LĪGUMS Nr. par sadarbību un prakses nodrošināšanu
Pielikums
Daugavpils valstspilsētas pašvaldības domes
2024. gada ___.______ lēmumam Nr.____
LĪGUMS Nr.
par sadarbību un prakses nodrošināšanu
Rīgā, ___.____2024.
SIA “Baltijas Starptautiskā akadēmija”, reģ.Nr.40003101808, turpmāk – BSA, tās rektora p.i. Xxxxxxxxx Xxxxxx personā, no vienas puses, un
Daugavpils valstspilsētas pašvaldība, xxx.Xx. 90000077325, adrese: X.Xxxxxxxxx xxxx 0, Xxxxxxxxxx, XX-0000 (turpmāk tekstā – partneris), kuru uz Daugavpils valstspilsētas pašvaldības domes 2023.gada 27.jūlija saistošo noteikumu Nr.8 “Daugavpils valstspilsētas pašvaldības nolikums” 42.punkta un Daugavpils valstspilsētas pašvaldības domes 2024.gada __._____ lēmuma Nr.___ “Par sadarbības līguma noslēgšanu ar SIA “Baltijas Starptautiskā akadēmija”” pamata pārstāv pašvaldības domes priekšsēdētājs Xxxxxxx Xxxxxxxx, no otras puses, turpmāk – Puses, noslēdz šo līgumu, turpmāk – Līgums, par sekojošo:
Līguma priekšmets
Puses ir vienojušās par sadarbību izglītības un prakses nodrošināšanas jomā, pamatojoties uz nepieciešamību uzlabot augsti kvalificēto speciālistu apmācību un zinātnisko pētījumu veikšanas bāzi, cenšoties paplašināt radošās saites starp augstskolu un darba devējiem:
mūžizglītības veicināšanas pasākumos, sniedzot atbalstu dažādu speciālistu sagatavošanā;
pētījumu un projektu jomā;
studējošo prakses nodrošināšanas jomā.
Ar šo Līgumu tiek noteikti Pušu savstarpējo attiecību līdztiesības un sadarbības principi, no kuriem Puses vadīsies Līguma izpildes gaitā.
Pamata principi sadarbībai starp Pusēm ir: likumīgums, humānisms, cilvēka un pilsoņa tiesību un leģitīmo interešu ievērošana.
Prakses mērķis un uzdevumi
2.1. Prakses mērķis ir iepazīstināt Praktikantu ar sociālo darbu, nodrošināt profesionālo zināšanu un prasmju apguvi un nostiprināšanu saskaņā ar BSA izstrādāto prakses programmu attiecīgajai studiju programmai un studiju gadam.
2.2. Prakses galvenie uzdevumi ir nodrošināt, lai Praktikants:
izprastu un orientētos tiesību aktos, kas reglamentē sociālo darbību;
gūtu izpratni par sociālā darba darbinieku uzdevumu un funkciju īstenošanu;
apgūtu praktiskā darba iemaņas.
Prakses organizācija
3.1. Ar Praktikantu tiek noslēgts atsevišķs trīspusējs līgums.
3.2. Prakse notiek bez atlīdzības.
3.3. Praktikants apņemas ievērot normatīvajos aktos noteiktās datu aizsardzības un konfidencialitātes prasības. Neizpaust trešajām personām informāciju, kas Praktikantam kļuvusi zināma, pildot prakses uzdevumus, kā arī informāciju, kurai prakses vietā noteikts ierobežotas pieejamības statuss.
3.4. Prakses laikā iegūto informāciju Praktikantam ir tiesības izmantot tikai atbilstoši attiecīgās informācijas specifikai, stingri ievērojot prakses ietvaros izmantotās informācijas statusu.
Prakses norise
4.1. BSA pienākumi:
4.1.1. iepazīstināt Praktikantu ar viņa tiesībām un pienākumiem prakses laikā;
4.1.2. nodrošināt Praktikantu ar prakses dokumentiem un iepazīstināt ar to noformēšanas prasībām;
4.1.3. sniegt atbalstu Praktikantam prakses uzdevumu izpildē saskaņā ar prakses programmu.
4.2. Prakses organizācijas pienākumi:
nodrošināt Praktikantam darba drošības, ugunsdrošības un sanitārās higiēnas normām atbilstošu prakses vietu;
nodrošināt Praktikantam prakses vadītāju;
nodrošināt Praktikantu ar tiesību aktiem un citiem materiāliem, kas nepieciešami prakses uzdevumu veikšanai;
nodrošināt, ka Praktikants prakses laikā pilda tikai tādus pienākumus, kas veicina prakses mērķu un uzdevumu izpildi, kā arī atbilst Praktikanta profesionālajai izglītībai;
iepazīstināt Praktikantu ar darba kārtības un darba drošības noteikumiem;
iepazīstināt Praktikantu ar struktūrvienības darbu;
informēt BSA par Praktikanta pārkāpumiem vai nelaimes gadījumiem, ja tādi bijuši;
sniegt Praktikanta vērtējumu.
Pušu pienākumi:
veicināt kopīgu sadarbību mūžizglītības un prakses nodrošināšanā studentiem;
veikt administratīvas, koordinācijas un plānošanas funkcijas Līguma izpildes ietvaros;
nodrošināt, ja nepieciešams, metodoloģisko un multimediju atbalstu semināru, lekciju un mācību organizēšanai Pušu bāzēs;
nodrošināt kopīgu pasākumu organizēšanu saskaņā ar Līgumu ar abpusēju piekrišanu;
Puses atbild par otrai pusei nodotās informācijas, rezultātu, konsultāciju, tehnoloģiju atbilstību starptautiski pieņemtai praksei;
Materiālā atbildība un intelektuālā īpašuma tiesības tiek atrunātas atsevišķo projektu līgumos;
Puses neatbild par secinājumiem un interpretācijām, ko otra puse izdarījusi no pirmās puses iesniegtās informācijas;
Puses atbild par otrai pusei nodotās informācijas, rezultātu, konsultāciju, tehnoloģiju atbilstību labai starptautiski pieņemtai praksei;
Pusēm ir tiesības šī līguma projektu ietvaros iegūto informāciju, materiālus un tehnoloģijas izmantot savā pētnieciskajā, mācību darbā un citos darbības veidos tādā apjomā, kādā tas norādīts konkrēto projektu līgumos;
Projekta ietvaros iegūtās informācijas izmantošanai komerciālos nolūkos, ja līgumā nav atrunāts citādi, ir nepieciešama rakstiska otras puses piekrišana;
informēt vienam otru par to juridisko adrešu un citu rekvizītu izmaiņām 10 (desmit) dienu laikā.
Sadarbības noteikumi
5.1. Puses kopīgi organizē un īsteno zinātniskus un inovatīvus projektus, pētot noteiktas problēmas, noslēdzot atsevišķas vienošanās.
5.2. Puses abpusēji palīdz organizēt un vadīt zinātniskas konferences un mācību seminārus, aptaujas, kā arī citus izglītojošus pasākumus.
5.3. Puses kopēju mērķu sasniegšanai izmanto zinātnieku, pasniedzēju un studentu zinātniskos pētījumus, tai skaitā izmantojot Eiropas strukturālo fondu projektus, kā arī citus ar ekonomisko un sociālo attīstību saistītus projektus.
5.4. Puses apmainās ar Līguma mērķu sasniegšanai nepieciešamo informāciju, kā arī jaunākajiem zinātniskajiem atklājumiem un tehnoloģijām, kas veicina un paplašina Pušu sadarbību.
5.4. Līguma izpildes gaitā BSA studentu prakses īstenošanai tiek izmantoti prakses devēja resursi.
5.5. Puses sadarbojas attiecīgu BSA studiju kursu izveidē esošas BSA studiju programmas ietvaros, saskaņojot tās saturu.
5.6. Atsevišķu projektu īstenošanā BSA sniedz atzinumus jautājumos, kas ietilpst BSA kompetencē.
6. Citi noteikumi
6.1. Ja starp Pusēm rodas kādi strīdi saistībā ar Līguma izpildi, Puses tos risina pārrunu ceļā.
6.2. Strīdi un domstarpības, par kurām Puses nav panākušas vienošanos pārrunu ceļā, tiek skatīti Latvijas Republikas ārējos normatīvajos aktos noteiktajā kārtībā.
6.3. Jebkuri grozījumi un papildinājumi Līgumā stājas spēkā tikai pēc to rakstiskas noformēšanas un abu Pušu parakstīšanas.
6.4. Līgums stājas spēkā tā parakstīšanas brīdī un ir spēkā nenoteiktu laiku.
6.5. Jebkurai no Pusēm ir tiesības izbeigt šo līgumu, par to 30 (trīsdesmit) dienas iepriekš paziņojot otrai Pusei.
6.6. Līgums sagatavots latviešu valodā 2 (divos) eksemplāros, no kuriem vienu nodod sadarbības partnerim, otru BSA. Abiem eksemplāriem ir vienāds juridiskais spēks.
7. Pušu rekvizīti
Daugavpils valstspilsētas pašvaldība, Reģistrācijas Nr. 90000077325 X.Xxxxxxxxx xxxx 0, Xxxxxxxxxx, XX-0000
Xxxxxxxxxxx domes priekšsēdētājs
______________________ /X.Xxxxxxxx / |
SIA “Baltijas Starptautiskā akadēmija” Reģistrācijas Nr.40003101808 X. Xxxxxx xxxx 0, Xxxx, XX-0000
Xxxxxxx p.i.
____________________/X.Xxxxx / |
Šis dokuments ir parakstīts ar drošu elektronisko parakstu un satur laika zīmogu