Contract
(N)
Piezīme: Šie noteikumi ir piemērojami pakalpojumu līgumiem, kuri ir noslēgti ar Nordea Bank AB Latvijas filiāli līdz 2017.gada 1.oktobrim vai kuru ietvaros tiek atvērts, pārvaldīts vai apkalpots tāds konts, kura numurā ir burti “NDEA” (LVxxNDEAxxxxxxxxxxxxx), vai kuri paredz norēķiniem par pakalpojumiem primāri izmantot šādu kontu.
Jebkurā gadījumā šie noteikumi ir piemērojami tādam pakalpojumu līgumam, kurā ir iekļauta atsauce uz šiem noteikumiem.
NB! These terms and conditions apply to Service agreements, that are concluded with Nordea Bank AB Latvia branch by October 1, 2017,or within which an account with letters “NDEA” (LVxxNDEAxxxxxxxxxxxxx) in number is opened, managed or serviced, or which specify that primarily an account with such a number is to be used for settlement.
In any case these terms and conditions apply to any Service agreement that contains a reference to these terms.
Versija, kas spēkā no 25.05.2018. Version valid from 25 May 2018.
VISPĀRĪGIE NOTEIKUMI PAR VĒRTSPAPĪRU KONTU ATVĒRŠANU UN APKALPOŠANU | GENERAL TERMS AND CONDITIONS ON OPENING AND SERVICING SECURITIES ACCOUNTS |
Saturs | Contents |
1. Mērķis; 2. Definīcijas; 3. Vērtspapīru Konta atvēršana; 4. Klienta tiesības un pienākumi; 5. Bankas tiesības un pienākumi; 6. Bankas atbildības ierobežošana; 7. Rīkojumu izpilde un norēķini; 8. Vērtspapīru Notikumi; 9. Vērtspapīru Konta izraksti un citi ar Vērtspapīru kontu saistītie dokumenti; 10. Maksas un aprēķini; 11. Vērtspapīru Konta slēgšana; 12. Finanšu riski; 13. Atteikuma tiesības; 14. Informācija par finanšu instrumentiem un Rīkojumu izpildi; 15. Grozījumi Vispārīgajos Noteikumos un Pakalpojumu Cenrādī; 16. Pārējie noteikumi. | 1 Purpose; 2. Definitions; 3. Opening of Securities Account; 4. Rights and Obligations of the Client; 5. Rights and Obligations of the Bank; 6. Limited Liability of the Bank; 7. Order execution and settlement; 8. Corporate Actions; 9. Securities Account Statements and other documents related to Securities Account; 10. Fees and Calculations; 11. Closing of Securities Account; 12. Financial risks; 13. Withdrawal rights; 14. Information on the financial instruments and Order execution; 15. Amendments in the General Terms and Conditions and in the Price List; 16. Other provisions. |
1. Mērķis | 1 Purpose |
Šie Vispārīgie Noteikumi regulē darījumu attiecības starp Klientu un Banku, kas saistītas ar vērtspapīru kontu atvēršanu Bankā un to apkalpošanu kā arī klienta Rīkojumu par darījumiem ar finanšu instrumentiem izpildi. | These General Terms regulate relationship between the Client and the Bank in relation to opening and servicing securities accounts in Bank as well as execution of customer Orders in relation to the financial instruments. |
2. Definīcijas | 2. Definitions |
Vispārīgajos Noteikumos tiek lietoti šādi termini un to | General Terms and Conditions contain the following |
definīcijas: | terms and their definitions: |
Banka – Nordea Bank AB Latvijas filiāle, vienotais reģistrācijas Nr. 40103749473, juridiskā adrese: Krišjāņa Xxxxxxxxx xxxx 00, Xxxx, XX-0000, Latvijas Republika; e-pasta adrese: xxxx@xxxxxx.xx, telefons x000 00000000, kas Latvijas Republikā pārstāv Nordea Bank AB, reģistrācijas Nr. 5164060120, juridiskā adrese Zviedrijas Karaliste, Stokholma, 10571; | Bank – Nordea Bank AB Latvia Branch, registration No 40103749473, legal address: Republic of Latvia, Riga, Krišjāņa Xxxxxxxxx xxxx 00, XX-0000, xxxx@xxxxxx.xx, + 371 67096096 that represents Nordea Bank AB, Swedish company registration No 516406-0120, legal address: Sweden, Stockholm, 105 71, within the Republic of Latvia; |
Darba Diena – jebkura kalendārā diena, kurā attiecīgās darbības veikšanai noteiktajā valstī kredītiestādes un/vai maksājumu iestādes, un/vai nepieciešamās starpniek iestādes ir atvērtas attiecīgā darījuma veikšanai; | Business Day – any calendar day, on which credit institutions and/or payment institutions and/or the necessary intermediary institutions in the country, where the respective transactions are to be performed, are open and perform the respective transactions; |
Klients – jebkura persona, kura ir noslēgusi ar Banku Līgumu par vērtspapīru konta atvēršanu un apkalpošanu; | Client – any person who has concluded with the Bank Agreement on Opening and Serving of Securities Account; |
Līdzēji – Banka un Klients; | Parties – the Bank and the Client; |
Līgums – Līgums par vērtspapīru konta atvēršanu un apkalpošanu, kura neatņemama sastāvdaļa ir šie Vispārīgie Noteikumi, Norēķinu Kontu Noteikumi un Pakalpojumu Cenrādis; | Agreement - Agreement on Opening and Serving of Securities Account, whose integral part are these General Terms and Conditions, Current Account Provisions and Price List; |
Nepārvarama vara – apstākļi, kurus neviens no Līdzējiem nevarēja paredzēt un kuri ir ārpus attiecīgā Līdzēja kontroles, piemēram, saistošo tiesību aktu grozījumi, papildinājumi vai jaunu šādu aktu pieņemšana un/vai spēkā stāšanās, sacelšanās, streiks, lokauts, boikots, blokāde, karadarbība, dabas katastrofa, terorisma akts, masu nekārtības, Bankas darbības pārtraukums, kas radies elektrības padeves pārtraukuma, ugunsgrēka vai plūdu rezultātā, pasta vai automātisko datu pārraides iekārtu vai citu elektronisko sakaru līdzekļu darbības traucējums, vandālisms (tai skaitā datorvīrusu un hakeru darbības) vai tamlīdzīgi apstākļi. Atruna attiecībā uz streikiem, lokautiem, boikotiem un blokādēm ir spēkā arī tad, ja pati Banka pilnībā vai daļēji veic šādus pasākumus vai ir pilnībā vai daļēji pakļauta šādiem pasākumiem; | Force Majeure – circumstances, which neither of the Parties could foresee and which are not under control of the respective Party, for example, amendments, additions of applicable legal acts or adoption and/or entry in force of new such acts, revolt, strike, lockout, boycott, blockade, warfare, natural disasters, acts of terrorism, mass riot, interruption of the Bank’s operation as a result of black-outs, fire or flood, interruptions of post operations or electronic data transmission equipment or other electronic means of communication, vandalism (including actions of computer viruses and hackers) or similar circumstances. Disclaimer regarding strikes, lockouts, boycotts and blockades shall be valid also when such actions are fully or partially performed by the Bank itself or the Bank is fully or partially subject to such activities; |
Norēķinu Diena - diena, kad notiek norēķini par attiecīgo darījumu ar vērtspapīriem. Parasti par norēķinu dienu tiek uzskatīta trešā Darba Diena pēc darījuma veikšanas dienas, ja Banka ar Klientu nevienojas savādāk vai ja attiecīgajam darījumam nav cits norēķinu veikšanas termiņš; | Settlement Day - the day when settlement of the respective securities transaction is made. Occasionally the settlement day is the third Business Day after the transaction, unless the Bank and the Client agree otherwise or if the respective transaction has no other settlement period; |
Norēķinu Konts – jebkurš Klienta norēķinu Konts, kas atvērts Bankā; | Current Account – any of Client’s current accounts opened with the Bank; |
Norēķinu Kontu Noteikumi – Bankas Vispārīgie Noteikumi par Norēķinu Kontiem, ar visiem to pielikumiem, grozījumiem un papildinājumiem; | Current Account Provisions – General Terms and Conditions for Current Accounts with all the appendices, amendments and supplements; |
Vērtspapīru Norēķinu Konts – Norēķinu Konts, | Securities Settlement Account – Current Account, |
kurš tiek izmantots norēķiniem, kas saistīti ar Vērtspapīru darījumiem; | which is used for settlements relating to Securities transactions; |
Pakalpojumu Cenrādis – Bankas apstiprinātais pakalpojumu cenrādis privātpersonām – attiecībā uz Klientiem, fiziskām personām, Bankas apstiprinātais pakalpojumu cenrādis uzņēmējiem – attiecībā uz Klientiem, juridiskām personām, kas pieejams Bankas telpās un mājas lapā xxx.xxxxxx.xx; | Price List – the price list approved by the Bank for Private Clients – regarding Clients, who are private individuals, and the price list approved by the Bank for Corporate Clients – regarding Clients, who are legal entities, available in the Bank’s premises and on the Bank’s website at xxx.xxxxxx.xx; |
Rīkojums - atbilstoši Bankas prasībām sagatavots un Bankai iesniegts Klienta uzdevums darījumu ar Vērtspapīriem veikšanai vai citām darbībām ar Vērtspapīru Kontā esošajiem Vērtspapīriem; | Order – Client order for transactions or other actions with Securities in the Securities Account prepared in accordance with requirements of the Bank; |
Vērtspapīri - finanšu instrumenti, kas apliecina kādas personas pienākumus vai tiesības pret citu personu un ar ko tiek veikti darījumi finanšu tirgos; | Securities – financial instruments that certify person’s obligations or rights against other person and with which transactions are being concluded; |
Vērtspapīru Konts - vērtspapīru konts, kas Klientam atvērts Bankā un kurā tiek iegrāmatoti Klientam piederošie Vērtspapīri; | Securities Account - a securities account opened with the Bank for the Client in which Securities that belong to the Customer are registered; |
Vērtspapīru Notikums - jebkurš fakts vai apstāklis, kas iespaido Vērtspapīra raksturlielumus, vai emitenta rīcība, izpildot saistības pret Vērtspapīra īpašnieku (akcionāru sapulce, dividenžu, procentu izmaksa, parāda Vērtspapīru dzēšana, Vērtspapīra nominālvērtības maiņa u.c.); | Corporate Action – any fact or circumstance that may influence the Securities or the action of the issuer by executing liabilities against the owner of the Securities (shareholder meeting, disbursement of dividends or interest, repayments of Securities, change of nominal value of Securities etc.); |
Vispārīgie Noteikumi – šie Vispārīgie Noteikumi par Vērtspapīru Kontu Atvēršanu un Apkalpošanu ar visiem to pielikumiem, grozījumiem un papildinājumiem. | General Terms and Conditions – these general terms and conditions on opening and servicing securities accounts, including all appendices, amendments and supplements thereto. |
3. Vērtspapīru Konta atvēršana | 3. Opening of Securities Account |
3.1. Banka pēc visu nepieciešamo dokumentu saņemšanas un Līguma noslēgšanas atver Klientam Vērtspapīru Kontu uz tādiem noteikumiem, kādus paredz šis Līgums. | 3.1. After the receipt of all necessary documents, the Bank opens Securities Account for the Client on the terms provided by this Agreement. |
3.2. Atverot Vērtspapīru Kontu, Klients norāda Vērtspapīru Norēķinu Kontu, kas tiks izmantots norēķiniem par Vērtspapīru darījumiem gadījumos, kad Vērtspapīru Norēķinu Konts netiek norādīts Rīkojumā. | 3.2. When opening Securities Account, the Client indicates Securities Settlement Account that shall be used for securities transaction settlement in cases when Securities Settlement Account is not indicated in the Order. |
4. Klienta tiesības un pienākumi | 4. Rights and Obligations of the Client |
4.1. Klients ir atbildīgs Bankai par sniegto ziņu patiesumu un pilnību. Klientam ir pienākums nekavējoties, bet ne vēlāk kā 10 (desmit) Darba Dienu laikā, rakstiski paziņot Bankai par Klienta nosaukuma/vārda, uzvārda, juridiskās vai dzīvesvietas adreses, tālruņa numura, korespondences adreses, zīmoga nospieduma, paraksta parauga, rīcībspējas vai statusa (rīcībspējas zaudēšana, aizgādnības nodibināšana, reorganizācija, privatizācija, aresta uzlikšana īpašumam, maksātnespēja, bankrots u.tml.), | 4.1. The Client is liable for true and complete data supplied to the Bank. The Client shall immediately, but not later than within 10 (ten) Business Days, inform in writing the Bank of any changes in the Client’s title / name or surname, legal or domicile address, telephone number, postal address, seal imprint, Signature Sample, capacity to act or status (loss of capacity to act, establishment of trusteeship, reorganization, privatization, arrest of the property, insolvency, bankruptcy etc.), identification documents |
identifikācijas dokumentu izmaiņām un pienācīgi informēt par izmaiņām Xxxxxxx vārdā parakstīt tiesīgo personu pilnvarās, vai, ja ir mainījušās pašas personas, kurām ir tiesības pārstāvēt Klientu attiecībās ar Banku, kā arī iesniegt šos faktus apliecinošus dokumentus. Bankai ir tiesības pieprasīt no Klienta papildus informāciju par šādām izmaiņām. | and shall duly inform of the changes in powers of authorized persons to sign on behalf of the Client or if the very persons entitled to represent the Client in relation to the Bank have changed, as well as the Client shall submit to the Bank documents confirming the above stated changes. The Bank is entitled to require additional information from the Client regarding such changes. |
4.2. Bankai ir tiesības pieprasīt uzrādīt papildus dokumentus, informāciju, kā arī veikt citus pasākumus, lai pārliecinātos par Klienta identitāti un veiktu Klienta izpēti saskaņā ar normatīvajos aktos noteikto un Klientam ir pienākums šādus dokumentus Bankai iesniegt. | 4.2. The Bank is entitled to require submission of additional documents, information or take any other measures to prove the Client’s identity and to perform Client’s due diligence in accordance with provisions set in law and the Client has an obligation to provide such documents to the Bank. |
4.3. Klienta pienākums ir iepazīties ar Vispārīgajiem Noteikumiem un sekot līdzi to izmaiņām. | 4.3. The Client’s duty is to get acquainted with these General Terms and to follow any changes in them. |
4.4. Ja Klients ir iekļauts iekšējās informācijas turētāju sarakstā, tad viņam ir pienākums to rakstveidā paziņot Bankai. Ja Klients tiek iekļauts iekšējās informācijas turētāju sarakstā pēc tam, kad Klientam Bankā ir atvērts Vērtspapīru Konts, Klientam ir pienākums nekavējoties, bet ne vēlāk kā 5 (piecu) Darba Dienu laikā, rakstveidā par to paziņot Bankai. | 4.4. If the Client is included in the list of insider information holders, the Client shall be under obligation to inform Bank about this fact in writing. If the Client was included in the list of insider information holders after the Bank has opened Securities Account for the Client, the Client shall be under obligation to immediately, but not later than within 5 (five) Business Days notify the Bank about it in writing. |
4.5. Klients patstāvīgi ir atbildīgs par normatīvajos tiesību aktos noteikto Vērtspapīru īpašnieka pienākumu izpildi, tajā skaitā par kapitāla pieauguma deklarēšanu un nodokļu maksājumu veikšanu. | 4.5. The Client is liable for the fulfillment of all Securities owner liabilities set by legislation, including obligations of declaring of capital gain and providing of tax payments. |
4.6. Klientam ir pienākums atlīdzināt Bankai visus zaudējumus un izdevumus, kas tai radušies, Klientam nepildot Līgumā un Vispārīgajos Noteikumos noteiktos pienākumus. | 4.6. The Client is liable for all losses and expenses that have incurred to the Bank due to the non- fulfillment of Client’s liabilities set by the Agreement or General Terms. |
4.7. Klientam ir tiesības dot Bankai Rīkojumus Vispārīgajos Noteikumos noteiktajā kārtībā, un Bankai tos ir pienākums izpildīt, ja tas ir iespējams. | 4.7. The Client has the right to submit to the Bank Orders in the procedure prescribed by the General Terms and the Bank has an obligation to execute such Orders, if possible. |
4.8. Klientam ir pienākums, iesniedzot Rīkojumu izpildei, nodrošināt Vērtspapīru Norēķinu Kontā, no kura paredzēti norēķini par attiecīgo Vērtspapīru darījumu, naudas līdzekļus darījuma izpildei, Pakalpojumu Cenrādī noteikto maksu un citu nepieciešamo izmaksu, kas bijušas nepieciešamas Klienta iesniegtā Rīkojuma izpildei, samaksai. | 4.8. When submitting Order for execution, the Client has an obligation to ensure in the Securities Settlement Account from which settlement for the respective Securities transaction has been planned sufficient means for execution of the Securities transaction and for payment of the Bank fees as stated in the Price List and for payment of all other fees that have been necessary for the fulfillment of the Client’s Order. |
5. Bankas tiesības un pienākumi | 5. Rights and Obligations of the Bank |
5.1. Banka ir tiesīga nodot ziņas par Klientu, tai skaitā Klienta personas datus un ziņas par Klienta veiktajiem darījumiem trešajām personām, kas sniedz Bankai pakalpojumus un ar kurām Banka sadarbojas tās darbības nodrošināšanā un funkciju izpildē. | 5.1. Bank is entitled to deliver information about the Client, including Client’s personal data and data about transactions performed by the Client, to third persons, who provide Bank with services and with whom Bank cooperates in ensuring of its business and performance of functions. |
5.2. Banka ir tiesīga sniegt ziņas par Klientu un tā veiktajiem darījumiem arī: | 5.2. The Bank may disclose the information about the Client and its he transactions also to the: |
5.2.1. personai, kuru Banka tieši vai netieši kontrolē, un personai, kura tieši vai netieši kontrolē Banku, kā arī personai, kuru tieši vai netieši kontrolē tā persona, kura tieši vai netieši kontrolē Banku, vai 5.2.2. personai, kura ieguvusi tiešu vai netiešu līdzdalību Bankā, un personai, kas tieši vai netieši kontrolē personu, kura ieguvusi tiešu vai netiešu līdzdalību Bankā, ja šādu datu un/vai ziņu sniegšana ir nepieciešama, lai nodrošinātu to noteikumu ievērošanu, kurus pieņēmušas kompetentās iestādes, kas reglamentē šīs personas darbību, vai | 5.2.1. person which has acquired direct or indirect holding in the Bank and to any person directly or indirectly controlled by the Bank or a person which has direct or indirect control over the Bank or any other person directly or indirectly controlled by the same person which has direct or indirect control over the Bank , or 5.2.2. person directly or indirectly controlled by the person which has acquired direct or indirect holding in the Bank if providing of such data is necessary for the compliance with the requirements set by the regulatory enactments governing activities of the respective person, or |
5.2.3. trešajām personām, kas iesaistītas Vērtspapīru darījumu nodrošināšanā, vai | 5.2.3. third parties which ensure Security transactions, or |
5.2.4. trešajām personām, ja Klients nav pienācīgi pildījis saistības pret Banku, vai | 5.2.4. third parties in case the Client has not fulfilled the obligations towards the Bank, or |
5.2.5. Amerikas Savienoto Valstu (ASV) ieņēmumu dienestam saistībā ar Klientam piederošiem ASV emitētiem Vērtspapīriem, vai | 5.2.5. Internal Revenue Service of United States of America (USA) in correspondence with Securities registered in USA, or |
5.2.6. trešajām personām, kurām vai caur kurām Banka vēlas nodot no Bankas pakalpojumu līgumiem izrietošas tiesības un saistības; | 5.2.6. third parties to whom or through whom Bank wants to transfer rights and obligations deriving from agreements about Bank’s services; |
5.2.7. ir saņemta Klienta piekrišana. | 5.2.7. the written consent from the Client has been received. |
5.3. Banka veic personas datu apstrādi saskaņā ar Luminor Privātuma politiku, kas pieejama Luminor mājaslapā: xxxxx://xxx.xxxxxxx.xx/xx/xxxxxxxxx- politika. | |
5.4. Banka ir tiesīga vienpusēji noteikt Rīkojumu veidus un Vērtspapīrus, attiecībā uz kuriem Banka nodrošina Vispārīgajos Noteikumos norādītos pakalpojumus. | 5.4. The Bank has the right to unilaterally determine kinds of Orders and Securities regarding which the Bank provides services according to the General Terms and Conditions. |
5.5. Banka ir tiesīga pilnīgi vai daļēji apturēt darījumu operācijas Vērtspapīru Kontā vai ierobežot Klienta iespējas veikt darījumus ar Vērtspapīru Kontā esošiem Vērtspapīriem: | 5.5. Bank is entitled to stop transaction operations in the Security Account fully or partially or to limit Client’s possibilities to perform operations with Securities in the Security Account in cases: |
5.5.1. Latvijas Republikas tiesību aktos noteiktajos gadījumos vai | 5.5.1. provided for in the legal acts of the Republic of Latvia or |
5.5.2. saskaņā ar līgumiem, ko Klients noslēdzis ar | 5.5.2. in accordance with agreements, which the |
Banku, vai | Client has concluded with the Bank, or |
5.5.3. Klients nav iesniedzis informāciju, ko Banka pieprasījusi saskaņā ar šī Līguma noteikumiem. | 5.5.3. Client has not submitted documents or information which Bank has requested under this Agreement. |
5.6. Banka ir tiesīga izbeigt Līgumu vienpusēji, iesniedzot Klientam rakstisku paziņojumu vismaz 2 (divus) mēnešus iepriekš. Tiesību aktos paredzētos gadījumos šo iepriekšējas brīdināšanas termiņu var neievērot. | 5.6. Bank is entitled to terminate the Agreement unilaterally, submitting a written notice at least 2 (two) months in advance. In cases provided for in legal acts this prior notice term may be disregarded. |
5.7. Banka ir Vērtspapīru Konta turētāja, bet ne tā īpašniece, un tā ir tiesīga rīkoties ar Vērtspapīru Kontā esošajiem Vērtspapīriem tikai saskaņā ar Līgumu un Vispārīgajiem Noteikumiem, Klienta uzdevumā, izņemot Līgumā un tiesību aktos paredzētos gadījumus. | 5.7. The Bank is the holder of Securities Account but not its owner, and it is entitled to act with the Securities of Securities Account in accordance with the Agreement and General Terms and Conditions on behalf of the Client, except the cases provided by the Agreement and legislation. |
5.8. Banka nodrošina Klienta Vērtspapīru šķirtu turēšanu no Bankas Vērtspapīriem. Ārvalstīs emitētu Vērtspapīru turēšanai Banka ir tiesīga izmantot citā valstī reģistrētu un uzraudzītu Vērtspapīru turētāju pakalpojumus, nododot tam turējumā Klientam piederošos Vērtspapīrus. Ārvalstu vērtspapīru turētāju Klientu Vērtspapīru turēšanai izvēlas Banka. | 5.8. The Bank ensures separate holding of the Client and Bank’s Securities. For holding of Client’s Securities registered abroad the Bank is entitled to use services of Securities holder registered and supervised in other country. The Bank is entitled to deliver to the Securities holder registered and supervised in other country Client’s Securities. The Securities holder in other country shall be selected by the Bank. |
5.9. Rīkojumu izpildes nodrošināšanai Bankai ir tiesības izmantot citu starpnieku pakalpojumus, un attiecīgos starpniekus Banka izvēlas pēc saviem ieskatiem. | 5.9. For the execution of Orders the Bank is entitled to use the services of other intermediaries and respective intermediaries shall be chosen by the Bank. |
5.10. Klientam piederošie Vērtspapīri pie ārvalsts Vērtspapīru turētāja tiek turēti Bankas vārdā atvērtajā kontā ar norādi, ka kontā esošos Vērtspapīrus Banka tur savu Klientu labā (nominālais konts). Vienā nominālajā kontā var tikt turēti vairākiem Bankas Klientiem piederošie Vērtspapīri. | 5.10. Client’s Securities shall be held in the Bank’s account with the Securities holder in other country with a reference that such Securities are being held in the name of Bank’s Clients (nominal account). In one nominal account Securities of several Clients may be held. |
5.11. Banka ir tiesīga bez Klienta piekrišanas veikt labojumus Vērtspapīru Kontā, ja kļūdas rezultātā Vērtspapīru Kontā ieskaitīti Klientam nepiederoši Vērtspapīri. Gadījumā, ja kļūdaini iegrāmatotie Vērtspapīri vairs nav Klienta Vērtspapīru Kontā, Klientam ir pienākums tos nekavējoties, pēc Bankas pirmā pieprasījuma tai atdot. | 5.11. The Bank is entitled to make corrections in the Securities Account without consent of the Client in case due to mistake Securities not belonging to the Client have been transferred to the Securities Account. In case by mistake credited Securities no longer are in the Client’s Securities Account, the Client shall immediately, upon the Bank’s first request, return them to the Bank. |
5.12. Bankai ir tiesības ieturēt nodokļus no Klienta Vērtspapīru pārdošanas rezultātā gūtajiem ienākumiem vai citiem ar Vērtspapīriem saistītajiem ienākumiem (dividendēm, procentu ienākumiem u.c.), ja saskaņā ar Latvijas Republikas vai attiecīgās valsts tiesību aktiem Bankai ir pienākums veikt šādus nodokļu ieturējumus. | 5.12. The Bank is entitled to withhold from Client’s income from selling of Securities or other income derived from the Securities (dividends, interest payments etc.) all applicable taxes according to the legislation of the Republic of Latvia or to the legislation of respective country, if such taxes are to be withheld by the Bank. |
5.13. Ja Banka konstatē, ka nodokļu ieturējums ir veikts nepareizā apmērā, Banka ir tiesīga bez Klienta piekrišanas atbilstošā apmērā debitēt vai kreditēt Klienta Vērtspapīru norēķinu kontu vai gadījumos, | 5.13. If the Bank identifies that wrong tax amount has been withheld, the Bank is entitled to debit or credit Securities Settlement Account for the respective amount without consent of the Client and in case |
kad tas nav iespējams, jebkuru citu Klienta Norēķinu Kontu. | Securities Settlement Account debiting and/or crediting is not possible the Bank is entitled to debit or credit any other Current Account of the Client. |
5.14. Ja Klients nav savlaicīgi veicis kādu maksājumu saskaņā ar kādu līgumu, kas noslēgts starp Klientu un Banku, tajā skaitā maksājumu, kas izriet no šī Līguma, un tas netiek veikts nākamo 3 (trīs) Darba Dienu laikā pēc dienas, kurā attiecīgais maksājums bija jāveic, Banka ir tiesīga pārdot Klienta Vērtspapīru Kontā esošos Vērtspapīrus tādā daudzumā, kas nepieciešams, lai segtu savlaicīgi neveikto maksājumu un izmaksas, kas saistītas ar vērtspapīru pārdošanu, un saņemtos naudas līdzekļus novirzīt Bankas prasījumu pret Klientu dzēšanai. | 5.14. If the Client has not made a timely payment according to an agreement concluded between the Bank and the Client, including payments under this Agreement, and it is not made within the next 3 Business Days after the day when the respective payment was due, the Bank has right to sell Securities from Securities Account in amount necessary to cover delayed payments and costs related to sale of securities and to use proceeds from sold Securities to settle Client’s liabilities towards the Bank. |
6. Bankas atbildības ierobežošana | 6. Limited liability of the Bank |
6.1. Banka neatbild par starpnieku, ārvalsts vērtspapīru turētāja iestādes vai Bankas sadarbības partneru, kas nodrošina Klienta Rīkojumu izpildi, darbību vai maksātspēju. | 6.1. The Bank shall not be liable for the operations or solvency of the intermediaries, Securities holders’ registered and supervised in other country or Bank’s collaboration partner’s that ensure the execution of Client’s Orders. |
6.2. Iestājoties Nepārvaramas Varas apstākļiem, Banka ir tiesīga pārtraukt savu darbību, līdz Nepārvaramas Varas apstākļi un sekas, ko tie radījuši, ir novērstas. Banka nav atbildīga par jebkādiem zaudējumiem, kas rastos Nepārvaramas Varas rezultātā. | 6.2. Upon setting in of Force Majeure circumstances the Bank shall have the right to discontinue its operations until the elimination of Force Majeure circumstances and after-effects caused thereby. The Bank shall not be liable for any losses caused as a result of Force Majeure. |
6.3. Banka nav atbildīga, ja atbilstoši Rīkojumam sagatavotais uzdevums par vērtspapīru pirkšanu vai pārdošanu neizpildās, vai izpildās tikai daļēji no Bankas neatkarīgu iemeslu dēļ. | 6.3. The Bank shall not be held liable if the Order on purchase or sale of Securities according to the Order is not performed or is performed partially due to circumstances not connected with the Bank. |
7. Rīkojumu izpilde un norēķini | 7. Order execution and settlement |
7.1. Lai veiktu darbības ar Vērtspapīriem, Klients Bankā iesniedz Rīkojumu. | 7.1. In order to provide transactions with Securities, the Client submits to the Bank Order. |
7.2. Rīkojumus Klienta vārdā ir tiesīgas dot tikai tās personas, kuras Bankas rīcībā esošajos dokumentos Klients ir norādījis kā personas, kas ir tiesīgas veikt darījumus ar Klienta Vērtspapīru Kontu. | 7.2. Orders in the name of the Client can be submitted only by those persons, which in the Bank’s documents the Client has indicated as persons being entitled to perform operations with the Client’s Securities Account. |
7.3. Klients ir atbildīgs par jebkādiem zaudējumiem, kas radušies Klientam vai Bankai, ja Rīkojumu ir devusi persona, kura nav tiesīga veikt operācijas ar Klienta Vērtspapīru Kontu, bet Klients par šīm izmaiņām nav savlaicīgi informējis Banku. | 7.3. The Client is responsible for any losses caused to the Client or the Bank if the Order has been given by a person who is not authorised to perform operations with the Client’s Securities Account but the Client has not timely informed the Bank on the changes in Client’s authorised persons. |
7.4. Klients var iesniegt Bankai Rīkojumus šādos veidos: | 7.4. The Client shall submit Orders to the Bank in following ways: |
7.4.1. rakstveidā, aizpildot attiecīgu Bankas izstrādātu veidlapu un iesniedzot to Bankas Klientu | 7.4.1. by submitting in the Client service unit of the Bank filled in writing respective form; |
apkalpošanas centrā; | |
7.4.2. internetbankā, ja Klients un Banka par to ir vienojušies; | 7.4.2. by using internetbank, if the Client and the Bank have agreed on that; |
7.4.3. telefoniski, ja Banka un Klients par to ir vienojušies. | 7.4.3. by telephone, if the Client and the Bank have agreed on that. |
7.5. Vērtspapīru pārdošanas Rīkojumā norādītā Vērtspapīru cena tiek uzskatīta par minimālo pārdošanas cenu, bet pirkšanas Rīkojumā uzrādītā cena - par maksimālo pirkšanas cenu. | 7.5. The price indicated in the Securities selling Order is deemed to be the minimum sales price, but the price indicated in purchase Order – the maximum purchase price. |
7.6. Rīkojuma izpildei nepieciešamā naudas summa Norēķinu Dienā vai, ja Klients un Banka par to vienojas, citā dienā, tiek norakstīta no Vērtspapīru Norēķinu Konta. Slēdzot darījumus par Nordea ieguldījumu fondu apliecību iegādi, naudas līdzekļi Rīkojumā norādītajā apmērā tiek ieturēti no Vērtspapīru Norēķinu Konta Rīkojuma iesniegšanas dienā. Gadījumā, ja attiecīgajā Vērtspapīru Norēķinu Kontā nav naudas līdzekļi nepieciešamajā apmērā, Bankai ir tiesības norakstīt nepieciešamo naudas summu no jebkura Klienta Norēķinu Konta, kas atvērts Bankā, pat ja tas rada Norēķinu Kontā negatīvu konta atlikumu. | 7.6. The amount required for execution of the Order is debited from the Securities Settlement Account on the Settlement Day or on other day if the Client and the Bank agree on that. When conducting transactions to buy Nordea investment fund shares, means in the amount indicated in the Order are withheld from the Securities Settlement Account on the Order submission date. In case the means in the Securities Settlement Account are insufficient, the Bank has the right to debit necessary means from any Client’s Current Account, even if it causes negative outstanding in the Current Account. |
7.7. Pēc Rīkojuma pieņemšanas Klientam vairs nav tiesību rīkoties ar Rīkojuma izpildei nepieciešamajiem Vērtspapīriem Vērtspapīru Kontā un/vai naudas summām Vērtspapīru Norēķinu Kontā līdz darījuma Norēķinu Dienai. Gadījumā, ja Klients pārkāpj šī punkta noteikumus, Klients atbild par visiem zaudējumiem un izdevumiem, kas Klientam un/vai Bankai radīsies šajā sakarā. | 7.7. After accepting Order the Client is not authorized to provide transactions with the Securities in the Securities Account and/or means in the Securities Settlement Account necessary for the fulfillment of the Order till the Settlement Day. In case the Client shall not comply with the provisions of this Article, the Client undertakes full liability for all losses and expenses incurred by the Bank and/or the Client in this matter. |
7.8. Bankai ir tiesības nepildīt Klienta Rīkojumu šādos gadījumos: | 7.8. The Bank has the right not to execute Client’s Orders in following cases: |
7.8.1. Klienta Vērtspapīru Kontā vai Vērtspapīru Norēķinu Kontā nav Rīkojuma izpildei nepieciešamās naudas summas vai nepieciešamo Vērtspapīru; | 7.8.1. Client’s Securities Account or Securities Settlement Account does not contain necessary means or necessary Securities; |
7.8.2. Vērtspapīriem vai naudas līdzekļiem Klienta kontos Bankā ir uzlikti apgrūtinājumi; | 7.8.2. encumbrances have been imposed on Client’s means or Securities in the Client’s accounts in the Bank; |
7.8.3. Rīkojums dots nesavlaicīgi vai Rīkojums nesatur visu tā izpildei nepieciešamo informāciju, vai Rīkojums ir neprecīzs; | 7.8.3. the Order has been given with delay or the Order does not contain all necessary information for its execution or the Order is not precise; |
7.8.4. Rīkojumu uz tajā ietvertajiem nosacījumiem nav iespējams izpildīt vai Banka nenodrošina ieguldījumu pakalpojumus attiecībā uz Klienta Rīkojumā norādītajiem Vērtspapīriem vai Rīkojumā norādīto darījuma veidu; | 7.8.4. the Order is non-executable on the terms indicated in it or the Bank does not ensure investment services or transactions regarding Securities or transaction type indicated in the Order; |
7.8.5. Klients vai Xxxxxxx noslēgtā darījuma partneris nav izpildījis savas jebkādas saistības pret Banku vai nav iesniedzis savam Vērtspapīru turētājam norēķinu veikšanai nepieciešamo rīkojumu; | 7.8.5. the Client or Client’s transaction partner has not fulfilled any of his liabilities against the Bank or has not submitted to its Securities holder respective orders for settlement; |
7.8.6. Klienta Rīkojums ir pretrunā ar likumu vai tās valsts tiesību aktiem un tirgus praksi, kurā tiek turēti Klienta Vērtspapīri vai tiks izpildīts Rīkojums; | 7.8.6. the Order is in conflict with legislation or with legislation and market practice of the country where Client’s Securities are held or where the Order should be executed; |
7.8.7. Bankai ir pamatotas šaubas, vai Rīkojuma iesniedzējs ir pilnvarots pārstāvēt Klientu; | 7.8.7. the Bank has reasonable doubt whether the submitter of the Order is duly authorized to represent the Client; |
7.8.8. Klients nesniedz vai atsakās sniegt Bankai informāciju, kas tai nepieciešama Finanšu instrumentu tirgus likuma prasību izpildei. | 7.8.8. the Client does not provide or refuses to provide the Bank with the information that is necessary for the Bank to fulfill requirements of the Law on the Financial Instruments Market. |
7.9. Klients ir tiesīgs atsaukt Rīkojumu tikai ar Bankas piekrišanu. Šādā gadījumā Klientam ir jākompensē Bankai visi ar šādu atsaukumu saistītie izdevumi un/vai zaudējumi. | 7.9. The Client may recall the Order only with Bank’s consent. In such case the Client shall compensate to the Bank all expenses or losses related to such recalling. |
7.10. Ja Vērtspapīru pirkšanas vai pārdošanas Rīkojumā nav norādīts derīguma termiņš, Banka uzskatīs, ka Rīkojums ir derīgs līdz tā izpildei vai atsaukumam. | 7.10. If the Order for purchase or sale of Securities does not contain a validity term, the Bank shall consider it valid until its execution or recalling. |
7.11. Klienta pienākums ir norēķināties ar Banku par veiktajiem darījumiem. | 7.11. The Client has an obligation to settle its liabilities before the Bank for the executed transactions. |
7.12. Izpildot Rīkojumus, Banka ir tiesīga izpildīt un, noslēdzot Līgumu, Klients apliecina, ka piekrīt Rīkojuma izpildei ārpus regulētā tirgus un daudzpusējās tirdzniecības sistēmas. Pieņemot Rīkojumu, Banka negarantē tā izpildi. | 7.12. When executing Orders, the Bank is entitled to and by signing the Agreement the Client certifies that he agrees that the Order may be executed outside the regulated market and multilateral trading system. When the Bank accepts the Order, it does not guarantee the execution of the Order. |
7.13. Rīkojumu izpildes politikā noteiktajos gadījumos un kārtībā Bankai ir tiesības apvienot Klienta Rīkojumu ar Bankas darījumu vai cita klienta Rīkojumu vai sadalīt Rīkojuma izpildi. Noslēdzot Līgumu, Klients apstiprina, ka piekrīt Rīkojumu izpildes politikas noteikumiem par Rīkojumu apvienošanu un sadalīšanu un apzinās, ka Rīkojumu apvienošana var radīt zaudējumus attiecībā uz konkrēto Rīkojumu. | 7.13. In the manner prescribed by the Bank’s Order execution policy the Bank has the right to bring together Client’s Order with an order of another client or with Bank’s transaction or divide the Order execution. By entering into the Agreement the Client certifies that he agrees to the terms and conditions of the Order execution policy on bringing together and dividing Orders and the Client is aware that bringing together of Orders may cause Client losses regarding the particular Order. |
7.14. Ja nav iespējams nopirkt vai pārdot visu Rīkojumā norādīto Vērtspapīru skaitu, Banka ir tiesīga izpildīt Rīkojumu daļēji vai izpildīt pilnībā, sadalot to. | 7.14. In case the Bank cannot pay or sell all Securities indicated in the Order, the Bank is entitled to execute the Order partly or divide it. |
7.15. Banka nosūta Klientam Darījuma apstiprinājumu par Rīkojuma izpildi, izmantojot Līgumā izvēlēto saziņas kanālu, vai izsniedz to pēc Klienta pieprasījuma. | 7.15. The Bank shall send an Order execution confirmation via channel chosen in the Client Agreement or issues it upon Client’s request. |
7.16. Ja Klients ir iesniedzis Bankā Nordea ieguldījumu fondu regulārās pirkšanas rīkojumu, taču Rīkojuma izpildes dienā Klienta Vērtspapīru Norēķinu Kontā nav Rīkojuma izpildei nepieciešamie naudas līdzekļi, Banka nākamās 3 (trīs) Darba Dienas pārbauda vai Klienta Vērtspapīru Norēķinu Kontā ir pietiekami līdzekļi Rīkojuma izpildei un, ja ir | 7.16. In case the Client has submitted to the Bank a standing purchase order for Nordea investment fund units and on the agreed day of the Order execution the funds on the Securities Settlement Account are insufficient to carry out the transaction, the Bank shall check the Securities Settlement Account three following Banking Days and shall make the |
pieejami - izpilda Rīkojumu. Ja iepriekš minētajā laika periodā Klienta Vērtspapīru Norēķinu Kontā nav pietiekami naudas līdzekļi Nordea Ieguldījumu fondu regulārās pirkšanas rīkojuma izpildei, šāds rīkojums netiek izpildīts. | transaction if during this period sufficient funds are received on the Securities Settlement Account. If no such funds are received in the Settlement Account during the said period, the Bank does not execute standing purchase order for Nordea investment fund units. |
Ja papildus Nordea ieguldījumu fondu regulārās pirkšanas rīkojumam Banka ir saņēmusi arī citus Klienta Rīkojumus ar tādu pašu Norēķinu Dienu un Klienta Vērtspapīru Norēķinu Kontā nav pietiekami līdzekļi visu Rīkojumu izpildei, Bankai ir tiesības noteikt saņemto Rīkojumu izpildes secību. | If, in addition to this standing purchase order for Nordea investment fund units there are any other Orders given from the same Client with the same Settlement Dates, and the funds in the Client Securities Settlement Account are insufficient to fulfill them all, the Bank shall determine the sequence for fulfilling such Orders. |
Bankai ir tiesības atcelt un uzskatīt par izbeigtu Klienta Nordea ieguldījumu fondu regulārās pirkšanas rīkojumu, informējot Klientu par to 30 (trīsdesmit) dienas iepriekš. | The Bank is entitled to cancel the standing purchase order for Nordea investment fund units by informing the Client at least 30 days in advance. |
Gadījumā, ja Banka trīs reizes pēc kārtas konstatē, ka Klienta Vērtspapīru Norēķinu Kontā nav pietiekami naudas līdzekļi Nordea ieguldījumu fondu regulārās pirkšanas rīkojuma izpildei vai Banka ir saņēmusi attiecīgo valsts iestāžu vai amatpersonu rīkojumu, kas liedz maksājumus Klienta Vērtspapīru Norēķinu Kontā, Bankai ir tiesības bez Klienta iepriekšējas brīdināšanas atcelt un uzskatīt par izbeigtu Nordea ieguldījumu fondu regulārās pirkšanas rīkojumu. | The Bank is entitled to cancel and to consider to be terminated the standing purchase order for Nordea investment fund units without an advance notice if no transactions have been made for three consecutive times due to a lack of funds on the Securities Settlement Account or the Bank has received the order from relevant state authority or official, which prevents transactions in the Client’s Securities Settlement Account. |
7.17. Bankas noteiktos gadījumos pēc Bankas ieskatiem jebkādas naudas summas izmaksa no Vērtspapīru Norēķinu Konta var tikt ierobežota un var būt pieļaujama vienīgi ar Bankas akceptu un tad, ja Bankā nav iesniegti Vērtspapīru pirkšanas Rīkojumi, par kuriem vēl nav noticis norēķins, vai – ja šādi Rīkojumi ir iesniegti – pēc izmaksas Vērtspapīru Norēķinu Kontā atlikusī naudas summa būs pietiekama iesniegto Rīkojumu izpildei. | 7.17. In cases set by the Bank in Bank’s discretion disbursement of any amounts from the Securities Current Account may be admissible only by the Bank’s consent provided that the Bank is in possession of no securities purchase Orders which have not yet been settled or – in case it is in possession of such Orders – provided that after disbursement the balance of the Securities Settlement Account is sufficient for execution of submitted Orders. |
7.18. Klients var dot Rīkojumu apmainīt Nordea ieguldījumu fonda apliecības pret citām šī paša ieguldījumu fonda apliecībām vai pret cita Nordea ieguldījumu fonda apliecībām, ja attiecīgo fondu prospekti paredz šādu iespēju un Banka nodrošina šādas operācijas. Ieguldījumu fonda prospektā var būt paredzēta komisijas maksa par ieguldījumu fonda apliecību maiņu. Nordea ieguldījumu fonda apliecību maiņas gadījumā naudas izmaksa Klientam netiek veikta, bet Klients saņem ieguldījumu fonda apliecības apmaināmo ieguldījumu fonda apliecību atpirkšanā iegūtās summas vērtībā. | 7.18. The Client may submit Order to exchange shares of the Nordea investment fund to other shares of the same investment fund or to exchange to the shares of another Nordea investment fund, if the prospectuses of the respective investment funds foresee such change and the Bank grants such service. The prospectus of the Nordea investment fund may prescribe a commission for the exchange of investment fund shares. In case of the exchange of investment fund shares no money disbursement to the Client shall be made but the Client receives investment fund shares in the amount of investment fund share repurchase value. |
7.19. Nordea ieguldījumu fondu apliecību pirkšanas, pārdošanas vai maiņas darījuma cena tiek noteikta saskaņā ar Nordea ieguldījumu fonda prospektu un, visbiežāk, vienu vai divas Darba Dienas pēc Rīkojuma iesniegšanas (atkarībā no norēķinu kārtības ar | 7.19. Buying, selling or exchanging price of the Nordea investment fund shares shall be determined in accordance with the Nordea investment fund prospectus and most common one or two Business Days after the submitting of Order (depending on |
attiecīgo Nordea ieguldījumu fondu). | settlement order of the respective Nordea investment fund). |
7.20. Slēgto ieguldījumu fondu apliecību pirkšanas un pārdošanas kārtība un cenas noteikšana var atšķirties no šajā nodaļā noteiktās. | 7.20. Determining of purchase and selling price and order of the private fund shares may differ from the one prescribed by this section. |
7.21. Ja Klients iesniedz Rīkojumu darījumam ar Nordea ieguldījumu fondu apliecībām svētku dienā, brīvdienā vai Darba Dienā pēc Nordea ieguldījumu fondu cenrādī norādītā termiņa, tiek uzskatīts, ka tas ir saņemts nākamajā darba dienā. Norēķini tiek veikti saskaņā ar attiecīgā fonda prospektu. | 7.21. In case Client submits the Order for Nordea investment fund units on holiday or on Business Day after cut-off time set up in Nordea investment fund pricelist, it will be considered to have been received the next business day. Settlement will be made according to the Prospectus of the relevant fund. |
7.22. Noteikumi darījumiem ar Nordea ieguldījumu fondu apliecībām, kā arī norēķinu kārtība ir regulēta prospektā un Ieguldītājiem paredzētajā pamatinformācijā par attiecīgo fondu, kas Klientam ir pieejami Bankas mājas lapā xxx.xxxxxx.xx, kā arī klientu apkalpošanas centros. | 7.22. Transactions with Nordea investment fund shares and also settlement procedure are regulated by the prospectus and respective Key Investor Information that are available to the Client at Bank’s home page xxx.xxxxxx.xx, as well as in all client service units. |
7.23. Nordea indeksam piesaistīto obligāciju darījumu noteikumi ir regulēti pamata prospektā un attiecīgajos galīgajos noteikumos, kas Klientam ir pieejami Bankas mājas lapā xxx.xxxxxx.xx, kā arī klientu apkalpošanas centros. | 7.23. Transactions with Nordea index linked bonds are regulated by the prospectus and respective final terms that are available to the Client at Bank’s home page xxx.xxxxxx.xx, as well as in all client service units. |
7.24. Saskaņā ar attiecīgajiem prospekta noteikumiem un galīgajiem noteikumiem visbiežāk Nordea indeksam piesaistītās obligācijas ir ar garantētu nominālvērtības atmaksu termiņa beigās. Gadījumā, ja Nordea indeksam piesaistītās obligācijas tiek atsavinātas pirms obligāciju termiņa beigām, netiks piemērota nominālvērtības garantija un obligāciju vērtība tiks aprēķināta atbilstoši Nordea indeksam piesaistīto obligāciju tirgus vērtībai. | 7.24. In accordance with provisions of the respective prospectus and final terms most common Nordea index linked bonds are with guaranteed nominal value at the end of the term. In case Nordea index linked bonds are being alienated before the end of the term of bonds, nominal value guarantee shall not be applied and value of bonds shall be calculated in accordance with the market value of the Nordea index linked bonds. |
7.25. Ieguldījumu fondu apliecību cena un indeksam piesaistīto obligāciju cena var mainīties katru Darba Dienu, tāpēc cena, par kuru tiek izpildīts Klienta Rīkojums, var atšķirties no cenas, kas publicēta Klienta Rīkojuma iesniegšanas brīdī. Ieguldījumu fondu apliecību cenas un indeksam piesaistīto obligāciju cenas izmaiņas nav atkarīgas no Bankas, un Banka nav atbildīga par jebkādiem Klienta zaudējumiem vai izdevumiem, kas var rasties ieguldījumu fondu apliecību cenas un indeksam piesaistīto obligāciju cenas izmaiņu rezultātā laikā no Klienta Rīkojuma iesniegšanas līdz tā izpildei. | 7.25. Price of the investment fund shares and price of index linked bonds may change every Business Day, therefore the price on the bases of which the Client Order has been executed may differ from the one published on the moment of executing of the Client’s Order. Changes in investment fund price and price of index linked bonds do not depend from the Bank and the Bank is not liable for any Client’s losses or expenses that may arise due to the changes of investment fund shares’ price and price of index linked bonds from the moment of submitting of Order till the moment of its execution. |
7.26. Klients ir informēts, ka Banka var saņemt trešo personu maksājumus par Klientam sniedzamajiem pakalpojumiem, piemēram, par Nordea ieguldījumu fondu apliecību izplatīšanu un/vai Nordea indeksam piesaistīto obligāciju izplatīšanu un par citiem Bankas starpniecības pakalpojumiem saistībā ar Vērtspapīriem. Informācija par minēto maksājumu precīzu apmēru un piemērošanas kārtību ir ietverta attiecīgā produkta aprakstā, prospektā, galīgajos noteikumos un/vai citos uz attiecīgo produktu | 7.26. The Client is informed that the Bank may receive payments from third persons regarding services the Bank grants to the Client, for example, for distributing of shares of Nordea investment funds and/or Nordea index linked bonds and for other Bank’s brokerage services connected with Securities. Information on exact amount and application of previously mentioned payments shall be included in the product description, prospectus, final terms and/or other applicable documents. |
attiecināmos dokumentos. | |
8. Vērtspapīru Notikumi | 8. Corporate Actions |
8.1. Bankai nav pienākuma informēt Klientu par Vērtspapīru Notikumiem un ar Vērtspapīriem saistītiem piedāvājumiem vai sniegt Klientam ar tiem saistītas konsultācijas. Klientam ir pienākums, izmantojot publiskos informācijas avotus, patstāvīgi iegūt informāciju par Vērtspapīru Notikumiem un ar Vērtspapīriem saistītiem piedāvājumiem, kas attiecas uz Klienta kontā esošiem Vērtspapīriem. | 8.1. The Bank shall not inform the Client of the Corporate Actions and on the offers connected with Securities. The Bank shall not provide advices on the Corporate Actions to the Client. The Client has an obligation to obtain all necessary information on Corporate Actions and offers connected with them that are to be applied regarding Securities in the Client’s Securities Account using all available public information resources. |
8.2. Banka nav atbildīga par Klienta zaudējumiem un izdevumiem, kas var rasties Vērtspapīru Notikuma izpildes vai neizpildes rezultātā, kā arī gadījumā, ja Klients nav informēts par Vērtspapīru Notikumu vai ar Vērtspapīriem saistīto piedāvājumu. | 8.2. The Bank is not liable for the losses of the Client that might occur due to fulfillment or non-fulfillment of Corporate Action as well as the Bank is not liable for the losses of the Client in case the Client was not informed on the Corporate Action or on the offer connected with Corporate Action. |
8.3. No atsevišķiem Vērtspapīru Notikumiem izrietošo Klienta tiesību realizācijai ir nepieciešama Klienta Rīkojuma iesniegšana. Banka nav atbildīga par Klienta zaudējumiem un izdevumiem, ja Klienta Rīkojums ir iesniegts nesavlaicīgi un/vai tas ir neatbilstošs. | 8.3. To execute the rights arising from certain Corporate Actions the Client has to submit to the Bank and Order. The Bank is not liable for the losses and expenses of the Client if such Order is submitted to the Bank with delay and/or it is inappropriate. |
8.4. Klientam pienākošies maksājumi saistībā ar Vērtspapīru Notikumiem tiek ieskaitīti Klienta Vērtspapīru Norēķinu Kontā vienas Darba Dienas laikā pēc to saņemšanas Bankā un no tiem tiek ieturēti visi nodokļi un nodevas, kas paredzēti piemērojamajos tiesību aktos. | 8.4. Payments due to the Corporate Actions pertaining to the Client are transferred to the Client’s Securities Settlement Account in one Business Day time after receiving the payments in the Bank and all applicable taxes and charges that are provided in the applicable laws are withheld from such payments. |
9. Vērtspapīru Konta izraksti un citi ar Vērtspapīru kontu saistītie dokumenti | 9. Securities Account Statements and other documents related to Securities Account |
9.1. Vērtspapīru Konta izraksts un citi ar Vērtspapīru kontu saistītie dokumenti tiek sagatavoti saskaņā ar Bankas noteikto formu. Vērtspapīru Konta izrakstā un Vērtspapīru konta atlikuma pārskatā tiek iekļauti tikai tie darījumi, par kuriem ir veikti norēķini. | 9.1. The Securities Account statement and other documents related to Securities Account shall be prepared in accordance with the Bank’s standard form. Only those transactions with the Securities which are settled are reflected in the Account statement and Securities Account holding report. |
9.2. Banka izsniedz Klientam Vērtspapīru Konta izrakstu par noteiktu laika periodu pēc Klienta pieprasījuma vai saskaņā ar Līdzēju vienošanos. | 9.2. The Bank issues to the Client the Securities Account statement for definite period of time upon the Client's request or in accordance with the agreement between the Parties. |
9.3. Noslēdzot Līgumu, Klients izvēlas kanālu, kādā vēlas saņemt Vērtspapīru Konta izrakstu un citus ar Līgumu saistītos dokumentus: | 9.3. By entering into the Agreement the Client shall choose a channel how to receive Securities Account statements and other documents related to Securities Account: |
9.3.1. Ja Klients ir izvēlējies Vērtspapīru Konta izrakstus saņemt pa pastu, tie tiek nosūtīti vienu reizi kalendārajā gadā uz Klienta norādīto adresi. | 9.3.1. If the Client has chosen to receive Securities Account statements by mail, the Bank shall send the statement once per calendar year to the address |
indicated by the Client. | |
9.3.2. Ja Klients ir izvēlējies Vērtspapīru Konta izrakstus saņemt Internetbankā, tie Klientam ir pieejami Internetbankā jebkurā laikā; | 9.3.2. If the Client has chosen to receive Securities Account statements via internetbank, they are available to Client in the internetbank at any time; |
9.3.3. Ja Klients ir izvēlējies Vērtspapīru Konta izrakstus saņemt Bankā, Klients tos var saņemt jebkurā Bankas klientu apkalpošanas centrā. | 9.3.3. If the Client has chosen to receive Securities Account statements in the Bank, the Client may receive them in any of the Bank’s client service units. |
9.4. Ja Līguma darbības laikā Bankai vairs nav iespēja nodrošināt Klientam ar Vērtspapīru Kontu saistītās informācijas saņemšanu, izmantojot Klienta izvēlēto kanālu, Bankai ir tiesības mainīt Klienta izvēlēto informācijas saņemšanas kanālu uz “Bankā” bez Klienta piekrišanas un šādā gadījumā informāciju var saņemt jebkurā Bankas klientu apkalpošanas centrā pēc izvēles. | 9.4. If during the validity of the Agreement the Bank cannot provide to the Client the information related to the Securities Account at the channel chosen by the Client, the Bank has a right to change the channel to “Bank” without Client’s separate approval. In such case the Client may receive information in any of the Bank’s client service units upon Client’s choice. |
9.5. Klientam ir jāizskata saņemtie Vērtspapīru Konta izraksti un Bankas paziņojumi, kas saistīti ar Vērtspapīru Kontu un veiktajiem darījumiem. | 9.5. The Client shall review the received Securities Account statements and the Bank's notifications related to the Securities Account and transactions performed therewith. |
9.6. Jebkādi iebildumi, kas Klientam rodas attiecībā uz kļūdām vai nepilnībām Bankas izsniegtajos Vērtspapīru Konta izrakstos, jāiesniedz Bankai 15 (piecpadsmit) Darba Dienu laikā pēc attiecīgā dokumenta izsniegšanas dienas. Neskatoties uz augstākminēto, Klients ir tiesīgs pieprasīt labojumus Vērtspapīru Konta izrakstos spēkā esošo tiesību aktu noteiktā termiņā. | 9.6. Should any objections arise from the Client regarding mistakes or imperfections in the Securities Account statements issued by the Bank, they must be submitted to the Bank within 15 (fifteen) Business Days following the issuance of the respective document. Notwithstanding the above, the Client shall have the right to demand corrections to be made in the Securities Account statement within the term specified in legislation. |
9.7. Pēc Vērtspapīru Konta slēgšanas Vērtspapīru Konta izraksti var tikt izsniegti, tikai pamatojoties uz Klienta rakstveida iesniegumu. | 9.7. After the Securities Account has been closed, the Securities Account statements shall be issued only upon Client’s written request. |
10. Maksas un aprēķini | 10. Fees and calculations |
10.1. Klientam jāsamaksā Bankai par sniegtajiem pakalpojumiem Pakalpojumu Cenrādī norādītā atlīdzība. | 10.1. The Client shall pay the Bank the service fees determined by the Price List. |
10.2. Par pakalpojumiem, kas nav iekļauti Pakalpojumu Cenrādī, bet ir bijuši nepieciešami, lai izpildītu Klienta Rīkojumu, Banka ir tiesīga noteikt atbilstošu un taisnīgu atlīdzību. | 10.2. The Bank shall have the right to determine reasonable and fair fees for services not included in the Price List, but necessary for the fulfillment of the Client’s Order. |
10.3. Bankai ir tiesības tai pienākošos atlīdzību debetēt (norakstīt) no Klienta Norēķinu Konta. | 10.3. The Bank has the right to debit Client’s Current Account to cover the fees. |
11. Vērtspapīru Konta slēgšana | 11. Closing of Securities Account |
11.1. Vērtspapīru Konts tiek slēgts pēc Klienta iesnieguma, kam pievienots Rīkojums pārskaitīt visus Klienta Vērtspapīru Kontā esošos Vērtspapīrus uz citu vērtspapīru kontu vai Rīkojums visu Vērtspapīru Kontā esošo Vērtspapīru pārdošanai. | 11.1. Securities Account is closed at the Client’s request, to which the Client adds Order to transfer the remaining Securities of the Client’s Securities Account to another securities account or Order for selling all the Securities in the Securities Account. |
11.2. Banka var slēgt Vērtspapīru Kontu bez Klienta | 11.2. The Bank has the right to close Securities |
piekrišanas, ja iestājas vismaz viens no šādiem gadījumiem: | Account without consent of the Client in following cases (at least one): |
11.2.1. pēdējo 6 (sešu) mēnešu laikā Vērtspapīru Konta atlikums ir 0; | 11.2.1. the balance of the Securities Account for last 6 (six) months is 0; |
11.2.2. Bankai nav iespējas ieturēt komisijas maksu atbilstoši Pakalpojumu Cenrādim par Vērtspapīru Konta apkalpošanu no Klienta Vērtspapīru Norēķinu Konta vai citiem Klienta kontiem Bankā. | 11.2.2. the Bank has not an opportunity to withhold commission fee for Securities Account servicing from the Client’s Securities Settlement Account or other Client accounts in the Bank. |
11.3. Bankai ir tiesības jebkurā laikā vienpusēji izbeigt Līgumu un slēgt Vērtspapīru Kontu, ja Banka konstatē, ka notiek prettiesiski darījumi, noziedzīgi iegūtu līdzekļu legalizācija un/vai tirgus manipulācijas ar Vērtspapīriem. | 11.3. The Bank is entitled to unilaterally terminate the Agreement if the Bank states that unlawful transactions, laundering of proceeds derived from criminal actions and/or market manipulations with Securities are being made. |
12. Finanšu riski | 12. Financial risks |
12.1. Klients, noslēdzot Līgumu, apliecina, ka Klients apzinās, ka ieguldījumi Vērtspapīros ir saistīti ar riskiem, kuri var izraisīt zaudējumus. | 12.1. The Client, by entering into the Agreement, hereby certifies that Client is aware that investments in securities are related to risks, which may incur loses. |
12.2. Banka neuzņemas atbildību par nekādiem ar Klienta ieguldījumiem saistītiem riskiem, tai skaitā par vērstpapīru cenu samazināšanās, valūtu kursa svārstību vai trešo personu negodprātīgas rīcības riskiem. | 12.2. Bank does not assume any responsibility for the risks related to Client’s investments, including risks that price of Securities might decrease, exchange rate fluctuations risk as well as misconduct of third parties. |
12.3. Pilnīga visu risku uzskaitīšana nav iespējama, un Banka var atklāt Klientam tikai būtiskākos riskus, kas saistīti ar ieguldījumiem Vērstpapīros. Būtiskākie riski saistībā ar ieguldījumu pakalpojumiem Klientam tiek atklāti Ar ieguldījumu pakalpojumiem saistīto risku pārskatā. | 12.3. Enumeration of all risks is impossible and Bank can describe to the Client only most important risks related to investments in Securities. The most important risks related to investment services are disclosed to the Client in Bank’s Description of investment related risks. |
13. Atteikuma tiesības | 13. Withdrawal rights |
13.1. Līguma 13. sadaļa “Atteikuma tiesības” ir piemērojama tikai tiem Līgumiem, kas noslēgti attālināti, izmantojot Bankas internetbanku. | 13.1. Section 13 of the Agreement shall be applied only to those Agreements that are concluded in distance by using Bank’s internetbank. |
13.2. Klientam ir tiesības 14 (četrpadsmit) dienu laikā no Līguma noslēgšanas dienas atteikties no Līguma. Šādu tiesību izmantošanas gadījumā Klientam jāiesniedz Bankā (klātienē vai Bankas internetbankā) Bankas prasībām pēc formas un satura atbilstošs pieteikums atteikuma tiesību izmantošanai. | 13.2. The Client has the right within 14 (fourteen) days after the Agreement is concluded between the Parties to withdraw from the Agreement. If the Client exercises such right the Client has the duty to submit to the Bank (in branch or through Bank’s internet- bank) application which by its form and content confirms with Bank’s requirements about withdrawal from the agreement. |
13.3. Ja Klients 14 (četrpadsmit) dienu laikā no Līguma noslēgšanas dienas iesniedz Bankai Rīkojumu darījumam ar Vērtspapīriem, tad šāda Rīkojuma iesniegšana Bankai uzskatāma par Klienta atteikšanos no atteikuma tiesību izmantošanas. | 13.3. In case the Client within 14 (fourteen) days after the Agreement is concluded submits to the Bank an Order for a Securities transaction then the submission of such Order is treated as Client’s withdrawal from his/her withdrawal rights. |
14. Informācija par finanšu instrumentiem un | 14. Information on the financial instruments and |
Rīkojumu izpildi | Order execution |
14.1. Banka sniedz Klientam informāciju par: | 14.1. The Bank provides to the Client following information: |
14.1.1. Bankas piedāvātajiem ieguldījumu pakalpojumiem; | 14.1.1. on the investment services provided by the Bank; |
14.1.2. finanšu instrumentu veidiem un ar attiecīgo finanšu instrumentu veidu saistītajiem riskiem; | 14.1.2. on the types of financial instruments and with risks connected with the respective financial instrument; |
14.1.3. ar attiecīgo finanšu instrumentu veidu saistītajām izmaksām; | 14.1.3. on the expenses related to the respective financial instrument; |
14.1.4. rīkojumu izpildes politiku un darījumu izpildes vietām; | 14.1.4. on the execution policy and transaction execution places; |
14.1.5. maksājumiem no trešajām personām, ko Banka var saņemt saistībā ar klientiem sniedzamajiem pakalpojumiem; | 14.1.5. payments from the third parties which the Bank may receive due to the services provided to the Client; |
14.1.6. citu normatīvajos tiesību aktos noteikto informāciju, kas attiecas uz Banku un tās sniedzamajiem ieguldījumu pakalpojumiem. | 14.1.6. other information as set by the law as far as it concerns the Bank and investment services provided by it. |
14.2. Banka Klientu ir iepazīstinājusi ar šādiem dokumentiem: Bankas Rīkojumu izpildes politiku, Ar ieguldījumu pakalpojumiem saistīto risku pārskatu, Klienta statusa noteikšanas un statusa maiņas politiku (darījumiem ar finanšu instrumentiem), Bankas Cenrādi, Interešu konfliktu novēršanas politiku. | 14.2. The Client has been introduced with the following documents: Order execution policy, Description of investment-related risks, Customer status determination policy, Price List of the Bank, Conflicts of Interest prevention policy. |
14.3. Banka saskaņā ar likuma noteikumiem piešķir Klientam privāta klienta, profesionāla klienta vai tiesīgā darījumu partnera statusu. | 14.3. The Bank in accordance with the legislation shall classify the Client as retail, professional or eligible counterparty. |
14.4. Banka Klientam piešķir privāta klienta statusu, ja vien tā atsevišķi rakstveidā Klientam nepaziņo par citu statusu. | 14.4. The Bank shall classify the Client as retail client unless the Bank notifies the Client in writing on other classification. |
14.5. Klientam ir tiesības pieprasīt mainīt viņam piešķirto statusu. | 14.5. The Client has the right to require changing of its status. |
14.6. Banka nepārdod Bankas produktus un nepiedāvā Bankas pakalpojumus Amerikas Savienoto Valstu rezidentiem vai citu valstu rezidentiem, kas uz laiku atrodas Amerikas Savienotajās Valstīs. Gadījumā, ja Klients ir iegādājies kādu no Bankas produktiem vai pakalpojumiem, Banka neuzņemas par to nekādu atbildību. | 14.6. No United States of America residents or residents of other countries who are temporarily present in the United States of America may purchase any Bank’s products or services. In case the Client has obtained any of the Bank’s products or services, the Bank shall not be liable for handling it. |
14.7. Ar šajā sadaļā minēto informāciju un šīs informācijas izmaiņām Klients var iepazīties Bankas mājas lapā xxx.xxxxxx.xx. | 14.7. The Client may receive information set by this chapter and all changes in it in the Bank’s web page xxx.xxxxxx.xx. |
15. Grozījumi Vispārīgajos Noteikumos un Pakalpojumu Cenrādī | 15. Amendments in the General Terms and Conditions and in the Price List |
15.1. Vispārīgie Noteikumi, Pakalpojumu Cenrādis, to grozījumi un papildinājumi ir pieejami Klientam Bankas telpās tās darba laikā, kā arī publicēti Bankas mājas lapā xxx.xxxxxx.xx. | 15.1. The General Terms and Conditions, Price List, amendments and changes thereto are available to the Client during normal business hours in the premises of the Bank, as well as published on Bank’s website at |
Pēc Klienta pieprasījuma Banka izsniedz Klientam Vispārīgos Noteikumus vai Pakalpojumu Cenrādi papīra formā (izdrukas veidā). | Upon Clients request the Bank shall issue to the Client General Terms and Conditions or the Price List in paper format (as a printout). |
15.2. Bankai ir tiesības vienpusēji izdarīt grozījumus vai papildinājumus Vispārīgajos Noteikumos vai Pakalpojumu Cenrādī. | 15.2. Bank unilaterally is entitled to make amendments or additions to the General Terms and Conditions or to the Price List. |
15.3. The Bank shall inform the Client about any amendments or additions to the General Terms and Conditions or to the Price List not later than 2 (two) months before such amendments or additions enter in force, by sending a notice to the Client via internetbank and by publishing such amendments or additions on the Bank’s website at xxx.xxxxxx.xx. | |
15.4. Jebkādi Vispārīgo Noteikumu vai Pakalpojumu Cenrāža grozījumi stājas spēkā 2 (divus) mēnešus pēc publikācijas Bankas mājas lapā xxx.xxxxxx.xx un ir saistoši Klientam. Klienta pienākums ir iepazīties ar Vispārīgajiem Noteikumiem, Pakalpojumu Cenrādi un sekot līdzi to izmaiņām. | 15.4. Any amendments or additions to the General Terms and Conditions or to the Price List shall enter in force 2 (two) months after publication on the web site of Bank at xxx.xxxxxx.xx, and shall be binding to the Client. Client’s obligation is to introduce himself with General Terms and Conditions, Prices List and to follow amendments thereto. |
15.5. Ja Banka līdz Vispārīgo Noteikumu vai Pakalpojumu Cenrāža grozījumu vai papildinājumu spēkā stāšanās dienai nav saņēmusi no Klienta rakstisku paziņojumu par to, ka viņš nepiekrīt attiecīgajiem grozījumiem vai papildinājumiem, uzskatāms, ka Klients ir tiem pilnīgi piekritis. | 15.5. If until entry in force of amendments or additions to the General Terms and Conditions or to the Price List the Bank has not received a written notice of the Client that he shall not consent to the respective amendments or additions, it shall be deemed that the Client has agreed to them completely. |
16. Pārējie Noteikumi | 16. Other Provisions |
16.1. Jebkuri šo Vispārīgo Noteikumu pielikumi, grozījumi vai papildinājumi ir neatņemama šo Vispārīgo Noteikumu sastāvdaļa. | 16.1. Any appendices, amendments or supplements to the General Terms and Conditions shall be an integral part thereof. |
16.2. Šim Līgumam starp Banku un Klientu, kā arī jautājumiem, kas nav regulēti Vispārīgajos Noteikumos, tiek piemēroti Latvijas Republikas normatīvie akti. | 16.2. The relationship between the Bank and the Client in connection with the Account and operations therewith shall be based on the legislation of the Republic of Latvia. |
16.3. Visi strīdi, kas rodas no Līguma un kas nevar tikt noregulēti savstarpēju pārrunu ceļā, jāizskata Latvijas Republikas tiesu iestādēs. Attiecībā uz Klientiem, kuri piemērojamo tiesību aktu izpratnē nav uzskatāmi par patērētājiem, strīdi pēc prasītāja izvēles izskatāmi Latvijas Republikas tiesu iestādēs vai Latvijas Komercbanku Asociācijas šķīrējtiesā, vienotās reģistrācijas Nr. 40003746396, Rīgā, Latvijā, saskaņā ar tās nolikumu un reglamentu. Šķīrējtiesnešu skaits būs 1 (viens), šķīrējtiesnesi uzdodam iecelt Latvijas Komercbanku asociācijas šķīrējtiesas priekšsēdētājam. Šķīrējtiesas izskatīšanas valoda – latviešu. Šķīrējtiesas spriedums Līdzējiem ir galīgs un nav pārsūdzams. | 16.3. All disputes arising from the Agreement that cannot be resolved by way of negotiation must be settled in the courts of the Republic of Latvia. With regard to Clients, who according to applicable legal acts shall not be considered as consumers, disputes in plaintiff’s discretion shall be settled in the courts of the Republic of Latvia or in the Court of Arbitration of Association of Commercial Banks of Latvia, unified registration No.40003746396, in Riga, Latvia, according to its rules and regulations. Number of arbitrators will be 1 (one), which will be appointed by the chairman of Court of Arbitration of Association of Commercial Banks of Latvia. Language of arbitration – Latvian. The judgment of Court of Arbitration of Association of Commercial Banks of |
Latvia is final and it may not be appealed. | |
Pirms strīda nodošanas izskatīšanai tiesā vai šķīrējtiesā, Puses ievēro Bankas noteikto sūdzību un pretenziju izskatīšanas kārtību. | Before filing of claims with the court or arbitration, the Parties shall observe Bank’s established procedure for review of complaints and objections. |
16.4. Līdzēji vienojas, ka korespondence, kuras nosūtīšanas pienākumu paredz Līgums vai normatīvs akts, uzskatāma par saņemtu, ja pagājušas 3 (trīs) dienas kopš tā nodota pasta iestādē un nosūtīta ar ierakstītu sūtījumu uz Līdzēju adresēm, vai arī iesniegta otram Līdzējam personīgi, saņemot apliecinājumu par dokumenta saņemšanu. | 16.4. The Parties agree that correspondence, which is under obligation to be sent according to Agreement or legislations, shall be considered as received if 3 (three) days have passed after it has been delivered to the post office and mailed in registered mail to addresses of the Parties, or it has been handed over to the Party personally, receiving a certification of receipt of the document. |
16.5. Līdzēji vienojas, ka, paziņojot Bankai savu e- pasta adresi vai uzsākot internetbankas izmantošanu, Klients apstiprina, ka viņam ir pieejams internets un viņš piekrīt ar šo Līgumu saistītās informācijas saņemšanai ar interneta starpniecību. | 16.5. The Parties agree that by informing the Bank on the Client’s e-mail address or by using the internetbank the Client certifies that the internet is available to him/her and that he/she agrees to the receiving of information arising from this Agreement via internet. |
16.6. Virsraksti un numerācija ir iekļauti tikai ērtības labad, tie nav izmantojami Vispārīgo Noteikumu teksta vai jēgas interpretācijai. | 16.6. The headings and numeration are for convenience only and shall not be taken into consideration neither in the interpretation of the text nor the meaning of the General Terms and Conditions. |
16.7. Jebkuru domstarpību un strīdu gadījumā Vispārīgo Noteikumu teksts latviešu valodā tiks uzskatīts par noteicošo. | 16.7. In case of any differences or disputes, the text of General Terms and Conditions in Latvian shall prevail. |
16.8. Banka izpildīs Rīkojumus saskaņā ar Nordea rīkojumu izpildes politiku. Nordea rīkojumu izpildes politika ir pieejama Bankas mājas lapā xxx.xxxxxx.xx. Jebkādas būtiskas izmaiņas Nordea rīkojumu izpildes politikā tiks publicētas Bankas mājas lapā. Nordea rīkojumu izpildes politikas izklāsts papīra formā ir pieejams arī Bankas klientu apkalpošanas centros. | 16.8. The Bank shall execute Orders in accordance with the Nordea execution policy. Nordea execution policy is available on the Bank’s website xxx.xxxxx.xx. Any material change to the Nordea execution policy will be published on the Bank’s website. The Nordea execution policy is also available in a paper form in the Bank’s customer service units. |
16.9. Banka ievēro interešu konfliktu pārvaldības politiku, ar kuru var iepazīties Bankas mājas lapā internetā xxx.xxxxxx.xx. Interešu konfliktu pārvaldības politikas izklāsts papīra formā ir pieejams arī Bankas klientu apkalpošanas centros. | 16.9. The Bank observes a conflicts of interest policy, which is available on the Bank’s website xxx.xxxxxx.xx. The conflicts of interest policy is also available in a paper form in the Bank’s customer service units. |