SIA „Visma Enterprise” noteikumi par Programmas ieviešanas un izstrādes darbiem
SIA „Visma Enterprise” noteikumi par Programmas ieviešanas un izstrādes darbiem
Šis dokuments parakstīts ar elektronisko parakstu, datums skatāms laika zīmogā
1. Noteikumos lietotie termini.
1.1. Noteikumi – SIA “Visma Enterprise” noteikumi par Programmas ieviešanas un izstrādes darbiem;
1.2. Programma – jebkura no Visma izstrādātajām informācijas sistēmām Horizon, HoP, Numo;
1.3. Līgums – starp Klientu un VISMA noslēgts Līgums par pakalpojumu sniegšanu vai tā grozījumi, kuros iekļauta iespēja saņemt Programmas ieviešanas un izstrādes darbus un kuriem saistoši šie noteikumi;
1.4. VISMA – SIA “Visma Enterprise”;
1.5. Klients – fiziska vai juridiska persona, kas noslēgusi Līgumu ar VISMA;
1.6. Programmas lietotājs - persona (virutāla vai fiziska), kas izmanto Programmas iespējas;
1.7. Specifikācija – Līguma pielikums “Programmas ieviešanas / izstrādes darbu specifikācija”.
1.8. Programmas ieviešanas darbi – Specifikācijā norādītie darbi, kas saistīti ar Programmas funkcionalitātes ieviešanu un neparedz Programmas funkcionalitātes papildināšanu;
1.9. Programmas izstrādes darbi – Specifikācijā norādītie Programmas funkcionalitātes papildināšanas darbi.
2. Noteikumu priekšmets.
2.1. VISMA apņemas veikt Specifikācijā norādītos darbus saskaņā ar Līgumu un šiem Noteikumiem, un Klients apņemas veikt Specifikācijā norādīto samaksu.
2.2. Specifikācijā norādītie darbi var tikt veikti kā gabaldarbi – darbi, par kuriem samaksa tiek noteikta kā fiksēta naudas summa par attiecīgo darbu, vai laika uzskaites darbi – darbi, par kuriem samaksa noteikta kā stundas likme.
3. Pušu tiesības un pienākumi.
3.1. VISMA Specifikācijā norādīto darbu izpildē iesaista kvalificētus speciālistus.
3.2. Nepieciešamības gadījumā Klients nodrošina VISMA ar visu vajadzīgo informāciju, organizatorisko atbalstu un pilnvarām rīkoties ar informāciju Specifikācijā norādīto darbu izpildei.
3.3. Nepieciešamības gadījumā Klients norīko projekta vadītāju, piešķirot tam pilnvaras pieņemt lēmumus, kuri ir saistīti ar Specifikācijā norādīto Programmas ieviešanas vai izstrādes darbu izpildi, kā arī nodrošina Programmas lietotāju piedalīšanos Programmas izveidē un akcepttestēšanā.
3.4. Nepieciešamības gadījumā Klients nodrošina VISMA pārstāvjiem Specifikācijā norādīto darbu izpildei nepieciešamo iekārtu (tālrunis, printeris, kopētājs u.c.) un telpu (intervijām) pieejamību.
3.5. Klients nodrošina darboties spējīgu datortehniku un lokālā (LAN) tīkla stabilu darbību atbilstoši VISMA izstrādātam un VISMA interneta mājas lapā publicētam tehnisko prasību aprakstam.
3.6. Nepieciešamības gadījumā VISMA ir tiesīga darbu izpildē piesaistīt trešās personas. Uz tām attiecas visi šajos Noteikumos minētie konfidencialitātes nosacījumi. Par visu iespējamo risku attiecībā uz trešo personu izpildīto darbu kvalitāti un konfidencialitātes
nosacījumu ievērošanu atbild VISMA šajos Noteikumos un Līgumā noteiktās atbildības ietvaros.
3.7. Pasūtītājs apliecina, ka ir iepazinies ar Programmas funkcionālajām iespējām. Ja Pasūtītājs Programmas ieviešanas darbu veikšanas gaitā pieprasa veikt Programmas funkcionalitātes uzlabojumus vai sākotnēji neparedzētus darbus, tad Puses savstarpēji saskaņo atbilstošos darbus, to apjomu un izmaksas un paraksta Specifikāciju par Programmas izstrādes darbiem saskaņā ar šiem Noteikumiem.
4. Specifikācijas saskaņošana.
4.1. Slēdzot Līgumu vai Līguma grozījumus, kuros ietverti Programmas ieviešanas un izstrādes darbi, vai arī šāda Līguma spēkā esamības laikā Puses saskaņo nepieciešamos Programmas ieviešanas vai izstrādes darbus un paraksta Specifikāciju, kurā norāda veicamos darbus, to veidu, darbu veikšanai plānojamo laiku, stundas likmi laika uzskaites darbiem, samaksu par katru atsevišķu darbu, ja tiek paredzēts veikt gabaldarbu, vai plānojamo samaksu par katru atsevišķu darbu, ja tiek paredzēts veikt laika uzskaites darbu.
4.2. Gadījumā, ja Programmas ieviešanas vai izstrādes darbu laikā nepieciešams veikt izmaiņas Specifikācijā, Puses tās saskaņo un apstiprina šādā kārtībā: VISMA nosūta laboto Specifikāciju kā pielikumu uz Specifikācijā norādītās Klienta kontaktpersonas e- pasta adresi, un Klients nosūta atbildi uz šo e-pasta vēstuli ar norādi “Apstiprinu”.
5. Programmas ieviešanas un izstrādes darbu nodošana un pieņemšana.
5.1. Par gabaldarbiem VISMA informē Klientu pēc katra Specifikācijā norādītā gabaldarba pabeigšanas, nosūtot atbilstošu paziņojumu uz Specifikācijā norādītās Klienta kontaktpersonas e-pasta adresi, ja Specifikācijā nav norādīts citādāk.
5.2. Par laika uzskaites darbiem VISMA informē Klientu 1 (vienu) reizi mēnesī, nosūtot paziņojumu uz Specifikācijā norādītās Klienta kontaktpersonas e-pasta adresi par laika uzskaites darbiem patērēto laiku un darbu rezultātu iepriekšējā mēnesī, ja Specifikācijā nav norādīts citādāk.
5.3. Klients ne vēlāk kā 14 (četrpadsmit) dienu laikā pēc Noteikumu 5.1. vai 5.2. punktā noteiktā paziņojuma saņemšanas pārbauda veiktā darba vai darbu atbilstību Specifikācijā noteiktajam un:
5.3.1. ja pārbaudes rezultātā Klients konstatē, ka veiktais darbs vai darbi atbilst Specifikācijā norādītajiem darbiem, Klients informē VISMA par darba vai darbu pieņemšanu, nosūtot atbilstošu paziņojumu uz Specifikācijā norādītās VISMA kontaktpersonas e-pasta adresi, ja Specifikācijā nav noteikts citādāk;
5.3.2. ja pārbaudes rezultātā Klients konstatē veiktā darba vai darbu neatbilstību Specifikācijā norādītajiem darbiem, kas būtiski ietekmē iespēju izmantot attiecīgā darba vai darbu rezultātu, Klients informē VISMA par trūkumiem un Puses vienojas par termiņu trūkumu novēršanai.
5.4. Ja 5.3. punktā noteiktajā laika periodā Klients nav veicis nodotā darba vai darbu atbilstības pārbaudi vai nav norādījis trūkumus atbilstoši 5.3.2. punkta nosacījumiem, tiek uzskatīts, ka VISMA izpildītais darbs vai darbi ir akceptēti bezierunu kārtībā un Klientam iebildumu nav.
5.5. Par darba vai darbu veikšanas brīdi uzskatāms brīdis, kad VISMA ir saņēmusi Klienta paziņojumu par darba vai darbu pieņemšanu, kas nosūtīts šo Noteikumu 5.3.1. punktā noteiktajā kārtībā, vai 15. (piecpadsmitajā) dienā pēc šo Noteikumu 5.1. vai 5.2. punktā noteiktā paziņojuma nosūtīšanas Klientam.
6. Maksa par Programmas ieviešanas un izstrādes darbiem un tās samaksas kārtība.
6.1. Stundas likme un darba veikšanai plānotais laiks laika uzskaites darbiem, kā arī samaksas par katru atsevišķu darbu apmērs ir norādīts Specifikācijā.
6.2. Samaksu par gabaldarbiem Klients veic pēc katra attiecīgā gabaldarba veikšanas.
6.3. Samaksu par laika uzskaites darbiem Klients veic 1 (vienu) reizi mēnesī, apmaksājot iepriekšējā mēneša laikā laika uzskaites darbu veikšanai patērēto laiku, ja Specifikācijā nav norādīts citādāk.
6.4. Klients veic samaksu par darbu vai darbiem rēķinā norādītajā apmērā un termiņā.
6.5. Puses vienojas, ka rēķini var tikt sagatavoti elektroniski un ir derīgi bez paraksta. Rēķins tiek nosūtīts uz Līguma Vispārējos noteikumos norādīto Klienta e-pasta adresi rēķinu saņemšanai. Rēķins uzskatāms par saņemtu nākamajā darba dienā pēc tā nosūtīšanas.
6.6. Klients veic samaksu saskaņā ar izrakstīto rēķinu 15 (piecpadsmit) dienu laikā no rēķina nosūtīšanas dienas.
7. Noteikumu izmaiņas.
7.1. VISMA ir tiesības vienpusēji mainīt Noteikumus, par to paziņojot Klientam, vismaz 3 (trīs) mēnešus pirms izmainīto Noteikumu spēkā stāšanās brīža nosūtot atbilstošu paziņojumu uz Specifikācijā norādītās Klienta kontaktpersonas e-pasta adresi. Ja Klients nepiekrīt Noteikumu izmaiņām, Klientam ir tiesības vienpusēji izbeigt Noteikumu piemērošanu attiecībā uz sevi, par to rakstveidā paziņojot VISMA, vismaz 1 (vienu) mēnesi pirms Noteikumu izbeigšanas brīža nosūtot atbilstošu paziņojumu uz VISMA Vispārējos noteikumos norādīto vai šajos Noteikumos noteiktajā kārtībā paziņoto VISMA juridisko adresi vai e-pasta adresi.
8. Programmas ieviešanas un izstrādes darbu priekšlaicīga izbeigšana.
8.1. Puses var izbeigt Programmas ieviešanas vai izstrādes darbus pirms to izpildes pilnā apmērā, savstarpēji vienojoties vai vienpusēji, vismaz 1 (vienu) mēnesi pirms Programmas ieviešanas vai izstrādes darbu izbeigšanas brīža nosūtot atbilstošu paziņojumu uz Specifikācijā norādītās otras Puses kontaktpersonas e-pasta adresi.
8.2. Programmas ieviešanas vai izstrādes darbu priekšlaicīgas izbeigšanas gadījumā Klients norēķinās ar VISMA par faktiski padarītajiem darbiem, par ko tiek sagatavots un abpusēji parakstīts darbu pieņemšanas-nodošanas akts.
9. Konfidencialitāte un autortiesības.
9.1. Puses apņemas visā savas sadarbības laikā, kā arī neierobežotu laiku pēc sadarbības izbeigšanas neizpaust vai citādi nepadarīt pieejamu trešajām personām informāciju, kuru Puses viena otrai nodevusi saistībā ar savstarpējo sadarbību Līguma un šo Noteikumu izpildes ietvaros (turpmāk – Konfidenciāla informācija).
9.2. Iepriekš minētā informācija netiek uzskatīta par konfidenciālu, ja tā ir tiesiskā kārtā kļuvusi publiski pieejama, iekļauta Pušu administrācijas un grāmatvedības sagatavotos publiska rakstura pārskatos un atskaitēs, kā arī sagatavotajos un izplatīšanai paredzētajos mārketinga un reklāmas materiālos.
9.3. Pusei ir tiesības izpaust Konfidenciālu informāciju šādos gadījumos:
9.3.1. ja Konfidenciālu informāciju pieprasa normatīvos aktos pilnvarotas valsts iestādes un informācija tiek izpausta normatīvos aktos noteiktos gadījumos, apjomā un kārtībā;
9.3.2. VISMA, tās daļas vai visas VISMA uzņēmumu grupas reorganizācijas, pārdošanas vai pirkšanas gadījumā, kad Konfidenciālā informācija var tikt izpausta citiem VISMA uzņēmumu grupas uzņēmumiem kā daļa no reorganizācijas ietvaros nododamās informācijas vai tā tiek atklāta faktiskajiem vai potenciālajiem pircējiem. Visos šajos gadījumos VISMA nodrošina to, ka informācijas saņēmēja puse ievēro pienākumus, kas šeit noteikti, un uzņemsies zaudējumu atlīdzības pienākumu par jebkādu informācijas izpaušanu vai izmantošanu pretēji šeit noteiktajam.
9.4. VISMA pilnā mērā saglabā savas autortiesības uz šo Noteikumu rezultātā VISMA radītajiem autortiesību objektiem un izmantotajiem darba paņēmieniem.
9.5. Klients apņemas šo Noteikumu ietvaros saņemtos darbus, kas ir autortiesību objekti, un darba paņēmienus izmantot tikai savām vajadzībām un nepieļaut to, ka tie kļūst pieejami trešajām personām bez saskaņošanas ar VISMA.
9.6. VISMA nekādā veidā nepretendē uz šo Noteikumu ietvaros ieviestās Programmas darbināšanas rezultātā radīto elektronisko datu bāzu īpašumtiesībām.
10. Fizisko personu datu apstrāde.
10.1. Ja VISMA šajos Noteikumos noteikto pienākumu izpildei tiek nodoti Klienta rīcībā esošie fizisko personu dati vai tiek piešķirta piekļuve šiem datiem, vai arī VISMA tiek uzdots šādus datus aplūkot, vākt, strukturēt, pārveidot, pielāgot, glabāt vai veikt jebkuras citas darbības ar fizisko personu datiem, Klients darbojas kā fizisko personu datu pārzinis, bet VISMA – kā apstrādātājs. Jebkurā gadījumā fizisko personu datu apstrādes nolūku un līdzekļus nosaka Klients kā personas datu apstrādes pārzinis un dod konkrētus uzdevumus VISMA darbībām ar šiem datiem.
10.2. Gadījumā, ja darbu izpildes gaitā ir nepieciešams veikt nodevuma testēšanu, Klienta pienākums ir nodrošināt testēšanas vajadzībām datus, kas nesatur personas datus. VISMA, saņemtos datus testēšanai, jebkurā gadījumā ir pamats uzskatīt, ka Klienta nodrošinātie dati nesatur informāciju par identificējamām fiziskām personām.
11. Pušu atbildība un tās ierobežojumi.
11.1. Šajos Noteikumos noteikto saistību neizpildes vai nepienācīgas izpildes gadījumā vainīgā Puse atlīdzina otrai Pusei radītos tiešos zaudējumus. Zaudējumu atlīdzības limits ir noteikts Līguma Vispārējos noteikumos. Puses neatbild par nejaušiem vai netiešiem zaudējumiem, kas var rasties otrai Pusei vai trešajām personām, tai skaitā, bet ne tikai negūto peļņu.
11.2. VISMA neuzņemas atbildību par jebkādiem nejaušiem un netiešiem zaudējumiem (tai skaitā, bet ne tikai peļņas zaudējumiem, darījumu pārtraukumiem, informācijas zaudējumiem, finansiāliem zaudējumiem), kas radušies Klientam saistībā ar Programmas izmantošanu vai izmantošanas neiespējamību.
12. Force majeure (nepārvarama vara).
12.1. Neviena no Pusēm nav atbildīga par jebkādu Līguma un šo Noteikumu saistību neizpildīšanu, ko izraisījuši šādi apstākļi: dabas katastrofas (ugunsgrēks, plūdi, zemestrīces), sociālie konflikti (streiki, boikoti, kari, nemieri).
12.2. Pusei pēc iespējas ātrāk jābrīdina otra Puse par šādu apstākļu sākšanos (iestāšanos) un jāvienojas par saistību izpildes atlikšanas vai izbeigšanas procedūrām.
12.3. Ja nepārvaramas varas apstākļi turpinās ilgāk nekā 30 (trīsdesmit) kalendārās dienas, jebkurai no Pusēm ir tiesības vienpusēji prasīt izbeigt Programmas ieviešanas vai izstrādes darbus, nosūtot par to otrai Pusei rakstisku paziņojumu.
13. Piemērojamie tiesību akti un strīdu izšķiršana.
13.1. No Līguma un šiem Noteikumiem izrietošo attiecību regulēšanai tiek piemēroti Latvijas Republikā spēkā esošie normatīvie tiesību akti.
13.2. Puses apņemas darīt visu iespējamo, lai strīdus, kas varētu rasties saistībā ar Līgumu un/vai šiem Noteikumiem, izšķirtu savstarpēju sarunu un vienošanās ceļā. Ja Puses nenonāk pie abpusēji pieņemamas vienošanās, tad strīds tiek izskatīts tiesā Latvijas Republikā spēkā esošajos normatīvajos aktos noteiktajā kārtībā.
14. Paziņojumu un informācijas nosūtīšanas kārtība un datu apkopošana.
14.1. Puses jebkādus paziņojumus vai korespondenci, kas saistīta ar šo Noteikumu izpildi, nosūta otrai Pusei uz Līguma Vispārējos noteikumos norādīto otras Puses juridisko adresi vai e-pasta adresi, ja vien šajos Noteikumos nav noteikts citādāk. Puses atzīst sev par saistošu elektronisko saraksti.
14.2. Paziņojums, kas nosūtīts uz Puses Līguma Vispārējos noteikumos norādīto juridisko adresi, uzskatāms par saņemtu 5. (piektajā) darba dienā pēc tā nodošanas pasta iestādē. Paziņojums, kas nosūtīts uz Puses e-pasta adresi, uzskatāms par saņemtu nākamajā darba dienā pēc tā nosūtīšanas.
14.3. Pušu pienākums ir nekavējoties, bet ne vēlāk kā 1 (vienas) darba dienas laikā rakstiski paziņot otrai Pusei par Puses kontaktpersonas nomaiņu vai izmaiņām Puses kontaktinformācijā un ne vēlāk kā 5 (piecu) darba dienu laikā – par izmaiņām Puses rekvizītos. Ja Puses nav ievērojušas šajā punktā minēto paziņošanas nosacījumu, kā rezultātā otra Puse Noteikumos vai Līgumā noteiktos paziņojumus ir nosūtījusi neatbilstošai kontaktpersonai vai uz neatbilstošiem rekvizītiem, Puse ir atbildīga par zaudējumiem, kas otrai Pusei radušies sakarā ar informācijas nonākšanu trešās personas rīcībā. Jebkurā gadījumā līdz paziņojuma saņemšanai par kontaktpersonas nomaiņu, izmaiņām kontaktinformācijā vai rekvizītos, informācija tiks uzskatīta par nodotu otrai Pusei, ja Puse to nosūtīs uz Specifikācijā vai Līguma Vispārējos noteikumos norādīto kontaktinformāciju vai rekvizītiem.
14.4. VISMA ir tiesības vākt un analizēt informāciju par Klienta Programmas izmantošanas paradumiem Programmas ieviešanas un izstrādes darbu ietvaros pakalpojumu sniegšanas uzlabošanas un attīstības nolūkā, kā arī VISMA ir tiesības Līguma darbības laikā un pēc Līguma izbeigšanās izmantot šādu informāciju, lai uzlabotu pakalpojumus vai izstrādātu citus VISMA piedāvātus pakalpojumus.