norāda partnera pilnu juridisko nosaukumu>
Rīgā, datums skatāms laika zīmogā* Nr. 6.-2.3.3/XX
Sadarbības līgums
starp Valsts izglītības attīstības aģentūru un
<norāda partnera pilnu juridisko nosaukumu>
par sadarbību Eiropas Savienības fondu darbības programmas “Izaugsme un nodarbinātība”
8.4.1. specifiskā atbalsta mērķa "Pilnveidot nodarbināto personu profesionālo kompetenci"
Eiropas Sociālā fonda projekta Nr. 0.0.0.0/00/X/000 “Nodarbināto personu profesionālās kompetences pilnveide” īstenošanā
Valsts izglītības attīstības aģentūra (turpmāk – Aģentūra), tās Pieaugušo izglītības departamenta direktores Elīnas Purmales-Baumanes personā, kura rīkojas saskaņā ar Aģentūras 2021.gada 1.xxxxx xxxxxxxx Nr.1.-5.2/24 “Par atbildīgās struktūrvienības, amatpersonas un paraksta tiesību noteikšanu”, no vienas puses, un
Iestādes juridiskais nosaukums < norāda juridiskās personas pilnu nosaukumu> (izglītības
iestādes nosaukums) <norāda izglītības iestādes pilnu nosaukumu> (turpmāk – Partneris), tās amats, Vārds, Uzvārds personā, kurš/a rīkojas saskaņā ar <norāda dokumenta veidu uz kā pamata persona rīkojas>, no otras puses,
abi kopā turpmāk tekstā saukti – Puses, bet katrs atsevišķi - Puse,
ņemot vērā Eiropas Savienības struktūrfondu un Kohēzijas fonda 2014.—2020.gada plānošanas perioda vadības likumā un Valsts pārvaldes iekārtas likuma X nodaļā (Administratīvais līgums) noteikto;
pamatojoties uz Ministru kabineta 2016.gada 15.jūlija noteikumu Nr.474 “Darbības programmas "Izaugsme un nodarbinātība" 8.4.1. specifiskā atbalsta mērķa "Pilnveidot nodarbināto personu profesionālo kompetenci" īstenošanas noteikumi” (turpmāk – MK noteikumi Nr.474) 12.2.apakšpunktu un 14.punktu,
vienojas par sadarbību Eiropas Savienības fondu darbības programmas "Izaugsme un nodarbinātība"
8.4.1. specifiskā atbalsta mērķa "Pilnveidot nodarbināto personu profesionālo kompetenci" Eiropas Sociālā fonda projekta Nr.8.4.1.0/16/I/001 “Nodarbināto personu profesionālās kompetences pilnveide” īstenošanā (turpmāk – Projekts) un noslēdz šādu sadarbības līgumu (turpmāk – Līgums):
1. Līguma priekšmets
1.1. Līguma mērķis ir nodrošināt sadarbību starp Aģentūru un Partneri Projekta atbalstāmo darbību īstenošanā un rezultātu sasniegšanā Projekta īstenošanas 9. kārtas ietvaros.
1.2. Līgums nosaka Pušu pienākumus un tiesības Projekta īstenošanā, Partnera darbības atbilstības novērtēšanas kārtību un Partnera finansēšanas kārtību.
1.3. Pildot Līgumā noteiktos pienākumus un saistības, Puses apņemas piemērot spēkā esošos Eiropas Savienības un Latvijas Republikas normatīvos aktus. Puses, pildot Līgumā noteiktos pienākumus un saistības, ņem vērā normatīvo aktu, MK noteikumu Nr.474 noteikumus un Projekta mērķi.
1.4. Līgums un no tā izrietošās saistības ir tulkojamas atbilstoši Latvijas Republikā spēkā esošajiem normatīvajiem aktiem.
2. Aģentūras pienākumi un tiesības
2.1. Aģentūrai ir pienākums:
2.1.1. īstenot Projektu, nodrošinot tiesisku un efektīvu Projekta vadību;
2.1.2. sniegt Partnerim informatīvo un konsultatīvo atbalstu Projekta atbalstāmo darbību īstenošanā un rezultātu sasniegšanā;
2.1.3. nodrošināt Partnerim Projekta darbību īstenošanā un rezultātu sasniegšanā nepieciešamo finansējumu atbilstoši MK noteikumu Nr.474 20.7.1, 20.7.3 apakšpunktos un Izglītības un zinātnes ministrijas 2022.gada 27. oktobrī apstiprinātajā metodikā 1-2e/22/342 “Vienas vienības izmaksu standarta likmes piemērošanas metodika profesionālās tālākizglītības, profesionālās pilnveides un neformālās izglītības programmu, kā arī modulārās profesionālās izglītības programmas moduļa vai moduļu kopas un studiju moduļa vai
studiju kursa augstskolā vai koledžā īstenošanā darbības programmas “Izaugsme un nodarbinātība” 8.4.1. specifiskā atbalsta mērķa “Pilnveidot nodarbināto personu profesionālo kompetenci” ietvaros” (turpmāk – Metodika) noteiktajam;
2.1.4. veikt Partnera darbības novērtēšanas vizītes (x.xx. attālināti), x.xx. vizītes Projekta darbības īstenošanas vietās;
2.1.5. nodrošināt Projekta mērķa grupas personu datu pārbaudi un apstrādi atbilstoši MK noteikumu Nr.474 31.3. apakšpunkta un Ministru kabineta 2015. gada 10. februāra noteikumu Nr. 77 “Eiropas Savienības struktūrfondu un Kohēzijas fonda projektu pārbaužu veikšanas kārtība 2014.–2020. gada plānošanas periodā” 47.punkta prasībām;
2.1.6. nodrošināt Partnerim piekļuves tiesības Aģentūras Pieaugušo izglītības informācijas sistēmas tīmekļa vietnē xxxxx://xxxxx.xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx.xx (turpmāk – e-vide) normatīvajos aktos noteiktajā un šī Līguma saistību izpildei nepieciešamajā apjomā.
2.2. Aģentūrai ir tiesības:
2.2.1. pieprasīt un saņemt no Partnera nepieciešamo informāciju par Projekta atbalstāmo darbību īstenošanu un rezultātu sasniegšanu;
2.2.2. noteikt pieprasāmās un Partnera iesniedzamās informācijas detalizētā izklāsta veidu, iesniegšanas formātu un termiņu;
2.2.3. neveikt samaksu par izglītības programmas īstenošanu, ja izglītības programmas īstenošanas laikā vai pēc īstenošanas beigām, ir konstatēti īstenošanas noteikumu pārkāpumi;
2.2.4. lauzt Līgumu daļā par konkrētas izglītības programmas īstenošanu, ja izglītības programmas īstenošanas laikā ir konstatēti īstenošanas noteikumu pārkāpumi;
2.2.5. pieprasīt informāciju par Partnera iespējām nodrošināt izglītības programmas īstenošanu vairākām mācību grupām un nepieciešamības gadījumā lemt par plānotā mācību grupu skaita ierobežošanu;
2.2.6. pieprasīt un saņemt no Partnera 11.4. apakšpunktā minēto neattiecināmo izmaksu summu (ja attiecināms);
2.2.7. neatbalstīt Partnera iesniegumā norādītās izglītības programmas īstenošanas vietas (adreses) papildināšanu ar papildu izglītības programmas īstenošanas vietu (adresi) vai līdzšinējo izglītības programmas īstenošanas vietu (adresi) mainīt uz citu izglītības programmas īstenošanas vietu (adresi), ja attiecīgā izglītības programmas īstenošanas vieta (adrese) nav reģistrēta Valsts izglītības informācijas sistēmā (VIIS) vai par piedāvātās izglītības programmas īstenošanu attiecīgās valstspilsētas, pilsētas vai pagasta teritorijā sadarbības līgums ir noslēgts ar profesionālās izglītības iestādi, kurai ir piešķirts profesionālās izglītības kompetences centra statuss (prioritārā izglītības iestāde);
2.2.8. ierobežot Partnera plānoto mācību grupu skaitu noteiktas izglītības programmas īstenošanai arī pēc personu pieteikšanās mācībām perioda beigām, ņemot vērā esošo Projekta īstenošanai pieejamo finansējumu.
3. Partnera pienākumi un tiesības
3.1. Partnerim ir pienākums:
3.1.1. laika periodā, kad ir izsludināta personu pieteikšanās mācībām Projektā, nodrošināt informācijas pieejamību interesentiem par Līguma 1.pielikumā iekļauto izglītības programmu saturu, plānotajiem izglītības programmas īstenošanas laikiem un ar citiem ar izglītības programmu īstenošanu saistītiem jautājumiem, x.xx. mācību plānu, izvietojot informāciju savā tīmekļa vietnē. Partneris ir tiesīgs uzsākt informācijas izplatīšanu par Līguma 1.pielikumā iekļautajām izglītības programmām ne ātrāk kā ar dienu, kad izglītības programmas ir publicētas Projekta tīmekļa vietnē xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx.xx.
3.1.2. nodrošināt izglītības iestādes akreditāciju profesionālās pilnveides izglītības programmas īstenošanai līdz brīdim, kad nodarbinātais ir pabeidzis izglītības programmas apguvi (attiecināms uz gadījumiem, ja šī Līguma ietvaros Partneris nodrošina minētās izglītības programmas veida īstenošanu);
3.1.3. īstenot tikai tādas izglītības programmas, kas atbilst izglītības iestāžu atlasē apstiprinātajam Partnera mācību piedāvājumam (1.pielikums) un kurās ir nokomplektētas mācību grupas;
3.1.4. uzņemt mācību grupās nodarbinātās personas (turpmāk – personas), kuras ir reģistrētas e- vidē un par kurām ir veikta atbilstības pārbaude;
3.1.5. nodrošināt personu uzņemšanu mācību grupās, prioritāri atbalstu sniedzot MK noteikumu Nr.474 3.1. apakšpunktā minētajām prioritārajām personām;
3.1.6. nodrošināt personas iepriekš iegūtās izglītības atbilstības pārbaudes izglītības programmas ieejas nosacījumiem veikšanu un pēc atsevišķa Aģentūras pieprasījuma dokumentu, kas apliecina iepriekš iegūtās izglītības atbilstības pārbaudes izglītības programmas ieejas nosacījumiem veikšanu, iesniegšanu Aģentūrā (ja attiecināms);
3.1.7. nodrošināt personu priekšzināšanu līmeņa pārbaudes veikšanu, dokumentēšanu un pēc atsevišķa Aģentūras pieprasījuma dokumentu, kas apliecina zināšanu pārbaudes veikšanu, iesniegšanu Aģentūrā;
3.1.8. nodrošināt personu uzņemšanu mācību grupās, ievērojot priekšzināšanu līmeņa pārbaudes rezultātus, lai pēc iespējas mācību grupā mācītos personas ar līdzvērtīgu zināšanu līmeni;
3.1.9. slēgt ar uzņemto personu mācību līgumu (2.pielikums);
3.1.10. nodrošināt mācību līguma korektu sagatavošanu, neizmainot tā saturu;
3.1.11. izsniegt personām ar Projektu un mācību līgumu identificējamu rēķinu, kā arī pieņemt uz šī rēķina pamata veiktu identificējamu maksājumu skaidras vai bezskaidras naudas veidā;
3.1.12. gādāt, lai personas līdzmaksājums tiek segts precīzā apmērā;
3.1.13. nodrošināt mācību uzsākšanu tikai tām personām, kuras ir nokārtojušas savas finansiālās saistības atbilstoši mācību līgumam, kā arī atbilst izglītības programmas ieejas nosacījumiem konkrētajai izglītības programmai;
3.1.14. kārtot, uzglabāt pārskatāmu grāmatvedības informāciju un nodrošināt tās iesniegšanu Aģentūrā pieprasītajā termiņā;
3.1.15. nodrošināt datu ievadi e-vidē par Projekta izglītības programmās uzņemtajām personām divu darba dienu laikā pēc personu uzņemšanas. Gadījumā, ja e-vidē nav iespējams ievadīt informāciju par Projekta izglītības programmās uzņemtajām personām, Partnerim ir pienākums šo informāciju iesniegt atbilstoši Aģentūras sniegtajiem norādījumiem;
3.1.16. izglītības programmas apguves rezultātā izsniegt personai apliecību par profesionālās pilnveides izglītības ieguvi (profesionālās pilnveides izglītības programmas apguves gadījumā); apliecību par studiju moduļa vai studiju kursa augstskolā vai koledžā apguvi;
3.1.17. nodrošināt horizontālā principa “Vienlīdzīgas iespējas” ievērošanu un nepieciešamības gadījumā nodrošināt individuālu atbalstu mērķa grupas personām, kas pakļautas sociālās atstumtības riskam, ieskaitot migrantus un romu tautības pārstāvjus (piemēram, atkārtošana, paskaidrošana, apmācību ritma pielāgošana individuālajām spējām u.c.);
3.1.18. nepieļaut interešu konfliktu Projekta īstenošanā. Par iespējamām interešu konflikta situācijām nepieciešams nekavējoties informēt Aģentūru. Interešu konflikta jēdziens ir tulkojams atbilstoši piemērojamajiem Eiropas Savienības un Latvijas Republikas normatīvajiem aktiem, ar to saprotot ikvienu situāciju, kad personīgu, ģimenes, ekonomisko interešu vai citu apstākļu dēļ var tikt apšaubīta personas objektivitāte, pieņemot būtiskus, ar Projekta īstenošanu saistītus lēmumus;
3.1.19. nodrošināt mācības Līguma 1. pielikumā noteiktajās īstenošanas vietās (adresēs), nodrošinot personām drošus un veselībai nekaitīgus mācību apstākļus. Partnerim ir pienākums iesniegt iesniegumu par papildu izglītības programmas īstenošanas vietas (adreses) pievienošanu vai par izglītības programmas līdzšinējās īstenošanas vietas (adreses) maiņu uz citu izglītības programmas īstenošanas vietu (adresi), ne vēlāk kā 10 kalendāra dienas pirms izglītības programmas īstenošanas uzsākšanas jaunajā izglītības programmas īstenošanas vietā (adresē);
3.1.20. izvietojot publiskajā telpā reklāmu par Projektā īstenotajām izglītības programmām, ievērot Līguma 3.1.32. apakšpunktu, tostarp gādāt par publicētās informācijas patiesumu un nepārprotamību par Projekta ietvaros iegūstamo izglītības apjomu;
3.1.21. Aģentūrai un katrai personai sniegt visu ar mācību procesu saistīto informāciju un nodrošināt piekļuves tiesības, paroles u.c. nepieciešamo informāciju attālināto mācību nodrošināšanai (ja attiecināms);
3.1.22. nodrošināt katrai personai strukturētu izdales un mācību materiālu valsts valodā. Nodrošināt, ka izdales un mācību materiāli paliek personas īpašumā pēc mācību pabeigšanas;
3.1.23. nodrošināt materiāltehnisko bāzi un individuālos darba rīkus atbilstoši piedāvājumā ietvertajam izglītības programmas aprakstam un izglītojamo skaitam mācību grupā;
3.1.24. nodrošināt mācību īstenošanu valsts valodā;
3.1.25. nodrošināt izglītības programmas īstenošanas pabeigšanu pilnā apmērā līdz 2023. gada 31. oktobrim;
3.1.26. nodrošināt, ka Partnera iekšējos normatīvajos aktos ir noteikts pieļaujamais mācību kavējuma apmērs, kas nedrīkst pārsniegt 20% no izglītības programmas kopējā stundu skaita;
3.1.27. ievērot Aģentūras norādījums attiecībā uz mācību grupu komplektēšanas un izglītības programmu īstenošanas uzsākšanas kārtību, tostarp nodrošinot, ka vienā mācību grupā nav uzņemtas vairāk kā 25 personas;
3.1.28. Partneris nav tiesīgs noteikt personām papildu maksu par dalību mācībās, vai noteikt jebkādas citas finansiāla rakstura saistības, kas nav noteiktas šajā Līgumā;
3.1.29. ievērot Aģentūras norādījums attiecībā uz mācību grupu komplektēšanas un izglītības programmu īstenošanas uzsākšanas kārtību;
3.1.30. sekot līdzi valstī noteiktajām epidemioloģiskās drošības prasībām un rīkoties atbilstoši ārējos normatīvajos aktos noteiktajam;
3.1.31. attālināto mācību daļas īstenošanu nodrošināt ievērojot Ministru kabineta 2022. gada 8. februāra noteikumos Nr. 111 “Attālināto mācību organizēšanas un īstenošanas kārtība” noteiktās prasības;
3.1.32. savā darbībā ievērot normatīvo aktu prasības, tostarp godīgas komercprakses principus;
3.1.33. nepieļaut dubultfinansēšanas risku par vienu un to pašu darbību.
3.2. Partnerim ir tiesības:
3.2.1. pieprasīt un saņemt Aģentūras informatīvo un konsultatīvo atbalstu Projekta atbalstāmo darbību īstenošanā;
3.2.2. saņemt piekļuves tiesības e-videi Aģentūras noteiktajā apjomā;
3.2.3. saņemt izglītības programmu īstenošanai nepieciešamo finansējumu atbilstoši MK noteikumu Nr.474 20.7.1, 20.7.3 apakšpunktā un Metodikā noteiktajam;
3.2.4. sākot no mācību grupu komplektēšanas perioda rosināt apstiprinātās izglītības programmas īstenošanas vietu (adresi) papildināt ar papildu izglītības programmas īstenošanas vietu (adresi) vai līdzšinējo izglītības programmas īstenošanas vietu (adresi) mainīt uz citu izglītības programmas īstenošanas vietu (adresi).
4. Finanšu līdzekļi un to piešķiršana
4.1. Ar izglītības programmas īstenošanu saistītās izmaksas par vienu personu (x.xx., mācību izmaksas, izmaksas par visiem mācību izdales materiāliem, pasniedzēju darbu un jebkuras citas izmaksas, kas rodas Partnerim mācību īstenošanas laikā) tiek noteiktas saskaņā ar Metodiku.
4.2. Finanšu līdzekļus par izglītības programmu īstenošanu Partneris saņem Projektam atvērtā Valsts kases norēķinu kontā.
4.3. Partnerim, sniedzot pamatojumu, ir tiesības pieprasīt avansu par izglītības programmu īstenošanu atbilstoši Līguma 3. pielikumā noteiktajam.
4.4. Partneris visus izdevumus, kas saistīti ar izglītības programmu īstenošanu veic no Projektam atvērta Valsts kases norēķinu konta.
4.5. Partneris1 izglītības programmu īsteno atbilstoši Aģentūras saskaņotam finansēšanas plānam un tāmei. Aģentūrai ir tiesības vienpusēji izdarīt grozījumus finansēšanas plānā.
5. Kvalitāte un savlaicīgums
5.1. No Līguma izrietošās saistības abas Puses apņemas izpildīt kvalitatīvi, ievērojot pienācīgu rūpību un uzmanību.
5.2. Aģentūra, konstatējot Partnera darbībā būtisku pārkāpumu, kas noteikts MK noteikumu Nr.474
13.7. punktā, fiksē to lēmuma veidā. Būtiska pārkāpuma konstatēšana ir pamats Aģentūrai pārtraukt Līgumu, kā arī pamats neizvēlēties Partneri nākamajā kārtā pamatojoties uz MK noteikumu Nr.474 13.punktu.
5.3. Gadījumā, ja Līguma uzdevumu izpildes gaitā Partneris konstatē, ka no Līguma izrietošo saistību kvalitatīva un savlaicīga izpilde nav iespējama, vai ir radušies citi šķēršļi, kas kavē šo saistību izpildi atbilstoši Līguma noteikumiem, Partnerim ir pienākums par to nekavējoties paziņot Aģentūrai un darīt visu nepieciešamo, lai šos šķēršļus novērstu.
6. Grāmatvedības noteikumi
6.1. Partneris ar Līguma spēkā stāšanās dienu Projektam nodrošina atsevišķu grāmatvedības uzskaiti un finanšu plānošanu atbilstoši Latvijas Republikas normatīvajiem aktiem un starptautiskajiem grāmatvedības standartiem.
6.2. Partneris sagatavo maksājumu uzdevumus, norādot budžeta izdevumu ekonomiskās klasifikācijas kodus atbilstoši spēkā esošajiem Latvijas Republikas normatīvajiem aktiem par budžeta izdevumu ekonomisko klasifikāciju.
7. Norādījumi
7.1. Papildus Līgumā noteiktajiem pienākumiem un saistībām, Partneris, īstenojot Projekta atbalstāmās darbības, apņemas pildīt ar Projekta īstenošanu saistītus Aģentūras norādījumus, tai skaitā, bet ne tikai:
7.1.1. uzsākt mācību grupu komplektēšanu un izglītības programmu īstenošanu Aģentūras noteiktajos termiņos;
7.1.2. nodrošināt dalībnieku apmeklējuma uzskaiti un uzskaites veikšanu apliecinošu dokumentu iesniegšanu Aģentūrā, atbilstoši izglītības jomas un Eiropas savienības fondu uzraudzību reglamentējošiem normatīvajiem aktiem, kā arī ievērojot Metodikas 23. punktu;
7.2. Aģentūra Partnerim sniedz norādījumus rakstveidā vai mutvārdos.
8. Deleģēšanas aizliegums
8.1. No Līguma izrietošās saistības, kā arī tajā noteiktos pienākumus un uzdevumus Partneris apņemas veikt patstāvīgi.
8.2. Parakstot šo Līgumu Partneris apliecina, ka ir iepazinies un apņemas ievērot aizliegumu deleģēt jebkādus Līgumā minētos pienākumus vai atsevišķas to daļas trešajām personām.
9. Dokumenti un to glabāšanas noteikumi
9.1. Partneris nodrošina nošķirtu Projekta lietvedību no Partnera kopējās lietvedības, veidojot atsevišķas uz Projekta darbību attiecināmas lietas Partnera lietu nomenklatūrā.
1 Līguma 4.5. apakšpunktā minētais noteikums attiecināms uz izglītības iestādēm, kas tiek finansētas no valsts budžeta līdzekļiem.
9.2. Partneris nodrošina, lai visā dokumentācijā (x.xx, rīkojumos, maksājumu uzdevumos u.c. dokumentos), kas attiecas uz Projekta īstenošanu, tiek norādīts Projekta numurs 0.0.0.0/00/X/000.
9.3. Partneris nodrošina visas ar Projekta īstenošanu saistītās dokumentācijas uzglabāšanu līdz 2028. gada 31. decembrim vai citos ārējos normatīvajos aktos noteiktajam termiņam.
9.4. Pēc Projekta īstenošanas visus ar Projekta īstenošanu saistīto dokumentu oriģinālus un to atvasinājumus ar juridisku spēku Aģentūras, Eiropas Komisijas un jebkuru citu kompetentu institūciju vajadzībām Partneris uzglabā līdz Aģentūras noteiktajam termiņam. Partneris ievēro Eiropas Savienības un Latvijas Republikas normatīvajos aktos paredzētos dokumentu glabāšanas noteikumus.
10. Konfidencialitāte
10.1. Ikviena no Pusēm apņemas neizpaust no otras Puses vai citām Projektā iesaistītajām personām Projekta atbalstāmo darbību īstenošanas gaitā saņemtu ierobežotas pieejamības satura informāciju, kas Pusēm kļuvusi zināma Projekta īstenošanas gaitā.
10.2. Informācija nav uzskatāma par ierobežotas pieejamības informāciju, ja tā ir klasificējama kā vispārpieejama informācija saskaņā ar Latvijas Republikas normatīvajiem aktiem.
11. Atbildība
11.1. Puses patstāvīgi atbild par visiem zaudējumiem, kas to neatbilstošas rīcības (darbības vai bezdarbības) rezultātā Projekta ietvaros radušies Aģentūrai, Partnerim, citiem Projektā iesaistītajiem partneriem vai jebkurai citai personai.
11.2. Puses patstāvīgi atbild par sniegto ziņu, informācijas un dokumentācijas pareizību un atbilstību patiesībai.
11.3. Konstatējot Projekta prasībām neatbilstošus izdevumus (neattiecināmās izmaksas), Aģentūra rakstveidā informēs Partneri un Partnera dibinātāju (ja attiecināms).
11.4. Partnerim ir pienākums viena mēneša laikā no Aģentūras rakstveida pieprasījuma nosūtīšanas, atgriezt neattiecināmo izmaksu summu norādītajā apjomā Projektam atvērtajā Valsts kases norēķinu kontā. Aģentūra nesaņemot neattiecināmo izmaksu summu pilnā apjomā, rīkosies atbilstoši Latvijas Republikā spēkā esošajiem normatīvajiem aktiem un Latvijas Republikai saistošo starptautisko līgumu prasībām.
11.5. Aģentūra nav atbildīga par jebkādiem zaudējumiem, kas radušies Partnerim Līgumā noteikto pienākumu izpildes gaitā, it īpaši gadījumos, kad Līguma izbeigšanas rezultātā Līguma pienākumu izpilde tiek pārtraukta.
11.6. Neattiecināmās izmaksas Partneris sedz no saviem finanšu līdzekļiem.
11.7. Puses tiek atbrīvotas no atbildības par daļēju vai pilnīgu Līgumā paredzēto saistību neizpildi, ja šīs saistības nevarēja tikt izpildītas nepārvaramas varas, ārkārtēju apstākļu rezultātā, kurus Puses nevarēja paredzēt un novērst. Par nepārvaramas varas apstākli tiek atzīts notikums, no kura nav iespējams izvairīties un kura sekas nav iespējams pārvarēt, notikums, kuru Līguma slēgšanas brīdī nebija iespējams paredzēt, notikums, kas nav radies Puses vai tās kontrolē esošas personas kļūdas vai rīcības dēļ, notikums, kas padara saistību izpildi ne tikai apgrūtinošu, bet neiespējamu.
11.8. Puse, kurai kļuvis neiespējami izpildīt saistības šī Līguma 11.7. apakšpunktā minēto apstākļu dēļ, 10 darba dienu laikā paziņo otrai Pusei par šādu apstākļu iestāšanos un izbeigšanos. Ja paziņojums nav izdarīts noteiktajā laikā, vainīgā Puse zaudē tiesības atsaukties uz nepārvaramu varu.
12. Pārbaudes un audits
12.1. Partneris, parakstot šo Līgumu, apliecina, ka līdz Aģentūras noteiktam termiņam nodrošinās Aģentūras, Eiropas Komisijas vai citas saskaņā ar Eiropas Savienības vai Latvijas Republikas normatīvajiem aktiem kompetentas institūcijas pārstāvjiem piekļuvi ar Projekta īstenošanu saistītajai dokumentācijai un sniegs citu pieprasīto informāciju, kas nepieciešama finanšu kontroles un audita veikšanai.
12.2. Aģentūra veic Partnera darbības novērtēšanas vizītes (x.xx. attālināti)..
12.3. Līguma 12.2. apakšpunktā minētās Partnera darbības novērtēšanas vizītes var tikt veiktas visā Līguma darbības laikā. Novērtēšanas vizīšu skaits nav ierobežots un tās var tikt veiktas arī bez brīdinājuma.
12.4. Pārbaudes vizītes var veikt Eiropas Komisija vai citas attiecīgajos Eiropas Savienības vai Latvijas Republikas normatīvajos aktos noteiktas kompetentas institūcijas līdz 2028. gada
31. decembrim.
12.5. Par Partnera darbības novērtēšanas vizītes rezultātiem Aģentūra informē Partneri un nepieciešamības gadījumā norāda novēršamos trūkumus. Šādi norādījumi Partnerim ir saistoši un izpildāmi Aģentūras norādītajā laika periodā.
12.6. Lai nodrošinātu Līguma 12.2., 12.3. un 12.4. apakšpunktā noteikto prasību izpildi, Partneris apņemas Aģentūrai, Eiropas Komisijai vai citai saskaņā ar Eiropas Savienības vai Latvijas Republikas normatīvajiem aktiem, kompetentai institūcijai:
12.6.1. sniegt visu nepieciešamo informāciju par Līgumā paredzēto pienākumu izpildes gaitu;
12.6.2. nodrošināt atbilstošas pieejas tiesības Līguma izpildes vietām, telpām, dokumentu oriģināliem un citai ar Līguma pienākumu izpildi saistītajai informācijai, tai skaitā – elektroniskā formātā esošai informācijai;
12.6.3. nepieciešamības gadījumā organizēt intervijas ar Līguma izpildē iesaistītajām personām;
12.6.4. nodrošināt atbilstošus apstākļus (telpas, darba apstākļus u.tml.) dokumentu pārbaudei;
12.6.5. nepieciešamības gadījumā izsniegt pieprasīto dokumentu kopijas;
12.6.6. nodrošināt Partnera atbildīgo personu klātbūtni;
12.6.7. sniegt citu nepieciešamo palīdzību un atbalstu.
13. Prasību vides aizsardzības un dzimumu līdztiesības jomā ievērošana
Veicot Līgumā noteiktos pienākumus, kā arī pildot citas no Līguma izrietošās saistības, Partneris apņemas ievērot Eiropas Savienības un Latvijas Republikas normatīvos aktus vides aizsardzības un dzimumu līdztiesības jomā.
14. Informācijas un publicitātes pasākumu īstenošana
14.1. Partneris nodrošina informācijas un komunikācijas pasākumus saskaņā ar Eiropas Savienības un Latvijas Republikas normatīvajos aktos noteikto.
14.2. Ja Aģentūra nepieprasa citādi, Partneris jebkurā ar Projektu saistītā publikācijā, paziņojumā, konferencē vai seminārā norāda, ka pasākums tiek finansēts ar Eiropas Sociālā fonda atbalstu.
14.3. Partneris savā tīmekļa vietnē ievieto aktuālo informāciju par uzņemšanu izglītības programmās Projekta ietvaros. Partneris norāda informāciju par līdzdalību Eiropas Savienības fondu darbības programmas “Izaugsme un nodarbinātība” 8.4.1. specifiskā atbalsta mērķa "Pilnveidot nodarbināto personu profesionālo kompetenci" projektā “Nodarbināto personu profesionālās kompetences pilnveide” Nr.8.4.1.0/16/I/001.
14.4. Partneris nodrošina, ka visos dokumentos, kas ir paredzēti izglītojamajām personām (piemēram, izdales materiālos, sertifikātos, apliecībās), tiek iekļauta norāde, ka izglītības programmu īstenošanu līdzfinansē no Eiropas Sociālā fonda.
14.5. Partneris nodrošina aktuālas informācijas par Projekta īstenošanu izvietošanu savā tīmekļa vietnē ne retāk kā reizi trijos mēnešos.
14.6. Partneris nodrošina Projekta informatīvā plakāta izvietošanu redzamā vietā visās izglītības programmu īstenošanas vietās. Prasības informatīvā plakāta vizuālajam noformējumam nosaka Aģentūra.
15. Līguma spēkā stāšanās un izpildes termiņš
15.1. Līgums stājas spēkā ar 20 .gada . .
15.2. Līguma izpildes termiņš ir no Līguma spēkā stāšanās brīža līdz pilnai Pušu saistību izpildei.
16. Līguma grozīšana un izbeigšana
16.1. Pusēm ir tiesības grozīt vai izbeigt Līgumu, pamatojoties uz savstarpēju rakstveida vienošanos, kas ir Līguma neatņemama sastāvdaļa.
16.2. Līguma 16.1.apakšpunkts nav piemērojams, ja Līgums tiek grozīts vai izbeigts saskaņā ar Līguma 16.5., 16.6. un 16.7. apakšpunktā noteikto.
16.3. Līgums ir saistošs Pušu tiesību un saistību pārņēmējam.
16.4. Ja Līgumu izbeidz pēc vienas Puses uzteikuma, par uzteikumu paziņo otrai Pusei nekavējoties.
16.5. Aģentūrai ir tiesības vienpusēji izbeigt Līgumu šādos gadījumos:
16.5.1. Partneris nepilda Līguma nosacījumus vai Līgumā paredzētus pienākumus;
16.5.2. Partneris ir būtiski pārkāpis Līguma nosacījumus. Par būtisku Līguma pārkāpumu uzskatāma:
16.5.2.1. izglītības programmas īstenošanu regulējošo normatīvo aktu un Līgumā noteiktās atbalstāmās darbības īstenošanai noteikto prasību neievērošana (atbilstošas materiālas bāzes esības, drošu un veselībai nekaitīgu mācību apstākļu nenodrošināšana), kas apdraud mācību procesa norisi;
16.5.2.2. Līgumā noteiktās kārtības par personu ieskaitīšanu un atskaitīšanu no izglītojamo skaita, neievērošana;
16.5.2.3. jebkāda veida papildu maksas par dalību mācībās vai citu finansiāla rakstura saistību, kas nav regulētas šajā Līgumā, noteikšana personām;
16.5.2.4. apzināti nepatiesas informācijas sniegšana Aģentūrai vai ja atklājas, ka Līgums noslēgts uz nepatiesas informācijas pamata;
16.5.2.5. Līgumā noteiktās norēķinu kārtības neievērošana;
16.5.2.6. Partnera darbības novērtēšanas vizītes laikā ir konstatēti īstenošanas nosacījumu pārkāpumi vai Partneris pēc atkārtotas Partnera darbības novērtēšanas vizītes nav novērsis iepriekš konstatētos pārkāpumus.
16.6. Aģentūrai ir tiesības vienpusēji izbeigt Līgumu daļā par konkrētas izglītības programmas īstenošanu.
16.7. Partnerim ir tiesības vienpusēji izbeigt Līgumu gadījumā, ja Aģentūra nepilda Līguma nosacījumus vai Līgumā paredzētus pienākumus.
16.8. Līguma kontaktpersonas vai rekvizītu maiņas gadījumā Līguma attiecīgā Puse informē otru Pusi bez grozījumu veikšanas Līgumā, atsūtot vēstuli ar jaunajiem rekvizītiem vai nomainītās kontaktpersonas datiem, piecu darba dienu laikā no attiecīgo izmaiņu rašanās dienas. Paziņojums par rekvizītu maiņu tiek pievienots Līgumam kā tā neatņemama sastāvdaļa. Atsevišķa vienošanās pie Līguma netiek slēgta.
17. Strīdu izskatīšanas kārtība
Puses vienojas, ka visi strīdi un domstarpības, kas saistīti ar Līguma izpildi, risināmi pārrunu ceļā, Pusēm vienojoties. Ja pārrunu rezultātā vienošanos neizdodas panākt, šādi strīdi un domstarpības tiek izskatīti Latvijas Republikas normatīvajos aktos noteiktajā kārtībā.
18. Personas datu apstrāde
18.1. Puses apstrādā personas datus ievērojot Eiropas Parlamenta un Padomes 2016.gada 27.aprīļa Regulas (ES) Nr.2016/679 par fizisku personu aizsardzību attiecībā uz personas datu apstrādi un šādu datu brīvu apriti un ar ko atceļ Direktīvu 95/46/EK (Vispārīgā datu aizsardzības regula) 6.panta 1.punkta b, c un e apakšpunkta prasības, Ministru kabineta 2015. gada 10. februāra noteikumu Nr. 77 “Eiropas Savienības struktūrfondu un Kohēzijas fonda projektu pārbaužu veikšanas kārtība 2014.–2020. gada plānošanas periodā” 47.punkta, Ministru kabineta 2016.gada 15.jūlija noteikumu Nr.474 “Darbības programmas "Izaugsme un nodarbinātība" 8.4.1. specifiskā atbalsta mērķa "Pilnveidot nodarbināto personu profesionālo kompetenci" īstenošanas noteikumi”, kā arī izglītības jomu reglamentējošo normatīvo aktu prasības un mācību līgumu ar datu subjektu.
18.2. Katra no Pusēm apzinās, ka Līguma ietvaros saņemot personas datus no otras Puses, tā kļūst par saņemto personas datu pārzini ar personas datu saņemšanas brīdi.
18.3. Aģentūra kā personas datu pārzinis Partnerim nodod šādu kategoriju personas datus:
18.3.1. identifikācijas datus – vārds, uzvārds, personas kods, dzimšanas datums;
18.3.2. kontaktinformācijas datus – adrese, tālruņa numurs, e-pasta adrese.
18.4. Partneris kā personas datu pārzinis apstrādā šī Līguma 18.3. apakšpunktā minētos datus.
18.5. Partneris Aģentūrai nodod šādu kategoriju personas datus:
18.5.1. mērķa grupas personas Projekta ietvaros izglītības programmas apguvi apliecinoša dokumenta (sertifikāts, apliecība vai cits dokuments) kopija;
18.5.2. informāciju par mērķa grupas personas iepriekš iegūtu izglītību (ja uzņemšanai izglītības programmā noteiktas prasības iepriekš iegūtai izglītībai);
18.5.3. informāciju par mērķa grupas personas izglītības programmas apmeklējuma uzskaiti;
18.5.4. citus ar izglītības programmu īstenošanu saistītus personas datus, ja normatīvo aktu regulējums Aģentūrai kā finansējuma saņēmējam paredz personas datu apstrādi, kontroles un uzraudzības funkcijas nodrošināšanai Projekta ietvaros.
18.6. Puses apstrādā tikai tādus personas datus, kas atbilstoši normatīvo aktu prasībām nepieciešami Projekta īstenošanai.
18.7. Puses saistībā ar personu datu apstrādi apņemas veikt visus nepieciešamos tehniskos un organizatoriskos pasākumus, lai tiktu nodrošināta datu subjektu tiesību aizsardzība un personas datu drošība.
18.8. Puses šī Līguma 18.7. apakšpunktā minēto tehnisko un organizatorisko pasākumu veikšanas nodrošināšanai vienojas, ka personas datu apstrādē izmantos šī Līguma 2.1.6. apakšpunktā minēto Projekta informācijas sistēmu kā arī Pušu oficiālos un/vai Projekta administrēšanai izveidotus e-pastus vai 19.1. punktā norādīto kontaktpersonu kontaktus.
18.9. Puses vienojas, ka gadījumā ja personas datu apstrāde (nodošana) notiek izmantojot elektronisko pastu, Puses iespēju robežās izmanto personas datu šifrēšanas iespēju vai ja tas nav iespējams, vienojas par citu Pusēm pieņemamu un drošu personas datu apstrādes (nodošanas) veidu.
18.10. Puses nodrošina, ka personas datu apstrādi e-vidē un ārpus tās veic un datiem var piekļūt tikai Pušu darbinieki, kuri tam ir pilnvaroti.
18.11. Puses aizsargā Projekta īstenošanas laikā iegūtos personas datus pret neatļautu datu apstrādi, bet jo īpaši pret neatļautu izpaušanu, nosūtīšanu vai iznīcināšanu.
18.12. Partneris nekavējoties, bet ne vēlāk kā 24 stundu laikā pēc atklāšanas informē Aģentūru par notikušu personas datu aizsardzības pārkāpumu attiecībā uz Aģentūras nodotajiem personas datiem.
18.13. Puses sadarbojas ar uzraudzības iestādi saistībā ar datu incidentu izmeklēšanu un novēršanu.
18.14. Puses vienojas, ka datu subjektu un iestāžu pieprasījumus Puses primāri nodod viena otrai risināšanā atbilstoši pienākumiem, kas Pusēm izriet no šī Līguma vai spēkā esošajiem normatīvajiem aktiem.
18.15. Puses apliecina, ka kontaktpersonu datus, ko tās iesniedz viena otrai, ir ieguvušas likumīgi un tām ir tiesības šos personas datus izpaust minētajā nolūkā, kā arī apstiprina, ka šīs personas ir informētas par Pušu veikto personas datu apstrādi un datu nodošanu otrai Pusei.
19. Citi noteikumi
19.1. Visus organizatoriskos jautājumus un informācijas apmaiņu par Projekta īstenošanu veic Pušu noteiktas kontaktpersonas:
19.1.1. kontaktpersona no Aģentūras puses tiks norīkota un paziņota pēc Līguma noslēgšanas, nosūtot Partnerim vēstuli;
19.1.2. kontaktpersona no Partnera puses: vārds, uzvārds, xxx.xx., e-pasta adrese:
19.2. Līgums sagatavots latviešu valodā uz < > (lapu skaits vārdiem) lapām, tai skaitā trīs pielikumiem uz <> (lapu skaits vārdiem) lapām.
20. Pušu rekvizīti un paraksti
Valsts izglītības attīstības aģentūra Xxxxx xxxx 0, Xxxx, XX-0000 Nodokļu maksātāja reģistrācijas Nr. 90001800413 Tālr.: 67854775 Pieaugušo izglītības departamenta direktore X.Xxxxxxx-Baumane | Partnera nosaukums Adrese: Iela, mājas numurs, pilsēta, LV-0000, Nodokļu maksātāja reģistrācijas Nr. Tālr.: e-pasts: Amats vārds, uzvārds |
* Elektroniskā dokumenta parakstīšanas datums ir pēdējā pievienotā droša elektroniskā paraksta un laika zīmoga datums.
DOKUMENTS IR PARAKSTĪTS AR DROŠU ELEKTRONISKO PARAKSTU UN SATUR LAIKA ZĪMOGU
1.pielikums Sadarbības līgumam Nr. 6.-2.3.3/XX
Izglītības iestādes tehniskais piedāvājums2
2 Izglītības iestādes tehniskā piedāvājuma kopija
2.pielikums Sadarbības līgumam Nr. 6.-2.3.3/XX
MĀCĪBU LĪGUMS
par nodarbinātās personas dalību izglītības programmā Nr.
(Eiropas Sociālā fonda projekts Nr.8.4.1.0/16/I/001 „ Nodarbināto personu profesionālās kompetences pilnveide” (turpmāk – Projekts))
20 .gada . |
(līguma noslēgšanas vieta)
Izglītības iestāde (turpmāk – izglītības iestāde), tās vadītāja(-as) (pilnvarotās personas) (vārds, uzvārds) personā, kurš(-a) darbojas saskaņā ar nolikumu (statūtiem, reglamentu), no vienas puses, un
(vārds, uzvārds, personas kods) |
(dzīvesvietas adrese) |
(turpmāk – nodarbinātais), no otras puses, turpmāk abi kopā– Xxxxx, bet katrs atsevišķi - Puse, atbilstoši nodarbinātā izdarītajai izvēlei, noslēdz šādu mācību līgumu (turpmāk – Līgums).
1. Līguma priekšmets
1.1. Līguma priekšmets ir nodarbinātā iesaiste izglītības programmas apguvē (turpmāk – mācības) laika posmā no 20 .gada . līdz 20 . gada . , :
1.1.1. izglītības programmas īstenošanas grafiks (1.pielikums);
1.1.2. izglītības programmas veids un nosaukums
;
1.1.3. izglītības programmas stundu skaits ;
1.1.4. izglītības programmas teorētiskās daļas īstenošanas vietas adrese
;
1.1.5. izglītības programmas praktisko nodarbību īstenošanas vietas adrese: ;
1.1.6. Mācību maksa par mācību periodu3 ir EUR, no kuras 90%
EUR sedz no Projekta finanšu līdzekļiem, 10%
EUR sedz nodarbinātais.
3 Gadījumā, ja nodarbinātais pārstāv mājsaimniecību, kurai piešķirts maznodrošinātas vai trūcīgas mājsaimniecības statuss, nodarbinātais ir atbrīvots no mācību maksas.
Mācību maksas apmaksas kārtība
1.2. Mācību maksas 10% apmērā apmaksa tiek veikta, pamatojoties uz izglītības iestādes izrakstīto rēķinu;
1.3. Līguma noslēgšanas dienā izglītības iestāde sagatavo un izsniedz nodarbinātajam rēķinu par 10% mācību maksas segšanu, ja nodarbinātais nepārstāv mājsaimniecību, kurai ir piešķirts maznodrošinātas vai trūcīgas mājsaimniecības statuss;
1.4. nodarbinātais veic rēķina apmaksu līdz izglītības iestādes noteiktajam termiņam, bet ne vēlāk kā līdz mācību uzsākšanas dienai;
1.5. ja 2.3. apakšpunktā norādītajā termiņā samaksa nav veikta pilnā apmērā, nodarbinātais nav tiesīgs piedalīties mācībās;
1.6. ja nodarbinātais neuzsāk vai pārtrauc mācības, nodarbinātā veiktā maksa par mācībām netiek atmaksāta.
2. Nodarbinātā tiesības un pienākumi
2.1. Nodarbinātajam ir pienākums:
2.1.1. uzsākt mācības un piedalīties mācībās katru mācību dienu atbilstoši izglītības programmas īstenošanas plānam un izglītības programmas īstenošanas grafikam;
2.1.2. nodarbību laikā būt identificējamam (nodarbinātais pieslēdzoties mācību nodarbībai norāda savu vārdu, uzvārdu), minētais attiecināms uz gadījumiem, kad nodarbības tiek organizētas attālināti;
2.1.3. nenodot piekļuves informāciju (piemēram, paroles, linkus u.c. datus) par tiešsaistes platformu, kurā notiek izglītības programmas apguve, trešajām personām, minētais attiecināms uz gadījumiem, kad nodarbības tiek organizētas attālināti;
2.1.4. atbilstoši izglītības programmas īstenošanas plānam un izglītības programmas īstenošanas grafikam pilnā apjomā apgūt izglītības programmu un nokārtot noslēguma pārbaudījumu;
2.1.5. mācību laikā ievērot izglītības iestādes iekšējās kārtības noteikumus, tajā skaitā nepārsniegt izglītības iestādē noteikto pieļaujamo mācību kavējumu procentuālo apmēru;
2.1.6. mācību laikā uzrādīt personu apliecinošu dokumentu pēc izglītības iestādes vai Valsts izglītības attīstības aģentūras (turpmāk – VIAA) pārstāvja pieprasījuma;
2.1.7. informēt izglītības iestādi par darbnespējas iestāšanos, mācību kavējuma iemeslu, ja mācības tiek kavētas, vai citiem apstākļiem, kas var ietekmēt dalību mācībās, kā arī iesniegt attiecīgo apstākļu pamatojošos dokumentus, ja tādi ir pieejami, atbilstoši izglītības iestādes iekšējās kārtības noteikumiem;
2.1.8. mēnesi pēc dalības pabeigšanas (neatkarīgi no tā, vai mācības ir pabeigtas pilnībā vai daļēji) sniegt ziņas par sevi, tiešsaistē4 aizpildot anketu ar datiem atbilstoši Ministru kabineta 2015. gada 10. februāra Noteikumu Nr. 77 “Eiropas Savienības struktūrfondu un Kohēzijas fonda projektu pārbaužu veikšanas kārtību 2014.–2020. gada plānošanas periodā”, ietvertajam 2.1 pielikumam “Pārskats par projekta dalībniekiem”. Pabeidzot dalību, tiešsaistē5 aizpildīt mācību apmierinātības aptaujas anketu;
2.1.9. viena gada laikā pēc mācību pabeigšanas sniegt informāciju par sevi, tiešsaistē aizpildot aptaujas anketu;
2.1.10. ievērot valstī noteiktos epidemioloģiskās drošības prasības un pasākumus Covid – 19 infekcijas ierobežošanai.
2.2. Nodarbinātajam ir tiesības:
2.2.1. Līguma parakstīšanas dienā saņemt izglītības programmas īstenošanas plānu un izglītības programmas īstenošanas grafiku (1.pielikums);
2.2.2. bez maksas saņemt mācībām nepieciešamo izdales materiālu, saņemt individuālos darba rīkus un pieeju materiāli tehniskajai bāzei atbilstoši izglītības programmai, izglītības programmas īstenošanas plānam un izglītības programmas īstenošanas grafikam (1.pielikums);
2.2.3. uz drošiem un veselībai nekaitīgiem apstākļiem mācību īstenošanas laikā;
2.2.4. informēt VIAA par mācību procesā konstatētajām problēmām vai nepieciešamajiem uzlabojumiem, sūtot informāciju uz elektroniskā pasta adresi: xxxx@xxxx.xxx.xx;
2.2.5. kārtot noslēguma pārbaudījumu, ja attaisnojošu iemeslu dēļ nodarbinātais nav ieradies noteiktajā termiņā uz noslēguma pārbaudījumu, un nākamajā mācību dienā pēc attaisnojošo iemeslu izbeigšanās ir iesniedzis izglītības iestādē rakstveida iesniegumu, tam pievienojot neierašanos attaisnojoša dokumenta kopiju. Noslēguma pārbaudījuma kārtošanu izglītības iestāde nodrošina trīs mēnešu laikā no Līguma 1.1.punktā norādītā mācību beigu datuma, bet ne vēlāk kā līdz 2023.gada 31.oktobrim;
4 Projekta tīmekļa vietnē xxx.xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx.xx, mācībām piesakoties, izveidotajā lietotāja profilā.
5 tīmekļa vietnē xxx.xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx.xx, mācībām piesakoties, izveidotajā lietotāja profilā.
2.2.6. turpināt mācības, ievērojot Līgumā noteiktos nodarbinātā pienākumus, ja nodarbinātais ir zaudējis nodarbinātā statusu;
2.2.7. atkārtoti pieteikties mācībām, ja no mācību pārtraukšanas dienas ir pagājuši seši mēneši (sešu mēnešu termiņš tiek sākts skaitīt ar datumu, kas norādīts izglītības iestādes izdotajā rīkojumā par nodarbinātā atskaitīšanu no izglītojamo skaita);
2.2.8. otro reizi pieteikties mācībām var ne ātrāk kā vienu mēnesi pēc iepriekšējās izglītības programmas pabeigšanas.
2.3. Nodarbinātais ar izglītības iestādes rīkojumu tiek atskaitīts no izglītojamo skaita ar mācību dienu, kad iestājies viens no šādiem nosacījumiem:
2.3.1. saņemts nodarbinātā rakstveida iesniegums par mācību pārtraukšanu;
2.3.2. nodarbinātais nav pielaists pie noslēguma pārbaudījuma kārtošanas;
2.3.3. nodarbinātais bez attaisnojoša iemesla nav ieradies uz noslēguma pārbaudījuma kārtošanu;
2.3.4. nodarbinātais mācību laikā atkārtoti pārkāpis izglītības iestādes nolikumu vai iekšējās kārtības noteikumus;
2.3.5. nodarbinātais ir pārsniedzis izglītības iestādē noteikto pieļaujamo mācību kavējumu procentuālo apmēru.
3. Izglītības iestādes pienākumi un tiesības
3.1. Izglītības iestādei ir pienākums:
3.1.1. nodrošināt mācību uzsākšanu nodarbinātajam, ja tas ir nokārtojis savas finansiālās saistības atbilstoši šim Līgumam;
3.1.2. nodrošināt nodarbinātajam mācību nodarbības Līguma 1.punktā noteiktajā apmērā un atbilstoši izglītības iestādes apstiprinātajam izglītības programmas īstenošanas grafikam (1.pielikums) kā arī savlaicīgi informēt par tā izmaiņām;
3.1.3. apmācīt nodarbināto saskaņā ar izglītības programmu;
3.1.4. nodrošināt nodarbinātajam mācībām nepieciešamo izdales materiālu, individuālo darba rīku un materiāli tehniskās bāzes pieejamību atbilstoši izglītības programmai, izglītības programmas īstenošanas plānam un izglītības programmas īstenošanas grafikam (1.pielikums);
3.1.5. veikt nodarbinātā mācību apmeklējuma uzskaiti;
3.1.6. nodrošināt izglītības programmas īstenošanas pabeigšanu pilnā apmērā līdz 2023. gada 31. oktobrim.
3.2. Izglītības iestādei ir tiesības atskaitīt nodarbināto no izglītojamo skaita šī Līguma 3.3. apakšpunktā noteiktajos gadījumos.
4. Nepārvarama vara
4.1. Puses tiek atbrīvotas no atbildības par daļēju vai pilnīgu Līgumā paredzēto saistību neizpildi, ja šīs saistības nevarēja tikt izpildītas nepārvaramas varas, ārkārtēju apstākļu rezultātā, kurus Puses nevarēja paredzēt un novērst. Par nepārvaramas varas apstākli tiek atzīts notikums, no kura nav iespējams izvairīties un kura sekas nav iespējams pārvarēt, notikums, kuru Līguma slēgšanas brīdī nebija iespējams paredzēt, notikums, kas nav radies Puses vai tās kontrolē esošas personas kļūdas vai rīcības dēļ, notikums, kas padara saistību izpildi ne tikai apgrūtinošu, bet neiespējamu.
4.2. Puse, kurai kļuvis neiespējami izpildīt saistības šī Līguma 5.1.apakšpunktā minēto apstākļu dēļ, 10 darba dienu laikā paziņo otrai pusei par šādu apstākļu iestāšanos un izbeigšanos. Ja paziņojums nav izdarīts noteiktajā laikā, vainīgā Puse zaudē tiesības atsaukties uz nepārvaramu varu.
4.3. Ja nepārvaramas varas apstākļi pastāv ilgāk kā vienu mēnesi, Līgumu var izbeigt Pusēm par to savstarpēji vienojoties.
5. Personas datu apstrāde
5.1. Izglītības iestāde apstrādā personas datus ievērojot Eiropas Parlamenta un Padomes 2016.gada 27.aprīļa Regulas (ES) Nr.2016/679 par fizisku personu aizsardzību attiecībā uz personas datu apstrādi un šādu datu brīvu apriti un ar ko atceļ Direktīvu 95/46/EK (Vispārīgā datu aizsardzības regula) 6.panta 1.punkta b, c un e apakšpunkta un izglītības jomu reglamentējošo normatīvo aktu prasību kā arī šī Līguma noteikumu izpilde.
5.2. Izglītības iestāde apstrādā un VIAA nodod šādus personas datus:
5.2.1. identifikācijas datus – vārds, uzvārds, personas kods, dzimšanas datums;
5.2.2. kontaktinformācijas datus – adrese, e-pasta adrese, tālruņa numurs;
5.2.3. nodarbinātā Projekta ietvaros izglītības programmas apguvi apliecinoša dokumenta (sertifikāts, apliecība vai cita nosaukuma dokuments) kopiju;
5.2.4. informāciju par nodarbinātā iepriekš iegūto izglītību (ja uzņemšanai izglītības programmā noteiktas prasības iepriekš iegūtai izglītībai);
5.2.5. informāciju par nodarbinātā priekšzināšanu līmeņa pārbaudes veikšanas rezultātu;
5.2.6. nodarbinātā izglītības programmas apmeklējuma uzskaiti apliecinošu dokumentu.
6.3. Izglītības iestādes un VIAA personas datu apstrādes nolūks ir nodrošināt:
6.3.1. Projekta īstenošanu (tai skaitā sagatavot maksājuma pieprasījumu);
6.3.2. personas datu glabāšanu līdz normatīvajos aktos noteiktajam termiņam;
6.3.3. personas datu apstrādi pēc citu ES fondu vadībā iesaistīto institūciju pieprasījuma.
6.4. VIAA personas datus nodos Centrālajai finanšu un līgumu aģentūrai un citām ES fondu vadībā iesaistītajām institūcijām pēc pieprasījuma.
6.5. Personas datus pārziņi uzglabās līdz 2028. gada 31. decembrim vai atbilstoši citos ārējos normatīvajos aktos noteiktajam termiņam. Pēc minētā termiņa personas dati tiks dzēsti.
6.6. Nodarbinātajam ir tiesības atbilstoši Eiropas Parlamenta un Padomes 2016.gada 27.aprīļa Regulai (ES) Nr.2016/679 par fizisku personu aizsardzību attiecībā uz personas datu apstrādi un šādu datu brīvu apriti un ar ko atceļ Direktīvu 95/46/EK (Vispārīgā datu aizsardzības regula) izmantot savas datu subjekta tiesības, atbilstoši konkrētajam datu apstrādes tiesiskajam pamatam.
7. Citi noteikumi
7.1. Visus strīdus un domstarpības, kas radušās sakarā ar Līguma izpildi, Puses risina pārrunu ceļā. Ja pārrunu ceļā strīds netiek atrisināts, Puses vienojas strīdu izskatīt tiesā atbilstoši Latvijas Republikas spēkā esošajos normatīvajos aktos noteiktajai kārtībai un Latvijas Republikas saistošo starptautisko līgumu prasībām.
7.2. Gadījumos, kad nodarbinātais ir atskaitīts no izglītojamo skaita vai pārtraucis izglītības programmas apguvi, Līgums ir uzskatāms par izbeigtu.
7.3. Nodarbinātais ir informēts par savu personas datu apstrādi mācību organizēšanas ietvaros, x.xx., atbilstības pārbaudei noteiktajiem mērķa grupas kritērijiem, Projekta rezultatīvo rādītāju apkopošanai.
7.4. Līgums stājas spēkā ar tā parakstīšanas dienu un ir spēkā līdz pilnīgai Pušu saistību izpildei.
7.5. Līguma grozījumi un papildinājumi tiek noformēti rakstveidā, Pusēm vienojoties, un pēc abpusējas Pušu parakstīšanas kļūst par Līguma neatņemamu sastāvdaļu. Izņēmums no šajā punktā minētās kārtības ir izglītības programmas īstenošanas grafika izmaiņas, par kurām tiek informēts nodarbinātais, bet par kurām atsevišķi Līguma grozījumi netiek slēgti.
7.6. Līgums sagatavots un parakstīts divos eksemplāros uz (norāda lapu skaitu vārdiem) lapām, tai skaitā ar 1. pielikumu “Izglītības programmas īstenošanas grafiks” uz (norāda lapu skaitu vārdiem) lapām latviešu valodā ar vienādu juridisku spēku, katrai Pusei pa vienam eksemplāram.
IZGLĪTĪBAS IESTĀDE NODARBINĀTAIS
Izglītības iestādes nosaukums Adrese: Iela, mājas numurs, pilsēta, LV- 0000, Reģistrācijas Nr. Tālr.: e-pasts: Paraksts Vārds, uzvārds, amats | Vārds Uzvārds Adrese: Iela, mājas numurs, pilsēta, LV-0000, Tālr.: e-pasts: Paraksts Vārds, uzvārds |
1.pielikums 20 .gada . mācību līgumam
par nodarbinātās personas dalību izglītības programmā
Izglītības programmas īstenošanas grafiks
3.pielikums Sadarbības līgumam Nr. 6.-2.3.3/XX
Atbalsts profesionālās pilnveides izglītības programmu apguvei*
Mācību ilgums (mācību stundas) | Profesionā lās izglītības programm as apguves izmaksu bāzes vērtība vienai personai EUR (Bi) | Izglītības programmu apguves izmaksu minimālais koeficients (K) | Profesionālās izglītības programmas apguves izmaksas vienai personai (Pi) | Pirmā avansa apmērs | Otrā avansa apmērs | ||||
% no kopējā mācību stundu skaita | % no Profesionālās izglītības programmas apguves izmaksām vienai personai (Pi) | summa EUR | % no kopējā mācību stundu skaita | % no Profesionālās izglītības programmas apguves izmaksām vienai personai (Pi) | summa EUR | ||||
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |
00-000 | 000,00 | 1,00 | 440,00 | 20 | 30 | 118,80 | 50 | 40 | 158,40 |
Atbalsts modulārās profesionālās izglītības programmas moduļa vai moduļu kopas vai studiju moduļa augstskolā vai koledžā vai studiju kursa augstskolā vai koledžā apguvei*
Pirmā avansa apmērs | Otrā avansa apmērs | |||
% no kopējā mācību stundu skaita | % no | % no kopējā mācību stundu skaita | ||
moduļa vai | ||||
Moduļa, studiju kursa | moduļu | |||
stundas izmaksu vērtība | kopas, | |||
(likme) EUR par vienu | studiju | % no moduļa vai moduļu | ||
moduli vai moduļu | kursa vai | kopas, studiju kursa vai | ||
kopu, studiju kursu vai | studiju | studiju moduļa apguves | ||
studiju moduli (V) | moduļa apguves | izmaksām vienai personai | ||
izmaksām | ||||
vienai | ||||
personai | ||||
1 | 2 | 3 | 4 | 5 |
4,50 stundā | 20 | 30 | 50 | 40 |
*Lai saņemtu avansu Partneris Aģentūrā iesniedz iesniegumu ar pamatojumu par avansa nepieciešamību, ņemot vērā tabulā norādīto apgūto stundu skaitu.
Nodarbinātajam, kurš pārstāv mājsaimniecību, kurai piešķirts maznodrošinātas vai trūcīgas mājsaimniecības statuss programmas apguves izmaksas tiek segtas pilnā apmērā.
Profesionālās tālākizglītības un profesionālās pilnveides izglītības programmas apguves izmaksu vienai nodarbinātajai personai aprēķina pamatā tiek ņemta mācību izmaksu bāzes vērtība, kura tiek reizināta ar atbilstošo izglītības tematiskās jomas, izglītības programmu grupas un izglītības programmu izmaksu minimālo koeficientu izglītības programmu grupai (saskaņā ar MK 2007. gada 2. oktobra noteikumu Nr.655 3.pielikumu).