LĪGUMA SAGATAVE
LĪGUMA SAGATAVE
SASKAŅOŠANAS PROCESĀ AR IZGLĪTĪBAS UN ZINĀTNES MINISTRIJU
PROJEKTS
Līgums
par sadarbību Latvijas Atveseļošanas un noturības mehānisma plāna 2. komponentes “Digitālā transformācija” reformu un investīciju virziena 2.3. “Digitālās prasmes” reformas 2.3.2.r. “Digitālās prasmes sabiedrības un pārvaldes digitālajai transformācijai” 2.3.2.1.i. investīcijas “Digitālās prasmes iedzīvotājiem x.xx.
jauniešiem” projekta Nr. 2.3.2.1.i.0/1/23/I/CFLA/002 “Digitālā darba ar jaunatni sistēmas attīstība pašvaldībās” īstenošanā
Nr.
Rīgā,
Līguma datums ir pēdējā pievienotā droša elektroniskā paraksta un tā laika zīmoga pievienošanas datums
Jaunatnes starptautisko programmu aģentūra, Xxxxxxxxx xxxx 00, Xxxx, XX-0000, reģistrācijas Nr. 90001825883, tās direktores Līgas Lejiņas personā, kas darbojas uz Ministru kabineta 2012. gada 11.decembra noteikumu Nr. 863 „Jaunatnes starptautisko programmu aģentūras nolikums” pamata (turpmāk – Aģentūra), no vienas puses,
un valstspilsētas vai novada pašvaldības nosaukums, <adrese, reģistrācijas Nr.> tās <amats, vārds, uzvārds> personā, kura rīkojas saskaņā ar , (turpmāk – Sadarbības partneris), no otras puses,
kopā – Xxxxx, katrs atsevišķi – Puse,
bez viltus, maldības vai spaidiem un pamatojoties uz informatīvā ziņojuma “Par Latvijas Atveseļošanas un noturības mehānisma plāna 2. komponentes “Digitālā transformācija” reformu un investīciju virziena 2.3. “Digitālās prasmes” reformas 2.3.2.r. “Digitālās prasmes sabiedrības un pārvaldes digitālajai transformācijai” 2.3.2.1.i. investīcijas “Digitālās prasmes iedzīvotājiem x.xx. jauniešiem” īstenošanu” (turpmāk – Informatīvais ziņojums) (pieņemts Ministru kabineta 2023. gada 13. xxxxxx xxxx, prot. Nr. 36 96. §), 34. punktu un
DOKUMENTS PARAKSTĪTS AR DROŠU ELEKTRONISKO PARAKSTU UN SATUR LAIKA ZĪMOGU
saskaņā ar 2024. gada 04.janvāra vienošanos Nr. 4.2-13/11 “Vienošanās par Eiropas Savienības Atveseļošanas fonda projekta ieviešanu, Projekta Nr. 2.3.2.1.i.0/1/23/I/CFLA/002” 2.3.2.1.i.0/1/23/I/CFLA/002, kas noslēgta starp Centrālo finanšu un līgumu aģentūru un Aģentūru (turpmāk – Vienošanās), Eiropas Savienības un Latvijas Republikas normatīvajiem aktiem par Eiropas Savienības Atveseļošanas un noturības mehānisma plāna vadību,
vienojas par kārtību Latvijas Atveseļošanas un noturības mehānisma plāna 2. komponentes “Digitālā transformācija” reformu un investīciju virziena 2.3. “Digitālās prasmes” reformas
2.3.2.r. “Digitālās prasmes sabiedrības un pārvaldes digitālajai transformācijai” 2.3.2.1.i. investīcijas “Digitālās prasmes iedzīvotājiem x.xx. jauniešiem” projekta “Digitālā darba ar jaunatni sistēmas attīstība pašvaldībās” (turpmāk – Projekts) īstenošanai, finansējuma piešķiršanai un uzraudzībai, un noslēdz šādu sadarbības līgumu (turpmāk – Līgums):
1. Līguma priekšmets, paredzamās darbības un to īstenošanas laiks
1.1. Puses apņemas sadarboties Projekta aktivitāšu īstenošanā, sniedzot atbalstu Informatīvā ziņojuma 7. punktā definētajai mērķa grupai: jauniešiem vecumā no 13 līdz 25 gadiem (ieskaitot), x.xx. jauniešiem ar ierobežotām iespējām un jauniešiem ar īpašam vajadzībām, sociālās atstumtības riskam pakļautiem jauniešiem, pašvaldību iestāžu, jaunatnes organizāciju un organizāciju, kas strādā ar jauniešiem, darbiniekiem - darba ar jaunatni veicējiem.
1.2. Projekta mērķis ir izveidot mūsdienīgu, elastīgu, ilgtspējīgu, uz mērķgrupas problēmu risinājumiem vērstu digitālā darba ar jaunatni sistēmu pašvaldībās.
1.3. Sadarbības partneri apņemas plānot šādas darbības:
1.3.1. piedalīties Aģentūras rīkotajos mācību pasākumos 2024.gada maijā-jūnijā, proti, 3 dienu klātienes un 2 dienu tiešsaistes mācībām deleģējot 6-8 - pašvaldības pārstāvjus – pašvaldības darbiniekus, darba ar jaunatni veicējus biedrībās un nodibinājumos, kā arī citās organizācijās;
1.3.2. mācību pasākumu laikā uzsākt un līdz 2024.gada 30. decembrim pabeigt izstrādāt un iesniegt Aģentūrai apstiprināšanai individuālo plānu digitālā darba ar jaunatni sistēmas attīstībai (turpmāk – Individuālais plāns) pašvaldībā;
1.3.3. pēc Individuālā plāna apstiprināšanas noslēgt ar Aģentūru vienošanos pie sadarbības līguma par finansējuma piešķiršanu aktivitāšu īstenošanai pašvaldībā (turpmāk – Vienošanās par finansējuma piešķiršanu);
1.3.4. veikt Individuālā plāna īstenošanu pašvaldībā iesaistot aktivitātēs ne mazāk kā
mērķa grupas jauniešus;
1.3.5. piedalīties monitoringa digitālā darba ar jaunatni sistēmas veiktspējas novērtēšanai ietvara (konkrēti kritēriji, atbildīgās un iesaistītās puses, procedūra u.c.) aprobēšanā praksē;
1.3.6. piedalīties informācijas un publicitātes pasākumos, tai skaitā pasākumu, semināru, konferenču un pieredzes apmaiņas organizēšanā, īstenošanā un dalībā minētajos pasākumos.
1.3.7. Pēc Projekta noslēguma nodrošināt tā rezultātu ilgtspēju, tai skaitā nodrošinot Projekta ietvaros iegādātā informāciju un komunikāciju tehnoloģiju aprīkojuma un izveidotās digitālā darba ar jaunatni vides darbību vismaz 3 gadus pēc Projekta beigām.
1 Aģentūras reģistrācijas Nr.
1.4. Projektā atbalstāmo darbību īstenošanas laiks ir no Līguma parakstīšanas dienas līdz Projekta darbību īstenošanas beigām, bet ne ilgāk kā līdz 2025.gada 31.decembrim.
2. Aģentūras tiesības un pienākumi
2.1. Aģentūras tiesības:
2.1.1. pieprasīt informāciju no Sadarbības partnera par Projekta īstenošanu un veikt pārbaudes par Projekta īstenošanu Projekta īstenošanas vietās;
2.1.2. noteikt pieprasāmās un Sadarbības Partnera iesniedzamās informācijas detalizētā izklāsta veidu, iesniegšanas formātu un termiņu;
2.1.3. pārskatīt Sadarbības partnerim Projekta ietvaros piešķirtā pieejamā finansējuma apmēru, atbilstoši individuālā plāna digitālā darba ar jaunatni vides attīstībai pašvaldībā izpildei un sasniegtajiem mērķa rādītājiem;
2.1.4. konstatējot aktivitāšu īstenošanā neatbilstību normatīvajiem aktiem vai Līguma noteikumiem, rīkoties saskaņā ar normatīvo aktu prasībām un uzdot Sadarbības partnerim novērst neatbilstību, savstarpēji vienojoties par termiņu.
Ja Sadarbības partneris neatbilstību minētajā termiņā nenovērš, Aģentūrai ir tiesības vienpusēji atkāpties no Līguma, 5 (piecas) darba dienas iepriekš par to brīdinot Sadarbības partneri;
2.1.5. izmantot citas normatīvajos aktos, Informatīvajā ziņojumā, Vienošanās un Līgumā paredzētās tiesības.
2.2. Aģentūras pienākumi:
2.2.1. nodrošināt Projekta ieviešanu veicot tā vispārējo vadību saskaņā ar Projekta iesniegumā noteikto Projekta vadības struktūru un tās aprakstu;
2.2.2. nodrošināt Sadarbības partnerim Projekta paredzamo darbību īstenošanā un rezultātu sasniegšanā nepieciešamo finansējumu atbilstoši Informatīvā
ziņojuma 36.,37.,38. apakšpunktos noteiktajam, x.xx. saskaņā ar vienas vienības izmaksu standarta likmes aprēķina un piemērošanas metodikās noteikto;
2.2.3. sniegt Sadarbības partnerim informatīvu un konsultatīvu atbalstu Projekta paredzamo darbību īstenošanā un rezultātu sasniegšanā;
2.2.4. izvērtēt Sadarbības partnera iesniegto individuālo plānu digitālā darba ar jaunatni vides attīstībai pašvaldībā
2.2.5. veikt Projekta uzraudzību, tai skaitā veikt pašvaldību darbības novērtēšanas vizītes Projekta īstenošanas vietās, lai izvērtētu Projekta īstenošanas atbilstību Projekta īstenošanas prasībām;
2.2.6. publicēt veidlapas, informatīvus un skaidrojošus materiālus par Projekta īstenošanas jautājumiem Aģentūras tīmekļa vietnē xxx.xxxxxxxx.xxx.xx;
2.2.7. izvērtēt Sadarbības partnera iesniegtos pārskatus par Projekta īstenošanu un pieņemt lēmumu par attiecināmo izmaksu apstiprināšanu vai pieņemt lēmumu par izmaksām, kas nav attiecināmas no Projekta īstenošanai pieejamā finansējuma;
2.2.8. veikt maksājumus Sadarbības partnera norādītajā kontā saskaņā ar vienošanos par finansējuma piešķiršanu vai rakstiski informēt Sadarbības partneri par izmaksu pārmaksu vai izmaksu, kas nav attiecināmas no Projekta īstenošanai pieejamā finansējuma, ieturēšanu, vai par piešķirtā neizlietotā avansa maksājuma atmaksu;
2.2.9. nodrošināt Projektam vismaz šādas minimālās stratēģiski svarīgo projektu komunikācijas aktivitātes:
2.2.9.1. komunikācijas plāna izstrādi;
2.2.9.2. vismaz trīs plašāka mēroga publicitātes pasākumus mediju intereses un sabiedrības uzmanības piesaistīšanai (piemēram, atklāšanas, vidusposma, noslēguma);
2.2.9.3. visās komunikācijas aktivitātēs nodrošina ciešu sadarbību ar Izglītības un zinātnes ministriju kā nozares ministriju un Sadarbības partneri, nodrošinot savlaicīgu publicitātes informāciju, iesaistot līdzdalību komunikācijas aktivitātēs u.c.;
2.2.9.4. visās komunikācijas aktivitātēs nodrošina ciešu sadarbību ar Atveseļošanas fonda koordinējošo iestādi Finanšu ministriju un Eiropas Komisijas pārstāvniecību Latvijā.
2.2.10. nodrošināt Līguma 4. punktā minēto dokumentu glabāšanu un to, ka dokumenti ir pieejami Atveseļošanas fonda investīciju administrēšanā un uzraudzībā iesaistītajām institūcijām;
2.2.11. nodrošināt Atveseļošanas fonda uzraudzībā iesaistītajām institūcijām, x.xx., arī Latvijas Republikas un Eiropas Komisijas finansēšanas nolīgumā par Atveseļošanas un noturības mehānismu minētajām iestādēm, visu nepieciešamo informāciju un datus saistībā ar investīcijas pasākuma īstenošanu un mērķa sasniegšanu;
2.2.12. veikt datu apstrādi projekta ietvaros, ievērojot tiesību aktos noteiktās fizisko personu datu aizsardzības, apstrādes un aprites prasības;
2.2.13. nekavējoties, bet ne vēlāk kā 5 (piecu) darba dienu laikā no dienas, kad Aģentūra par to uzzināja, rakstiski informēt Sadarbības partneri par jebkuriem apstākļiem, kas varētu mainīt Projekta īstenošanas atbilstību Līguma nosacījumiem, kā arī gadījumos, ja kāds no Projektā dotajiem apliecinājumiem var kļūt vai kļūst nepatiess, neprecīzs, nepilnīgs vai maldinošs, vai par jebkādiem citiem būtiskiem notikumiem un apstākļiem, kas negatīvi ietekmē vai apdraud vai kas ir pamatoti uzskatāmi par tādiem, kas varētu negatīvi ietekmēt vai apdraudēt Līguma izpildi.
2.2.14. veikt citas normatīvajos aktos, Informatīvajā ziņojumā un Līgumā noteiktās darbības.
3. Sadarbības partnera tiesības un pienākumi
3.1. Sadarbības partnera tiesības:
3.1.1. saņemt no Aģentūras Projekta īstenošanai nepieciešamo finansējumu atbilstoši Līgumā izvirzītajiem nosacījumiem un prasībām;
3.1.2. pieprasīt un saņemt no Aģentūras nepieciešamo dokumentāciju, informatīvu un konsultatīvu atbalstu Projekta atbalstāmo darbību īstenošanā;
3.1.3. ierosināt Projekta grozījumus;
3.1.4. Projekta ietvaros normatīvajos aktos noteiktajā kārtībā var atsevišķu
pašvaldības aktivitāšu īstenošanu nodot pašvaldības iestādēm, nevalstiskajām organizācijām u.c. partneriem, ja vien partnera piesaiste nav pretrunā ar publisko iepirkumu tiesisko regulējumu un atbalsts netiek sniegts partneru
saimnieciskai darbībai (Projektā sniegtais atbalsts partneriem nekvalificējas kā komercdarbības atbalsts);
3.1.5. pieprasīt un saņemt no Aģentūras mentoringa atbalstu 20 stundu apjomā (klātienē un tiešsaistē) pašvaldības nepieciešamību apzināšanai Individuālā plāna izstrādāšanā un Projekta (finansējuma) pieteikuma sagatavošanā;
3.1.6. iegādāties Individuālā plāna īstenošanai nepieciešamo informācijas un komunikācijas tehnoloģiju (IKT) aprīkojumu par summu, kas nepārsniedz 50% no Sadarbības partnera finansējuma, pēc Projekta pabeigšanas iegādātais IKT aprīkojums paliek Sadarbības partnera īpašumā;
3.1.7. izmantot citas normatīvajos aktos, Informatīvajā ziņojumā un Līgumā paredzētās tiesības
3.2. Sadarbības partnera pienākumi:
3.2.1. īstenot projektā paredzamās darbības saskaņā ar Līguma 1.2. un 1.3. punktā noteikto;
3.2.2. nodrošināt Projekta uzraudzībai nepieciešamo rādītāju apkopošanu un iesniegšanu Aģentūrai;
3.2.3. iegūt, uzkrāt un apkopot nepieciešamos dalībnieku datus par Atveseļošanas fonda dalībniekiem (dalību uzsākušajām personām) dalījumā pa dzimumiem (vīrieši, sievietes, nebinārais) un vecuma grupām (0-17, 18-29, 30-54, 55 un vairāk gadi) atbilstoši Eiropas Parlamenta un Padomes 2021. gada 12. februāra Regulas (ES) Nr. 2021/241, ar ko izveido Atveseļošanas un noturības mehānismu, 22. pantam;
3.2.4. aktivitātēm, kas ir vērstas uz jauniešu iesaisti digitālā darba ar jaunatni īstenošanā ir jāveido vismaz 50 % no kopējā pašvaldībai piešķirtā finansējuma;
3.2.5. Projekta ietvaros veicot personu datu apstrādi, tajā skaitā to uzkrāšanu un
iesniegšanu Finansējuma saņēmējam, ievērot normatīvajos aktos par personu datu (t. sk. īpašu kategoriju personas datu) aizsardzību noteiktās prasības;
3.2.6. uzņemties atbildību par līdzdarbību Projekta ieviešanā un mērķa rādītāju sasniegšanā atbilstoši Atveseļošanas fonda plāna prasībām tādā apjomā un ar tādām saistībām, kā paredzēts Līgumā;
3.2.7. Projekta īstenošanas partneru piesaiste neatbrīvo Sadarbības partneri no atbildības par Sadarbības partnera Individuālā plāna īstenošanu, tai skaitā
Projekta paredzamo darbību un sasniedzamo rezultatīvo rādītāju apjomā, kāds noteikts Līguma 1.2.4.punktā;
3.2.8. iesaistīties monitoringa ietvara digitālā darba ar jaunatni sistēmas veiktspējas novērtēšanai aprobēšanā praksē;
3.2.9. līdzdarboties un piedalīties Aģentūras rīkotajos informatīvajos un mācību pasākumos;
3.2.10. ievērot ārējo normatīvo aktu prasības, kas nosaka pārvaldes uzdevumu
deleģēšanu - gadījumā, ja Sadarbības partneris deleģē atsevišķo uzdevumu izpildi, kas ir saistīti ar Projekta īstenošanu;
3.2.11. ievērot Noteikumus, Līguma nosacījumus, vienas vienības izmaksu standarta likmes aprēķina un piemērošanas metodikas, Eiropas Savienības un Latvijas Republikas spēkā esošos normatīvos aktus, x.xx., bērnu tiesību aizsardzības, publisko iepirkumu un grāmatvedības jomā. Gadījumā, ja piemērojamais
normatīvais akts vai atsevišķa tiesību norma tiek grozīta vai zaudē spēku, ir piemērojams spēkā esošais normatīvais akts un tiesību norma, kas regulē attiecīgo jautājumu, neatkarīgi no tā, vai Līgumā uz to ir vai nav dota tieša norāde;
3.2.12. nodrošināt Projekta nepieciešamā īstenošanas personāla iesaisti, sniegt Projekta īstenošanas personālam Projektā veicamo uzdevumu kvalitatīvai izpildei visu nepieciešamo informāciju, kas ir Sadarbības partnera padotības iestāžu rīcībā;
3.2.13. nodrošināt, ka Projekta ietvaros radītās vai iegādātās vērtības ir uzturētas un izmantotas Projektā paredzētajam atbalsta mērķim;
3.2.14. pārzināt Projektā ietverto informāciju par Projektu kopumā un izprast savu atbildību Projekta īstenošanā;
3.2.15. sniegt Aģentūrai visu nepieciešamo informāciju par Projekta īstenošanu Aģentūras noteiktajā termiņā;
3.2.16. nodrošināt projekta īstenošanai nepieciešamo veidlapu un dokumentu kopiju iesniegšanu Aģentūrai ar pavadvēstuli, kas parakstīta ar drošu elektronisko parakstu un apliecināta ar laika zīmogu saskaņā ar spēkā esošajiem normatīvajiem aktiem par elektronisko dokumentu izstrādāšanu, noformēšanu, glabāšanu un apriti, uz oficiālo elektronisko adresi;
3.2.17. rakstiski informēt Aģentūru 3 (trīs) darba dienu laikā no fakta iestāšanās dienas par jebkādas Aģentūrai Līguma ietvaros saistošas informācijas (piemēram, par izmaiņām Projekta īstenošanā, adresē, kontaktinformācijā, bankas rekvizītos) maiņu;
3.2.18. norādīt Projekta numuru (Nr. 2.3.2.1.i.0/1/23/I/CFLA/002) uz visiem ar Projekta īstenošanu saistītiem dokumentu oriģināliem vai to atvasinājumiem (ar juridisku spēku);
3.2.19. nodrošināt Aģentūras, Izglītības un zinātnes ministrijas kā nozares ministrijas, Eiropas Komisijas, Eiropas Biroja krāpšanas apkarošanai, Eiropas Prokuratūras, Korupcijas novēršanas un apkarošanas biroja, Centrālās finanšu un līgumu aģentūras, Atveseļošanās fonda vadībā iesaistīto institūciju un Valsts kontroles pārstāvjiem, kā arī citu kompetento institūciju pārstāvjiem:
3.2.19.1.piekļūšanu aktivitāšu īstenošanas vietai, telpām, dokumentu oriģināliem vai atvasinājumiem ar juridisku spēku un visai informācijai, t. sk. informācijai elektroniskā formātā, kas nepieciešama šādu pārbaužu veikšanai (pēc pieprasījuma visa ar Projekta īstenošanu saistītā dokumentācija jāuzrāda Projekta īstenošanas vietā);
3.2.19.2.telpu un darba vietu dokumentu pārbaudei;
3.2.19.3.iespēju organizēt intervijas ar aktivitātēs iesaistītajām personām; 3.2.19.4.par aktivitāšu īstenošanu atbildīgo personu piedalīšanos pārbaudē.
3.2.20. uzglabāt ar Projekta īstenošanu saistīto dokumentu, kas pierāda Projekta konkrēto darbību īstenošanu, oriģinālus vai to atvasinājumus (ar juridisku spēku) vismaz līdz 2031.gada 31.decembrim. Uzglabāt ar Projekta īstenošanu
saistīto izmaksu pamatojošos dokumentus atbilstoši Latvijas Republikas un Eiropas Savienības normatīvo aktu prasībām. 2
3.2.21. nodrošināt finansējumu izmaksām, kas nav attiecināmas no Projekta īstenošanai pieejamā finansējuma, kā arī Projekta sadārdzinājuma izmaksām;
3.2.22. iesaistīties Projekta īstenošanā ar valdījumā vai īpašumā esošu mantu, intelektuālo īpašumu, finansējumu vai cilvēkresursiem. Šādu ieguldījumu rezultātā Aģentūrai ar Sadarbības partneri nevar rasties tādas tiesiskās attiecības, no kurām izrietētu, ka šis darījums atbilst publiska iepirkuma līguma pazīmēm atbilstoši Publisko iepirkumu likumam vai Sabiedrisko pakalpojumu sniedzēju iepirkumu likumam vai ka darījumam jāpiemēro normatīvie akti par iepirkuma procedūru un tās piemērošanas kārtību pasūtītāja finansētiem projektiem;
3.2.23. nepieļaut interešu konfliktu3, korupciju4 un krāpšanu5, kā arī dubultā finansējuma6 risku;
3.2.24. Sadarbības partneris vismaz 3 (trīs) gadus pēc Projekta noslēguma nodrošina Projekta rezultātu ilgtspēju, tai skaitā projekta ietvaros iegādātā IKT aprīkojuma un izveidotās digitālā darba ar jaunatni vides darbību;
3.2.25. nodrošināt ar Līgumu uzņemto saistību nodošanu tā saistību pārņēmējam, Sadarbības partnera reorganizācijas gadījumā.
4. Ar projekta īstenošanu saistītie dokumenti un to glabāšanas termiņš
4.1. Puses Projektu īstenošanas laikā un normatīvajos aktos noteiktajā dokumentu glabāšanas termiņā nodrošina visu ar Projekta īstenošanu saistīto dokumentu glabāšanu, x.xx. Projekta iesnieguma, jebkuru ar Projektu saistīto sarakstes dokumentu, iepirkuma dokumentāciju, Projekta ietvaros noslēgto līgumu, veikto darbu, piegāžu un sniegto pakalpojumu apliecinošu dokumentu, veikto maksājumu apliecinošo dokumentu
2 Pēc Aģentūras noslēguma maksājuma pieprasījuma apstiprināšanas Sadarbības iestādē, t.i. Centrālajā
finanšu un līgumu aģentūrā, Aģentūra paziņos Sadarbības partnerim par dokumentu glabāšanas termiņu. 3 Interešu konflikts — situācija, kurā personai, kas saistīta ar Projekta īstenošanu, amata pienākumu neatkarīgu un objektīvu izpildi vai uzdevumu veikšanu Projekta īstenošanas ietvaros negatīvi ietekmē
iemesli, kas ir saistīti ar ģimeni, emocionālajām saitēm, politisko vai nacionālo piederību, ekonomiskajām vai kādām citām tiešām vai netiešām personīgajām interesēm, kas attiecīgajai personai ir kopējas ar sadarbības partneri, Gala labuma guvēju, radiniekiem vai darījumu partneriem - atbilstoši Eiropas Parlamenta un Padomes 2018. gada 18. jūlija regulai (ES, Euratom) 2018/1046 par finanšu noteikumiem, ko piemēro
Savienības vispārējam budžetam, ar kuru groza Regulas (ES) Nr. 1296/2013, (ES) Nr. 1301/2013, (ES) Nr. 1303/2013, (ES) Nr. 1304/2013, (ES) Nr. 1309/2013, (ES) Nr. 1316/2013, (ES) Nr. 223/2014, (ES)
Nr. 283/2014 un Lēmumu Nr. 541/2014/ES un atceļ Regulu (ES, Euratom) Nr. 966/2012 (turpmāk – Finanšu regula), likumā “Par interešu konflikta novēršanu valsts amatpersonu darbībā” un citos normatīvajos aktos par interešu konflikta novēršanu noteiktajam. Papildu skaidrojumus skatīt Eiropas Komisijas paziņojumā Nr. 2021/C 121/01.
4 Korupcija – kā definēts Finanšu regulas 136. panta 1. punkta d) apakšpunkta ii) daļas nozīmē, vai korupcija,
kā definēts citos piemērojamos tiesību aktos.
5 Krāpšana – krāpšana Finanšu regulas 136. panta 1. punkta d) apakšpunkta i) daļas nozīmē.
6 Dubultā finansēšana — gadījumi, kad Sadarbības partneris Projekta kopējos izdevumos ir iekļāvis izdevumus, kas vienlaikus tikuši, tiek finansēti vai kurus plānots finansēt no Sadarbības partnera
pamatdarbības vai citiem ES, finanšu instrumentu, valsts vai pašvaldības līdzekļiem, tādējādi pārkāpjot
Eiropas Parlamenta un Padomes 2021.gada 12.februāra Regulas (ES) 2021/241, ar ko izveido Atveseļošanas un noturības mehānismu, 9. pantu.
orģinālu vai to atvasinājumu ar juridisko spēku glabāšanu vismaz līdz 2031. gada beigām.
4.2. Puses nodrošina, ka visi Projekta dokumenti ir pieejami 5 (piecus) gadus pēc pēdējā maksājuma veikšanas dalībvalstij, ja vien specifiskie normatīvie akti nenosaka garāku dokumentu glabāšanas termiņu.
5. Konfidencialitāte
5.1. Puses apņemas bez otras Puses iepriekšējas rakstveida piekrišanas neizpaust informāciju, ko tā ieguvusi Līguma izpildes gaitā.
5.2. Jebkāda informācija, ko Līguma darbības laikā katra Puse iegūst no citas Puses, bez iepriekšējās saskaņošanas ar citu Pusi var tikt atklāta tikai normatīvajos aktos paredzētajos gadījumos un kārtībā.
5.3. Puses apņemas ievērot konfidencialitāti attiecībā uz otras Puses saimnieciska, tehniska vai zinātniska rakstura lietām, kurām viena no Pusēm ir noteikusi konfidencialitātes statusu vai ierobežotas pieejamības informācijas statusu Līguma ietvaros.
5.4. Konfidencialitātes noteikumi darbojas Līguma darbības laikā un paliek spēkā pēc Līguma darbības beigām.
5.5. Konfidenciālas informācijas izpaušana trešajām personām netiks uzskatīta par Līguma pārkāpumu šādos gadījumos:
5.5.1. ja konfidenciāla informācija tiek izpausta vai nodota Izglītības un zinātnes ministrijai kā nozares ministrijai, Centrālajai finanšu un līgumu aģentūrai, Eiropas Komisijai, Eiropas Prokuratūrai, Eiropas Birojam krāpšanas apkarošanai, Korupcijas novēršanas un apkarošanas birojam, Atveseļošanās fonda vadībā iesaistītajām institūcijām un Valsts kontrolei, kas saistīta ar Projekta īstenošanas laikā veiktajiem auditiem, kontrolēm un pārbaudēm, x.xx. uzrādot pieprasītos dokumentus un, ja nepieciešams, izsniedzot tos;
5.5.2. ja konfidenciālā informācija tiek izpausta vai nodota citām Līguma
5.5.1. apakšpunktā neminētām trešajām personām (tai skaitā kompetentām valsts varas, pašvaldību, administratīvajām iestādēm) normatīvajos aktos noteiktajos gadījumos un kārtībā ar noteikumu, ka saņēmēja puse savu iespēju robežās nekavējoties paziņo par to nododošajai otrai pusei (ja vien nebūs tiešs kompetento iestāžu aizliegums to darīt);
5.5.3. ja konfidenciāla informācija tiek izpausta vai nodota trešajām personām pēc tam, kad šī pati konfidenciālā informācija neatkarīgi no saņēmējas Puses ir kļuvusi publiski zināma vai brīvi pieejama trešajām personām.
5.6. Par konfidencialitātes pārkāpumu netiks uzskatīts un konfidencialitātes pienākums neattiecas uz šādu informāciju:
5.6.1. kura ir publiski pieejama pirms Līguma noslēgšanas;
5.6.2. kura kļūst publiski pieejama bez saņēmējas puses vainas;
5.6.3. kura ir nodota saņēmējai pusei bez konfidencialitātes pienākuma;
5.6.4. kuru saņēmēja puse ir radījusi neatkarīgi no izpaudējas puses.
6. Līguma grozīšana un izbeigšana
6.1. Grozījumi, kas attiecas uz Līguma noteikumu tekstu, izdarāmi rakstiski un noformējami ar atsevišķu vienošanos, kuru paraksta abas Puses. Minētie dokumenti kļūst par Līguma neatņemamu sastāvdaļu.
6.2. Līgums izbeidzās ar Pušu saistību pilnīgu izpildi.
6.3. Puses var izbeigt Līguma darbību pirms Līgumā noteikto saistību izpildes termiņa iestāšanās, savstarpēji rakstiski vienojoties, ja vien Līgumā attiecībā uz Pušu tiesībām un pienākumiem nav noteikta cita kārtība.
6.4. Līguma laušanas gadījumā Sadarbības partnerim ir pienākums veikt atmaksu par neatbilstoši veiktiem izdevumiem, atbilstoši Līgumam neizlietoto avansu un Aģentūras konstatētām izmaksām, kas nav attiecināmas uz Projektu, saskaņā ar Aģentūras izrakstītu rēķinu 20 (divdesmit) darba dienu laikā.
6.5. Visi strīdi, kuri rodas Līguma izpildes laikā un kurus Puses nevar atrisināt sarunu ceļā, tiek risināti Latvijas Republikas normatīvajos aktos noteiktajā kārtībā.
7. Nepārvarama vara
7.1. Puses tiek atbrīvotas no atbildības par daļēju vai pilnīgu Līgumā paredzēto saistību neizpildi, ja to izpildi kavē nepārvaramas varas apstākļi, par kuru tiek atzīts notikums, kas atbilst šādiem nosacījumiem:
7.1.1. no kura nav iespējams izvairīties un kura sekas nav iespējams pārvarēt;
7.1.2. kuru Līguma slēgšanas brīdī nebija iespējams paredzēt;
7.1.3. kas nav radies Puses vai tās kontrolē esošas personas rīcības dēļ;
7.1.4. kas padara saistību izpildi ne tikai apgrūtinošu, bet neiespējamu;
7.1.5. jebkuri citi apstākļi, kas nav pakļauti Pušu saprātīgai kontrolei.
7.2. Puse, kurai kļuvis neiespējami izpildīt saistības Līguma 7.1. apakšpunktā minēto nosacījumu dēļ, 5 (piecu) darba dienu laikā paziņo otrai Pusei par šādu nosacījumu iestāšanos un izbeigšanos. Ja paziņojums nav izdarīts noteiktajā laikā, vainīgā Puse zaudē tiesības atsaukties uz nepārvaramu varu.
7.3. Gadījumā, ja iestājas kāds no Līguma 7.1. apakšpunktā norādītajiem nosacījumiem, Pusēm vienojoties, var tikt grozīti Līguma izpildes termiņi, ar nosacījumu, ka kopējais Līguma īstenošanas ilgums ir ne ilgāk kā līdz 2025.gada 31.decembrim.
8. Citi noteikumi
8.1. Visus organizatoriskos jautājumus un informācijas apmaiņu par Projekta īstenošanu veic Pušu noteiktas kontaktpersonas:
8.1.1. kontaktpersona no Aģentūras puses: vārds, uzvārds, tel. Nr. , e- pasta adrese: ;
8.1.2. kontaktpersona no Sadarbības partnera puses: vārds, uzvārds, tel. Nr. , e-pasta adrese: .
8.2. Gadījumā, ja Līguma izpildes laikā tiek nomainītas Pušu pilnvarotās kontaktpersonas, par to rakstiski tiek informēta otra Puse. Atsevišķi Līguma grozījumi par to netiek veikti.
8.3. Puses ir atbildīgas par šī Līguma ietvaros nodoto Pušu pārstāvju/kontaktpersonu fizisko personu datu iegūšanas un nodošanas leģitimitāti, atbilstoši Latvijas Republikas un Eiropas Savienības normatīvajiem aktiem. Puses apliecina un garantē, ka saņemtos otras Puses pārstāvju/ kontaktpersonu fizisko personu datus, Puses apstrādās ievērojot visus piemērojamos normatīvos aktus saistībā ar personas datu
apstrādi un tikai Līguma mērķa īstenošanai, Līgumā noteiktajā apjomā vai saistībā ar Līguma izpildi Pušu leģitīmo interešu nodrošināšanai.
8.4. Līgums sagatavots latviešu valodā uz 10 (desmit) lapām.
9. Pušu rekvizīti un paraksti
9.1. Visa veida saziņa saistībā ar Līgumu jāveic rakstveidā, minot Projekta numuru, nosaukumu un Līguma numuru, kā arī izmantojot šādus rekvizītus:
Jaunatnes starptautisko programmu aģentūra Reģistrācijas Nr. 90001825883 Juridiskā adrese: Xxxxxxxxx xxxx 00, Xxxx, XX-0000 Banka: Valsts kase Konts: XX00XXXX000000000000X Kods: TRELLV22 Tālrunis: 67358065 Oficiālā elektroniskā adrese (e-adrese) | Sadarbības partneris – <pilns nosaukums> Reģistrācijas Nr. Juridiskā adrese: Banka: Konts: Subkonta numurs (ja attiecināms): Kods: Tālrunis: Oficiālā elektroniskā adrese (e-adrese) |
9.2. Līgumu sagatavo un paraksta ar drošu elektronisko parakstu, kas satur laika zīmogu, atbilstoši spēkā esošajiem normatīvajiem aktiem par drošu elektronisko parakstu. Līguma abpusējas parakstīšanas datums ir pēdējā parakstītāja pievienotā laika zīmoga datums un laiks.
9.3. Puses, parakstot Līgumu, apliecina, ka nav apstākļu, kas aizliegtu Pusēm noslēgt Līgumu.
9.4. Parakstot Līgumu Sadarbības partneris apstiprina, ka ir rūpīgi iepazinies ar Projekta īstenošanas un finansējuma saņemšanas nosacījumiem, kā arī citiem apstākļiem, kas ir nozīmīgi Sadarbības partnerim saistību izpildei un finansējuma saņemšanai.
9.5. Parakstot Līgumu Sadarbības partneris apņemas pildīt pasākumu kopumu, kas jāveic,
lai sasniegtu nosacījumus. | Projektā | noteiktos | sasniedzamos rādītājus, un ievērot Līguma |
Aģentūras vārdā: | Sadarbības partnera vārdā: | ||
[paraksts*] | [paraksts*] | ||
Xxxx Xxxxxx Direktore | <paraksttiesīgās personas vārds, uzvārds, amats |
*Dokumenta parakstīšanas datums ir pievienotā drošā elektroniskā paraksta un tā laika zīmoga pievienošanas datums