirculated (BU) kaluma kvalitātes MONĒTAS iesaiņojamas šādi:
4.2.1. 7 000 (septiņi tūkstoši) katra veida Brilliant Uncirculated (BU) kaluma kvalitātes 2 euro piemiņas MONĒTAS iesaiņo pa vienai individuālā suvenīriesaiņojumā (vienas MONĒTAS plastikāta turētājā un kartona kartītē, kurus uz sava rēķina nodrošina un KALTUVEI piegādā BANKA);
4.2.2. 5 000 (pieci tūkstoši) katra veida Brilliant Uncirculated (BU) kaluma kvalitātes 2 euro piemiņas MONĒTAS kopā ar BANKAS nolīgta piegādātāja atsūtīto Brilliant Uncirculated (BU) kvalitātes 2 euro piemiņas monētu "Vidzeme" iesaiņo 4 (četru) piemiņas monētu komplekta suvenīriesaiņojumā (četru MONĒTU plastikāta turētājā un kartona vāciņos un kartona apvākā, kurus uz sava rēķina nodrošina un KALTUVEI piegādā BANKA).
4.3. Ārējam Xxxxxxxxx Uncirculated (BU) kaluma kvalitātes MONĒTU iesaiņojumam, ko nodrošina KALTUVE, jābūt transportēšanai atbilstošam, lai netiktu bojātas MONĒTAS vai to suvenīriesaiņojums.
TECHNICAL SPECIFICATION
1. The MINT shall carry out the production, packaging and delivery of the COINS to the BANK in the following volume (mintage):
Type and denomination of COINS | Quality and type of souvenir packing | Mintage (pcs.) |
2 euro commemorative coins dated 2017/1 | Circulation quality | 500 000 |
Brilliant Uncirculated (BU) quality, packed in an individual souvenir packing | 7 000 | |
Brilliant Uncirculated (BU) quality, packed in a souvenir packing for a set | 5 000 | |
2 euro commemorative coins dated 2017/2 | Circulation quality | 500 000 |
Brilliant Uncirculated (BU) quality, packed in an individual souvenir packing | 7 000 | |
Brilliant Uncirculated (BU) quality, packed in a souvenir packing for a set | 5 000 | |
2 euro commemorative coins dated 2018 | Circulation quality | 500 000 |
Brilliant Uncirculated (BU) quality, packed in an individual souvenir packing | 7 000 | |
Brilliant Uncirculated (BU) quality, packed in a souvenir packing for a set | 5 000 |
2. The production of the COINS shall be carried out in line with the COIN design approved by the EC and the plaster models of the national side submitted by the BANK. The produced COINS shall proportionally conform to the specifications of the plaster models.
3. When producing the COINS, the MINT shall comply with the following requirements:
3.1 the requirements set out in the European Union Council Regulation (EC) No. 975/98 of 3 May 1998 on denominations and technical specifications of euro coins intended for circulation;
3.2 the design for the common side of the COINS and the COIN tolerance in line with the EC conditions which are effective during the production of the COINS;
3.3 the quality management requirements specified by the Mint Directors Working Group;
3.4 all latest key procedures and instructions regarding the production of euro coins provided by the EC and the ECB.
4. The requirements for the packaging of the COINS shall be as follows:
4.1 The 2 euro commemorative coins in circulation quality shall be packed in rolls and cardboard boxes on pallets. Each box should bear an indication of the denomination and number of the COINS. The MINT receives from the BANK the graphic design of the packaging paper of the COIN rolls.
Number of COINS in a roll (pcs.) | Number of COINS in a cardboard box (pcs.) | Measurements of a pallet | Number of boxes in a pallet | Weight of a pallet (kg) |
25 | 1 250 | not exceeding 120x80 cm | at the MINT'S choice | not exceeding 800 kg |
4.2 The Brilliant Uncirculated (BU) quality COINS shall be packed as follows:
4.2.1 7 000 (seven thousand) pieces of the Brilliant Uncirculated (BU) quality 2 euro commemorative COIN of each type shall be packed by one in an individual souvenir packing (the blister in a cardboard card for one COIN provided and delivered to the MINT by the BANK for its account);
4.2.2 5 000 (five thousand) pieces of the Brilliant Uncirculated (BU) quality 2 euro commemorative COIN of each type, along with the 2 euro commemorative coin Vidzeme of Brilliant Uncirculated (BU) quality sent by the supplier contracted by the BANK, shall be packed as a set of 4 (four) commemorative coins in a souvenir packing (the blister for four COINS in a cardboard wallet with a sleeve provided and delivered to the MINT by the BANK for its account).
4.3 The outer packaging of the Brilliant Uncirculated (BU) quality COINS provided by the MINT should be suitable for transportation so that the COINS or their souvenir packings are not damaged.
2. Pielikums LĪGUMAM Nr. LB-07/2017/240 (iepirkums LB/2017/22) | Appendix 2 to the CONTRACT No. LB-07/2017/240 (Procurement LB/2017/22) |
KALTUVES PIEDĀVĀTĀ CENA
MONĒTU veids un nominālvērtība | MONĒTU kaluma kvalitāte un suvenīriesaiņojuma veids | MONĒTU skaits (eks.) | MONĒTU izgatavošanas, iesaiņošanas un piegādes (DDP Xxxxxxxxx xxxx 0, Xxxx, Incoterms 2010) cena, neskaitot metāla izmaksas (EUR bez PVN) |
2 euro piemiņas monēta 2017/1 | Apgrozības monētu kaluma kvalitātē | 500 000 | [..] |
2 euro piemiņas monēta 2017/1 | Brilliant Uncirculated (BU) kaluma kvalitātē, iesaiņotas pa vienai individuālā suvenīriesaiņojumā | 7 000 | [..] |
2 euro piemiņas monēta 2017/1 | Brilliant Uncirculated (BU) kaluma kvalitātē, iesaiņotas četru piemiņas monētu komplekta suvenīriesaiņojumā | 5 000 | [..] |
2 euro piemiņas monēta 2017/2 | Apgrozības monētu kaluma kvalitātē | 500 000 | [..] |
2 euro piemiņas monēta 2017/2 | Brilliant Uncirculated (BU) kaluma kvalitātē, iesaiņotas pa vienai individuālā suvenīriesaiņojumā | 7 000 | [..] |
2 euro piemiņas monēta 2017/2 | Brilliant Uncirculated (BU) kaluma kvalitātē, iesaiņotas četru piemiņas monētu komplekta suvenīriesaiņojumā | 5 000 | [..] |
2 euro piemiņas monēta 2018 | Apgrozības monētu kaluma kvalitātē | 500 000 | [..] |
2 euro piemiņas monēta 2018 | Brilliant Uncirculated (BU) kaluma kvalitātē, iesaiņotas pa vienai individuālā suvenīriesaiņojumā | 7 000 | [..] |
2 euro piemiņas monēta 2018 | Brilliant Uncirculated (BU) kaluma kvalitātē, iesaiņotas četru piemiņas monētu komplekta suvenīriesaiņojumā | 5 000 | [..] |
KOPĀ | 117 000.00 |
PRICE OFFERED BY THE MINT
Type and denomination of COINS | Quality of COINS and type of souvenir packing | Number of COINS (pcs.) | Price for the production, packaging and delivery of COINS (DDP Xxxxxxxxx xxxx 0, Xxxx, Incoterms 2010), excluding the metal costs (EUR, excluding VAT) |
2 euro commemorative coin dated 2017/1 | Circulation quality | 500 000 | [..] |
2 euro commemorative coin dated 2017/1 | Brilliant Uncirculated (BU) quality, packed by one in an individual souvenir packing | 7 000 | [..] |
2 euro commemorative coin dated 2017/1 | Brilliant Uncirculated (BU) quality, packed in a souvenir packing for the set of four commemorative coins | 5 000 | [..] |
2 euro commemorative coin dated 2017/2 | Circulation quality | 500 000 | [..] |
2 euro commemorative coin dated 2017/2 | Brilliant Uncirculated (BU) quality, packed by one in an individual souvenir packing | 7 000 | [..] |
2 euro commemorative coin dated 2017/2 | Brilliant Uncirculated (BU) quality, packed in a souvenir packing for the set of four commemorative coins | 5 000 | [..] |
2 euro commemorative coin dated 2018 | Circulation quality | 500 000 | [..] |
2 euro commemorative coin dated 2018 | Brilliant Uncirculated (BU) quality, packed by one in an individual souvenir packing | 7 000 | [..] |
2 euro commemorative coin dated 2018 | Brilliant Uncirculated (BU) quality, packed in a souvenir packing for the set of four commemorative coins | 5 000 | [..] |
TOTAL | 117 000.00 |