GREENYARD NV
GREENYARD NV
Xxxxxxxxxx 00
0000 Xxxx-Xxxxxxxxx-Xxxxx 0402.777.157 RPR Antwerpen, afdeling Mechelen
BIJZONDER VERSLAG VAN DE RAAD VAN BESTUUR OVEREENKOMSTIG
ARTIKEL 602, §1 VAN HET WETBOEK VAN VENNOOTSCHAPPEN
1. Inleiding
1.1 Dit bijzonder verslag werd opgesteld door de raad van bestuur van Greenyard NV (de Vennootschap) (de Raad van Bestuur) overeenkomstig artikel 602, §1 van het Wetboek van vennootschappen (het X.Xxxx.) in verband met de voorgestelde uitgifte door XxxxxXxxx NV (de Emittent), een rechtstreekse dochtervennootschap van de Vennootschap, van niet- gesubordineerde, senior en niet verzekerde obligaties voor een totaal maximaal bedrag in hoofdsom van EUR 110 miljoen, met een verhogingsoptie van maximaal EUR 15 miljoen, met name een totaal van maximaal EUR 125 miljoen, gegarandeerd door de Vennootschap en converteerbaar in aandelen van de Vennootschap, met vervaldatum in december 2021 (de Obligaties).
1.2 Dit verslag werd opgesteld in het kader van het voorstel van de Raad van Bestuur dat de uitgifte van het conversierecht verbonden aan de Obligaties zal plaatsvinden ingevolge een beslissing tot kapitaalverhoging bij wijze van inbreng in natura van de Vennootschap, binnen het toegestaan kapitaal van de Vennootschap en met naleving enerzijds van de artikelen 601 t.e.m. 602, en 603
t.e.m. 606 X.Xxxx. en anderzijds, voor zover ze toepassing zouden vinden, de artikelen 496
t.e.m. 502, 583 X.Xxxx., 596 en 598 X.Xxxx., waarbij de totstandkoming van de kapitaalverhoging zal plaatsvinden wanneer en voor zover de houder van de Obligatie (de Obligatiehouder) zijn/haar conversierecht uitoefent zoals bepaald in de bepalingen en voorwaarden van de Obligaties (de Voorwaarden) (waarvan het laatste ontwerp, hetwelk onderhevig blijft aan aanpassing en finalisering, aan dit rapport is gehecht als Bijlage 1) (de Uitgifte).
1.3 In juni 2015 zijn de Vennootschap, enerzijds, en FieldLink NV en haar dochtervennootschappen (de Univeg Groep) en PeatInvest NV en haar dochtervennootschappen (de Peatinvest Groep), anderzijds, samengegaan (Project Global Universe) (de Vennootschap en haar dochtervennootschappen op datum van vandaag zijn samen de Groep).
1.4 Het is de bedoeling dat, voor het grote deel, de bestaande kredieten die op heden apart bestaan op niveau van de Univeg Groep, de Peatinvest Groep en de Vennootschap en haar dochtervennootschappen vóór Project Global Universe, worden samengevoegd in één of meerdere kredietinstrumenten beschikbaar voor de gehele post-Project Global Universe Groep. Dit leidt tot gemiddeld gunstiger en meer flexibele kredietvoorwaarden voor de Groep, en een gemiddeld latere vervaltermijn.
bestaande kredieten terug te betalen. De opbrengst van de Obligaties en de nieuwe bankfinanciering zal kunnen worden aangewend voor de terugbetaling van: (i) de EUR 158,5 miljoen termijn- en wentelkredietovereenkomst (Term and Revolving Facilities Agreement) dd. 16 december 2013, met de Vennootschap als ontlener, zoals gewijzigd en geherformuleerd op 30 juni 2015 en 30 maart 2016; (ii) de EUR 90 miljoen kredietovereenkomst (Senior Facility Agreement) dd. 14 november 2013 met FieldLink NV als Parent en Univeg Holding B.V. en Univeg Belgium NV als ontleners (Original Borrowers); (iii) de EUR 285 miljoen 7,875% niet- gesubordineerde en verzekerde obligaties (Senior Secured Notes) uitgegeven door Univeg Holding B.V., met vervaldatum in 2020; en (iv) bepaalde bilaterale kredieten van PeatInvest NV en haar dochtervennootschappen. De opbrengst van de Obligaties kan desgevallend eveneens aangewend worden voor algemene bedrijfsdoeleinden.
1.6 De Obligaties zullen een contractueel recht bevatten voor de Obligatiehouders om hun Obligaties op elk moment tijdens de looptijd in te ruilen voor nieuw uit te geven aandelen van de Vennootschap. Bij conversie zullen de Obligatiehouders, onder de Voorwaarden, hun schuldvordering ten aanzien van de Emittent met betrekking tot de hoofdsom van de Obligaties (de Schuldvordering) inbrengen in de Vennootschap, in ruil waarvoor de Obligatiehouders nieuwe aandelen in de Vennootschap zullen verwerven. De Emittent zal evenwel, bij conversie door enige Obligatiehouder, de keuze hebben om (geheel of ten dele) een bedrag in contanten te betalen of ingekochte aandelen van de Vennootschap te leveren, in plaats van nieuwe aandelen in de Vennootschap te leveren (de zgn. “Cash Alternative Election”). De procedure hiervoor wordt in detail beschreven in de Voorwaarden.
1.7 In het kader van dit bijzonder verslag wordt de inbreng in natura in de Vennootschap door de Obligatiehouders van hun Schuldvordering (of, als de Emittent haar Cash Alternative Election ten dele uitoefent, het resterende bedrag van de Schuldvordering), wanneer en voor zover de Obligatiehouders hun conversierecht uitoefenen (en de Emittent haar Cash Alternative Election niet, of niet volledig, uitoefent), aangeduid als de Inbreng.
1.8 Overeenkomstig artikel 602, §1 X.Xxxx. heeft de Raad van Bestuur, in haar hoedanigheid van verkrijgende vennootschap van de Inbreng, dit bijzonder verslag opgesteld om het belang te beschrijven van de Inbreng en van de kapitaalverhoging bij wijze van deze inbreng in natura.
1.9 Dit verslag dient samen te worden gelezen met het verslag van de commissaris van de Vennootschap opgesteld overeenkomstig artikel 602, §1 X.Xxxx. Voornoemd verslag van de commissaris, zijnde Deloitte Bedrijfsrevisoren, coöperatieve vennootschap met beperkte aansprakelijkheid, burgerlijke vennootschap met handelsvorm met maatschappelijke zetel te Xxxxxxxxxx 0x, 0000 Xxxxxx, vertegenwoordigd door xxxxxxx Xxxxxxxxx Xxxxxxxxxx en de xxxx Xxxxx Xxxxxxxx, bedrijfsrevisoren, is bij dit verslag gevoegd als Bijlage 2 (het Verslag van de Commissaris). Het Verslag van de Commissaris heeft inzonderheid betrekking op de beschrijving van de inbreng in natura en op de toegepaste methoden van waardering. Het Verslag van de Commissaris geeft aan of de waardebepalingen waartoe deze methoden leiden, ten minste overeenkomen met het aantal en de nominale waarde, de fractiewaarde en, in voorkomend geval, met het agio van de tegen de inbreng uitgegeven aandelen. Het Verslag van de Commissaris vermeldt eveneens welke werkelijke vergoeding als tegenprestatie voor de Inbreng wordt verstrekt. De Raad van Bestuur verklaart kennis te hebben genomen van het Verslag van de Commissaris en verklaart niet af te wijken van de conclusies van de commissaris.
1.10 Het maatschappelijk kapitaal van de Vennootschap bedraagt momenteel EUR 293.851.765,23, vertegenwoordigd door 44.372.585 aandelen.
1.11 Wanneer en voor zover de Obligatiehouders hun conversierecht uitoefenen (en de Emittent haar Cash Alternative Election niet, of niet volledig, uitoefent), zal deze kapitaalverhoging volledig worden onderschreven door de bovenvermelde inbreng in natura. Er zal geen inbreng in geld zijn.
2. Beschrijving van de inbreng
2.1 De Inbreng, die, zoals hoger beschreven, onderhevig is aan uitoefening door de Obligatiehouders van hun conversierecht onder de Obligaties (en het niet, of niet volledig, uitoefenen door de Emittent van haar Cash Alternative Election), bestaat uit de Schuldvordering van de Obligatiehouders (of het deel van de Schuldvordering waarvoor de Emittent haar Cash Alternative Election niet heeft uitgeoefend). Elke Obligatie zal een hoofdsom hebben van EUR 100.000,00 en alle Obligaties samen zullen een maximale totale hoofdsom hebben van EUR 125 miljoen.
2.2 Voor een verdere beschrijving van de Inbreng wordt verwezen naar het Verslag van de Commissaris, wiens conclusies volledig worden onderschreven door de Raad van Bestuur, en dat hieraan gehecht zal blijven als Bijlage 2.
3. Waardering van de inbreng
3.1 Wanneer en voor zover de Obligatiehouder zijn/haar conversierecht uitoefent (en de Emittent haar Cash Alternative Election niet, of niet volledig, uitoefent), zal zijn/haar Schuldvordering worden ingebracht aan haar nominale waarde van EUR 100.000,00 (of het deel daarvan waarvoor de Emittent haar Cash Alternative Election niet heeft uitgeoefend), in het licht van het bevrijdende karakter van het betalen van de Schuldvordering. Voor een verdere beschrijving van en toelichting bij de waardering wordt verwezen naar het Verslag van de Commissaris, wiens conclusies volledig worden onderschreven door de Raad van Bestuur, en dat hieraan gehecht zal blijven als Bijlage 2.
3.2 De initiële conversieprijs van de Obligaties, en dus de uitgifteprijs van de nieuwe aandelen in de Vennootschap (behoudens enige aanpassingen in lijn met de Voorwaarden), zal bepaald worden na een versnelde orderboekprocedure (accelerated book-building procedure). De conversieprijs van de Obligaties zal een premie omvatten ten opzichte van de marktprijs van de aandelen van de Vennootschap op het ogenblik van de plaatsing van de Obligaties. Er wordt voorzien dat de conversiepremie tussen 22,5% en 27,5% van de koers van de aandelen van de Vennootschap op datum van plaatsing zal bedragen.
3.3 Op datum van dit bijzonder verslag heeft de Vennootschap 44.372.585 aandelen zonder nominale waarde. De fractiewaarde van de aandelen van de Vennootschap bedraagt ongeveer EUR 6,62. Om de fractiewaarde van de aandelen onveranderd te houden, werd besloten dat elke Schuldvordering, telkens met een hoofdsom van EUR 100.000,00 (of het deel daarvan waarvoor de Emittent haar Cash Alternative Election niet heeft uitgeoefend), wanneer en voor zover de Obligatiehouder zijn/haar conversierecht uitoefent, deels zal worden opgenomen als uitgiftepremie.
3.4 Het aantal toe te kennen nieuwe aandelen bij enige Inbreng zal afhankelijk zijn van de conversieprijs van de Obligaties op dat moment (zoals deze kan worden aangepast in lijn met de Voorwaarden). De nieuwe aandelen zullen van dezelfde aard zijn als de bestaande aandelen, genietend van dezelfde rechten en voordelen. De toe te kennen nieuwe aandelen zullen dan ook
geen preferentiële rechten verlenen met betrekking tot de deelname in de winst noch enige andere bijzondere rechten van welke aard dan ook.
3.5 Als alle Obligatiehouders tijdens de looptijd van de Obligaties hun conversierecht zouden uitoefenen, en hun Schuldvordering dus zouden inbrengen in het kapitaal van de Vennootschap, en op voorwaarde dat de Emittent haar Cash Conversion Right niet zou uitoefenen, dan zou het eigen vermogen van de Vennootschap maximaal verhoogd worden met EUR 125 miljoen. Er zal ter gelegenheid van enige Inbreng geen inbreng in geld gebeuren, noch enige andere financiële vergoeding worden verschaft.
3.6 De nieuwe aandelen zullen worden toegekend, volledig volstort, na vaststelling van de inschrijving op aandelen in de Vennootschap, de daaruit voortvloeiende verhoging van het maatschappelijk kapitaal en het aantal ter vertegenwoordiging van die verhoging uitgegeven nieuwe aandelen. Deze vaststelling zal gebeuren in overeenstemming met artikel 591 X.Xxxx.
3.7 Een aanvraag tot toelating tot de notering op Euronext Brussels van de nieuw uitgereikte aandelen naar aanleiding van de Inbreng zal worden ingediend bij Euronext Brussels. Overeenkomstig artikel 18, §2, g) van de wet van 16 juni 2006 op de openbare aanbieding van beleggingsinstrumenten en de toelating van beleggingsinstrumenten tot de verhandeling op een gereglementeerde markt, zal in dit verband geen prospectus (of informatie die als gelijkwaardig wordt beschouwd) worden opgesteld. Vanaf de notering kunnen de aandelen worden omgezet op een effectenrekening bij een financiële instelling naar keuze van de aandeelhouder. Aan de nieuw uitgegeven aandelen van de Vennootschap zal alsdan de ISIN-code BE0003765790 worden toegekend, die dezelfde code is als de bestaande aandelen van de Vennootschap.
4. De context en het belang van de Inbreng en van de kapitaalverhoging voor de Vennootschap
4.1 De Raad van Bestuur is van mening dat de vooropgestelde voorwaarden voor de Obligaties gunstig zijn voor de Vennootschap en de Groep, gelet op de huidige marktopportuniteiten en de flexibiliteit die het voorgestelde instrument biedt. Op die manier is de Uitgifte in lijn met de algemene doelstellingen van de vooropgestelde herfinanciering, zoals beschreven in randnummers 1.3 tot 1.5, die op haar beurt een gevolg is van Project Global Universe. De Inbreng, zoals hierboven beschreven, is een mogelijk gevolg van het conversierecht dat aan de Obligatiehouders wordt toegekend ingevolge de Voorwaarden.
4.2 Doordat een conversierecht wordt aangeboden aan de Obligatiehouders, kan de Groep haar algemene interestlast drukken, hetgeen in het voordeel is van alle aandeelhouders van de Vennootschap. De grootte van de Obligatie-uitgifte en het maximaal aantal aandelen dat kan worden uitgegeven, brengen tegelijkertijd echter niet de positie in gedrang van de familie Xxxxxx, die een belangrijke voortstuwende rol speelt in de organisatie en wiens aanwezigheid belangrijk is voor de vele stakehouders van de organisatie (banken, klanten, leveranciers, …).
4.3 Ook is het zo dat, indien de Obligaties worden geconverteerd in nieuwe aandelen van de Vennootschap, de Groep aldus haar eigen vermogenspositie zal versterken.
Om deze redenen is de Raad van Bestuur van mening dat de Inbreng en de kapitaalverhoging onder opschortende voorwaarde van de Inbreng, in het belang zijn van de Vennootschap.
(handtekeningspagina volgt)
BIJLAGE 1 VOORWAARDEN VAN DE OBLIGATIES
(zie bijlage)
De bepalingen en voorwaarden van de Obligaties zijn zowel in een Nederlandse als een Engelse versie opgenomen als bijlage bij dit verslag. In geval van eventuele discrepanties tussen de Nederlandse en de Engelse versies, moet de Nederlandse versie van de bepalingen en voorwaarden worden geïnterpreteerd overeenkomstig de Engelse versie.
TERMS AND CONDITIONS OF THE BONDS
The following, subject to completion and amendment is the text of the Terms and Conditions of the Bonds.
The issue of the €[125,000,000] [●] per cent. Convertible Bonds due 2021 (the “Bonds”, which expression shall, unless otherwise indicated, include any Further Bonds) was (save in respect of any Further Bonds) authorised by a resolution of the board of directors of Fieldlink NV (the “Issuer”) with LEI number 549300JL1GN4CAKFOA84, passed on [●] 2016. The giving of the Guarantee (as defined below) was authorised by a resolution of the Board of Directors of Greenyard NV (the “Guarantor”) passed on [●] 2016. The Bonds are subject to the Paying and Conversion Agency Agreement dated [●] 2016 (the “Agency Agreement”) relating to the Bonds between the Issuer, the Guarantor and BNP Paribas Securities Services S.C.A., Brussels Branch (the “Paying and Conversion Agent” and “Domiciliary Agent”, which expressions shall include any successor as Paying and Conversion Agent or Domiciliary Agent under the Agency Agreement, respectively). The Issuer and the Guarantor have also entered into a calculation agency agreement (the “Calculation Agency Agreement”) dated [●] 2016 with Conv-Ex Advisors Limited (the “Calculation Agent”, which expression shall include any successor as calculation agent under the Calculation Agency Agreement) whereby the Calculation Agent has been appointed to make certain calculations in relation to the Bonds.
Copies of the Agency Agreement and the Calculation Agency Agreement are available for inspection at the specified offices of the Paying and Conversion Agent.
Capitalised terms used but not defined in these Terms and Conditions (the “Conditions”) shall have the meanings attributed to them in the Agency Agreement unless the context otherwise requires or unless otherwise stated.
1 Form, Denomination and Title and Status
(i) Form, Denomination and Title
The Bonds are in dematerialised form in accordance with the Belgian Company Code. The Bonds will be represented by book-entry in the records of the securities settlement system operated by the National Bank of Belgium (the “NBB”) or any successor thereto (the “NBB Securities Settlement System”). The Bonds can be held by their holders through participants in the NBB Securities Settlement System, including Euroclear, Clearstream, Luxembourg, SIX SIS Ltd and Monte Titoli
S.p.A. and through other financial intermediaries which in turn hold the Bonds through Euroclear and Clearstream, Luxembourg, or other participants in the NBB Securities Settlement System. The Bonds are accepted for settlement through the NBB Securities Settlement System, and are accordingly subject to the applicable Belgian settlement regulations, including the Belgian law of 6 August 1993 on transactions in certain securities, its implementing Belgian Royal Decrees of 26 May 1994 and 14 June 1994 and the rules of the NBB Securities Settlement System and its annexes, as issued or modified by the NBB from time to time (the laws, decrees and rules mentioned in this Condition being referred to herein as the “NBB Securities Settlement System Regulations”). Title to the Bonds passes by account transfer. The holder of a Bond will not be entitled to exchange the Bonds in bearer form.
Bonds may be held only by, and transferred only to, eligible investors referred to in Article 4 of the Belgian Royal Decree of 26 May 1994, holding their securities in an exempt securities account that has been opened with a financial institution that is a direct or indirect participant in the NBB Securities Settlement System.
Payments of principal, interest and other sums due under the Bonds will be made in accordance with the NBB Securities Settlement System Regulations through the NBB. Bondholders are entitled to claim directly against the Issuer any payment which the Issuer has failed to make and to exercise the rights they have, including exercising Conversion Rights (as defined below), voting rights, making requests, giving consents and other associative rights (as defined for the purposes of the Belgian Company Code) against the Issuer upon submission of an affidavit drawn up by the NBB, Euroclear, Clearstream, Luxembourg or any other participant duly licensed in Belgium to keep dematerialised securities accounts showing such holder's position in the Bonds (or the position held by the financial institution through which such holder's Bonds are held with the NBB, Euroclear, Clearstream, Luxembourg or such other participant, in which case an affidavit drawn up by that financial institution will also be required).
If at any time the Bonds are transferred to another clearing system, not operated or not exclusively operated by the NBB, these provisions shall apply mutatis mutandis to such successor clearing system and successor.
The Bonds are in principal amounts of €100,000 each.
(ii) Status
The Bonds constitute senior, direct, unconditional, unsubordinated and (subject to Condition 3 (Negative Pledge)) unsecured obligations of the Issuer ranking pari passu and rateably, without any preference among themselves, and equally with all other existing and future unsecured and unsubordinated obligations of the Issuer (other than in respect of statutorily preferred creditors).
2 Guarantee
The Guarantor has unconditionally and irrevocably guaranteed (i) the due payment of all sums expressed to be payable by the Issuer under the Bonds (including without limitation, further to the exercise of the Cash Alternative Election) and (ii) the performance of all the other obligations of the Issuer under the Bonds (including, without limitation, the delivery of the Ordinary Shares upon exercise of Conversion Rights) (the “Guarantee”). The obligations of the Guarantor are senior, direct, unconditional, unsubordinated and (subject to Condition 3 (Negative Pledge)) unsecured obligations of the Guarantor ranking equally with all other existing and future unsecured and unsubordinated obligations of the Guarantor (other than in respect of statutorily preferred creditors).
3 Negative Pledge
So long as any Bond remains outstanding (as defined in the Agency Agreement), neither the Issuer nor the Guarantor will, and the Guarantor will ensure that none of the Guarantor’s Material Subsidiaries (as defined below) will, create, or permit to subsist, or have outstanding, any mortgage, charge, lien, pledge or other security interest (a “Security Interest”), upon the whole or any part of its present or future undertakings, assets or revenues (including any uncalled capital) to secure any Relevant Indebtedness or to secure any guarantee or indemnity in respect of any Relevant Indebtedness, without at the same time or prior thereto securing the Issuer’s and Guarantor’s obligations under the Bonds equally and rateably.
In this Condition:
“Relevant Indebtedness” means any present or future indebtedness which is in the form of, or represented by, bonds, notes, debentures, loan stock or other securities which are, or are capable of being quoted, listed or dealt in on any stock exchange, over-the-counter or other established securities market and having an original maturity of more than one year from its date of issue, with the exception of (i) the €150 million 5.00% fixed
rate retail bonds due July 2019 issued by the Guarantor (the “Retail Bond”) and (ii) any further bonds, notes, debentures, loan stock or other securities issued for the purposes of and to the extent of the refinancing of the Retail Bond up to a maximum amount of €125 million and provided, in each case, that such indebtedness shall only be entitled to benefit from and share in the security granted from time to time for the benefit of the lenders under the Group’s senior facilities agreement dated on or about the Issue Date (or any refinancing thereof).
4 Definitions
In these Conditions, unless otherwise provided:
“Additional Cash Alternative Amount” has the meaning provided in Condition 6(m).
“Additional Ordinary Shares Delivery Date” means, in relation to the Additional Ordinary Shares to be delivered to a Bondholder following a Retroactive Adjustment, the date from which such holder is entitled to all rights and entitlements to such Additional Ordinary Shares, as provided in Condition 6(h).
“Additional Ordinary Shares” has the meaning provided in Condition 6(c). “Applicable Reference Date” has the meaning provided in Condition 6(m)(ii). “Bondholder” means the holder of any Bond.
“business day” means, in relation to any place, (i) a day (other than a Saturday or Sunday) on which the NBB Securities Settlement System is operating and (ii) a day on which commercial banks and foreign exchange markets are open for business in that place and (iii) (if payment in euro is to be made on that day), a day which is a Target Business Day.
“Cash Alternative Amount” means an amount in euros (rounded if necessary to the nearest whole multiple of €0.01) calculated by the Calculation Agent in accordance with the following formula and which shall be payable to a Bondholder upon an exercise of a Conversion Right if a Cash Alternative Election is made in respect of such exercise:
N
CAA 1 x S x Pn
n1 N
where:
CAA | = | the Cash Alternative Amount; |
S | = | a number of Ordinary Shares equal to the Cash Settled Shares; |
Pn | = | the Volume Weighted Average Price of an Ordinary Share on the nth dealing day of the Cash Alternative Calculation Period; and |
N | = | 40, being the number of dealing days in the Cash Alternative Calculation Period, |
provided that:
(i) if any Dividend or other entitlement in respect of the Ordinary Shares is announced, whether on or prior to or after the relevant Conversion Date, in circumstances where the record date or other due date for the establishment of entitlement in respect of such Dividend or other entitlement shall be on or after the relevant Delivery Date and if on any dealing day in the Cash Alternative Calculation Period the price determined as provided above is based on a price ex-Dividend or ex- any other entitlement, then the Volume Weighted Average Price on such dealing day shall be increased by an amount equal to the Fair Market Value of any such Dividend or other entitlement per Ordinary Share as at the first
dealing day on which the Ordinary Shares are traded ex- such Dividend or entitlement, determined by the Calculation Agent on a gross basis and disregarding any withholding or deduction required to be made on account of tax, and disregarding any associated tax credit;
(ii) if any Additional Cash Alternative Amount is due in respect of the exercise of Conversion Rights in respect of which the Cash Alternative Amount is being determined, any Volume Weighted Average Price on any dealing day falling in the relevant Cash Alternative Calculation Period but before the Applicable Reference Date shall be multiplied by the adjustment factor (as determined pursuant to these Conditions) applied to the Conversion Price in respect of the relevant Retroactive Adjustment, provided that where such adjustment factor as aforesaid cannot be determined in accordance with these Conditions before the second dealing day before the date on which payment of the Cash Alternative Amount is to be made, the relevant Volume Weighted Average Price as aforesaid shall be adjusted in such manner as determined in good faith to be appropriate by an Independent Adviser no later than such second dealing day before such payment date as aforesaid; and
(iii) if any doubt shall arise as to the calculation of the Cash Alternative Amount or if such amount cannot be determined as provided above, the Cash Alternative Amount shall be equal to such amount as is determined in such other manner as an Independent Adviser shall consider in good faith appropriate.
“Cash Alternative Calculation Period” means the period of 40 consecutive dealing days commencing on the third dealing day following the Cash Election Date.
“Cash Alternative Election” has the meaning provided in Condition 6(m). “Cash Election Date” has the meaning provided in Condition 6(m).
“Cash Settled Shares” means, in respect of an exercise of Conversion Rights by a Bondholder, such number of Ordinary Shares as is equal to the product (rounded down to the nearest whole number of Ordinary Shares) of (x) such number comprised between 0 (exclusive) and 1 (inclusive) as determined by the Issuer in its sole discretion (the “Cash Settlement Ratio”) and (y) the Reference Shares in relation to such exercise, and notified to the relevant Bondholder in the relevant Cash Alternative Election Notice in accordance with Condition 6(m).
a “Change of Control” shall occur if an offer is made by any person, other than an Exempt Person, to all (or as nearly as may be practicable all) Shareholders other than the offeror and/or any parties acting in concert (as defined in Article 3, paragraph 1, 5° of the Belgian Law of 1 April 2007 on public takeover bids, as amended) with the offeror, to acquire all or a majority of the issued ordinary share capital of the Guarantor and (the period for such offer being closed, the definitive results of such offer having been announced and such offer having become unconditional in all respects) the offeror has acquired, or, following the publication of the results of such offer by the offeror, is entitled (such entitlement being unconditional and not being subject to any discretion of the offeror as to whether to exercise it or not) to acquire as a result of such offer, post- completion thereof, Ordinary Shares or other voting rights of the Guarantor so that it has the right to cast more than 50 per cent. of the votes which may ordinarily be cast on a poll at a general meeting of the Guarantor, whereby the date on which the Change of Control shall be deemed to have occurred shall be the date of the publication by the offeror of the results of the relevant offer (and for the sake of clarity prior to any reopening of the offer in accordance with Article 42 of the Belgian Royal Decree of 27 April 2007 (as amended) on takeover bids).
“Change of Control Period” means the period commencing on the occurrence of a Change of Control and ending 60 calendar days following the Change of Control or, if later, 60 calendar days following the date on which a Change of Control Put Event Notice is given to Bondholders as required by Condition 6(g).
“Change of Control Put Date” means the period commencing on the occurrence of a Change of Control Put Event and ending 60 calendar days following the Change of Control Put Event or, if later, 60 calendar days following the date on which a Change of Control Put Event Notice is given to Bondholders as required by Condition 6(g).
“Change of Control Resolutions” means one or more resolutions duly adopted at a general meeting of the Shareholders of the Guarantor approving and confirming the provisions of Condition 6(b)(x) and Condition 7(d) (in relation to a Change of Control only).
“Clearstream, Luxembourg” means Clearstream Banking, société anonyme. “Closing Date” means [●].
“Closing Price” means, in respect of an Ordinary Share, Security or, as the case may be, a Spin-Off Security, option, warrant or other right or asset on any dealing day, the closing price on the Relevant Stock Exchange of an Ordinary Share, Security or, as the case may be, a Spin-Off Security, option, warrant, or other right or asset as published by or derived from Bloomberg page HP (or any successor page) (setting Last Price, or any other successor setting and using values not adjusted for any event occurring after such dealing day; and for the avoidance of doubt, all values will be determined with all adjustment settings on the DPDF page, or any successor or similar setting, switched off) for such Ordinary Shares, Spin-Off Security, options, warrants or other rights or assets in respect of the Relevant Stock Exchange therefor (and for the avoidance of doubt such Bloomberg page for the Ordinary Shares as at the Closing Date is [●] Equity HP), if any or, in any such case, such other source as shall be determined to be appropriate by an Independent Adviser on such dealing day, provided that if on any such dealing day (the “Affected CP Dealing Day”) such price is not available or cannot otherwise be determined as provided above, the Closing Price of an Ordinary Share, Security, a Spin- Off Security, option, warrant or other right or asset, as the case may be, in respect of such dealing day shall be the Closing Price, determined as provided above, on the immediately preceding dealing day on which the same can be so determined, all as calculated by the Calculation Agent (unless otherwise specified), or, if such immediately preceding dealing day falls prior to the fifth day before the Affected CP Dealing Day or if such price cannot be so determined, such price as an Independent Adviser might otherwise determine in good faith to be appropriate.
“control” means “control” within the meaning of the Belgian Company Code. “Conversion Date” has the meaning provided in Condition 6(h).
“Conversion Notice” has the meaning provided in Condition 6(h). “Conversion Period” has the meaning provided in Condition 6(a). “Conversion Price” has the meaning provided in Condition 6(a). “Conversion Right” has the meaning provided in Condition 6(a).
“Current Market Price” means, in respect of an Ordinary Share at a particular date, the arithmetic mean of the daily Volume Weighted Average Price of an Ordinary Share on each of the five consecutive dealing days ending on the dealing day immediately preceding such date, as determined by the Calculation Agent; provided that if at any time during the said five-dealing-day period (which may be on each of such five dealing days) the Volume Weighted Average Price shall have been based on a price ex-Dividend (or ex- any other entitlement) and during some other part of that period (which may be on each of such five dealing days) the Volume Weighted Average Price shall have been based on a price cum-Dividend (or cum- any other entitlement), then:
(a) if the Ordinary Shares to be issued or transferred and delivered do not rank for the Dividend (or entitlement) in question, the Volume Weighted Average Price on the dates on which the Ordinary
Shares shall have been based on a price cum-Dividend (or cum- any other entitlement) shall for the purpose of this definition be deemed to be the amount thereof reduced by an amount equal to the Fair Market Value of any such Dividend or entitlement per Ordinary Share as at the Effective Date relating to such Dividend or entitlement (or, where on each of the said five dealing days the Volume Weighted Average Price shall have been based on a price cum-such Dividend (or cum- such other entitlement), as at the date of first public announcement of such Dividend or entitlement), in any such case, determined by the Calculation Agent on a gross basis and disregarding any withholding or deduction required to be made for or on account of tax, and disregarding any associated tax credit; or
(b) if the Ordinary Shares to be issued or transferred and delivered do rank for the Dividend (or entitlement) in question, the Volume Weighted Average Price on the dates on which the Ordinary Shares shall have been based on a price ex-Dividend (or ex- any other entitlement) shall for the purpose of this definition be deemed to be the amount thereof increased by an amount equal to the Fair Market Value of any such Dividend or entitlement per Ordinary Share as at the Effective Date relating to such Dividend or entitlement, in any such case, determined by the Calculation Agent on a gross basis and disregarding any withholding or deduction required to be made for or on account of tax, and disregarding any associated tax credit,
and provided further that:
(1) for the purposes of any calculation or determination required to be made pursuant to paragraphs (a)(l) or (a)(2) of the definition of “Dividend”, if on any of the said five dealing days the Volume Weighted Average Price shall have been based on a price cum the relevant Dividend or capitalisation giving rise to the requirement to make such calculation or determination, the Volume Weighted Average Price on any such dealing day shall for the purposes of this definition be deemed to be the amount thereof reduced by an amount equal to the Fair Market Value of the relevant cash Dividend, as determined by the Calculation Agent on a gross basis and disregarding any withholding or deduction required to be made for or on account of tax, and disregarding any associated tax credit; and
(2) for any other purpose, if any day during the said five-dealing-day period was the Ex Date in relation to any Dividend (or any other entitlement) the Volume Weighted Average Prices that shall have been based on a price cum- such Dividend (or cum- such entitlement) shall for the purpose of this definition be deemed to be the amount thereof reduced by an amount equal to the Fair Market Value of any such Dividend or entitlement per Ordinary Share as at the Effective Date in relation to such Dividend or entitlement.
“dealing day” means a day on which the Relevant Stock Exchange is open for business and on which Ordinary Shares, Securities, Spin-Off Securities options, warrants or other rights or assets (as the case may be) may be dealt in (other than a day on which the Relevant Stock Exchange is scheduled to or does close prior to its regular closing time).
“De-listing Event” has the meaning provided in Condition 7(d).
“Delivery Date” means, in relation to the Ordinary Shares to be delivered to a Bondholder following the exercise of Conversion Rights, the date from which such holder is entitled to all rights and entitlements to such Ordinary Shares, as provided in Condition 6(h).
“Dividend” means any dividend or distribution to Shareholders (including a Spin-Off) whether of cash, assets or other property, and however described and whether payable out of share premium account, profits, retained earnings or any other capital or revenue reserve or account, and including a distribution or payment to holders upon or in connection with a reduction of capital (and for these purposes a distribution of assets includes without limitation an issue of Ordinary Shares or other Securities credited as fully or partly paid up by way of capitalisation of profits or reserves), provided that:
(1) a Dividend in cash is announced which may at the election of a Shareholder or Shareholders be satisfied by the issue or delivery of Ordinary Shares or other property or assets, or where an issue of Ordinary Shares to Shareholders by way of a capitalisation of profits or reserves (including any share premium account or capital redemption reserve) is announced which may at the election of a Shareholder or Shareholders be, satisfied by the payment of cash, then the Dividend or capitalisation in question shall be treated as a cash Dividend of an amount equal to the greater of (i) the Fair Market Value of such cash amount and (ii) the Current Market Price of such Ordinary Shares or, as the case may be, the Fair Market Value of such other property or assets, in any such case as at the first date on which the Ordinary Shares are traded ex- the relevant Dividend or capitalisation on the Relevant Stock Exchange (or, if later, the Dividend Determination Date), save that where a Dividend in cash is announced which may at the election of a Shareholder or Shareholders be satisfied by the issue or delivery of Ordinary Shares or an issue of Ordinary Shares to Shareholders by way of capitalisation of profits or reserves is announced which may at the election of a Shareholder or Shareholders be satisfied by the payment of cash where the number of Ordinary Shares which may be issued or delivered is to be determined at a date or during a period following such announcement and is to be determined by reference to a publicly available formula based on the closing price or volume weighted average price or any like or similar pricing benchmark of the Ordinary Shares, without factoring in any discount to such price or benchmark, then such Dividend shall be treated as a cash Dividend in an amount equal to the Fair Market Value of such cash amount on such date as such cash amount is determined as aforesaid, all as determined by the Calculation Agent; or
(2) there shall be any issue of Ordinary Shares to Shareholders by way of capitalisation of profits or reserves (including any share premium account or capital redemption reserve) where (other than in circumstances subject to proviso (1) above) such issue is or is expressed to be in lieu of a Dividend (whether or not a cash Dividend equivalent or amount is announced) or a Dividend in cash that is to be satisfied (other than in circumstances subject to proviso (1) above) by the issue or delivery of Ordinary Shares or other property or assets, the capitalisation or Dividend in question shall be treated as a cash Dividend of an amount equal to the Current Market Price of such Ordinary Shares or, as the case may be, the Fair Market Value of such other property or assets as at the first date on which the Ordinary Shares are traded ex- the relevant capitalisation or, as the case may be, ex- the relevant Dividend on the Relevant Stock Exchange or, if later, the Dividend Determination Date, save that where a Dividend in cash is announced which is to be satisfied by the issue or delivery of Ordinary Shares where the number of Ordinary Shares to be issued or delivered is to be determined at a date or during a period following such announcement and is to be determined by reference to a publicly available formula based on the closing price or volume weighted average price or any like or similar pricing benchmark of the Ordinary Shares, without factoring in any discount to such price or benchmark, then such Dividend shall be treated as a cash Dividend in an amount equal to the Fair Market Value of such cash amount on such date as such cash amount is determined as aforesaid, all as determined by the Calculation Agent;
(b) any issue of Ordinary Shares falling within Condition 6(b)(i) or 6(b)(ii) shall be disregarded;
(c) a purchase or redemption or buy back of share capital of the Guarantor by or on behalf of the Guarantor or any of its Subsidiaries shall not constitute a Dividend unless, in the case of a purchase or redemption or buy back of Ordinary Shares by or on behalf of the Guarantor or any of its Subsidiaries, the weighted average price per Ordinary Share (before expenses) on any one day (a “Specified Share Day”) in respect of such purchases or redemptions or buy backs (translated, if not in the Relevant Currency, into the Relevant Currency at the Prevailing Rate on such day) exceeds by more than 5 per cent. the Current Market Price of an Ordinary Share on the Specified Share Day (or, where an announcement (excluding, for the avoidance of doubt for these purposes, any general authority for such purchases, redemptions or buy backs approved by a general meeting of Shareholders or any notice convening such a meeting of Shareholders) has been made of the intention to purchase, redeem or buy back Ordinary Shares at some future date at a specified price or where a tender offer is made, on the date of such announcement or the date of first public announcement of such tender offer (and regardless of whether or not a price per Ordinary Share, a minimum price per Ordinary Share or a price range or formula for the determination thereof is or is not announced at such time)), in which case such purchase, redemption or buy back shall be deemed to constitute a Dividend in the Relevant Currency in an amount equal to the amount by which the aggregate price paid (before expenses) in respect of such Ordinary Shares purchased, redeemed or bought back by or on behalf of the Guarantor or, as the case may be, any of its Subsidiaries (translated where appropriate into the Relevant Currency as provided above) exceeds the product of (i) 105 per cent. of such Current Market Price determined as aforesaid and (ii) the number of Ordinary Shares so purchased, redeemed or bought back, all as determined by the Calculation Agent;
(d) if the Guarantor or any of its Subsidiaries (or any person on its of their behalf) shall purchase, redeem or buy back any depositary or other receipts or certificates representing Ordinary Shares, the provisions of paragraph (c) above shall be applied in respect thereof in such manner and with such modifications (if any) as shall be determined in good faith by an Independent Adviser;
(e) where a dividend or distribution is paid or made to Shareholders pursuant to any plan implemented by the Guarantor for the purpose of enabling Shareholders to elect, or which may require Shareholders, to receive dividends or distributions in respect of the Ordinary Shares held by them from a person other than (or in addition to) the Guarantor, such dividend or distribution shall for the purposes of these Conditions be treated as a dividend or distribution made or paid to Shareholders by the Guarantor, and the foregoing provisions of this definition and the provisions of these Conditions shall be construed accordingly;
(f) where a Dividend in cash is declared which provides for payment by the Guarantor in the Relevant Currency or an amount in cash is or may be paid in the Relevant Currency, whether at the option of Shareholders or otherwise, it shall be treated as a Dividend in cash or, as the case may be, an amount in such Relevant Currency, and in any other case it shall be treated as a Dividend in cash or, as the case may be, an amount in cash in the currency in which it is payable by the Guarantor; and
(g) a dividend or distribution that is a Spin-Off shall be deemed to be a Dividend paid or made by the Guarantor,
and any such determination shall be made by the Calculation Agent on a gross basis and disregarding any withholding or deduction required to be made for or on account of tax, and disregarding any associated tax credit;
“Dividend Determination Date” means for the purposes of the definition of “Dividend” the date on which the number of Ordinary Shares or, as the case may be, amount of other property or assets, which may be issued or delivered is, or is capable of being, determined, and where determined by reference to prices or
values or the like on or during a particular day or during a particular period, the Dividend Determination Date shall be deemed to be such day or the last day of such period, as the case may be;
“EEA Regulated Market” means a market as defined by Article 4.1(14) of Directive 2004/39/EC of the European Parliament and of the Council on markets in financial instruments.
“Effective Date relating to such Dividend or entitlement” and “Effective Date relating to the relevant Dividend” means the first date on which the Ordinary Shares are traded ex- the relevant Dividend or, as the case may be, ex the relevant entitlement on the Relevant Stock Exchange.
“Euroclear” means Euroclear Bank SA/NV.
“Euronext Brussels” means the regulated market of Euronext Brussels.
“Event of Default” means an event of default set out in Condition 10 (Events of Default).
“Exempt Person” means (a) Xx. Xxxx Xxxxxx and his blood relatives and other relatives up to the second degree, (b) Deprez Holding NV and Food Invest International NV for so long as these entities are under the control of any person referred to in paragraph (a), or (c) any other entity which is under the control of any person referred to in paragraph (a) or (b).
“Extraordinary Resolution” has the meaning set out in Condition 13(a) (Meetings of Bondholders).
“Fair Market Value” means, on any date, (i) in the case of a cash Dividend, the amount of such cash Dividend; (ii) in the case of any other cash amount, the amount of such cash; (iii) in the case of Securities (including Ordinary Shares), Spin-Off Securities, options, warrants or other rights or assets which are publicly traded on a Relevant Stock Exchange of adequate liquidity (as determined by the Calculation Agent), the arithmetic mean of (a) in the case of Ordinary Shares or Spin-Off Securities (in each case to the extent constituting equity share capital) or any other securities constituting equity share capital, the daily Volume Weighted Average Prices of such Ordinary Shares, Spin-Off Securities or securities and (b) in the case of Securities (other than Ordinary Shares or Spin-Off Securities (in each case to the extent constituting equity share capital)), options, warrants or other rights or assets, the daily Closing Price of such Securities, options, warrants or other rights or assets, in the case of both (a) and (b) during the period of five dealing days on such Relevant Stock Exchange commencing on such date (or, if later, the first such dealing day such Securities, Spin-Off Securities, options, warrants or other rights or assets are publicly traded) or such shorter period as such Securities, Spin-Off Securities, options, warrants or other rights or assets are publicly traded, all as determined by the Calculation Agent; (iv) in the case of Securities, Spin-Off Securities, options, warrants or other rights or assets which are not publicly traded on a Relevant Stock Exchange of adequate liquidity (as aforesaid), an amount equal to the fair market value of such Securities, Spin-Off Securities, options, warrants or other rights or assets as determined by an Independent Adviser, on the basis of a commonly accepted market valuation method and taking account of such factors as it (acting reasonably) considers appropriate, including the market price per Ordinary Share, the dividend yield of an Ordinary Share, the volatility of such market price, prevailing interest rates and the terms of such Securities, Spin-Off Securities, options, warrants or other rights or assets, and including as to the expiry date and exercise price (if any) thereof. Such amounts, in the case of (i) and (ii) above, shall be translated into the Relevant Currency (if declared or paid or payable in a currency other than the Relevant Currency, and if the relevant Dividend is payable at the option of the Guarantor or a Shareholder in any currency additional to the Relevant Currency, the relevant Dividend shall be treated as payable in the Relevant Currency) at the rate of exchange used to determine the amount payable to Shareholders who were paid or are to be paid or are entitled to be paid the cash Dividend in the Relevant Currency; and in any other case, shall be translated into the Relevant Currency (if expressed in a currency other than the Relevant Currency) at the Prevailing Rate on that date, all as determined by the Calculation Agent. In addition, in the case of (i) and (ii) above, the Fair Market Value shall be determined by the
Calculation Agent on a gross basis and disregarding any withholding or deduction required to be made for or on account of tax, and disregarding any associated tax credit.
“Final Maturity Date” means [●] 2021.
“Finance Lease” means any lease or hire purchase contract, a liability under which would, in accordance with IFRS in effect on the Issue Date, be treated as a balance sheet liability.
“Financial Indebtedness” means any indebtedness for or in respect of:
(a) moneys borrowed and debit balances at banks or other financial institutions;
(b) any acceptance under any acceptance credit or bill discounting facility (or dematerialised equivalent);
(c) any note purchase facility or the issue of bonds, notes, debentures, loan stock or any similar instrument;
(d) the amount of any liability in respect of Finance Leases;
(e) receivables sold or discounted (other than any receivables to the extent they are sold on a non-recourse basis);
(f) any Treasury Transaction (and, when calculating the value of that Treasury Transaction, only the marked to market value (or, if any actual amount is due as a result of the termination or close-out of that Treasury Transaction, that amount) shall be taken into account);
(g) any counter-indemnity obligation in respect of a guarantee, bond, standby or documentary letter of credit or any other instrument issued by a bank or financial institution in respect of (i) an underlying liability of an entity which is not a member of the Group which liability would fall within one of the other paragraphs of this definition or (ii) any liabilities of any member of the Group relating to any post-retirement benefit scheme;
(h) any amount raised by the issue of shares which are redeemable (other than at the option of the issuer) before the Final Maturity Date or are otherwise classified as borrowings under IFRS);
(i) any amount of any liability under an advance or deferred purchase agreement if (i) one of the primary reasons behind entering into the agreement is to raise finance or to finance the acquisition or construction of the asset or service in question or (ii) the agreement is in respect of the supply of assets or services and payment is due more than 120 days after the date of supply;
(j) any amount raised under any other transaction (including any forward sale or purchase, sale and sale back or sale and leaseback agreement) having the commercial effect of a borrowing or otherwise classified as borrowings under IFRS; and
(k) the amount of any liability in respect of any guarantee for any of the items referred to in paragraphs (a) to (j) above.
“Financial Year” means the annual accounting period of the Group ending on or about 31 March in each year.
“First Call Date” has the meaning provided in Condition 7(b)(i). “Free Float” has the meaning provided in Condition 7(d).
“Free Float Event” has the meaning provided in Condition 7(d).
“Further Bonds” means any further Bonds issued pursuant to Condition 15 (Further Issues) and consolidated and forming a single series with the then outstanding Bonds.
“Group” means the Guarantor and its Subsidiaries.
"IFRS" means international accounting standards within the meaning of IAS Regulation 1606/2002 to the extent applicable to the relevant financial statements.
“Independent Adviser” means an independent financial institution of international repute or an independent financial adviser with appropriate expertise, which may be (without limitation) the Calculation Agent, appointed by the Issuer at its own expense or, if the Issuer fails to make such appointment and such failure continues for a reasonable period (as determined by a resolution of the Bondholders in their sole discretion) appointed by a resolution of Bondholders, in each case at the expense of the Issuer.
“Interest Payment Date” has the meaning provided in Condition 5(a). “Long Stop Date” means 31 October 2017.
“Material Subsidiary” means any Subsidiary of the Guarantor which has earnings before interest, tax, depreciation and amortisation (calculated on the same basis as REBITDA) representing 5 per cent. or more of REBITDA or has gross assets (corrected for customer relations and goodwill) or turnover representing 5 per cent. or more of the gross assets (corrected for customer relations and goodwill) or turnover of the Group (calculated on a consolidated basis).
“Market Price” means the Volume Weighted Average Price of an Ordinary Share on the relevant Reference Date, provided that if any Dividend or other entitlement in respect of the Ordinary Shares is announced whether on or prior to or after the relevant Conversion Date in circumstances where the record date or other due date for the establishment of entitlement in respect of such Dividend or other entitlement shall be on or after the Conversion Date and if, on the relevant Reference Date, the Volume Weighted Average Price of an Ordinary Share is based on a price ex-Dividend or ex- any other entitlement, then such price shall be increased by an amount equal to the Fair Market Value of such Dividend or entitlement per Ordinary Share as at the Effective Date relating to such Dividend or entitlement, as determined by the Calculation Agent on a gross basis and disregarding any withholding or deduction required to be made for or on account of tax, and disregarding any associated tax credit.
“Non-Recurring Items” means any items that, in the opinion of management of the Guarantor, must be disclosed (either on the face of the consolidated income statement of the Group or separately in the notes to the financial statements) by virtue of their size or incidence and including but not limited to certain restructuring activities, impairments, gains or losses on disposal of investments and IFRS 3 acquisition accounting and the effect of the accelerated repayment of certain Financial Indebtedness.
“Optional Redemption Date” has the meaning provided in Condition 7(b). “Optional Redemption Notice” has the meaning provided in Condition 7(b).
“Ordinary Shares” means fully paid ordinary shares in the capital of the Guarantor with, on the Closing Date, a par value of €[●] each.
a “person” includes any individual, company, corporation, firm, partnership, joint venture, undertaking, association, organisation, trust, state or agency of a state (in each case whether or not being a separate legal entity).
“Physically Settled Shares” means, in respect of any exercise of Conversion Rights, the Reference Shares in relation thereto, or, where such exercise is the subject of a Cash Alternative Election, such number of Ordinary Shares (which may be equal to zero) as is equal to the Reference Shares minus the Cash Settled Shares.
“Prevailing Rate” means in respect of any pair of currencies on any calendar day, the spot mid-rate of
exchange between the relevant currencies prevailing as at 12 noon (Brussels time) on that date as appearing on or derived from Bloomberg page BFIX (or any successor thereto) in respect of such pair of currencies, or, if such a rate cannot be so determined, such rate prevailing as at 12 noon (Brussels time) on the immediately preceding day on which such rate can be so determined all as determined by the Calculation Agent, or if such rate cannot be so determined, the rate determined in such other manner as an Independent Adviser shall consider in good faith appropriate.
“Put Date” has the meaning provided in Condition 7(d). “Put Event” has the meaning provided in Condition 7(d).
“Put Exercise Notice” has the meaning provided in Condition 7(d). “Put Event Period” has the meaning provided in Condition 7(d).
“REBITDA” means, in respect of any Relevant Period, EBITDA of the Group, not taking into account the effect of Non-Recurring Items.
“Relevant Period” means each period of twelve months ending on 31 March and 30 September of each Financial Year.
“Reference Date” means, in relation to a Retroactive Adjustment, the date as of which the relevant Retroactive Adjustment takes effect or, in any such case, if that is not a dealing day, the next following dealing day.
“Reference Shares” means, in respect of the exercise of Conversion Rights by a Bondholder, the number of Ordinary Shares (rounded down, if necessary, to the nearest whole number) determined by the Calculation Agent by dividing the aggregate principal amount of the Bonds the subject of the relevant exercise of Conversion Rights by the Conversion Price in effect on the relevant Conversion Date.
“Relevant Currency” means, at any time, the currency in which the Ordinary Shares are quoted or dealt in at such time on the Relevant Stock Exchange.
“Relevant Date” means, in respect of any Bond, whichever is the later of:
(i) the date on which payment in respect of it first becomes due; and
(ii) if any payment is improperly withheld or refused, the date on which payment in full of the amount outstanding is made or (if earlier) the date on which notice is duly given by the Issuer to the Bondholders in accordance with Condition 14 (Notices) that such payment will be made, provided that such payment is in fact made as provided in these Conditions.
“Relevant Page” means the relevant page on Bloomberg or such other information service provider that displays the relevant information.
“Relevant Stock Exchange” means (i) in the case of Ordinary Shares, Euronext Brussels or, if at the relevant time the Ordinary Shares are not at that time listed and admitted to trading on Euronext Brussels, the principal stock exchange or securities market on which the Ordinary Shares are then listed, admitted to trading or quoted or dealt in and (ii) in the case of Securities (other than Ordinary Shares), Spin-Off Securities, options, warrants or other rights or assets, the principal stock exchange or securities market on which such Securities (other than Ordinary Shares), Spin-Off Securities, options, warrants or other rights or assets are then listed, admitted to trading or quoted or dealt in.
“Retroactive Adjustment” has the meaning provided in Condition 6(c).
“Securities” means any securities including, without limitation, shares in the capital of the Guarantor, or options, warrants or other rights to subscribe for or purchase or acquire shares in the capital of the Guarantor.
“Shareholders” means the holders of Ordinary Shares.
“Specified Date” has the meaning provided in Conditions 6(b)(iv), (vi), (vii) and (viii). “Spin-Off” means:
(a) a distribution of Spin-Off Securities by the Guarantor to Shareholders as a class; or
(b) any issue, transfer or delivery of any property or assets (including cash or shares or other securities) by any entity (other than the Guarantor) to Shareholders as a class pursuant to any arrangements with the Guarantor or any of its Subsidiaries.
“Spin-Off Securities” means equity share capital of an entity other than the Guarantor or options, warrants or other rights to subscribe for or purchase equity share capital of an entity other than the Guarantor.
“Subsidiary” means, in respect of any entity, a company over which such entity has control.
“TARGET Business Day” means a day (other than a Saturday or Sunday) on which the TARGET System is operating for the settlement of payments in euro.
“TARGET System” means the Trans-European Automated Real-Time Gross Settlement Express Transfer (TARGET) system, or any successor thereto.
“Treasury Transactions” means any derivative transaction entered into in connection with protection against or benefit from fluctuation in any rate or price.
“Volume Weighted Average Price” means, in respect of an Ordinary Share, Security or, as the case may be, a Spin-Off Security, option, warrant or other right or asset on any dealing day, the order book volume-weighted average price on such dealing day on the Relevant Stock Exchange of an Ordinary Share, Security or, as the case may be, a Spin-Off Security, option, warrant, or other right as published by or derived from Bloomberg page HP (or any successor page) (setting Weighted Average Line, or any other successor setting and using values not adjusted for any event occurring after such dealing day; and for the avoidance of doubt, all values will be determined with all adjustment settings on the DPDF Page, or any successor or similar setting, switched off) for such Ordinary Shares, Securities, Spin-Off Securities, options, warrants or other rights or assets in respect of the Relevant Stock Exchange therefor (and for the avoidance of doubt such Bloomberg page for the Ordinary Shares as at the Closing Date is [●] Equity HP), if any or, in any such case, such other source as shall be determined to be appropriate by an Independent Adviser on such dealing day, provided that if on any such dealing day (the “Affected VWAP Dealing Day”) such price is not available or cannot otherwise be determined as provided above, the Volume Weighted Average Price of an Ordinary Share, Security, a Spin-Off Security option, warrant or other right, as the case may be, in respect of such dealing day shall be the Volume Weighted Average Price, determined as provided above, on the immediately preceding dealing day on which the same can be so determined, all as calculated by the Calculation Agent (unless otherwise specified), or, if such immediately preceding dealing day falls prior to the fifth day before the Affected VWAP Dealing Day or if such price cannot be so determined, such price as an Independent Adviser might otherwise determine in good faith to be appropriate.
“€” and “euro” and “EUR” means the currency introduced at the start of the third stage of the European Economic and Monetary Union pursuant to the Treaty establishing the European Community, as amended.
References to any act or statute or any provision of any act or statute shall be deemed also to refer to any statutory modification or re-enactment thereof or any statutory instrument, order or regulation made thereunder or under such modification or re-enactment.
References to any issue or offer or grant to Shareholders or existing Shareholders “as a class” or “by way of rights” shall be taken to be references to an issue or offer or grant to all or substantially all Shareholders or
existing Shareholders, as the case may be, other than Shareholders or existing Shareholders, as the case may be, to whom, by reason of the laws of any territory or requirements of any recognised regulatory body or any other stock exchange or securities market in any territory or in connection with fractional entitlements, it is determined not to make such issue or offer or grant.
In making any calculation or determination of Closing Price, Current Market Price or Volume Weighted Average Price, such adjustments (if any) shall be made as the Calculation Agent or an Independent Adviser considers appropriate to reflect any consolidation or sub-division of the Ordinary Shares or any issue of Ordinary Shares by way of capitalisation of profits or reserves, or any like or similar event.
For the purposes of Condition 6(m) only, references to the “issue” of Ordinary Shares or Ordinary Shares being “issued” shall include the transfer and/or delivery of Ordinary Shares, whether newly issued and allotted or previously existing or held by (in treasury) or on behalf of the Guarantor or any of its Subsidiaries. In addition, for the purposes of these Conditions, Ordinary Shares held by or on behalf of the Guarantor or any of its Subsidiaries (and which, in the case of Condition 6(b)(iv), do not rank for the relevant right or other entitlement) shall not be considered as or treated as “in issue” or “issued” or entitled to receive the relevant Dividend, right or other entitlement.
Headings and sub-headings are for ease of reference only and shall not affect the construction of these terms and conditions.
References in these Conditions to listing on Euronext Brussels (or like or similar references) shall be construed as including an admission to trading on Euronext Brussels.
5 Interest
(a) Interest Rate
The Bonds bear interest from (and including) the Closing Date at the rate of [●] per cent. per annum calculated by reference to the principal amount thereof and payable semi-annually in arrear in equal instalments on [●] [June] and [●] [December] in each year (each an “Interest Payment Date”), with the first payment of interest being made on [●] [June] 2017 in respect of the period from (and including) the Closing Date to (but excluding) [●] [June] 2017, and will amount to €[●] per €100,000 in principal amount of Bonds.
The amount of interest payable in respect of any period which is shorter than an Interest Period shall be calculated on the basis of the number of days in the relevant period from (and including) the first day of such period to (but excluding) the last day of such period divided by the product of the number of days from (and including) the immediately preceding Interest Payment Date (or, if none, the Closing Date) to (but excluding) the next Interest Payment Date and the number of Interest Periods normally ending in any year.
“Interest Period” means the period beginning on (and including) the Closing Date and ending on (but excluding) the first Interest Payment Date and each successive period beginning on (and including) an Interest Payment Date and ending on (but excluding) the next succeeding Interest Payment Date.
(b) Accrual of Interest
Each Bond will cease to bear interest (i) where the Conversion Right shall have been exercised by a Bondholder, from the Interest Payment Date immediately preceding the relevant Conversion Date or, if none, the Closing Date (subject in any such case as provided in Condition 6(j) and (ii) where such Bond is redeemed or repaid pursuant to Condition 7 (Redemption and Purchase) or Condition 10 (Events of Default), from the due date for redemption or repayment thereof unless payment of principal
is improperly withheld or refused, in which event interest will continue to accrue at the rate specified in Condition 5(a) (both before and after judgment) up to, but excluding, the Relevant Date.
6 Conversion of Bonds
(a) Conversion Period and Conversion Price
Subject to the right of the Issuer to make a Cash Alternative Election pursuant to Condition 6(m) and otherwise as provided in these Conditions, each Bond shall entitle the holder to convert such Bond into new Ordinary Shares as determined by the Issuer, credited as fully paid (a “Conversion Right”).
The number of Ordinary Shares to be issued or transferred and delivered on exercise of a Conversion Right shall be determined by the Calculation Agent by dividing the principal amount of the Bonds to be converted by the conversion price (the “Conversion Price”) in effect on the relevant Conversion Date.
The initial Conversion Price is €[●] per Ordinary Share. The Conversion Price is subject to adjustment in the circumstances described in Condition 6(b).
Subject to and as provided in these Conditions, the Conversion Right in respect of a Bond may be exercised, at the option of the holder thereof, at any time subject to any applicable fiscal or other laws or regulations and as hereinafter provided) from the date falling 41 calendar days after the Closing Date (the “Conversion Period Commencement Date”) to the close of business in Brussels on the date which on such date is scheduled to fall ten dealing days prior to the Final Maturity Date (both days inclusive) or, if such Bond is to be redeemed pursuant to Condition 7(b) prior to the Final Maturity Date, then up to (and including) the close of business in Brussels on the date which on such date is scheduled to fall seven dealing days before the date fixed for redemption thereof pursuant to Condition 7(b) unless there shall be a default in making payment in respect of such Bond on any such date fixed for redemption, in which event the Conversion Right shall extend up to (and including) the close of business in Brussels on the date on which the full amount of such payment becomes available for payment and notice of such availability has been duly given in accordance with Condition 14 (Notices) or, if earlier, the Final Maturity Date or, if the Final Maturity Date is not a Brussels business day and a TARGET Business Day, the immediately preceding day which is a Brussels business day and a TARGET Business Day; provided that, in each case, if such final date for the exercise of Conversion Rights is not a business day in Brussels, then the period for exercise of Conversion Rights by Bondholders shall end on the immediately preceding business day in Brussels.
Notwithstanding the foregoing, if a Change of Control occurs, the Conversion Right may be exercised prior to the Conversion Period Commencement Date, in which case a Bondholder exercising the Conversion Right prior to the Conversion Period Commencement Date shall, as a pre-condition to receiving Ordinary Shares, be required to certify in the Conversion Notice, among other things that it or, if it is a broker-dealer acting on behalf of a customer, such customer:
(i) will, on conversion, become the beneficial owner of the Ordinary Shares; and
(ii) is located outside the United States (within the meaning of Regulation S under the U.S. Securities Act of 1933, as amended).
Conversion Rights may not be exercised in respect of a Bond in respect of which the relevant Bondholder has exercised its right to require the Issuer to redeem that Bond pursuant to Condition 7(e).
The period during which Conversion Rights may (subject as provided below) be exercised by a Bondholder is referred to as the “Conversion Period”.
Conversion Rights may only be exercised in respect of the whole of the principal amount of a Bond.
Fractions of Ordinary Shares will not be issued or transferred and delivered on conversion or pursuant to Condition 6(c) and, except where any individual entitlement would be less than €[●], a cash payment equal to the product (rounded to the nearest whole multiple of €0.01, with €0.005 rounded upwards) of any such fraction and the Volume Weighted Average Price of an Ordinary Share on the relevant Conversion Date (as determined by the Calculation Agent) shall be made by the Issuer in respect of any such fraction and the Issuer shall make payment of the relevant amount to the relevant Bondholder not later than five TARGET Business Days following the relevant Conversion Date by transfer to a euro account maintained by the holder with a bank in Brussels, in accordance with instructions contained in the relevant Conversion Notice. If the Conversion Right in respect of more than one Bond is exercised at any one time such that Ordinary Shares are to be issued or transferred and delivered to the same person, the number of such Ordinary Shares to be issued in respect thereof, and any fraction of an Ordinary Share, shall be calculated by the Calculation Agent on the basis of the aggregate principal amount of such Bonds being so converted.
The Issuer will procure that Ordinary Shares to be issued or transferred and delivered on exercise of Conversion Rights will be issued or transferred and delivered to the holder of the Bonds completing the relevant Conversion Notice or its nominee. Such Ordinary Shares will be issued or transferred and delivered on or before the relevant Delivery Date. Any Additional Ordinary Shares to be issued or transferred and delivered pursuant to Condition 6(c) will be deemed to be issued or transferred and delivered as of the relevant Additional Ordinary Shares Delivery Date.
(b) Adjustment of Conversion Price
Upon the happening of any of the events described below, the Conversion Price shall be adjusted by the Calculation Agent as follows:
A B
where:
A | is the aggregate number of Ordinary Shares in issue immediately before such consolidation, reclassification, redesignation or subdivision, as the case may be; and |
B | is the aggregate number of Ordinary Shares in issue immediately after, and as |
a result of, such consolidation, reclassification, redesignation or subdivision, as the case may be.
Such adjustment shall become effective on the date the consolidation, reclassification, redesignation or subdivision, as the case may be, takes effect.
(ii) If and whenever the Guarantor shall issue any Ordinary Shares to Shareholders credited as fully paid by way of capitalisation of profits or reserves (including any amount of any share premium account or capital redemption reserve) other than where it is determined to constitute a cash Dividend pursuant to paragraph (a) of the definition of “Dividend”, the Conversion Price shall be adjusted by multiplying the Conversion Price in force immediately prior to such issue by the following fraction:
A B
where:
A | is the aggregate number of Ordinary Shares in issue immediately before such issue; and |
B | is the aggregate number of Ordinary Shares in issue immediately after such issue. |
Such adjustment shall become effective on the date of issue of such Ordinary Shares.
(A) If and whenever the Guarantor shall declare, announce, make or pay any Dividend to Shareholders, the Conversion Price shall be adjusted by multiplying the Conversion Price in force immediately prior to the Effective Date by the following fraction:
A B A
where:
A | is the Current Market Price of one Ordinary Share on the Ex-Date; and |
B | is the portion of the Fair Market Value of the aggregate Dividend attributable to one Ordinary Share, with such portion being determined by dividing the Fair Market Value of the aggregate Dividend by the number of Ordinary Shares entitled to receive the relevant Dividend (or, in the case of a purchase, redemption or buy back of Ordinary Shares or any depositary or other receipts or certificates representing Ordinary Shares by or on behalf of the Guarantor or any Subsidiary of the Guarantor, by the number of Ordinary Shares in issue immediately following such purchase, redemption or buy back, and treating as not being in issue any Ordinary Shares, or any Ordinary Shares represented by depositary or other receipts or certificates, purchased, redeemed or bought back). |
Such adjustment shall become effective on the Effective Date. For purposes of this subparagraph 6(b)(iii),
the “Effective Date” means the date which is the latest of (i) the Ex-Date in respect of the relevant Dividend, (ii) the first date upon which the Fair Market Value of the relevant Dividend is capable of being determined as provided herein and (iii) the dealing day
following the record date or other due date (if any) for establishment of the entitlement of Shareholders in respect of such Dividend; and
“Ex-Date” means the first date on which the Ordinary Shares are traded ex- the relevant Dividend on the Relevant Stock Exchange or, in the case of a purchase, redemption or buy back of Ordinary Shares or any depositary or other receipts or certificates representing Ordinary Shares, the date on which such purchase, redemption or buy back is made or, in the case of a Spin-Off, on the first date on which the Ordinary Shares are traded ex- the relevant Spin-Off on the Relevant Stock Exchange.
(B) For the purposes of the above, Fair Market Value shall (subject as provided in paragraph (a) of the definition of “Dividend” and in the definition of “Fair Market Value”) be determined as at the Ex-Date relating to the relevant Dividend.
A B A C
where:
A | is the number of Ordinary Shares in issue on the Ex-Date; |
B | is the number of Ordinary Shares which the aggregate consideration (if any) receivable for the Ordinary Shares issued by way of rights, or for the Securities issued by way of rights and upon exercise of rights of conversion into, or exchange or subscription for, or the right to otherwise acquire, Ordinary Shares, or for the options or warrants or other rights issued by way of rights and for the total number of Ordinary Shares deliverable on the exercise thereof, would purchase at such Current Market Price per Ordinary Share; and |
C | is the number of Ordinary Shares to be issued or, as the case may be, the maximum number of Ordinary Shares which may be issued upon exercise of such options, warrants or rights calculated as at the date of issue of such options, warrants or rights or upon conversion or exchange or exercise of rights of subscription or purchase or other rights of acquisition in respect thereof at the initial conversion, exchange, subscription, purchase or acquisition price or rate; |
provided that if at the first date on which the Ordinary Shares are traded ex-rights, ex- options or ex-warrants on the Relevant Stock Exchange (as used in this sub-paragraph (b)(iv), the “Specified Date”) such number of Ordinary Shares is to be determined by reference to the application of a formula or other variable feature or the occurrence of any
event at some subsequent time, then for the purposes of this sub-paragraph (b)(iv), “C” shall be determined by the application of such formula or variable feature or as if the relevant event occurs or had occurred as at the Specified Date and as if such conversion, exchange, subscription, purchase or acquisition had taken place on the Specified Date.
Such adjustment shall become effective on the Effective Date. For purposes of this sub-paragraph 6(b)(iv),
the “Effective Date” means the date which is the later of (i) the Ex-Date in respect of the relevant issue or grant and (ii) the dealing day following the record date or other due date for establishment of the entitlement of Shareholders to participate in the relevant issue or grant; and
“Ex-Date” means the first date on which the Ordinary Shares are traded ex-rights, ex- options or ex-warrants on the Relevant Stock Exchange.
A B A
where:
A | is the Current Market Price of one Ordinary Share on the Effective Date; and |
B | is the Fair Market Value on the Effective Date of the portion of the rights attributable to one Ordinary Share. |
Such adjustment shall become effective on the Effective Date. For purposes of this sub-paragraph 6(b)(v),
the “Effective Date” is the date which is the later of (i) the Ex-Date and (ii) the dealing day following the record date or other due date for establishment of the entitlement of Shareholders to participate in the relevant issue or grant; and
“Ex-Date” means, the first date on which the Ordinary Shares are traded ex- the relevant Securities or ex-rights, ex-option or ex-warrants on the Relevant Stock Exchange.
(vi) If and whenever the Guarantor shall issue (otherwise than as mentioned in sub-paragraph (b)(iv) above) wholly for cash or for no consideration any Ordinary Shares (other than
Ordinary Shares issued on conversion of the Bonds (which term shall for this purpose include any Further Bonds) or on the exercise of any rights of conversion into, or exchange or subscription for or purchase of, or rights to otherwise acquire, Ordinary Shares and other than where it is determined to constitute a cash Dividend pursuant to paragraph (a) of the definition “Dividend”) or if and whenever the Guarantor or any Subsidiary of the Guarantor or (at the direction or request or pursuant to any arrangements with the Guarantor or any Subsidiary of the Guarantor) any other company, person or entity shall issue or grant (otherwise than as mentioned in sub-paragraph (b)(iv) above) wholly for cash or for no consideration any options, warrants or other rights to subscribe for or purchase or otherwise acquire Ordinary Shares (other than the Bonds, which term shall for this purpose include any Further Bonds), in each case at a price per Ordinary Share which is less than 95 per cent. of the Current Market Price per Ordinary Share on the date of the first public announcement of the terms of such issue or grant, the Conversion Price shall be adjusted by multiplying the Conversion Price in force immediately prior to the Effective Date by the following fraction:
A B A C
where:
A | is the number of Ordinary Shares in issue on the date of first public announcement of the terms of such issue or grant; |
B | is the number of Ordinary Shares which the aggregate consideration (if any) receivable for the issue of such Ordinary Shares or, as the case may be, for the Ordinary Shares to be issued or otherwise made available upon the exercise of any such options, warrants or rights, would purchase at such Current Market Price per Ordinary Share; and |
C | is the number of Ordinary Shares to be issued pursuant to such issue of such Ordinary Shares or, as the case may be, the maximum number of Ordinary Shares which may be issued upon exercise of such options, warrants or rights calculated as at the date of issue of such options, warrants or rights; |
provided that if at the time of issue or grant of such options, warrants or rights (as used in this sub-paragraph (b)(vi), the “Specified Date”) such number of Ordinary Shares is to be determined by reference to the application of a formula or other variable feature or the occurrence of any event at some subsequent time, then for the purposes of this sub- paragraph (b)(vi), “C” shall be determined by the application of such formula or variable feature or as if the relevant event occurs or had occurred as at the Specified Date and as if such conversion, exchange, subscription, purchase or acquisition had taken place on the Specified Date.
Such adjustment shall become effective on the Effective Date.
For purposes of this sub-paragraph 6(b)(vi), “Effective Date” means the date of issue of such Ordinary Shares or, as the case may be, the issue or grant of such options, warrants or rights.
paragraphs (b)(iv), (b)(v) or (b)(vi) above) issue wholly for cash or for no consideration any Securities (other than the Bonds which term shall for this purpose exclude any Further Bonds) which by their terms of issue carry (directly or indirectly) rights of conversion into, or exchange or subscription for, purchase of, or rights to otherwise acquire, Ordinary Shares (or shall grant wholly for cash or for no consideration any such rights in respect of existing Securities so issued) or Securities which by their terms might be reclassified or redesignated as Ordinary Shares, and the consideration per Ordinary Share receivable upon conversion, exchange, subscription, purchase, acquisition, reclassification or redesignation is less than 95 per cent. of the Current Market Price per Ordinary Share on the date of the first public announcement of the terms of issue of such Securities (or the terms of such grant), the Conversion Price shall be adjusted by multiplying the Conversion Price in force immediately prior to the Effective Date by the following fraction:
A B A C
where:
A | is the number of Ordinary Shares in issue on the date of first public announcement of the terms of such Securities (but where the relevant Securities carry rights of conversion into or rights of exchange or subscription for Ordinary Shares which have been issued, purchased or acquired by the Guarantor or any Subsidiary of the Guarantor (or at the direction or request or pursuant to any arrangements with the Guarantor or any Subsidiary of the Guarantor) for the purposes of or in connection with such issue, less the number of such Ordinary Shares so issued, purchased or acquired); |
B | is the number of Ordinary Shares which the aggregate consideration (if any) receivable for the Ordinary Shares to be issued or otherwise made available upon conversion or exchange or upon exercise of the right of subscription, purchase or acquisition attached to such Securities or, as the case may be, for the Ordinary Shares to be issued or to arise from any such reclassification or redesignation would purchase at such Current Market Price per Ordinary Share; and |
C | is the maximum number of Ordinary Shares to be issued or otherwise made available upon conversion or exchange of such Securities or upon the exercise of such right of subscription, purchase or acquisition attached thereto at the initial conversion, exchange or subscription, purchase or acquisition price or rate or, as the case may be, the maximum number of Ordinary Shares which may be issued or arise from any such reclassification or redesignation. |
provided that if at the time of issue of the relevant Securities or date of grant of such rights (as used in this sub-paragraph (b)(vii), the “Specified Date”) such number of Ordinary Shares is to be determined by reference to the application of a formula or other variable feature or the occurrence of any event at some subsequent time (which may be when such Securities are converted or exchanged or rights of subscription, purchase or acquisition are exercised or, as the case may be, such Securities are reclassified or redesignated or at such other time as may be provided), then for the purposes of this sub-paragraph (b)(vii), “C” shall be determined by the application of such formula or variable feature or as if the relevant event occurs or had occurred as at the Specified Date and as if such conversion,
exchange, subscription, purchase, acquisition, reclassification or, as the case may be, redesignation had taken place on the Specified Date.
Such adjustment shall become effective on the Effective Date.
For purposes of this sub-paragraph 6(b)(vii), “Effective Date” means the date of issue of such Securities or, as the case may be, the grant of such rights.
A B A C
where:
A | is the number of Ordinary Shares in issue on the date of first public announcement of the proposals for such modification (but where the relevant Securities carry rights of conversion into or rights of exchange or subscription for, or purchase or acquisition of, Ordinary Shares which have been issued, purchased or acquired by the Guarantor or any Subsidiary of the Guarantor (or at the direction or request or pursuant to any arrangements with the Guarantor or any Subsidiary of the Guarantor) for the purposes of or in connection with such Securities, less the number of such Ordinary Shares so issued, purchased or acquired; |
B | is the number of Ordinary Shares which the aggregate consideration (if any) receivable for the Ordinary Shares to be issued or otherwise made available upon conversion or exchange or upon exercise of the right of subscription, purchase or acquisition attached to the Securities so modified would purchase at such Current Market Price per Ordinary Share or, if lower, the existing conversion, exchange, subscription, purchase or acquisition price or rate of such Securities; and |
C | (b)(vii) above; |
provided that if at the time of such modification (as used in this sub-paragraph (b)(viii), the “Specified Date”) such number of Ordinary Shares is to be determined by reference to the application of a formula or other variable feature or the occurrence of any event at some
subsequent time (which may be when such Securities are converted or exchanged or rights of subscription, purchase or acquisition are exercised or at such other time as may be provided), then for the purposes of this sub-paragraph (b)(viii), “C” shall be determined by the application of such formula or variable feature or as if the relevant event occurs or had occurred as at the Specified Date and as if such conversion, exchange, subscription, purchase or acquisition had taken place on the Specified Date.
Such adjustment shall become effective on the Effective Date.
For purposes of this sub-paragraph 6(b)(viii), “Effective Date” means the date of modification of the rights of conversion, exchange, subscription, purchase or acquisition attaching to such Securities.
(ix) If and whenever the Guarantor or any Subsidiary of the Guarantor or (at the direction or request of or pursuant to any arrangements with the Guarantor or any Subsidiary of the Guarantor) any other company, person or entity shall offer any Ordinary Shares or Securities in connection with which Shareholders as a class are entitled to participate in arrangements whereby such Ordinary Shares or Securities may be acquired by them (except where the Conversion Price falls to be adjusted under sub-paragraphs (b)(ii), (b)(iii), (b)(iv), (b)(v), (b)(vi) or (b)(vii) above or (b)(x) below (or, where applicable, would fall to be so adjusted if the relevant issue or grant was at less than 95 per cent. of the Current Market Price per Ordinary Share on the relevant day)), the Conversion Price shall be adjusted by multiplying the Conversion Price in force immediately before the Effective Date by the following fraction:
A B A
where:
A | is the Current Market Price of one Ordinary Share on the Effective Date; and |
B | is the Fair Market Value on the Effective Date of the portion of the relevant offer attributable to one Ordinary Share. |
Such adjustment shall become effective on the Effective Date. For purposes of this sub-paragraph 6(b)(ix),
“Effective Date” means the date which is the later of the Ex-Date and (ii) the dealing day following the record date or other due date for establishment of the entitlement of Shareholders to participate in the relevant offer; and
“Ex-Date” means the first date on which the Ordinary Shares are traded ex-rights on the Relevant Stock Exchange.
(x) If a Change of Control shall occur, then upon any exercise of Conversion Rights where the Conversion Date falls (a) during the Change of Control Period or (b) (where the Issuer gives an Optional Redemption Notice in respect of the Bonds within 45 dealing days following the end of the Change of Control Period) on or after the date such Optional Redemption Notice is given and prior to the date which on such date is scheduled to be the 10th dealing day prior to the Optional Redemption Date, as the case may be, the Conversion Price for the purpose of such exercise (the “Change of Control Conversion Price”) (and for the purposes of determining a Cash Alternative Amount in respect of such exercise), shall be determined as set out below:
COCCP = CP/(1+ (Pr x c/t)) | ||
where: | ||
COCCP | = | means the Change of Control Conversion Price |
CP | = | means the Conversion Price in effect on the relevant Conversion Date |
Pr | = | means [the conversion premium] per cent. (expressed as fraction) |
c | = | means the number of days from and including the date the Change of Control occurs to but excluding the Final Maturity Date |
T | = | means the number of days from and including the Closing Date to but excluding the Final Maturity Date |
This Condition 6(b)(x) will only become effective if and when the Change of Control Resolutions are approved.
Notwithstanding the foregoing provisions:
(a) where the events or circumstances giving rise to any adjustment pursuant to this Condition 6(b) have already resulted or will result in an adjustment to the Conversion Price or where the events or circumstances giving rise to any adjustment arise by virtue of any other events or circumstances which have already given or will give rise to an adjustment to the Conversion Price or where more than one event which gives rise to an adjustment to the Conversion Price occurs within such a short period of time that, in the opinion of the Issuer, following consultation with the Calculation Agent, a modification to the operation of the adjustment provisions is required to give the intended result, such modification shall be made to the operation of the adjustment provisions as may be advised by an Independent Adviser to be in its opinion appropriate to give the intended result;
(b) such modification shall be made to the operation of these Conditions as may be advised by an Independent Adviser, in consultation with the Calculation Agent (if different), to be in its opinion appropriate (i) to ensure that an adjustment to the Conversion Price or the economic effect thereof shall not be taken into account more than once and (ii) to ensure that the economic effect of a Dividend is not taken into account more than once; and
(c) other than pursuant to Condition 6(b)(i), no adjustment shall be made that would result in an increase to the Conversion Price.
For the purpose of any calculation of the consideration receivable or price pursuant to sub-paragraphs (b)(iv), (b)(vi), (b)(vii) and (b)(viii), the following provisions shall apply:
(a) the aggregate consideration receivable or price for Ordinary Shares issued for cash shall be the amount of such cash;
(b) (x) the aggregate consideration receivable or price for Ordinary Shares to be issued or otherwise made available upon the conversion or exchange of any Securities shall be the consideration or price received or receivable for any such Securities and (y) the aggregate consideration receivable or price for Ordinary Shares to be issued or otherwise made available upon the exercise of rights of subscription attached to any Securities or upon the exercise of any options, warrants or rights shall be deemed to be that part (which may be the whole) of the consideration or price received or receivable for such Securities or, as the case may be, for such options, warrants or rights which are attributed by the Guarantor to such rights of subscription or, as the case may be, such options, warrants or rights or, if no part of
such consideration or price is so attributed, the Fair Market Value of such rights of subscription or, as the case may be, such options, warrants or rights as at the relevant Effective Date referred to in paragraph (b)(iv) or the relevant date of first public announcement as referred to in paragraph , (b)(vi), (b)(vii) or (b)(viii), as the case may be, plus in the case of each of (x) and (y) above, the additional minimum consideration receivable or price (if any) upon the conversion or exchange of such Securities, or upon the exercise of such rights of subscription attached thereto or, as the case may be, upon exercise of such options, warrants or rights and (z) the consideration receivable or price per Ordinary Share upon the conversion or exchange of, or upon the exercise of such rights of subscription attached to, such Securities or, as the case may be, upon the exercise of such options, warrants or rights shall be the aggregate consideration or price referred to in (x) or
(y) above (as the case may be) divided by the number of Ordinary Shares to be issued upon such conversion or exchange or exercise at the initial conversion, exchange or subscription price or rate, all as determined by the Calculation Agent;
(d) in determining the consideration or price pursuant to the above, no deduction shall be made for any commissions or fees (howsoever described) or any expenses paid or incurred for any underwriting, placing or management of the issue of the relevant Ordinary Shares or Securities or options, warrants or rights, or otherwise in connection therewith;
(e) the consideration or price shall be determined as provided above on the basis of the consideration or price received, receivable, paid or payable, regardless of whether all or part thereof is received, receivable, paid or payable by or to the Guarantor or another entity;
(f) if as part of the same transaction, Ordinary Shares shall be issued or issuable for a consideration receivable in more than one or in different currencies then the consideration receivable per Share shall be determined by dividing the aggregate consideration (determined as aforesaid and converted if and to the extent not in rand, into rand as aforesaid) by the aggregate number of Ordinary Shares so issued.
(c) Retroactive Adjustments
If the Delivery Date in relation to the conversion of any Bond shall be after the record date in respect of any consolidation, reclassification, redesignation or sub-division as is mentioned in Condition 6(b)(i), or after the record date or other due date for the establishment of entitlement for any such issue, distribution, grant or offer (as the case may be) as is mentioned in Condition 6(b)(ii), (iii), (iv),
(v) and (ix), or after the date of the first public announcement of the terms of any such issue or grant as is mentioned in Condition 6(b)(vi) and (vii) or of the terms of any such modification as is mentioned in Condition 6(b)(viii), in any case in circumstances where the relevant Conversion Date falls before the relevant adjustment to the Conversion Price becomes effective under Condition 6(b) (such adjustment, a “Retroactive Adjustment”) as determined by the Calculation Agent, then the
Issuer shall (conditional upon the relevant adjustment becoming effective, and solely in respect of the Physically Settled Shares) procure that there shall be issued or transferred and delivered to the converting Bondholder, in accordance with the instructions contained in the Conversion Notice, such additional number of Ordinary Shares (if any) as determined by the Calculation Agent or an Independent Adviser (the “Additional Ordinary Shares”) as, together with the Physically Settled Shares issued or to be transferred and delivered on conversion of the relevant Bond, is equal to the number of Physically Settled Shares which would have been required to be issued or transferred and delivered on conversion of such Bond as if the relevant adjustment to the Conversion Price had been made and become effective immediately prior to the relevant Conversion Date, all as determined by the Calculation Agent or an Independent Adviser, provided that if in the case of paragraph 6(b)(ii), (iii), (iv), (v) or (ix) the relevant Bondholder shall be entitled to receive the relevant Ordinary Shares, Dividends or Securities in respect of the Ordinary Shares to be issued or delivered to it, then no such Retroactive Adjustment shall be made in relation to the relevant event and the relevant Bondholder shall not be entitled to receive Additional Ordinary Shares in relation thereto.
(d) Decisions and Determination of the Calculation Agent or an Independent Adviser
Adjustments to the Conversion Price shall be calculated by the Calculation Agent upon request from the Issuer, and/or, to the extent so specified in the Conditions, in good faith by an Independent Adviser. Adjustments to the Conversion Price calculated by the Calculation Agent or, where applicable, an Independent Adviser and any other determinations made by the Calculation Agent or, where applicable, an Independent Adviser, or an opinion of an Independent Adviser, pursuant to these Conditions shall in each case be made in good faith and shall be final and binding (in the absence of manifest error) on the Issuer, the Guarantor, the Bondholders, the Calculation Agent (if any) and the Paying and Conversion Agents. The Calculation Agent may consult, at the expense of the Issuer, on any matter (including, but not limited to, any legal matter), any legal or other professional adviser and it shall be able to rely upon, and it shall not be liable and shall incur no liability as against the Bondholders or the Paying and Conversion Agents in respect of anything done, or omitted to be done, relating to that matter in good faith in accordance with that adviser’s opinion.
The Calculation Agent shall act solely upon the request from, and exclusively as agent of, the Issuer and in accordance with these Conditions. Neither the Calculation Agent (acting in such capacity) nor any Independent Adviser appointed in connection with the Bonds (acting in such capacity) will thereby assume any obligations towards or relationship of agency or trust with, and shall not be liable and shall incur no liability in respect of anything done, or omitted to be done in good faith, in accordance with the Conditions as against the Bondholders or the Paying and Conversion Agents.
If following consultation with the Calculation Agent any doubt shall arise as to whether an adjustment falls to be made to the Conversion Price or as to the appropriate adjustment to the Conversion Price, and following consultation between the Issuer, the Guarantor and an Independent Adviser, a written opinion of such Independent Adviser in respect thereof shall be conclusive and binding on the Issuer and the Bondholders, save in the case of manifest error.
(e) Share Option Schemes, Dividend Reinvestment Plans
No adjustment will be made to the Conversion Price where Ordinary Shares or other Securities (including rights, warrants and options) are issued, offered, exercised, allotted, purchased, appropriated, modified or granted to, or for the benefit of, employees, former employees, independent service providers providing services on a more than halftime basis, or former independent service providers providing services on a more than halftime basis (including, in each case, Directors holding or formerly holding executive office or the personal service company of any such person) or their
spouses or relatives, in each case, of the Guarantor or any of its Subsidiaries or any associated company or to a trustee or trustees to be held for the benefit of any such person, in any such case pursuant to any share or option scheme or pursuant to any dividend reinvestment plan or similar plan or scheme.
(f) Rounding Down and Notice of Adjustment to the Conversion Price
On any adjustment, the resultant Conversion Price, if not an integral multiple of €0.0001, shall be rounded down to the nearest whole multiple of €0.0001. No adjustment shall be made to the Conversion Price where such adjustment (rounded down if applicable) would be less than one per cent. of the Conversion Price then in effect. Any adjustment not required to be made and/or any amount by which the Conversion Price has been rounded down, shall be carried forward and taken into account in any subsequent adjustment, and such subsequent adjustment shall be made on the basis that the adjustment not required to be made had been made at the relevant time and/or, as the case may be, that the relevant rounding down had not been made.
Notice of any adjustments to the Conversion Price shall be given by the Issuer to Bondholders in accordance with Condition 14 (Notices).
The Issuer and the Guarantor undertakes that they shall not take any action, and shall procure that no action is taken, that would otherwise result in an adjustment to the Conversion Price to below the nominal value of the Ordinary Share or any minimum level permitted by applicable laws or regulations.
(g) Put Events
Within 10 calendar days following the occurrence of a Put Event, the Issuer shall give notice thereof to the Bondholders in accordance with Condition 14 (Notices) (a “Put Event Notice”). The Put Event Notice shall contain a statement informing Bondholders of their entitlement to exercise their Conversion Rights as provided in these Conditions and their entitlement to exercise their rights to require redemption of their Bonds pursuant to Condition 7(d).
The Put Event Notice shall also specify:
(i) to the fullest extent permitted by applicable law, all information material to Bondholders concerning the relevant Put Event;
(ii) the Conversion Price immediately prior to the occurrence of the relevant Put Event and, in the case of a Change of Control, the Change of Control Conversion Price applicable pursuant to Condition 6(b)(x) on the basis of the Conversion Price in effect immediately prior to the occurrence of the Change of Control;
(iii) the Closing Price of the Ordinary Shares as at the latest practicable date prior to the publication of the relevant Put Event Notice;
(iv) the last day of the relevant Put Event Period; and
(v) the relevant Put Event Date.
(h) Procedure for exercise of Conversion Rights
Conversion Rights may be exercised by a Bondholder during the Conversion Period by delivering the relevant Bond to the specified office of any Paying and Conversion Agent, during its usual business hours, accompanied by a duly completed and signed notice of conversion (a “Conversion Notice”) in the form (for the time being current) obtainable from any Paying and Conversion Agent, and by delivering to the Paying and Conversion Agent by transferring the Bonds to be converted to such
securities account specified by the Paying and Conversion Agent. Conversion Rights shall be exercised subject in each case to any applicable fiscal or other laws or regulations applicable in Belgium.
If such delivery is made after the end of normal business hours or on a day which is not a Brussels business day, such delivery shall be deemed for all purposes of these Conditions to have been made on the next following such Brussels business day.
Any determination as to whether a Conversion Notice has been duly completed and properly delivered shall be made by the relevant Paying and Conversion Agent and shall, save in the case of manifest error, be conclusive and binding on the Issuer, the Guarantor, the Paying and Conversion Agents and the relevant Bondholder.
A Conversion Notice, once delivered, shall be irrevocable.
The conversion date in respect of a Bond (the “Conversion Date”) shall be the business day in Brussels immediately following the date of the delivery of the relevant Bond and the Conversion Notice as provided in this Condition 6(h) and, if applicable, the making of any payment to be made as provided in the next following paragraph.
A Bondholder exercising Conversion Rights must pay directly to the relevant authorities any capital, stamp, issue and registration and transfer taxes and duties arising on the exercise of Conversion Rights (other than any capital, stamp, issue, registration and transfer taxes and duties payable in Belgium, or in any other jurisdiction in which the Issuer or the Guarantor may be domiciled or resident or to whose taxing jurisdiction it may be generally subject, in respect of the issue or transfer and delivery of any Ordinary Shares in respect of such exercise (including any Additional Ordinary Shares), which shall be paid by the Issuer). If the Issuer or the Guarantor shall fail to pay any taxes and capital, stamp, issue and registration and transfer taxes and duties payable for which it is responsible as provided above, the relevant holder shall be entitled to tender and pay the same and each of the Issuer and the Guarantor, as a separate and independent stipulation, covenants to reimburse and indemnify each Bondholder in respect of any payment thereof and any penalties payable in respect thereof.
Such Bondholder must also pay all, if any, taxes imposed on it and arising by reference to any disposal or deemed disposal of a Bond or interest therein in connection with the exercise of Conversion Rights by it.
Subject to the right of the Issuer to make a Cash Alternative Election, following delivery of a Conversion Notice, the Issuer shall on or prior to the Delivery Date procure that all such Ordinary Shares to be delivered in satisfaction of the relevant Conversion Right be credited to such securities account of the relevant Bondholder(s) as is specified in the relevant Conversion Notice.
The Delivery Date in respect of a Bond shall be (i) the last dealing day of the calendar month in which the relevant Conversion Notice was delivered to the Paying and Conversion Agent, if the relevant Conversion Notice is delivered on or before the 15th calendar day of the calendar month, or (ii) the last dealing day of the calendar month immediately following the calendar month in which the relevant Conversion Notice was delivered, if the Conversion Notice is delivered to the Paying and Conversion Agent from the 16th day up to and including the last calendar day of any calendar month.
The Additional Ordinary Shares Delivery Date in respect of the Additional Ordinary Shares shall be (i) the last dealing day of the calendar month in which the relevant Retroactive Adjustment occurs, if such Retroactive Adjustment occurs on or before the 15th calendar day of the calendar month, (ii) the last dealing day of the calendar month immediately following the calendar month in which the relevant Retroactive Adjustment occurs, if such Retroactive Adjustment occurs from the 16st calendar day up to
and including the last calendar day of any calendar month, or (iii) the date of issue of Ordinary Shares, if the Retroactive Adjustment results from the issue of Ordinary Shares.
Notwithstanding the foregoing, the Issuer may procure the delivery of Ordinary Shares and/or Additional Ordinary Shares before the relevant Delivery Date and/or the relevant Additional Ordinary Shares Delivery Date, as the case may be, provided that all Bondholders who have validly served Conversion Notices within the applicable time periods specified herein are treated equally.
(i) Ordinary Shares
(i) Ordinary Shares (including any Additional Ordinary Shares) issued or transferred and delivered on exercise of Conversion Rights will be fully paid and will in all respects rank pari passu with the fully paid Ordinary Shares in issue on the relevant Delivery Date or, in the case of Additional Ordinary Shares, on the relevant Additional Ordinary Shares Delivery Date, except in any such case for any right excluded by mandatory provisions of applicable law, except that such Ordinary Shares or, as the case may be, Additional Ordinary Shares will not rank for (or, as the case may be, the relevant holder shall not be entitled to receive) any rights, distributions or payments the record date or other due date for the establishment of entitlement for which falls prior to the relevant Delivery Date or, as the case may be, the relevant Additional Ordinary Shares Delivery Date.
(ii) Save as provided in Condition 6(j), no payment or adjustment shall be made on exercise of Conversion Rights for any interest which otherwise would have accrued on the relevant Bonds since the last Interest Payment Date preceding the Conversion Date relating to such Bonds (or, if such Conversion Date falls before the first Interest Payment Date, since the Closing Date).
(j) Interest on Conversion
If any notice requiring the redemption of Bonds is given pursuant to Condition 7(b) or 7(c) on or after the fifteenth Brussels business day prior to a record date which has occurred since the last Interest Payment Date (or in the case of the first Interest Period, since the Closing Date) in respect of any Dividend or distribution payable in respect of the Ordinary Shares where such notice specifies a date for redemption falling on or prior to the date which is 14 days after the Interest Payment Date next following such record date, interest shall accrue at the rate provided in Condition 5(a) on Bonds in respect of which Conversion Rights shall have been exercised and in respect of which the Conversion Date falls after such record date and on or prior to the Interest Payment Date next following such record date in respect of such Dividend or distribution, in each case from and including the preceding Interest Payment Date (or, if such Conversion Date falls before the first Interest Payment Date, from the Closing Date) to but excluding such Conversion Date. The Issuer shall pay any such interest by not later than 14 days after the relevant Conversion Date by transfer to a euro account with a bank in Brussels in accordance with instructions given by the relevant Bondholder in the relevant Conversion Notice.
(k) Purchase or Redemption of Ordinary Shares
The Guarantor or any Subsidiary of the Guarantor may exercise such rights as it may from time to time enjoy to purchase or redeem or buy back any shares of the Guarantor (including Ordinary Shares) or any depositary or other receipts or certificates representing the same without the consent of the Bondholders.
(l) No Duty to Monitor
Neither the Paying and Conversion Agent nor the Calculation Agent shall be under any duty to monitor whether any event or circumstance has happened or exists or may happen or exist and which requires or may require an adjustment to be made to the Conversion Price and will not be responsible or liable to any person for any loss arising from any failure by it to do so, nor shall the Paying and Conversion Agent or the Calculation Agent be responsible or liable to any person (other than in the case of the Calculation Agent, to the Issuer and the Guarantor strictly in accordance with the relevant provisions of the Calculation Agency Agreement) for any determination of whether or not an adjustment to the Conversion Price is required or should be made nor as to the determination or calculation of any such adjustment.
(m) Cash Alternative Election
(i) Upon exercise of Conversion Rights by a Bondholder, the Issuer may make an election (a “Cash Alternative Election”) by giving notice (a “Cash Alternative Election Notice”) to the relevant Bondholder by not later than the Cash Election Date to the address (or, if a fax number or email address is provided in the relevant Conversion Notice, that fax number or email address) specified for that purpose in the relevant Conversion Notice (with a copy to the Paying and Conversion Agent) to satisfy the exercise of the Conversion Rights in respect of the relevant Bonds by making payment, or procuring that payment is made, to the relevant Bondholder of the Cash Alternative Amount in respect of the number of Ordinary Shares specified as being the Cash Settled Shares in respect of such exercise as specified in the relevant Cash Election Notice, and, where the number of Cash Settled Shares is less than the number of Reference Shares in respect of the relevant exercise of Conversion Rights, by issuing or transferring and delivering a number of Ordinary Shares equal to the Reference Shares minus the Cash Settled Shares, together in any such case with any other amount payable by the Issuer to such Bondholder pursuant to these Conditions in respect of or relating to the relevant exercise of Conversion Rights, including any interest payable pursuant to Condition 6(j).
A Cash Alternative Election shall be irrevocable and shall specify the Conversion Price in effect on the relevant Conversion Date, the Cash Settled Shares, the Physically Settled Shares, the Reference Shares, the Cash Settlement Ratio and if relevant, the number of Ordinary Shares to be issued or transferred and delivered to the relevant Bondholder in respect of the relevant exercise of Conversion Rights.
The Issuer will pay the relevant Cash Alternative Amount, together with any other amount as aforesaid, by not later than 5 Brussels business days following the last day of the Cash Alternative Calculation Period by transfer to a euro account with a bank in Brussels in accordance with instructions contained in the relevant Conversion Notice.
“Cash Election Date” means the date falling five Brussels business days following the relevant Conversion Date.
(ii) If there is a Retroactive Adjustment to the Conversion Price following the exercise of Conversion Rights by a Bondholder, in circumstances where (x) a Cash Alternative Election is made in respect of some or all of the Reference Shares in respect of such exercise and (y) if any dealing day comprised in the Cash Alternative Calculation Period in respect of such exercise of Conversion Rights falls on or after the date (the “Applicable Reference Date”) which is the Reference Date in respect of such Retroactive Adjustment or (in the case of a Retroactive Adjustment pursuant to Conditions 6(b)(iii), 6(b)(iv), 6(b)(v) or 6(b)(ix)) the
relevant Ex-Date) or (in the case of a Retroactive Adjustment pursuant to Conditions 6(b)(vi) or 6(b)(vii)) the relevant date of first public announcement, the Issuer shall pay to the relevant Bondholder an additional amount (the “Additional Cash Alternative Amount”) calculated by the Calculation Agent and equal to the Market Price of such number of Ordinary Shares by which the number of Cash Settled Shares would have been increased if the relevant adjustment to the Conversion Price had been made and become effective immediately prior to the relevant Conversion Date, all as determined by the Calculation Agent.
The Issuer will pay the Additional Cash Alternative Amount not later than 5 Brussels business days following the relevant Reference Date by transfer to a euro account with a bank in Belgium in accordance with instructions contained in the relevant Conversion Notice.
(n) Consolidation, Amalgamation or Merger
Without prejudice to Condition 6(b)(x), in the case of any consolidation, amalgamation or merger of the Guarantor with any other corporation (other than a consolidation, amalgamation or merger in which the Guarantor is the continuing corporation), or in the case of any sale or transfer of all, or substantially all, of the assets of the Guarantor, the Issuer will forthwith give notice thereof to the Bondholders in accordance with Condition 14 (Notices) of such event and take such steps as shall be required to ensure that each Bond then outstanding will (during the period in which Conversion Rights may be exercised) be convertible into the class and amount of shares and other Securities and property receivable upon such consolidation, amalgamation, merger, sale or transfer by a holder of the number of Ordinary Shares which would have become liable to be issued or transferred and delivered upon exercise of Conversion Rights immediately prior to such consolidation, amalgamation, merger, sale or transfer. The above provisions of this Condition 6(n) will apply, mutatis mutandis to any subsequent consolidations, amalgamations, mergers, sales of transfers.
7 Redemption and Purchase
(a) Final Redemption
Unless previously purchased and cancelled, redeemed or converted as herein provided, the Bonds will be redeemed at their principal amount on the Final Maturity Date. The Bonds may only be redeemed at the option of the Issuer prior to the Final Maturity Date in accordance with Condition 7(b) or 7(e).
(b) Redemption at the Option of the Issuer
Subject as provided in Condition 7(d), on giving not less than 40 nor more than 60 days’ notice (an “Optional Redemption Notice”) to the Paying and Conversion Agent and to the Bondholders in accordance with Condition 14 (Notices), the Issuer may redeem all but not some only of the Bonds on the date (the “Optional Redemption Date”) specified in the Optional Redemption Notice at their principal amount, together with accrued but unpaid interest to such date:
(i) at any time on or after [●] January 2020 (the “First Call Date”) if on each of not less than 20 dealing days in any period of 30 consecutive dealing days ending not earlier than seven days prior to the giving of the relevant Optional Redemption Notice, the Volume Weighted Average Price exceeds 130 per cent. of the Conversion Price (as adjusted) in effect (or deemed to be in effect) on each such dealing day, as verified by the Calculation Agent upon request by the Issuer; or
(ii) at any time if prior to the date the relevant Optional Redemption Notice is given, Conversion Rights shall have been exercised and/or purchases (and corresponding cancellations) and/or redemptions effected in respect of more than 85 per cent. in principal amount of the Bonds originally issued (which shall for this purpose include any Further Bonds).
(c) Optional Redemption Notices
The Issuer shall not give an Optional Redemption Notice at any time during a Put Event Period or an Offer Period or which specifies a date for redemption falling in a Put Event Period or an Offer Period or the period of 21 days following the end of a Put Event Period or an Offer Period (whether or not the relevant notice was given prior to or during such Offer Period), and any such notice shall be invalid and of no effect (whether or not given prior to the relevant Put Event Period or Offer Period) and the relevant redemption shall not be made.
Any Optional Redemption Notice shall be irrevocable. Any such notice shall specify (i) the Optional Redemption Date which shall be a day which is a Brussels business day and a TARGET Business Day;
(ii) the Conversion Price, the aggregate principal amount of the Bonds outstanding and the Closing Price of the Ordinary Shares, in each case as at the latest practicable date prior to the publication of the Optional Redemption Notice; and (iii) the last day on which Conversion Rights may be exercised by Bondholders
“Offer Period” means any period commencing on the date of the first public announcement of an offer or tender (howsoever described) by any person or persons in respect of all or a majority of the issued and outstanding Ordinary Shares and ending on the date that offer ceases to be open for acceptance or, if earlier, on which that offer lapses or terminates.
(d) Redemption at the Option of Bondholders
Following the occurrence of a De-listing Event, Free Float Event or Change of Control (each a “Put Event”), the holder of each Bond will have the right to require the Issuer to redeem that Bond on the relevant Put Date at its principal amount, together with accrued and unpaid interest to such date. To exercise such right, the holder of the relevant Bond must deliver to the specified office of the Paying and Conversion Agent a duly completed and signed notice of exercise in the form for the time being current obtainable from the specified office of any Paying and Conversion Agent (a “Put Exercise Notice”), at any time during the relevant Put Event Period, and shall transfer the Bond to be redeemed to the securities account specified by the Paying and Conversion Agent.
The “Put Date” shall be the fourteenth Brussels business day after the expiry of the relevant Put Event Period.
Payment in respect of any such Bond shall be made by transfer to a euro account with a bank in Brussels as specified by the relevant Bondholder in the relevant Put Exercise Notice.
A Put Exercise Notice, once delivered, shall be irrevocable and the Issuer shall redeem all Bonds the subject of Put Exercise Notices delivered as aforesaid on the Put Date.
For purposes of this clause,
a “De-listing Event” shall occur if:
(1) the Ordinary Shares are at any time not listed and admitted to trading on Euronext Brussels or another EEA Regulated Market; or
(2) listing or trading of the Ordinary Shares on Euronext Brussels or, as the case may be, any other EEA Regulated Market is at any time suspended for a period of 10 consecutive dealing days or more or for more than 15 dealing days in any period of 30 consecutive dealing days.
“Free Float” means the number of outstanding Ordinary Shares that are not held by any person, whether individually or acting in concert, holding directly or indirectly more than 5 per cent. of the outstanding Ordinary Shares.
a “Free Float Event” shall occur if for any period of at least 30 consecutive dealing days the number of Ordinary Shares comprising the Free Float is less than 15 per cent. of the total number of outstanding Ordinary Shares.
“Put Event Period” means the period commencing on the occurrence of a Put Event and ending 60 calendar days following that Put Event or, if later, 60 calendar days following the date on which the relevant Put Event Notice is given to Bondholders as required by Condition 6(g).
This Condition 7(d), in relation to the occurrence of a Change of Control only, will only become effective if and when the Change of Control Resolutions are approved.
(e) Redemption if the Change of Control Resolutions are not passed
If by not later than the Long Stop Date, the Change of Control Resolutions are not adopted at a general meeting of the Shareholders of the Guarantor, each Bond will become due and payable, and the Issuer shall redeem each Bond, on the date falling 45 days after the Long Stop Date at 102 per cent. of the higher of (i) its principal amount and (ii) its Fair Market Value as of the Long Stop Date as determined and calculated by the Independent Advisor, together with accrued but unpaid interest to (but excluding) such date. If the Bonds become due and payable in accordance with this Condition 7(e), the Issuer shall give notice thereof to the Paying and Conversion Agent and to the Bondholders in accordance with Condition 14 (Notices) within two Brussels business days of the Long Stop Date.
(f) Purchase
Subject to the requirements (if any) of any stock exchange on which the Bonds may be admitted to listing and trading at the relevant time and subject to compliance with applicable laws and regulations, the Issuer, the Guarantor or any Subsidiary of the Guarantor may at any time purchase any Bonds in the open market or otherwise at any price.
(g) Cancellation
All Bonds which are redeemed or in respect of which Conversion Rights are exercised will be cancelled and may not be reissued or resold. Bonds purchased by the Issuer, the Guarantor or any of its Subsidiaries shall be surrendered to the Paying and Conversion Agent for cancellation and may not be reissued or re-sold.
(h) Multiple Notices
If more than one notice of redemption is given pursuant to this Condition 7, the first of such notices to be given shall prevail, save that a notice given pursuant to Condition 7(e) shall prevail over a notice given pursuant to Condition 7(b) or (d) in circumstances where the Optional Redemption Date or the Put Date (as the case may be) falls after the Long Stop Date.
8 Payments
(a) Payments
Without prejudice to the Belgian Company Code, payment of principal in respect of the Bonds, payment of accrued interest payable on a redemption of the Bonds and payment of any interest due on an Interest Payment Date in respect of the Bonds will be made through the NBB Securities Settlement System in accordance with the NBB Securities Settlement System Regulations.
Unless instructed otherwise by the Paying and Conversion Agent, the NBB will debit the account of the Paying and Conversion Agent with the NBB for payments due by the Issuer to the Bondholders in accordance with the NBB Securities Settlement System Regulations and will be responsible for ensuring that payments are credited to the accounts of the relevant participants with the NBB Securities Settlement System.
The payment obligations of the Issuer under the Bonds will be discharged once the NBB has debited the account of the Paying and Conversion Agent with the NBB with respect of each amount so paid.
(b) Payments subject to fiscal laws
All payments in respect of the Bonds are subject in all cases (i) to any applicable fiscal or other laws and regulations applicable thereto in the place of payment and (ii) any withholding or deduction required pursuant to an agreement described in Section 1471(b) of the U.S. Internal Revenue Code of 1986, as amended (the “Code”), or otherwise imposed pursuant to Sections 1471 through 1474 of the Code and any regulations or agreements thereunder or official interpretations thereof (“FATCA”) or any law implementing an intergovernmental approach to FATCA.
(c) Paying and Conversion Agents, etc.
The initial Paying and Conversion Agents and their initial specified offices are listed below. The Issuer reserves the right under the Agency Agreement at any time, to vary or terminate the appointment of any Paying and Conversion Agent or Domiciliary Agent and appoint additional or other Paying and Conversion Agents, provided that it will maintain (i) a Paying and Conversion Agent and (ii) a Domiciliary Agent which will at all times be a participant in the NBB Securities Settlement System. Notice of any change in the Paying and Conversion Agents or their specified offices will promptly be given by the Issuer to the Bondholders in accordance with Condition 14 (Notices). The Issuer also reserves the right under the Calculation Agency Agreement at any time to vary or terminate the appointment of the Calculation Agent, provided that it will maintain a Calculation Agent which shall be a financial institution of international repute or a financial adviser with appropriate expertise. Notice of any change in the Calculation Agent will promptly be given by the Issuer to the Bondholders in accordance with Condition 14 (Notices).
(d) No Charges
None of the Paying and Conversion Agents shall make or impose on a Bondholder any charge or commission in relation to any payment or conversion in respect of the Bonds.
(e) Fractions
When making payments to Bondholders, if the relevant payment is not of an amount which is a whole multiple of the smallest unit of the relevant currency in which such payment is to be made, such payment will be rounded down to the nearest unit.
9 Taxation
All payments made by or on behalf of the Issuer or the Guarantor in respect of the Bonds or under the Guarantee will be made free from any restriction or condition and be made without deduction or withholding for or on account of any present or future taxes, duties, assessments or governmental charges of whatever nature imposed or levied by or on behalf of Belgium or any political subdivision or any authority thereof or therein having power to tax, unless deduction or withholding of such tax, duties, assessments or governmental charges is required to be made by law. Neither the Issuer nor the Guarantor will be required to pay any additional or further amounts in respect of such withholding or deduction.
10 Events of Default
If any of the following events (each an “Event of Default”) occurs and is continuing, the Bondholder at its discretion may, give notice to the Issuer at its registered office that its Bonds are, and they shall accordingly immediately become due and repayable at their principal amount together with accrued interest (if any) to the date of payment:
(a) Non Payment: in case of breach of the obligations of the Issuer or the Guarantor to pay any principal or interest due in respect of (any of) the Bonds, and such breach is not remedied within a period of 7 days in the case of payment of principal and 14 days in the case of payment of interest; or
(b) No delivery of Ordinary Shares upon conversion: in case the Issuer or the Guarantor fails to deliver the Ordinary Shares in accordance with the Conditions and in each case on the dates required by the Conditions or, as the case may be, the Cash Alternative Amount, upon a Bondholder exercising its Conversion Right and such breach is not remedied within 7 days; or
(c) Breach of other obligations: if the Issuer or the Guarantor fails to perform or comply with one or more of its other obligations under these Conditions, provided that a Bondholder has given notice thereof to the Issuer or the Guarantor and such breach is not remedied within a period of 30 days thereafter; or
(d) Cross-acceleration: (i) any other present or future indebtedness of the Issuer, the Guarantor or any of the Guarantor’s Material Subsidiaries for or in respect of moneys borrowed or raised becomes due and payable prior to its stated maturity by reason of any event of default (howsoever described), or (ii) any such indebtedness is not paid when due or if later, as the case may be, at the end of any applicable grace period, or (iii) the Issuer, the Guarantor or any of the Guarantor’s Material Subsidiaries fails to pay when due any amount payable by it under any present or future guarantee for, or indemnity in respect of, any moneys borrowed or raised, provided, in any instance, the aggregate amount of the relevant indebtedness, guarantees and indemnities in respect of which one or more of the events mentioned above in this paragraph (e) have occurred and is continuing equals or exceeds €20,000,000 (or its equivalent in any other currency or currencies), whether individually or in aggregate; or
(e) Insolvency: if the Issuer, the Guarantor or any of the Guarantor’s Material Subsidiaries becomes insolvent or bankrupt or is unable to pay its debts, stops, suspends or announces its intention to stop or suspend payment on any of its debts, or, by reason of actual or anticipated financial difficulties, the Issuer, the Guarantor or any of the Guarantor’s Material Subsidiaries commences negotiations with one or more of its creditors with a view to deferring, rescheduling or otherwise readjusting any indebtedness, or an insolvency administrator (including a curateur/curator and a mandataire de justice/gerechtsmandataris or médiateur d'entreprise/ ondernemingsbemiddelaar under the Belgian Law of 31 January 2009 on the continuity of enterprises), or a liquidator of the Issuer or the Guarantor or any of the Guarantor’s Material Subsidiaries is appointed (or application for any such appointment is made) other than in the context of a solvent liquidation, or a moratorium is declared or comes into effect in respect of or affecting all or any part of (or of a particular type of) the debts of the Issuer, the
Guarantor or any of the Guarantor’s Material Subsidiaries, or any event occurs which under the laws of the jurisdiction of incorporation of the Issuer, the Guarantor or the Guarantor’s Materials Subsidiaries has a similar effect to any of the events set out in this paragraph (e); or
(f) Winding-up: if an order is made or any corporate action is taken for the winding-up, dissolution, administration or reorganisation of the Issuer, the Guarantor or any of the Guarantor’s Material Subsidiaries, or the Issuer, the Guarantor or any of the Guarantor’s Material Subsidiaries ceases or threatens to cease to carry on all or substantially all of its business or operations, or if a receiver, liquidator, administrator, administrative receiver, trustee or similar officer is appointed in respect of the Issuer, the Guarantor or any of the Guarantor’s Material Subsidiaries or of all or a substantial part of its revenues and assets, or any event occurs which under the laws of the jurisdiction of incorporation of the Issuer, the Guarantor or the Guarantor’s Material Subsidiaries has a similar effect to any of the events set out in this paragraph (f), except, in each case, for the purpose of (i) a solvent liquidation or
(ii) any (de)merger, amalgamation or similar reorganisation involving the Issuer or the Guarantor’s Material Subsidiaries, provided that such transaction occurs on a solvent basis, the surviving entity is the Issuer or one of the Guarantor’s Material Subsidiaries and in case of a reorganisation of the Issuer, the surviving entity is a wholly-owned Subsidiary of the Guarantor and (iii) any merger of a Material Subsidiary or the Issuer with the Guarantor, provided such transaction occurs on a solvent basis and the surviving entity is the Guarantor; or
(g) Illegality: if it becomes unlawful for the Issuer or the Guarantor to perform its obligations under the Bonds or the Guarantee; or
(h) No wholly-owned Subsidiary: if the Issuer ceases to be, directly or indirectly, a wholly-owned Subsidiary of the Guarantor; or
(i) No effective Guarantee: in case the Guarantee is no longer is full force and effect.
11 Undertakings
Whilst any Conversion Right remains exercisable, the Issuer and/or the Guarantor, as the case may be, will, save with the approval of an Extraordinary Resolution:
(a) not issue or pay up any Securities, in either case by way of capitalisation of profits or reserves, other than:
(i) by the issue of fully paid Ordinary Shares or other Securities to Shareholders and other holders of shares in the capital of the Guarantor which by their terms entitle the holders thereof to receive Ordinary Shares or other shares or Securities on a capitalisation of profits or reserves; or
(i) by the issue of Ordinary Shares paid up in full (in accordance with applicable law) and issued wholly, ignoring fractional entitlements, in lieu of the whole or part of a Dividend in cash; or
(ii) by the issue of fully paid equity share capital (other than Ordinary Shares) to the holders of equity share capital of the same class and other holders of shares in the capital of the Guarantor which by their terms entitle the holders thereof to receive equity share capital (other than Ordinary Shares); or
(iii) by the issue of Ordinary Shares or any equity share capital to, or for the benefit of, any employee or former employee, independent service provider providing services on a more than halftime basis or former independent service provider providing services on a more than halftime basis, director or executive holding or formerly holding executive office of the
Guarantor or any of its Subsidiaries or any associated company or to trustees or nominees to be held for the benefit of any such person, in any such case pursuant to an employee, director or executive share or option scheme whether for all employees, directors, or executives or any one or more of them,
unless, in any such case, the same constitutes a Dividend or otherwise falls to be taken into account for a determination as to whether an adjustment is to be made to the Conversion Price pursuant to Condition 6(b), regardless of whether in fact an adjustment falls to be made in respect of the relevant capitalisation or gives rise (or would, but for the provisions of Condition 6(f) relating to roundings and minimum adjustments or the carry forward of adjustments, give rise) to an adjustment to the Conversion Price;
(i) the issue of any equity share capital to employees, former employees, independent service providers providing services on a more than halftime basis, former independent service providers providing services on a more than halftime basis, or directors (including directors holding or formerly holding executive office or the personal service company of any such person) (or the spouse or relative of any such person) whether of the Guarantor or any of the Guarantor’s Subsidiaries or associated companies, in each case, pursuant to any employees’ share option scheme; or
(ii) any consolidation, reclassification, redesignation or subdivision of the Ordinary Shares; or
(iii) any modification of such rights which is not, in the reasonable opinion of an Independent Adviser, materially prejudicial to the interests of the holders of the Bonds; or
(iv) any issue of equity share capital where the issue of such equity share capital results, or would, but for the provisions of Condition 6(f) relating to roundings or the carry forward of adjustments or, where comprising Ordinary Shares, the fact that the consideration per Ordinary Share receivable therefor is at least 95 per cent. of the Current Market Price per Ordinary Share at the relevant time for determination thereof pursuant to the relevant provisions of Condition 6(b), otherwise result, in an adjustment to the Conversion Price; or
(v) any alteration to the Articles of Association of the Issuer or the Guarantor made in connection with the matters described in this Condition 11 (Undertakings) or which is supplemental or incidental to any of the foregoing (including any amendment made to enable or facilitate procedures relating to such matters and any amendment dealing with the rights and obligations of holders of Securities, including Ordinary Shares, dealt with under such procedures); or
(vi) any issue of equity share capital or modification of rights attaching to the Ordinary Shares, where prior thereto the Issuer shall have instructed an Independent Adviser to determine what (if any) adjustments should be made to the Conversion Price as being fair and reasonable to take account thereof and such Independent Adviser shall have determined either that no adjustment is required or that an adjustment resulting in a decrease in the Conversion Price is required and, if so, the new Conversion Price as a result thereof and the basis upon which such adjustment is to be made and, in any such case, the date on which the adjustment shall take effect (and so that the adjustment shall be made and shall take effect accordingly); or
(c) procure that no Securities (whether issued by the Guarantor or any Subsidiary of the Guarantor or procured by the Guarantor or any Subsidiary of the Guarantor to be issued or issued by any other person pursuant to any arrangement with the Guarantor or any Subsidiary of the Guarantor) issued without rights to convert into, or exchange or subscribe for, Ordinary Shares shall subsequently be granted such rights exercisable at a consideration per Ordinary Share which is less than 95 per cent. of the Current Market Price per Ordinary Share at the relevant time for determination thereof pursuant to the relevant provisions of Condition 6(b) unless the same gives rise (or would, but for the provisions of Condition 6(f) relating to roundings and minimum adjustments or the carry forward of adjustments, give rise) to an adjustment to the Conversion Price and that at no time shall there be in issue Ordinary Shares of differing nominal values, save where such Ordinary Shares have the same economic rights;
(d) not make any issue, grant or distribution or take or omit to take any other action if the effect thereof would be that, on the exercise of Conversion Rights, Ordinary Shares could not, under any applicable law then in effect, be legally issued as fully paid;
(e) not reduce its issued share capital, share premium account, or any uncalled liability in respect thereof, or any non-distributable reserves, except:
(i) pursuant to the terms of issue of the relevant share capital; or
(ii) by means of a purchase or redemption of share capital of the Guarantor to the extent permitted by applicable law; or
(iii) where the reduction does not involve any distribution of assets to Shareholders; or
(iv) to create distributable reserves; or
(v) to absorb accounting losses recognised by the Guarantor, to create a reserve to absorb foreseeable accounting losses or to create an unavailable reserve in accordance with the Belgian Company Code; or
(vi) by way of transfer to reserves as permitted under applicable law; or
(vii) pursuant to or in connection with a Spin-Off; or
(viii) where the reduction is permitted by applicable law and results in (or would, but for the provisions of Condition 6(f) relating to roundings or the carry forward of adjustments, result in) an adjustment to the Conversion Price or is otherwise taken into account for the purposes of determining whether such an adjustment should be made,
provided that, without prejudice to the other provisions of these Conditions, the Guarantor may exercise such rights as it may from time to time be entitled pursuant to applicable law to purchase, redeem or buy back its Ordinary Shares and any depositary or other receipts or certificates representing Ordinary Shares without the consent of Bondholders;
(f) if any offer is made to all (or as nearly as may be practicable all) Shareholders (or all (or as nearly as may be practicable all) Shareholders other than the offeror and/or any parties acting in concert with the offeror (as defined in Article 3, paragraph 1, 5° of the Belgian law of 1 April 2007 on public takeover bids or any modification or re-enactment thereof) of the offeror to acquire the whole or any part of the issued Ordinary Shares, give notice of such offer or scheme to the Paying and Conversion Agent and the Bondholders at the same time as any notice thereof is sent to the Shareholders (or as soon as practicable thereafter) that details concerning such offer may be obtained from the specified offices of the Paying and Conversion Agents and, where such an offer has been recommended by the board of directors of the Guarantor, or where such an offer has become or been declared unconditional in all respects, use all reasonable endeavours to procure that a like offer is extended to Bondholders and to
the holders of any Ordinary Shares issued during the period of the offer arising out of the exercise of the Conversion Rights by the Bondholders;
(g) use all reasonable endeavours to ensure that the Ordinary Shares issued upon exercise of Conversion Rights will, as soon as is practicable, be admitted to listing and to trading on the Relevant Stock Exchange and will be listed, quoted or dealt in, as soon as is practicable, on any other stock exchange or securities market on which the Ordinary Shares may then be listed or quoted or dealt;
(h) for so long as any Bond remains outstanding use all reasonable endeavours to ensure that its issued and outstanding Ordinary Shares shall be admitted to listing on a regulated, regularly operating, recognised stock exchange or securities market; and
(i) at all times keep available for issue, free from pre-emptive or other preferential rights out of its authorised but unissued capital, sufficient authorised but unissued Ordinary Shares to enable the exercise of Conversion Rights in respect of all the Bonds (including any Further Bonds) then outstanding, and all rights of subscription and exchange for Ordinary Shares, to be satisfied in full; and
(j) procure that neither the Issuer nor Guarantor shall become domiciled or resident in or subject generally to the taxing authority of any jurisdiction (other than Belgium) unless the Issuer and the Guarantor would not thereafter be required pursuant to then current laws and regulations to withhold or deduct for or on account of any taxes, duties, assessments or governmental charges of whatever nature imposed or levied by or on behalf of such jurisdiction or any applicable sub-division thereof or therein having power to tax in respect of any payment on or in respect of the Bonds; and
(k) make or cause to be made an application for the Bonds to be admitted to trading on the Open Market (Freiverkehr) of the Frankfurt Stock Exchange (or another internationally recognised, regularly operating, non-regulated stock exchange or securities market) within 60 calendar days following the Closing Date and to maintain such admission to trading for so long as any of the Bonds remain outstanding, save that if the Issuer is unable to maintain such admission to trading as aforesaid, the Issuer undertakes to use all reasonable endeavours to obtain and maintain a listing and/or admission to trading for the Bonds on such other non-regulated stock exchange as the Issuer may from time to time determine and as may be approved by the Paying and Conversion Agent and the Issuer will forthwith give notice to the Bondholders and the Paying and Conversion Agent of any such listing or delisting of the Bonds by any of such stock exchanges; and
(l) (i) use all reasonable endeavours to ensure that the Change of Control Resolutions are approved by the holders of the Shares of the Guarantor in a general meeting of Shareholders before the Long Stop Date and (ii) as soon as practicable after such approval by the general meeting of Shareholders, file a copy of such Change of Control Resolutions with the clerk of the relevant Commercial Court.
12 Prescription
Claims against the Issuer and the Guarantor for payment in respect of the Bonds shall be prescribed and become void unless made within 10 years (in the case of principal) or five years (in the case of interest) from the appropriate Relevant Date in respect of such payment.
Claims in respect of any other amounts payable in respect of the Bonds shall be prescribed and become void unless made within 10 years following the due date for payment thereof.
13 Meetings of Bondholders, Modification and Waiver
(a) Meetings of Bondholders
Meetings of Bondholders may be convened to consider matters relating to the Bonds, including the modification or waiver of any provision of these Conditions. Any such modification or waiver may be made if sanctioned by an Extraordinary Resolution. For the avoidance of doubt, any such modification or waiver shall always be subject to the consent of the Issuer. An "Extraordinary Resolution" means a resolution passed at a meeting of Bondholders duly convened and held in accordance with these Conditions and the Belgian Company Code by a majority of at least 75 per cent. of the votes cast.
All meetings of Bondholders will be held in accordance with the Belgian Company Code with respect to Bondholders' meetings. A meeting of Bondholders will be entitled to exercise the powers set out in Belgian Company Code and generally to modify or waive any provision of these Conditions in accordance with the quorum and majority requirements set out in the Belgian Company Code, and if required thereunder subject to validation by the court of appeal, including without limitation, (i) to change any date fixed for payment of principal or interest in respect of the Bonds, to reduce the amount of principal or interest payable on any date in respect of the Bonds or to alter the method of calculating the amount of any payment in respect of the Bonds on redemption or maturity or the date for any such payment; (ii) to effect the exchange, conversion or substitution of the Bonds for, or the conversion of the Bonds into, shares, bonds or other obligations or securities of the Guarantor or any other person or body corporate formed or to be formed; (iii) to reduce or cancel the principal amount of, or interest on, the Bonds, (iii) to change the currency of any amounts payable in respect of the Bonds, (iv) to modify the provisions concerning the quorum or majority required at any meeting of Bondholders, (v) to change any aspect of the Conversion Right, provided, in each case, that such matters are sanctioned by an Extraordinary Resolution passed at a meeting of Bondholders at which one or more persons holding or representing not less than three-quarters or, at any adjourned meeting, one quarter of the aggregate principal amount of the outstanding Bonds form a quorum. Resolutions duly passed in accordance with these provisions shall be binding on all Bondholders, whether or not they are present at the meeting and whether or not they vote in favour of such a resolution.
The Agency Agreement provides that, if authorised by the Issuer, a resolution in writing signed by or on behalf of the holders of not less than 75 per cent. in nominal amount of the Bonds outstanding shall for all purposes be as valid and effective as an Extraordinary Resolution passed at a meeting of Bondholders duly convened and held, provided that the terms of the proposed resolution have been notified in advance to the Bondholders through the relevant clearing system(s). Such a resolution in writing may be contained in one document or several documents in the same form, each signed by or on behalf of one or more Bondholders.
(b) Modification and Waiver
The provisions of the Conditions, the Agency Agreement, the Calculation Agency Agreement and any agreement supplemental to the Agency Agreement and the Calculation Agency Agreement may be amended without the consent of the Bondholders, for the purpose of (i) making a modification of a formal, minor or technical nature; or (ii) correcting a manifest error or (iii) complying with mandatory provisions of law, or (iv) making another modification provided that such modification is consistent with the Conditions and not materially prejudicial to the interests of the Bondholders.
14 Notices
(a) All notices regarding the Bonds will be valid if published through the electronic communication system of Bloomberg. For so long as the Bonds are held by or on behalf of the NBB Securities Settlement System, notices to Bondholders may also be delivered to the participants in the NBB Securities Settlement System for onward communication to Bondholders in substitution for such publication. Any such notice shall be deemed to have been given to Bondholders on the calendar day after the date on which the said notice was given to the NBB Securities Settlement System. The Issuer shall send a copy of all notices given to it to the Bondholders pursuant to these Conditions simultaneously to the Paying and Conversion Agent and the Calculation Agent.
(b) The Issuer shall also ensure that all notices are duly published in a manner which complies with the rules and regulations of any other stock exchange or other relevant authority on which the Bonds are for the time being listed and, in the case of a convening notice for a meeting of Bondholders, in accordance with the Belgian Company Code. Any such notice shall be deemed to have been given on the date of such publication or, if required to be published in more than one newspaper or in more than one manner, on the date of the first such publication in all the required newspapers or in each required manner. If publication as provided above is not practicable, notice will be given in such other manner, and shall be deemed to have been given on such date, as the Paying and Conversion Agent may approve.
15 Further Issues
The Issuer may from time to time without the consent of the Bondholders create and issue further notes, bonds or debentures either having the same terms and conditions in all respects as the outstanding notes, bonds or debentures of any series (including the Bonds) or in all respects except for the first payment of interest on them and the first date on which Conversion Rights may be exercised and so that such further issue shall be consolidated and form a single series with the outstanding notes, bonds or debentures of any series (including the Bonds) or upon such terms as to interest, conversion, premium, redemption and otherwise as the Issuer may determine at the time of their issue, so that, for the avoidance of doubt, references in these Conditions to "Issue Date" shall be to the first issue date of the Bonds and references in these Conditions to "Bonds" shall be construed accordingly.
16 Governing Law and Jurisdiction
(a) Governing law
The Agency Agreement, the Calculation Agency Agreement and the Bonds and any non-contractual obligations arising out of or in connection with them are governed by, and shall be construed in accordance with, Belgian law.
(b) Jurisdiction
The Courts of Brussels, Belgium are to have jurisdiction to settle any disputes that may arise out of or in connection with the Agency Agreement, the Calculation Agency Agreement and the Bonds and accordingly any legal action or proceedings arising out of or in connection with any Bonds ("Proceedings") may be brought in such courts. The Issuer and the Guarantor irrevocably submit to the jurisdiction of the courts of Brussels, Belgium. This submission is made for the benefit of each of the holders of the Bonds and shall not affect the right of any of them to take Proceedings in any other court of competent jurisdiction nor shall the taking of Proceedings in one or more jurisdictions preclude the taking of Proceedings in any other jurisdiction (whether concurrently or not).
Notwithstanding the foregoing, the Courts of Brussels, Belgium have exclusive jurisdiction over matters concerning the validity of decisions of the board of directors of the Issuer and the Guarantor, or the general meeting of the shareholders of the Issuer and the Guarantor, or the general meeting of Bondholders.
BEPALINGEN EN VOORWAARDEN VAN DE OBLIGATIES
Onder voorbehoud van vervollediging en wijziging vormt wat hierna volgt de tekst van de Bepalingen en Voorwaarden van de Obligaties.
De uitgifte van de €[125.000.000] [●] procent Converteerbare Obligaties die vervallen in 2021 (de “Obligaties”, een begrip dat, tenzij anders aangeduid, ook enige Verdere Obligaties omvat) werd (behalve wat dergelijke Verdere Obligaties betreft) goedgekeurd ingevolge een beslissing van de Raad van Bestuur van Fieldlink NV (de “Emittent”) met LEI-nummer 549300JL1GN4CAKFOA84, genomen op [●] 2016. Het verstrekken van de Garantie (zoals hieronder gedefinieerd) werd goedgekeurd ingevolge een beslissing van de Raad van Bestuur van Greenyard NV (de “Garantieverstrekker”) genomen op [●] 2016. De Obligaties zijn onderworpen aan de Paying and Conversion Agency Agreement van [●] 2016 (de “Agency Agreement”) met betrekking tot de Obligaties afgesloten tussen de Emittent, de Garantieverstrekker en BNP Paribas Securities Services S.C.A., Brussels Branch (de “Paying and Conversion Agent” en “Domiciliary Agent”, een begrip dat elke opvolger als Paying and Conversion Agent of als Domiciliary Agent onder de Agency Agreement dekt). De Emittent en de Garantieverstrekker zijn ook een calculation agency agreement (de “Calculation Agency Agreement”) van [●] 2016 aangegaan met Conv-Ex Advisors Limited (de “Calculation Agent”, een begrip dat iedere opvolger als calculation agent onder de Calculation Agency Agreement dekt), waarbij de Calculation Agent is aangesteld om bepaalde berekeningen te maken met betrekking tot de Obligaties.
Kopieën van de Agency Agreement en de Calculation Agency Agreement zijn beschikbaar ter inzage op de specifiek aangeduide kantoren van de Paying and Conversion Agent.
Begrippen met hoofdletter die in deze Bepalingen en Voorwaarden (de “Voorwaarden”) gebruikt maar niet gedefinieerd worden, zullen de betekenis hebben die daaraan gegeven wordt in de Agency Agreement, tenzij de context anders vereist of tenzij anders vermeld.
1 Vorm, Nominale Waarde, Titel en Statuut
(i) Vorm, Nominale Waarde en Titel
De Obligaties worden uitgegeven in de vorm van gedematerialiseerde obligaties overeenkomstig het Wetboek van vennootschappen. De Obligaties zullen worden vertegenwoordigd door inschrijvingen in de registers van het clearingsysteem van de Nationale Bank van België (de “NBB”) of enige rechtsopvolger daarvan (het “NBB Clearingsysteem”). De Obligaties kunnen door hun houders worden aangehouden via deelnemers aan het NBB Clearingsysteem, met inbegrip van Euroclear, Clearstream, Luxembourg, SIX SIS Ltd en Monte Titoli S.p.A. en via andere financiële tussenpersonen die op hun beurt de Obligaties houden via Euroclear en Clearstream, Luxembourg of andere deelnemers aan het NBB Clearingsysteem.
De Obligaties zijn aanvaard voor vereffening in het NBB Clearingsysteem en zijn bijgevolg onderworpen aan de toepasselijke regelgeving, met inbegrip van de wet van 6 augustus 1993 betreffende de transacties met bepaalde effecten, de Koninklijke Besluiten van 26 mei 1994 en 14 juni 1994 die deze wet uitvoeren en het Reglement van het NBB Clearingsysteem alsook haar bijlagen, zoals uitgevaardigd en gewijzigd door de NBB (de wetten, Koninklijke Besluiten en reglementen zoals vermeld in deze Voorwaarde vormen samen de “Regels van het NBB Clearingsysteem”). De Obligaties worden overgedragen via overschrijving van rekening op rekening. De Obligaties kunnen niet worden omgezet in effecten aan toonder.
De Obligaties mogen alleen maar worden gehouden door en overgedragen aan rechthebbende beleggers waarnaar wordt verwezen in artikel 4 van het Koninklijk Besluit van 26 mei 1994, die hun
//18 Nov 2016
effecten houden op een vrijgestelde effectenrekening geopend bij een een financiële instelling die een rechtstreekse of onrechtstreekse deelnemer is aan het NBB Clearingsysteem.
Betalingen van hoofdsom, interest en andere onder de Obligaties verschuldigde bedragen zullen worden gedaan in overeenstemming met de Regels van het NBB Clearingsysteem door de NBB. Obligatiehouders hebben het recht om rechtstreeks van de Emittent de betaling te eisen die de Emittent heeft nagelaten te doen en om de rechten die zij hebben, met inbegrip van de uitoefening van Conversierechten (zoals hieronder gedefinieerd), stemrechten, het maken van verzoeken, het geven van toestemmingen en andere associatieve rechten, uit te oefenen (zoals gedefinieerd voor de toepassing van het Wetboek van vennootschappen) tegen de Emittent na voorlegging van een attest opgesteld door de NBB, Euroclear, Clearstream, Luxemburg of iedere andere deelnemer die de toelating heeft in België om gedematerialiseerde effectenrekeningen aan te houden, dat het belang van dergelijke houder in de Obligaties weergeeft (of het belang van de financiële instelling via dewelke de Obligaties van dergelijke houder worden gehouden bij de NBB, Euroclear, Clearstream, Luxemburg of een andere deelnemer, in welk geval een attest opgesteld door die financiële instelling ook vereist zal zijn).
Indien de Obligaties op eender welk ogenblik worden overgedragen aan een ander clearingsysteem dat niet of slechts gedeeltelijk afhangt van de NBB, zullen de bepalingen hierboven mutatis mutandis van toepassing zijn op dergelijk ander clearingsysteem en de opvolger.
De Obligaties hebben elk een nominale waarde van €100.000 in hoofdsom.
(ii) Statuut
De Obligaties vormen senior, rechtstreekse, onvoorwaardelijke, niet-achtergestelde en (onderworpen aan Voorwaarde 3 (Negatieve Zekerheid)) niet-verzekerde verbintenissen van de Emittent in gelijkwaardige rang (pari passu) en, zonder enig onderling voorrecht, van een gelijke rang met alle andere huidige en toekomstige niet-verzekerde en niet-achtergestelde verbintenissen van de Emittent (andere dan ten opzichte van wettelijk bevoorrechte schuldeisers).
2 Garantie
De Garantieverstrekker heeft onvoorwaardelijk en onherroepelijk gewaarborgd (i) de correcte betaling van alle bedragen die als betaalbaar door de Emittent onder de Obligaties zijn uitgedrukt (met inbegrip van, maar niet beperkt tot, volgend op de uitoefening van de Cash Alternatief Keuze) en (ii) de uitvoering van alle andere verbintenissen van de Emittent onder de Obligaties (met inbegrip van, maar niet beperkt tot, de levering van de Gewone Aandelen bij de uitoefening van Conversierechten (de “Garantie”). De verbintenissen van de Garantieverstrekker zijn senior, rechtstreekse, onvoorwaardelijke, niet-achtergestelde en (onderworpen aan Voorwaarde 3 (Negatieve Zekerheid)) niet-verzkerde verbintenissen van de Garantieverstrekker, van een gelijke rang met alle andere huidige en toekomstige niet-verzekerde en niet- achtergestelde verbintenissen van de Garantieverstrekker (andere dan ten opzichte van wettelijk bevoorrechte schuldeisers).
3 Negatieve Zekerheid
Zolang enige Obligatie uitstaand blijft (zoals gedefinieerd in de Agency Agreement), zullen de Emittent, noch de Garantieverstrekker, en zal de Garantieverstrekker ervoor instaan dat geen van de Belangrijke Dochtervennootschappen (zoals hieronder gedefinieerd) van de Garantieverstrekker dit zal doen, geen enkele hypotheek, last, voorrecht, pandrecht of andere zekerheid (een “Zekerheid”) vestigen of laten voortbestaan op het geheel of een deel van haar huidige of toekomstige ondernemingen, activa of inkomsten (met inbegrip
xxx xxxx niet volstort kapitaal) als zekerheid voor enige Relevante Schuld of als zekerheid voor enige garantie of waarborg met betrekking tot enige Relevante Schuld, zonder tegelijkertijd of daaraan voorafgaand de verbintenissen van de Emittent en de Garantieverstrekker onder de Obligaties gelijkaardig en gelijkwaardig te waarborgen.
In deze Voorwaarde:
betekent “Relevante Schuld” elke huidige of toekomstige schuld in de vorm van, of vertegenwoordigd door, obligaties, schuldinstrumenten, schuldeffecten, aandelenlening of andere effecten die gequoteerd, genoteerd of normaal verhandeld worden of kunnen worden op een beurs, een over-the-counter markt of enige andere gevestigde effectenmarkt en die een oorspronkelijke looptijd hebben van meer dan één jaar vanaf de datum van uitgifte, met uitzondering van (i) de €150 miljoen 5,00% vastrentende retail obligatie die vervalt in juli 2019 uitgegeven door de Garantieverstrekker (de “Retail Obligatie”) en (ii) enige verdere obligaties, schuldinstrumenten, schuldeffecten, aandelenlening of andere effecten die worden uitgegeven voor en in de mate van de herfinanciering van de Retail Obligatie tot een maximum bedrag van €125 miljoen en op voorwaarde, in elk geval, dat dergelijke schuld alleen maar mag genieten van en delen in de zekerheid die van tijd tot tijd wordt verstrekt ten voordele van de kredietverstrekkers onder de Groep’s senior facilities agreement van op of rond de Uitgiftedatum (of enige herfinanciering daarvan).
4 Definities
In deze Voorwaarden, tenzij anders bepaald:
“Bijkomend Cash Alternatief Bedrag” heeft de betekenis zoals omschreven in Voorwaarde 6(m).
“Leveringsdatum van Bijkomende Gewone Aandelen” betekent, in verband met de Bijkomende Gewone Aandelen die aan een Obligatiehouder geleverd moeten worden ten gevolge van een Retroactieve Aanpassing, de datum vanaf wanneer dergelijke houder recht heeft op alle rechten en aanspraken op dergelijke Bijkomende Gewone Aandelen, zoals omschreven in Voorwaarde 6Error! Reference source not found..
“Bijkomende Gewone Aandelen” heeft de betekenis zoals omschreven in Voorwaarde 6(c). “Toepasselijke Referentiedatum” heeft de betekenis zoals omschreven in Voorwaarde 6(m)(ii). “Obligatiehouder” betekent de houder van enige Obligatie.
“werkdag” betekent, met betrekking tot enige plaats, (i) een dag (ander dan een zaterdag of zondag) waarop het NBB Clearingsysteem werkt en (ii) een dag waarop commerciële banken en buitenlandse valutamarkten op die plaats open zijn en (iii) (indien een betaling in euro dient te gebeuren op deze dag) een dag die een TARGET Werkdag is.
“Cash Alternatief Bedrag” betekent een bedrag in euro (indien nodig afgerond tot het dichtste gehele veelvoud van €0,01) dat door de Berekeningsagent is berekend overeenkomstig de volgende formule en dat betaalbaar zal zijn aan een Obligatiehouder bij de uitoefening van een Conversierecht indien voor dergelijke uitoefening een Cash Alternatief Keuze is gedaan:
N
CAA 1 x S x Pn
n1 N
waarbij:
CAA | = | het Cash Alternatief Bedrag; |
S | = | een aantal Gewone Aandelen gelijk aan de In Cash Betaalde Aandelen; |
Pn | = | de Volume Gewogen Xxxxxxxxxx Xxxxx van een Gewoon Aandeel op de n’de verhandelingsdag van de Cash Alternatief Berekeningsperiode; en |
N | = | 40, zijnde het aantal verhandelingsdagen in de Cash Alternatief Berekeningsperiode, |
met dien verstande dat:
(i) indien enig Dividend of enig ander recht met betrekking tot de Gewone Aandelen aangekondigd werd, hetzij op of voorafgaand aan of na de relevante Conversiedatum, in omstandigheden waarbij de registratiedatum of andere vervaldatum voor de vestiging van een recht met betrekking tot dergelijk Dividend of enig ander recht op of na de relevante Leveringsdatum zal vallen en indien op dergelijke verhandelingsdag in de Cash Alternatief Berekeningsperiode de prijs, vastgesteld zoals hierboven omschreven, gebaseerd is op een prijs ex-Dividend of exclusief enig ander uitkeringsrecht, dan dient de Volume Gewogen Xxxxxxxxxx Xxxxx op dergelijke verhandelingsdag vermeerderd te worden met een bedrag gelijk aan de Billijke Marktwaarde van elk zulk Dividend of ander uitkeringsrecht per Gewoon Aandeel op de datum van de verhandelingsdag waarop de Gewone Aandelen worden verhandeld exclusief zulk Dividend of uitkeringsrecht, vastgesteld door de Calculation Agent op bruto basis en zonder rekening te houden met belastingsvoorheffingen of -aftrek, en zonder rekening te houden met een eventueel verbonden belastingskrediet;
(ii) indien er een Bijkomend Cash Alternatief Bedrag verschuldigd is met betrekking tot de uitoefening van Conversierechten waarvoor het Cash Alternatief Bedrag wordt bepaald, zal elke Volume Gewogen Gemiddelde Prijs op enige verhandelingsdag die valt in de relevante Cash Alternatief Berekeningsperiode maar vóór de toepasselijke Referentiedatum vermenigvuldigd worden met de aanpassingsfactor (zoals bepaald krachtens deze Voorwaarden) toegepast op de Conversieprijs met betrekking tot de relevante Retroactieve Aanpassing, met dien verstande dat wanneer een dergelijke aanpassingsfactor zoals hierboven vermeld niet kan worden bepaald overeenkomstig deze Voorwaarden vóór de tweede verhandelingsdag vóór de datum waarop de betaling van het Cash Alternatief Bedrag moet worden gedaan, zal de relevante Volume Gewogen Gemiddelde Prijs zoals hierboven vermeld worden aangepast op de wijze zoals te goeder trouw passend geacht door een Onafhankelijke Adviseur niet later dan die tweede verhandelingsdag vóór de bovenvermelde datum van betaling; en
(iii) als er twijfel zal rijzen over de berekening van het Cash Alternatief Bedrag of indien dergelijk bedrag niet kan worden bepaald zoals hierboven voorzien, is het Cash Alternatief Bedrag gelijk aan het bedrag zoals bepaald op een zodanige andere wijze die een Onafhankelijk Adviseur te goeder trouw passsend acht.
“Cash Alternatief Berekeningsperiode” betekent de periode van 40 opeenvolgende verhandelingsdagen beginnende op de derde verhandelingsdag na de Cash Keuze Datum.
“Cash Alternatief Keuze” heeft de betekenis zoals omschreven in Voorwaarde 6(m). “Cash Keuze Datum” heeft de betekenis zoals omschreven in Voorwaarde 6(m).
“In Cash Betaalde Aandelen” betekent, met betrekking tot de uitoefening van een Conversierecht door een Obligatiehouder, dergelijk aantal Gewone Aandelen gelijk aan het product (afgerond naar het dichtste gehele getal van Gewone Aandelen) van (x) zulk getal tussen 0 (niet inbegrepen) en 1 (inbegrepen) zoals volledig discretionair bepaald door de Emittent (de “Cash Settlement Ratio”) en (y) de Referentieaandelen in verband met zulke uitoefening en gemeld aan de relevante Obligatiehouder in het relevante Bericht van Xxxx Alternatief Keuze overeenkomstig Voorwaarde 6(m).
een “Controlewijziging” zal plaatsvinden indien een bod wordt gedaan door een persoon, andere dan een Vrijgestelde Persoon, aan alle (of wezenlijk alle) Aandeelhouders, andere dan de bieder en/of enige partijen
die in onderling overleg handelen (zoals gedefinieerd in artikel 3, §1, 5° van de wet van 1 april 2007 op de openbare overnamebiedingen, zoals gewijzigd) met de bieder, om alle of een meerderheid van het uitgegeven gewone maatschappelijk kapitaal van de Garantieverstrekker te verwerven en (na afsluiting van de biedperiode, na aankondiging van de definitieve resultaten van het bod en nadat het bod onvoorwaardelijk geworden is in al haar aspecten) de bieder Gewone Aandelen of andere stemrechten van de Garantieverstrekker heeft verworven of, na de publicatie van de resultaten van zulk bod door de bieder, aanspraak kan maken (waarbij dergelijke aanspraak onvoorwaardelijk is en niet onderworpen is aan enig goeddunken van de bieder met betrekking tot de al dan niet uitoefening) op de verwerving, ingevolge en na beëindiging van, zulk bod, zodat deze het recht heeft om meer dan 50 procent van de stemmen uit te brengen die normaal gezien uitgebracht kunnen worden op een stemming op een algemene vergadering van de Garantieverstrekker, waarbij de datum waarop de Controlewijziging zal geacht worden te hebben plaatsgevonden de datum van de bekendmaking door de bieder zal zijn van de resultaten van het relevante bod (en voor alle duidelijkheid voorafgaand aan de heropening van het bod overeenkomstig artikel 42 van het Koninklijk Besluit van 27 april 2007 (zoals gewijzigd) op overnamebiedingen).
“Controlewijziging Periode” betekent de periode die begint wanneer een Controlewijziging plaatsvindt en die eindigt 60 kalenderdagen volgend op de Controlewijziging, of, indien later, 60 kalenderdagen volgend op de datum waarop een Bericht van Uitoefening Putoptie bij Controlewijziging aan de Obligatiehouders werd gegeven, zoals vereist door Xxxxxxxxxx 0(x).
“Controlewijziging Putoptiedatum” betekent de periode die begint wanneer een Uitoefening Putoptie bij Controlewijziging plaatsvindt en die eindigt 60 kalenderdagen volgend op de Uitoefening Putoptie bij Controlewijziging, of, indien later, 60 kalenderdagen volgend op de datum waarop een Bericht van Uitoefening Putoptie bij Controlewijziging aan de Obligatiehouders werd gegeven, zoals vereist door Voorwaarde 6(g).
“Controlewijzigingsbesluiten” betekent een of meer besluiten die geldig zijn aangenomen door een algemene vergadering van de Aandeelhouders van de Garantieverstrekker die de bepalingen goedkeuren en bevestigen van Voorwaarde 6(b)(x) en Voorwaarde 7(d) (alleen in verband met een Controlewijziging).
“Clearstream, Luxembourg” betekent Clearstream Banking, société anonyme. “Datum van Closing” betekent [●].
“Slotprijs” betekent, met betrekking tot een Gewoon Aandeel, Effect of, al naargelang het geval, een Spin- Off Effect, optie, warrant of enig ander recht of activa op enige verhandelingsdag, de slotprijs op de Relevante Beurs van een Gewoon Aandeel, Effect of, al naargelang het geval, een Spin-Off Effect, optie, warrant of een ander recht of activa zoals gepubliceerd door of afgeleid van Bloomberg pagina HP (of enige opvolgende pagina) (instelling Laatste Prijs, of een andere opvolgende instelling en gebruik makend van waarden die niet zijn aangepast voor eventuele gebeurtenissen die zich na een dergelijke verhandelingsdag voordoen; en voor alle duidelijkheid zullen alle waarden worden bepaald met alle aanpassingsinstellingen op de DPDF pagina, of enige opvolgende of gelijkaardige instelling, uitgeschakeld) voor zulke Gewone Aandelen, Spin-Off Effect, opties, warrants of andere rechten of activa met betrekking tot de Relevante Beurs daarvoor (en voor alle duidelijkheid is zulke Bloomberg pagina voor de Gewone Aandelen op de Datum van Closing [●] Equity HP), indien van toepassing, of, in een dergelijk geval, van een andere bron zoals wordt bepaald gepast te zijn door een Onafhankelijke Adviseur op dergelijke verhandelingsdag, met dien verstande dat, indien op dergelijke verhandelingsdag (de “Betrokken CP Verhandelingsdag”) dergelijke prijs niet beschikbaar is of niet op andere wijze kan worden bepaald zoals hierboven omschreven, de Slotprijs van een Gewoon Aandeel, Effect, Spin-Off Effect, optie, warrant of ander recht of activa, zoals het geval kan zijn, ten aanzien van dergelijke verhandelingsdag, de Slotprijs zal zijn, bepaald zoals hierboven omschreven, op de onmiddellijk voorafgaande verhandelingsdag waarop die prijs kan worden bepaald, alles zoals berekend door de
Berekeningsagent (tenzij anders vermeld), of, indien dergelijke onmiddellijk voorafgaande verhandelingsdag valt voorafgaand aan de vijfde dag voor de Betrokken CP Verhandelingsdag of indien een dergelijke prijs niet kan worden bepaald, zulke prijs zoals een Onafhankelijke Adviseur anders te goeder trouw passend zou achten.
“controle” betekent “controle” in de zin van het Wetboek van vennootschappen.
“Conversiedatum” heeft de betekenis zoals omschreven in Voorwaarde 6Error! Reference source not found..
“Conversiekennisgeving” heeft de betekenis zoals omschreven in Voorwaarde 6Error! Reference source not found..
“Conversieperiode” heeft de betekenis zoals omschreven in Voorwaarde 6(a). “Conversieprijs” heeft de betekenis zoals omschreven in Voorwaarde 6(a). “Conversierecht” heeft de betekenis zoals omschreven in Voorwaarde 6(a).
“Huidige Marktprijs” betekent, met betrekking tot een Gewoon Aandeel op een specifieke datum, het rekenkundig gemiddelde van de dagelijks Volume Gewogen Gemiddelde Prijs van een Gewoon Aandeel op elk van de vijf opeenvolgende verhandelingsdagen eindigend op de verhandelingsdag onmiddellijk voorafgaand aan die datum, zoals bepaald door de Calculation Agent; met dien verstande dat indien op enig ogenblik gedurende de genoemde periode van vijf verhandelingsdagen (dat kan zijn op elk van zulke vijf verhandelingsdagen) de Volume Gewogen Xxxxxxxxxx Xxxxx moet zijn gebaseerd op een prijs ex-Dividend (of exclusief enig ander uitkeringsrecht) en gedurende een ander deel van die periode (dat kan zijn op elk van zulke vijf verhandelingsdagen) de Volume Gewogen Gemiddelde Prijs moet zijn gebaseerd op een prijs cum- Dividend (of cum-enig ander uitkeringsrecht), dan:
(a) indien de uit te geven of over te dragen en af te leveren Gewone Aandelen niet in aanmerking komen voor het desbetreffende Dividend (of uitkeringsrecht), dan zal voor de doeleinden van deze definitie de Volume Gewogen Gemiddelde Prijs op de data waarop de Gewone Aandelen op een prijs moeten gebaseerd zijn cum-Dividend (of cum- enig ander uitkeringsrecht) worden beschouwd als het bedrag daarvan te verminderen met een bedrag gelijk aan de Billijke Marktwaarde van enig zulk Dividend (of uitkeringsrecht) per Gewoon Aandeel op de Effectieve Datum met betrekking tot zulk Dividend of uitkeringsrecht (of, wanneer op elk van de genoemde vijf verhandelingsdagen de Volume Gewogen Gemiddelde Prijs zal gebaseerd zijn op een prijs cum-Dividend (of cum- enig ander uitkeringsrecht), op de datum van de eerste publieke aankondiging van zulk Dividend of uitkeringsrecht), in elk geval, berekend door de Calculation Agent op bruto basis en zonder rekening te houden met belastingsvoorheffingen of -aftrek, en zonder rekening te houden met een eventueel verbonden belastingskrediet; of
(b) indien de uit te geven of over te dragen en af te leveren Gewone Aandelen wel in aanmerking komen voor het desbetreffende Dividend (of uitkeringsrecht), dan zal voor de doeleinden van deze definitie de Volume Gewogen Gemiddelde Prijs op de data waarop de Gewone Aandelen moeten gebaseerd zijn op een prijs ex-Dividend (of ex- enig ander uitkeringsrecht) worden beschouwd als het bedrag daarvan te vermeerderen met een bedrag gelijk aan de Billijke Marktwaarde van zulk Dividend (of uitkeringsrecht) per Gewoon Aandeel op de Effectieve Datum met betrekking tot zulk Dividend of uitkeringsrecht, in elk geval, berekend door de Calculation Agent op bruto basis en zonder rekening te houden met belastingsvoorheffingen of -aftrek, en zonder rekening te houden met een eventueel verbonden belastingskrediet,
en voorts met dien verstande dat:
(1) voor de doeleinden van enige berekeing of bepaling vereist te worden gemaakt overeenkomstig paragrafen (a)(1) of (a)(2) van de definitie van “Dividend”, indien op enige van de gezegde vijf Verhandelingsdagen de Volume Gewogen Gemiddelde Prijs gebaseerd zal zijn op een prijs cum het betrokken Dividend of kapitalisatie die aanleiding geeft tot de vereiste om zulke berekening of bepaling te maken, zal de Volume Gewogen Xxxxxxxxxx Xxxxx op enige zulke Verhandelingsdag voor de doeleinden van deze definitie geacht worden het bedrag daarvan te zijn verminderd met een bedrag gelijk aan de Billijke Marktwaarde van het relevante Dividend in geld, berekend door de Calculation Agent op bruto basis en zonder rekening te houden met belastingsvoorheffingen of -aftrek, en zonder rekening te houden met een eventueel verbonden belastingskrediet; en
(2) voor enig ander doeleinde, indien enige dag gedurende de genoemde periode van vijf verhandelingsdagen de Ex-Datum was met betrekking tot een Dividend (of enig ander recht) zullen de Volume Gewogen Gemiddelde Prijzen die zullen zijn gebaseerd op een prijs inclusief dergelijk Dividend (of inclusief zulk recht), voor de toepassing van deze definitie geacht worden het bedrag ervan te zijn verminderd met een bedrag dat gelijk is aan de Billijke Marktwaarde van zulk Dividend of recht per Gewoon Aandeel op de Effectieve Datum in verband met dergelijk Dividend of recht.
“verhandelingsdag” betekent een dag waarop de Relevante Beurs open is voor handel en waarop Gewone Aandelen, Effecten, Spin-Off Effecten, opties, warrants of andere rechten of activa (al naargelang het geval) kunnen worden verhandeld (andere dan een dag waarop dergelijke Relevante Beurs gepland heeft te sluiten of vroeger sluit dan diens normale sluitingsuur op een weekdag).
“De-listing Event” heeft de betekenis zoals omschreven in Voorwaarde 7(d).
“Leveringsdatum” betekent, in verband met een Gewoon Aandeel te leveren aan een Obligatiehouder ten gevolge van de uitoefening van Conversierechten, de datum vanaf wanneer dergelijke houder aanspraak kan maken op alle rechten en aanspraken op dergelijke Gewone Aandelen, zoals voorzien in Voorwaarde 6Error! Reference source not found..
“Dividend” betekent enig dividend of enige uitkering aan Aandeelhouders (met inbegrip van een Spin-Off) van geld, activa of andere goederen, eender hoe beschreven en betaalbaar uit de agiorekening, winsten, reserves of elke andere kapitaal- of inkomstenvoorziening of rekening, en met inbegrip van een uitkering of betaling aan houders op het moment van of in verband met een kapitaalvermindering (en voor deze doeleinden omvat een uitkering van activa, zonder daartoe beperkt te zijn, een uitgifte van Gewone Aandelen of andere Effecten als volledig of gedeeltelijk volgestort door middel van een kapitalisatie van winsten of reserves), met dien verstande dat:
(1) een Dividend in geld is aangekondigd dat zal, of naar keuze van een Aandeelhouder of Aandeelhouders kan, worden voldaan door de uitgifte of levering van Gewone Aandelen of andere goederen of activa, of wanneer een kapitalisatie van winsten of reserves (met inbegrip van agiorekening of kapitaalaflossingsreserve) wordt aangekondigd die naar keuze van een Aandeelhouder of Aandeelhouders kan worden voldaan door de betaling van geld, dan zal het desbetreffende Dividend of kapitalisatie worden behandeld als een Dividend in geld voor een bedrag gelijk aan het hoogste van (i) de Billijke Marktwaarde van zulk geldbedrag en (ii) de Huidige Marktprijs van deze Gewone Aandelen of, naargelang het geval, de Billijke Marktwaarde van zulke goederen of activa, in elk geval op de eerste datum waarop de Gewone Aandelen verhandeld worden ex- het relevante Dividend of kapitalisatie op de Relevante Beurs (of, indien later, de Dividendbepalingsdatum), zij het dat wanneer een Dividend in geld wordt aangekondigd dat naar keuze van een Aandeelhouder of Aandeelhouders kan worden
voldaan door de uitgifte of levering van Gewone Aandelen of een uitgifte van Gewone Aandelen aan Aandeelhouders door middel van een kapitalisatie van winst of reserves wordt aangekondigd die naar keuze van een Aandeelhouder of Aandeelhouders kan worden voldaan door de betaling van geld waarbij het aantal Gewone Aandelen dat kan worden uitgegeven of geleverd, moet worden bepaald op een datum of tijdens een periode na deze aankondiging en moet worden bepaald mits verwijzing naar een openbaar beschikbaar formule op basis van de slotprijs of de volume gewogen gemiddelde prijs of een soortgelijke of vergelijkbare prijsstelling benchmark van de Gewone Aandelen, zonder rekening te houden met enige korting op dergelijke prijs of benchmark, dan zal een dergelijk Dividend worden behandeld als een Dividend in geld voor een bedrag gelijk aan de Billijke Marktwaarde van dergelijk geldbedrag op dergelijke datum waarop dergelijk geldbedrag wordt bepaald als hierboven uiteengezet, alles zoals bepaald door de Calculation Agent; of
(2) er zal een uitgifte van Gewone Aandelen aan Aandeelhouders zijn door middel van een kapitalisatie van winst of reserves (met inbegrip van agiorekening of kapitaalaflossingsreserve), waarbij (anders dan in omstandigheden onderworpen aan bepaling (1) hierboven) dergelijke uitgifte is of wordt uitgedrukt ter vervanging te zijn van een Dividend (al dan niet een Dividend in geld gelijk of het bedrag wordt aangekondigd) of een Dividend in geld dat moet worden voldaan (anders dan in omstandigheden onderworpen aan bepaling (1) hierboven) door de uitgifte of levering van Gewone Aandelen of andere goederen of activa, de kapitalisatie of het Dividend in kwestie zal worden behandeld als een Dividend in geld van een bedrag gelijk aan de Huidige Marktprijs van dergelijke Gewone Aandelen of, in voorkomend geval, de Billijke Marktwaarde van die andere goederen of activa op de eerste datum waarop de Gewone Aandelen worden verhandeld ex- de relevante kapitalisatie of, in voorkomend geval, ex- het betreffende Dividend op de Relevante Beurs of, indien later, de Dividendbepalingsdatum, zij het dat wanneer een Dividend in geld wordt aangekondigd dat moet worden voldaan door de uitgifte of levering van Gewone Aandelen waarbij het aantal Gewone Aandelen dat kan worden uitgegeven of geleverd, moet worden bepaald op een datum of tijdens een periode na deze aankondiging en moet worden bepaald mits verwijzing naar een openbaar beschikbaar formule op basis van de slotprijs of de volume gewogen gemiddelde prijs of een soortgelijke of vergelijkbare prijsstelling benchmark van de Gewone Aandelen, zonder rekening te houden met enige korting op dergelijke prijs of benchmark, dan zal een dergelijk Dividend worden behandeld als een Dividend in geld voor een bedrag gelijk aan de Billijke Marktwaarde van dergelijk geldbedrag op dergelijke datum waarop dergelijk geldbedrag wordt bepaald als hierboven uiteengezet, alles zoals bepaald door de Calculation Agent;
(b) elke uitgifte van Gewone Aandelen die valt onder Voorwaarde 6(b)(i) of 6(b)(ii) dient buiten beschouwing te worden gelaten;
(c) een aankoop of terugbetaling of wederinkoop van kapitaal van de Garantieverstrekker door of in naam van de Garantieverstrekker of enige van zijn Dochtervennootschappen geen Dividend zal uitmaken, tenzij, ingeval van een aankoop of terugbetaling of wederinkoop van Gewone Aandelen door of in naam van de Garantieverstrekker of enige van zijn Dochtervennootschappen, de gewogen gemiddelde prijs per Gewoon Aandeel (vóór uitgaven) op een zekere dag (een “Bepaalde Aandeel Dag”) met betrekking tot dergelijke aankopen of terugbetalingen of wederinkopen (indien niet uitgedrukt in de Relevante Munteenheid omgezet in de Relevante Munteenheid tegen de Geldende Koers op die dag) meer dan 5 procent hoger ligt dan de Huidige Marktprijs van het Gewone Aandeel op de Relevante
Beurs zoals op de Bepaalde Aandeel Dag, (of, wanneer een aankondiging (met uitsluiting van, om voor deze doeleinden alle twijfel te vermijden, elke algemene bevoegdheid voor dergelijke aankopen, terugbetalingen of wederinkopen goedgekeurd door de algemene vergadering van Aandeelhouders of elke kennisgeving om een algemene vergadering van Aandeelhouders bijeen te roepen) werd gedaan van de intentie om Gewone Aandelen op een toekomstige datum tegen een bepaalde prijs aan te kopen, terug te betalen of weder in te kopen, of wanneer een bod wordt gedaan, op de datum van deze aankondiging of de datum van de eerste publieke aankondiging van een dergelijk bod (en ongeacht of er al dan niet een prijs per Gewoon Aandeel, een minimumprijs per Gewoon Aandeel of een prijsklasse of formule voor de bepaling daarvan wel of niet is aangekondigd op dat moment)), in welk geval dergelijke aankoop, terugbetaling of wederinkoop geacht zal worden een Dividend te doen ontstaan in de Relevante Munteenheid in de mate dat de totale betaalde prijs (vóór uitgaven) met betrekking tot dergelijke door de Garantieverstrekker, of al naargelang het geval door enige van zijn Dochtervennootschappen aangekochte, terugbetaalde of wederingekochte Gewone Aandelen (omgezet waar nodig in de Relevante Munteenheid zoals hierboven beschreven) hoger ligt dan het product van
(i) 105 procent van die Huidige Marktprijs vastgesteld zoals voornoemd met (ii) het aantal Gewone Aandelen aldus aangekocht, terugbetaald of weder ingekocht, alles zoals bepaald door de Calculation Agent;
(d) indien de Garantieverstrekker of enige van zijn Dochtervennootschappen (of enige persoon in zijn of hun naam of rekening) depotbewijzen (“depository receipts”) of andere bewijzen of certificaten die Gewone Aandelen vertegenwoordigen, koopt, terugbetaalt of weder inkoopt, de bepalingen van paragraaf (c) hierboven van toepassing zullen zijn daaromtrent op zo’n manier en met zulke wijzigingen (zo die er zijn) die te goeder trouw zullen worden bepaald door een Onafhankelijke Adviseur;
(e) wanneer een Dividend of een uitkering wordt betaald of gedaan aan de Aandeelhouders krachtens een plan ingevoerd door de Garantieverstrekker om Aandeelhouders in staat te stellen om te kiezen, of dat kan vereisen dat Aandeelhouders dividenden of uitkeringen ontvangen met betrekking tot de Gewone Aandelen die zij houden van een andere persoon dan (of naast) de Garantieverstrekker, dan zal dergelijk dividend of uitkering voor deze Voorwaarden moeten worden behandeld als een dividend of uitkering gedaan of betaald aan Aandeelhouders door de Garantieverstrekker, en moeten de voorgaande bepalingen van deze definitie en de bepalingen van deze Voorwaarden dienovereenkomstig te worden geïnterpreteerd;
(f) wanneer een Dividend in geld wordt verklaard dat voorziet in de betaling door de Garantieverstrekker in de Relevante Munteenheid of een bedrag in geld wordt of kan worden betaald in de Relevante Munteenheid, hetzij naar keuze van Aandeelhouders of anderszins, zal het worden behandeld als een Dividend in geld of, in voorkomend geval, een bedrag in dergelijke Relevante Munteenheid, en in alle andere gevallen zal het als een Dividend in geld worden behandeld of, in voorkomend geval, een bedrag in geld in de munteenheid waarin het door de Garantieverstrekker betaalbaar is; en
(g) een dividend of uitkering die een Spin-Off is, zal worden beschouwd als een Dividend betaald of gedaan door de Garantieverstrekker,
en elke dergelijke bepaling zal door de Calculation Agent worden gedaan op bruto basis en zonder rekening te houden met belastingsvoorheffingen of -aftrek, en zonder rekening te houden met een eventueel verbonden belastingskrediet;
“Dividendbepalingsdatum” betekent voor doeleinden van de definitie van “Dividend” de datum waarop het aantal Gewone Aandelen of, in voorkomend geval, het bedrag van andere goederen of activa, die kunnen worden uitgegeven of geleverd is, of kan zijn, bepaald en wanneer bepaald mits verwijzing naar prijzen of
waarden of dergelijke op of tijdens een bepaalde dag of tijdens een bepaalde periode, zal de Dividendbepalingsdatum geacht worden dergelijke dag of de laatste dag van dergelijke periode te zijn, naargelang het geval;
“EER Gereglementeerde Markt” betekent een markt zoals gedefinieerd in artikel 4.1(14) van Richtlijn 2004/39/EG van het Europees Parlement en de Raad betreffende markten voor financiële instrumenten.
“Effectieve Datum met betrekking tot zulk Dividend of uitkeringsrecht” en “Effectieve Datum met betrekking tot het relevante Dividend” betekent de eerste datum waarop de Gewone Aandelen verhandeld worden exclusief het relevante Dividend of, naargelang het geval, exclusief het relevante uitkeringsrecht op de Relevante Beurs.
“Euroclear” betekent Euroclear Bank SA/NV.
“Euronext Brussels” betekent de gereglementeerde markt van Euronext Brussels.
“Wanprestatie” betekent een wanprestatie zoals uiteengezet in Voorwaarde Error! Reference source not found. (Wanprestaties).
“Vrijgestelde Persoon” betekent (a) de xxxx Xxxx Xxxxxx en zijn bloedverwanten en andere verwanten tot de tweede graad, (b) Deprez Holding NV en Food Invest International NV zolang deze entiteiten gecontroleerd worden door enige persoon waarnaar wordt verwezen in paragraaf (a), of (c) enige andere entiteit die gecontroleerd wordt door enige persoon waarnaar wordt verwezen in paragraaf (a) of (b).
“Buitengewoon Besluit” heeft de betekenis zoals omschreven in Voorwaarde Error! Reference source not found.(a) (Vergaderingen van Obligatiehouders).
“Billijke Marktwaarde” betekent, op enig moment, (i) in het geval van een Dividend in geld, het bedrag van dergelijk Dividend in geld; (ii) in het geval van elk ander geldbedrag, dat geldbedrag; (iii) in het geval van Effecten (met inbegrip van Gewone Aandelen), Spin-Off Effecten, opties, warrants of andere rechten of activa die publiek verhandeld worden op een Relevante Beurs van voldoende liquiditeit (zoals bepaald door de Calculation Agent), het rekenkundig gemiddelde van (a) in het geval van Gewone Aandelen of Spin-Off Effecten (in elk geval voor zover maatschappelijk kapitaal uitmakend) of enige andere effecten die maatschappelijk kapitaal uitmaken, de dagelijkse Volume Gewogen Gemiddelde Prijzen van dergelijke Gewone Aandelen of Spin-Off Effecten of effecten en (b) in het geval van Effecten (andere dan Gewone Aandelen of Spin-Off Effecten (in elk geval voor zover maatschappelijk kapitaal uitmakend)), opties, warrants of andere rechten of activa, de dagelijkse Slotprijs van dergelijke Effecten, opties, warrants of andere rechten, of activa, voor beide gevallen (a) en (b) gedurende de periode van vijf verhandelingsdagen op zulke Relevante Beurs beginnende op die datum (of, indien later, de eerste verhandelingsdag waarop zulke Effecten, Spin-Off Effecten, opties, warrants of andere rechten of activa publiek verhandeld worden) of gedurende zulke kortere periode waarin dergelijke Effecten, Spin-Off Effecten, opties, warrants, of andere rechten of activa publiek verhandeld worden, alles zoals bepaald door de Calculation Agent; (iv) in het geval van Effecten, Spin-Off Effecten, opties, warrants, of andere rechten of activa die niet publiek verhandeld worden op een Relevante Beurs met voldoende liquiditeit (zoals voornoemd), een bedrag gelijk aan de billijke marktwaarde van dergelijke Effecten, Spin-Off Effecten, opties, warrants of andere rechten of activa zoals bepaald door een Onafhankelijke Adviseur, op basis van een algemeen aanvaarde marktwaarderingsmethode en rekening houdend met die factoren die hij (redelijk handelend) passend acht, met inbegrip van de marktprijs per Gewoon Aandeel, de dividendopbrengst van een Gewoon Aandeel, de volatiliteit van zulke marktprijs, de geldende interestvoeten en de bepalingen van zulke Effecten, Spin-Off Effecten, opties, warrants, of andere rechten of activa, met inbegrip van die bepalingen betreffende de eventuele vervaldatum en uitoefenprijs (zo die er is) ervan. Zulke bedragen zullen, in het geval van (i) en (ii) hierboven, omgezet worden, in de Relevante Munteenheid (indien verklaard of betaald of betaalbaar in een andere munteenheid dan de Relevante Munteenheid, en indien het relevante Dividend betaalbaar is naar keuze van de
Garantieverstrekker of een Aandeelhouder in enige munteenheid bijkomend aan de Relevante Munteenheid, zal het relevante Dividend behandeld worden als betaalbaar in de Relevante Munteenheid) aan de wisselkoers die gebruikt wordt om het bedrag vast te stellen dat betaalbaar is aan de Aandeelhouders aan wie het Dividend in geld werd uitbetaald, moet uitbetaald worden of die het recht hebben om uitbetaald te worden, in de Relevante Munteenheid; en in alle andere gevallen zullen deze bedragen in de Relevante Munteenheid worden omgezet (indien uitgedrukt in een andere eenheid dan de Relevante Munteenheid) tegen de Geldende Wisselkoers op zulke datum, alles zoals bepaald door de Calculation Agent. Daarenboven wordt, in de gevallen (i) en (ii) hierboven, de Billijke Marktwaarde bepaald door de Calculation Agent op een bruto basis en zonder rekening te houden met enige belastingsvoorheffing of -aftrek, en zonder rekening te houden met een eventueel verbonden belastingskrediet.
“Finale Vervaldatum” betekent [●] 2021.
“Financiële Lease” betekent elke lease of huurkoopovereenkomst waarbij een schuld daaronder, in overeenstemming met IFRS van kracht op de Uitgiftedatum, zou worden behandeld als een balansverplichting.
“Financiële Schuldenlast” betekent een schuldenlast voor of met betrekking tot:
(a) geldsommen geleend en debetsaldi bij banken of andere financiële instellingen;
(b) enig bedrag opgenomen onder (wissel)acceptatieleningen of een gedematerialiseerd equivalent daarvan;
(c) enig bedrag opgehaald onder een obligatie, note, schuldpapier, lening of ander vergelijkbaar instrument;
(d) het bedrag van enige schuld met betrekking tot Financiële Leases;
(e) verkochte of verdisconteerde vorderingen (tenzij op geen enkele manier wordt ingestaan voor de verhaalbaarheid van die vorderingen);
(f) Kasverrichtingen (en, bij de berekening van de waarde van dergelijke Kasverrichting zal alleen de marktwaarde (of, indien een echt bedrag verschuldigd is ten gevolge van de beëindiging of afwikkeling van dergelijke kasverrichting, dat bedrag) in rekening worden genomen);
(g) een tegengarantie in verband met een door een bank of andere financiële instelling afgegeven garantie, letter of credit, borgtocht of ander vergelijkbaar instrument uitgegeven door een bank of financiële instelling met betrekking tot (i) een onderliggende schuld van een entiteit die geen lid is van de groep waarvan die schuld zou vallen binnen één van de overige paragrafen van deze definitie of (ii) enige schulden van een lid van de Groep met betrekking tot personeelsbeloningen na uitdiensttreding;
(h) enig bedrag opgehaald door de uitgifte van aandelen die aflosbaar zijn (anders dan naar keuze van de emittent) voor de Finale Vervaldatum of die anders geklasseerd worden als leningen onder IFRS;
(i) enig bedrag van enige aansprakelijkheid onder een aankoopovereenkomst op termijn (advanced purchase agreement of deferred purchase agreement) indien (i) een van de voornaamste reden voor het afsluiten van de overeenkomst het bekomen van financiering is of het financieren van de verwerving of constructie van het actief of de dienst in kwestie of (ii) de overeenkomst respecteert de levering van activa of diensten en de betaling is er verschuldigd meer dan 120 dagen na de datum van levering;
(j) enig bedrag opgehaald onder enige andere transactie (daaronder begrepen enig forward sale of forward purchase overeenkomst, sale and sale back of sale and leaseback overeenkomst) die het commercieel effect heeft van een lening of anders geklasseerd wordt als leningen onder IFRS; en
(k) het bedrag van enige schuld met betrekking tot enige garantie voor enige van de zaken waarnaar wordt verwezen in paragrafen (a) tot (j) hierboven,
“Boekjaar” betekent de jaarlijkse boekhoudkundige periode van de Groep eindigend op of rond 31 maart van elk jaar.
“Eerste Calldatum” heeft de betekenis zoals omschreven in Voorwaarde 7(b)(i). “Free Float” heeft de betekenis zoals omschreven in Voorwaarde 7(d).
“Free Float Gebeurtenis” heeft de betekenis zoals omschreven in Voorwaarde 7(d).
“Verdere Obligaties” betekent enige verdere Obligaties uitgegeven krachtens Voorwaarde 15 (Verdere Uitgiftes) en die geconsolideerd worden en één enkele reeks vormen met de dan uitstaande Obligaties.
“Groep” betekent de Garantieverstrekker en haar Dochtervennootschappen.
“IFRS” betekent internationale boekhoudnormen in de zin van IAS-verordening 1606/2002, voor zover van toepassing op de relevante financiële staten.
“Onafhankelijke Adviseur” betekent een onafhankelijke financiële instelling met internationale bekendheid of een onafhankelijke financiële adviseur met geschikte deskundigheid, die (zonder beperking) de Calculation Agent kan zijn, aangesteld door de Emittent op zijn eigen kosten of, indien de Emittent in gebreke blijft om dergelijke aanstelling te doen en gedurende een redelijke termijn (zoals volledig discretionair bepaald bij een besluit van de Obligatiehouders) in gebreke blijft, aangesteld bij een besluit van de Obligatiehouders, in elk geval op kosten van de Emittent.
“Interestbetaaldag” heeft de betekenis zoals omschreven in Voorwaarde 5(a). “Long Stop Datum” betekent 31 oktober 2017.
“Belangrijke Dochtervennootschap” betekent enige Dochtervennootschap van de Garantieverstrekker die inkomsten heeft vóór rentebetaling, belasting, waardevermindering en afschrijving (berekend op dezelfde basis als de REBITDA) die 5 procent of meer van de REBITDA vertegenwoordigen of die bruto activa (gecorrigeerd voor klantenrelaties en goodwill) of omzet heeft die 5 procent of meer vertegenwoordigen van de bruto activa (gecorrigeerd voor klantenrelaties en goodwill) of de omzet van de Groep (berekend op geconsolideerde basis).
“Marktprijs” betekent de Volume Gewogen Gemiddelde Prijs van een Gewoon Aandeel op de relevante Referentiedatum, met dien verstande dat indien enig Dividend of ander uitkeringsrecht met betrekking tot de Gewone Aandelen wordt aangekondigd op of vóór of na de relevante Conversiedatum in omstandigheden waarin de registratiedatum of andere vervaldatum voor de vaststelling van de aanspraak met betrekking tot dergelijke Dividend of ander uitkeringsrecht op of na de Conversiedatum zal vallen en indien, op de relevante Referentiedatum, de Volume Gewogen Gemiddelde Prijs van een Gewoon Aandeel gebaseerd is op een prijs ex-Dividend of ex- elk ander uitkeringsrecht, dan zal deze prijs worden verhoogd met een bedrag dat gelijk is aan de Billijke Marktwaarde van dergelijk Dividend of uitkeringsrecht per Gewoon Aandeel op de Effectieve Datum met betrekking tot zulk Dividend of uitkeringsrecht, zoals bepaald door de Calculation Agent op een bruto basis en zonder rekening te houden met enige belastingsvoorheffing of -aftrek, en zonder rekening te houden met een eventueel verbonden belastingskrediet.
“Eenmalige posten” betekent alle posten die, naar het oordeel van het management van de Garantieverstrekker, openbaar moeten worden gemaakt (hetzij in de geconsolideerde winst- en verliesrekening van de Groep of afzonderlijk in de toelichting op de jaarrekening) op grond van hun omvang of aard en met inbegrip van, maar niet beperkt tot, bepaalde herstructureringsactiviteiten, bijzondere
waardeverminderingen, winsten of verliezen op de verkoop van beleggingen en IFRS 3 acquisitie accounting en het effect van de versnelde terugbetaling van bepaalde Financiële Schuldenlast.
“Datum van Optionele Terugbetaling” heeft de betekenis zoals omschreven in Voorwaarde 7(b). “Bericht van Optionele Terugbetaling” heeft de betekenis zoals omschreven in Voorwaarde 7(b).
“Gewone Aandelen” betekent de volledig volstorte gewone aandelen in het kapitaal van de Garantieverstrekker met, op de Datum van Closing, een nominale waarde van €[●] elk.
een “persoon” omvat elke natuurlijke persoon, rechtspersoon, vennootschap, firma, maatschap, joint venture, onderneming, vereniging, organisatie, trust, overheidsrechtelijke of administratieve instantie (in alle gevallen al of niet een afzonderlijke juridische entiteit zijnde).
“Geldende Wisselkoers” betekent met betrekking tot enig welk paar munteenheden op enige kalenderdag, de contante gemiddelde wisselkoers tussen de relevante munteenheden die geldt om 12u ‘s middags (Brusselse tijd) op die datum die verschijnt op of afgeleid wordt van Bloomberg Pagina BFIX (of enige opvolger daarvan) met betrekking tot dergelijk paar munteenheden, of indien zulke koers niet op die manier kan worden bepaald, de koers die geldt om 12u ’s middags (Brusselse tijd) op de onmiddellijk voorafgaande dag waarop dergelijke koers aldus bepaald kan worden, alles zoals bepaald door de Calculation Agent, of indien die koers niet zo bepaald kan worden, de koers bepaald op elke andere manier die een Onafhankelijke Adviseur te goeder trouw geschikt acht.
“Fysiek Betaalde Aandelen” betekent, met betrekking tot enige uitoefening van Conversierechten, de Referentieaandelen in verband daarmee, of, indien zulke uitoefening het voorwerp uitmaakt van een Cash Alternatief Keuze, zulk aantal Gewone Aandelen (dat gelijk kan zijn aan nul) dat gelijk is aan de Referentieaandelen verminderd met de In Cash Betaalde Aandelen.
“Putoptie Datum” heeft de betekenis zoals omschreven in Voorwaarde 7(d). “Putoptie Gebeurtenis” heeft de betekenis zoals omschreven in Voorwaarde 7(d).
“Bericht van Uitoefening Putoptie” heeft de betekenis zoals omschreven in Voorwaarde 7(d). “Putoptie Gebeurtenis Periode” heeft de betekenis zoals omschreven in Voorwaarde 7(d).
“REBITDA” betekent, met betrekking tot enige Relevante Periode, EBITDA van de Groep, geen rekening houdend met het effect van éénmalige posten.
“Relevante Periode” betekent elke periode van twaalf maanden die eindigt op 31 maart en 30 september van xxx Xxxxxxxx.
“Referentiedatum” betekent, in verband met een Retroactieve Aanpassing, de datum vanaf wanneer de relevante Retroactieve Aanpassing in werking treedt of, in elk dergelijk geval, indien dit geen verhandelingsdag is, de eerstvolgende verhandelingsdag.
“Referentieaandelen” betekent, met betrekking tot de uitoefening van Conversierechten door een Obligatiehouder, het aantal Gewone Aandelen (in voorkomend geval naar beneden afgerond naar het dichtste gehele getal) bepaald door de Calculation Agent door de totale hoofdsom van de Obligaties die het voorwerp uitmaken van de relevante uitoefening van Conversierechten te delen door de Conversieprijs die geldt op de relevante Conversiedatum.
“Relevante Munteenheid” betekent, op gelijk welk moment, de munteenheid waarin de Gewone Aandelen zijn genoteerd of worden verhandeld op dat moment op de Relevante Beurs.
“Relevante Datum” betekent, met betrekking tot enige Obligatie, het latere tijdstip van:
(i) de eerste vervaldag van de desbetreffende betaling; en
(ii) indien enige betaling ten onrechte ingehouden of geweigerd wordt, de datum waarop de volledige betaling van het uitstaande bedrag uitgevoerd wordt of (indien vroeger) de datum waarop door de Emittent overeenkomstig Voorwaarde Error! Reference source not found. (Kennisgeving) op behoorlijke wijze kennis wordt gegeven aan de Obligatiehouders dat dergelijke betaling zal worden uitgevoerd, met dien verstande dat deze betaling daadwerkelijk uitgevoerd wordt zoals omschreven in deze Voorwaarden.
“Relevante Pagina” betekent betekent de relevante pagina op Bloomberg of op enige andere informatiedienstverlener die de relevante informatie weergeeft.
“Relevante Beurs” betekent (i) in het geval van Gewone Aandelen, Euronext Brussels of, indien op het relevante ogenblik de Gewone Aandelen niet genoteerd en tot verhandeling toegelaten zijn op Euronext Brussels, de voornaamste beurs of effectenmarkt waarop de Gewone Aandelen dan genoteerd, tot verhandeling toegelaten of gequoteerd of aanvaard zijn voor verhandeling, en (ii) in het geval van Effecten (andere dan Gewone Aandelen), Spin-Off Effecten, opties, warrants of andere rechten of activa, de belangrijkste beurs of effectenmarkt waarop zulke Effecten, Spin-Off Effecten, opties, warrants of andere rechten of activa zijn genoteerd, toegelaten tot verhandeling of gequoteerd of aanvaard voor verhandeling.
“Retroactieve Aanpassing” heeft de betekenis zoals omschreven in Voorwaarde 6(c).
“Effecten” betekent enig effecten, met inbegrip van, doch niet beperkt tot, aandelen in het kapitaal van de Garantieverstrekker, of opties, warrants of andere rechten om in te schrijven op aandelen in het kapitaal van de Garantieverstrekker, of aandelen in het kapitaal van de Garantieverstrekker aan te kopen of te verwerven.
“Aandeelhouders” betekent de houders van Gewone Aandelen.
“Specifieke Datum” heeft de betekenis zoals omschreven in Voorwaarden 6(b)(iv), (vi), (vii) and (viii). “Spin-Off” betekent:
(a) een uitkering van Spin-Off Effecten door de Garantieverstrekker aan de Aandeelhouders als een klasse; of
(b) elke uitgifte, overdracht of levering van goederen of activa (met inbegrip van geld of aandelen of andere effecten) door enige entiteit (ander dan de Garantieverstrekker) aan Aandeelhouders als een klasse krachtens enige afspraken met de Garantieverstrekker of enige van haar Dochtervennootschappen.
“Spin-Off Effecten” betekent maatschappelijk kapitaal van een entiteit, ander dan de Garantieverstrekker, of opties, warrants of andere rechten om in te schrijven op maatschappelijk kapitaal of om aandelen aan te kopen, van een entiteit, ander dan de Garantieverstrekker.
“Dochtervennootschap” betekent, met betrekking tot enige entiteit, een vennootschap die door dergelijke entiteit gecontroleerd wordt.
“TARGET Werkdag” betekent een dag (ander dan een zaterdag of zondag) waarop het TARGET Systeem operationeel is voor de vereffening van betalingen in euro.
“TARGET Systeem” betekent het Trans-European Automated Real-Time Gross Settlement Express Transfer (TARGET) systeem, of elke opvolger daarvan.
“Kasverrichtingen” betekent enige derivatentransactie die aangegaan wordt in verband met de bescherming tegen of voordeel halen uit de schommeling van enige koers of prijs.
“Volume Gewogen Gemiddelde Prijs” betekent, met betrekking tot een Gewoon Aandeel, Effect of, al naargelang het geval, een Spin-Off Effect, optie, warrant of ander recht of activa op eender welke verhandelingsdag, de volume gewogen gemiddelde prijs van zulk Gewoon Aandeel, Effect of, al naargelang
het geval, een Spin-Off Effect, optie, warrant, ander recht of activa op de Relevante Beurs op die verhandelingsdag zoals gepubliceerd door of afgeleid van Bloomberg pagina HP (of enige opvolgende pagina of instelling) (gebruikmakend van de instelling “Weighted Average Line”, of een andere opvolgende instelling en gebruik makend van waarden die niet zijn aangepast voor eventuele gebeurtenissen die zich na een dergelijke verhandelingsdag voordoen; en voor alle duidelijkheid zullen alle waarden worden bepaald met alle aanpassingsinstellingen op de DPDF pagina, of enige opvolgende of gelijkaardige instelling, uitgeschakeld) voor dergelijke Gewone Aandelen, Effecten, Spin-Off Effecten, opties, warrants of andere rechten of activa met betrekking tot de Relevante Beurs daarvoor (en voor alle duidelijkheid, dergelijke Bloomberg pagina voor de Gewone Aandelen op de Datum van Closing is [●] Equity HP), of, indien zulke Bloomberg pagina niet beschikbaar is, elke andere bron die een Onafhankelijke Adviseur te goeder trouw passend acht op die verhandelingsdag, met dien verstande dat indien op enige dergelijke verhandelingsdag (de “Betrokken VWAP Verhandelingsdag”) zulke prijs niet beschikbaar is of niet anders kan worden bepaald, zoals hierboven beschreven, dat dan de Volume Gewogen Gemiddelde Prijs van zulk Gewoon Aandeel, Effect, Spin- Off Effect, optie, warrant of ander recht, al naargelang het geval, met betrekking tot die verhandelingsdag de Volume Gewogen Gemiddelde Prijs is, bepaald zoals hierboven omschreven, van de onmiddellijk voorafgaande verhandelingsdag waarop die wel zo kan worden vastgesteld, zoals vastgesteld door de Calculation Agent (tenzij anders aangeduid), of, indien dergelijke onmiddellijk voorafgaande verhandelingsdag valt vóór de vijfde dag vóór de Betrokken VWAP Verhandelingsdag of indien dergelijke prijs niet zo kan worden vastgesteld, zulke prijs zoals te goeder trouw passend geacht door een Onafhankelijke Adviseur.
“€” en “euro” en “EUR” betekent de munteenheid ingevoerd bij aanvang van de derde fase van de Europese economische en monetaire unie krachtens het Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap, zoals gewijzigd.
Verwijzingen naar enige wet of regelgeving of enige bepaling uit een wet of regelgeving wordt geacht ook te verwijzen naar elke wettelijke wijziging of vervanging daarvan of elk wettelijk instrument, beschikking of regulering ter uitvoering daarvan of van dergelijke wijziging of vervanging.
Verwijzingen naar enige uitgifte of aanbod of toekenning aan Aandeelhouders of bestaande Aandeelhouders “als een klasse” of “via rechten” worden beschouwd als zijnde verwijzingen naar een uitgifte of aanbod of toekenning aan alle of wezenlijk alle Aandeelhouders of bestaande Aandeelhouders, al naargelang het geval, andere dan Aandeelhouders of bestaande Aandeelhouders, al naargelang het geval, voor dewelke beslist wordt, om redenen van de wetgeving van enig territorium of van vereisten van enig erkend regelgevend orgaan of enige andere beurs of effectenmarkt in eender welk territorium of in verband met fractionele rechten, geen dergelijke uitgifte of aanbod of toekenning te doen.
Bij elke berekening of bepaling van de Slotprijs, Huidige Marktprijs of Volume Gewogen Gemiddelde Prijs, zullen zulke aanpassingen (zo die er zijn) worden doorgevoerd die de Calculation Agent of een Onafhankelijk Adviseur passend acht om enige consolidatie of onderverdeling van de Gewone Aandelen of enige uitgifte van Gewone Aandelen door middel van kapitalisatie van winsten of reserves of een andere gelijke of gelijkaardige gebeurtenis weer te geven.
Enkel voor de doeleinden van Voorwaarde 6(m), zullen verwijzingen naar de “uitgifte” van Gewone Aandelen of naar Gewone Aandelen die “uitgegeven” worden, ook de overdracht en/of levering van Gewone Aandelen omvatten, ongeacht of die nieuw uitgegeven en toegewezen zijn of voordien reeds bestaand waren of gehouden werden (in kas) door of in naam van de Garantieverstrekker of enige van haar Dochtervennootschappen. Daarenboven, voor de doeleinden van deze Voorwaarden, zullen Gewone Aandelen gehouden door of in naam van de Garantieverstrekker of enige van haar respectieve Dochtervennootschappen (en die, in het geval van Voorwaarde 6(b)(iv), niet in aanmerking komen voor het relevante recht of enige
andere aanspraak) niet beschouwd of behandeld worden als “in uitgifte” of “uitgegeven” of gerechtigd te zijn om het relevante Dividend, recht of enige andere aanspraak te ontvangen.
Titels en onderverdelingen dienen uitsluitend ter verwijzing en doen geen afbreuk aan de opbouw van deze bepalingen en voorwaarden.
Verwijzingen in deze Voorwaarden naar de notering op Euronext Brussels (of dergelijke of soortgelijke verwijzingen) moeten worden geïnterpreteerd als zijnde ook verwijzingen naar een toelating tot de handel op Euronext Brussels.
5 Interest
(a) Interestvoet
De Obligaties dragen interest vanaf (en met inbegrip van) de Datum van Closing aan een interestvoet van [●] procent per jaar berekend onder verwijzing naar de hoofdsom ervan en halfjaarlijks achteraf betaalbaar in gelijke aflossingen op [●] [juni] en [●] [december] van elk jaar (elk een “Interestbetaaldatum”), waarbij de eerste betaling van interest zal worden gedaan op [●] [juni] 2017 voor de periode van (en met inbegrip van) de Datum van Closing tot (en met uitsluiting van) [●] [juni] 2017, en €[●] zal bedragen per €100.000 in hoofdsom van Obligaties.
Het bedrag van de te betalen interest met betrekking tot enige periode die korter is dan een Interestperiode, zal berekend worden op basis van het aantal dagen in de relevante periode vanaf (en met inbegrip van) de eerste dag van deze periode tot (en met uitsluiting van) de laatste dag van deze periode gedeeld door het product van het aantal dagen vanaf (en met inbegrip van) de onmiddellijk voorafgaande Interestbetaaldatum (of, indien er geen is, de Datum van Closing) tot (maar met uitsluiting van) de volgende Interestbetaaldatum en het aantal Interestperiodes die normaal eindigen in enig jaar.
“Interestperiode” betekent de periode beginnend op (en met inbegrip van) de Datum van Closing en eindigend op (maar met uitsluiting van) de eerste Interestbetaaldatum en elke opeenvolgende periode beginnend op (en met inbegrip van) een Interestbetaaldatum en eindigend op (maar met uitsluiting van) de eerstvolgende Interestbetaaldatum.
(b) Interestaangroei
Elke Obligatie zal ophouden interest te dragen (i) wanneer het Conversierecht uitgeoefend is door een Obligatiehouder, vanaf de Interestbetaaldatum onmiddellijk voorafgaand aan de relevante Conversiedatum of, indien er geen is, de Datum van Closing (onder voorbehoud in elk geval van de bepalingen van Voorwaarde 6Error! Reference source not found.) en (ii) wanneer de Obligatie terugbetaald is overeenkomstig Voorwaarde 7 (Terugbetaling en Aankoop) of Voorwaarde Error! Reference source not found. (Wanprestaties), vanaf de vervaldatum voor terugbetaling of terugkoop ervan, tenzij de betaling van de hoofdsom ten onrechte ingehouden of geweigerd werd, in welk geval de interest zal blijven aangroeien aan de interestvoet bepaald in Voorwaarde 5(a) (zowel voor als na vonnis) tot, maar met uitsluiting van, de Relevante Datum.
6 Conversie van Obligaties
(a) Conversieperiode en Conversieprijs
Onderworpen aan het recht van de Emittent om een Cash Alternatief Keuze te maken krachtens Voorwaarde 6(m) en anderszins zoals voorzien in deze Voorwaarden, zal elke Obligatie de houder
ervan het recht geven om dergelijke Obligatie te converteren in een nieuwe Gewone Aandelen zoals bepaald door de Emittent, gecrediteerd als volledig volstort (een “Conversierecht”).
Het aantal Gewone Aandelen dat moet worden uitgegeven of overgedragen en afgegeven bij uitoefening van een Conversierecht zal worden bepaald door de Calculation Agent door de hoofdsom van zulke te converteren Obligaties te delen door de conversieprijs (de “Conversieprijs”) die geldt op de relevante Conversiedatum.
De initiële Conversieprijs bedraagt €[●] per Gewoon Aandeel. De Conversieprijs is onderworpen aan aanpassingen in de omstandigheden beschreven in Voorwaarde 6(b).
Een Obligatiehouder kan het Conversierecht met betrekking tot een Obligatie uitoefenen door een geldig ingevuld Conversiebericht af te geven bij het specifiek aangeduid kantoor van enige Paying and Conversion Agent en de terug te betalen Obligatie over te dragen naar een effectenrekening aangeduid door de Paying and Conversion Agent overeenkomstig Voorwaarde 6Error! Reference source not found. waarna de Emittent (onderworpen zoals voorzien in deze Voorwaarden) zal overgaan tot de levering aan of op instructie van de relevante Obligatiehouder, van Gewone Aandelen, gecrediteerd als volledig volstort zoals voorzien in deze Voorwaarde 6 (Conversie van Obligaties).
Onder voorbehoud van en zoals omschreven in deze Voorwaarden kan het Conversierecht met betrekking tot een Obligatie uitgeoefend worden, naar keuze van de houder ervan, op elk ogenblik, onder voorbehoud van alle toepasselijke fiscale of andere wetten of regelgeving en zoals hierna bepaald, vanaf de datum die valt 41 kalenderdagen na de Datum van Closing (de “Conversieperiode Aanvangsdatum”) tot de sluitingstijd van de kantooruren te Brussel op de datum die tien kalenderdagen voor de Finale Vervaldatum (beide dagen inbegrepen) valt of, indien de Obligatie zal worden terugbetaald overeenkomstig Voorwaarde 7(b) vóór de Finale Vervaldatum, dan tot (en met inbegrip van) de sluitingstijd van de kantooruren te Brussel op de zevende verhandelingsdag vóór de datum die voor terugbetaling daarvan is vastgelegd overeenkomstig Voorwaarde 7(b) tenzij er geen terugbetaling plaatsvindt met betrekking tot deze Obligatie op die datum die voor terugbetaling vastgelegd is, in welk geval het Conversierecht zal worden verlengd tot (en met inbegrip van) de sluitingstijd van de kantooruren te Brussel op de datum waarop het volledige bedrag van zulke betaling beschikbaar wordt voor betaling en naar behoren overeenkomstig Voorwaarde Error! Reference source not found. (Kennisgeving) kennisgegeven werd van zulke beschikbaarheid of, indien vroeger, de Finale Vervaldatum of, indien de Finale Vervaldatum geen dag is die een TARGET Werkdag of werkdag in Brussel is, de onmiddellijk voorafgaande dag die een TARGET Werkdag en een werkdag in Brussel; met dien verstande dat, in elk geval, indien dergelijke finale datum voor de uitoefening van Conversierechten geen werkdag is in Brussel, dan eindigt de periode voor de uitoefening van de Conversierechten door de Obligatiehouders op de werkdag onmiddellijk daaraan voorafgaand in Brussel.
Niettegenstaande het voorgaande kan, indien zich een Controlewijziging voordoet, het Conversierecht worden uitgeoefend vóór de Conversieperiode Aanvangsdatum, in welk geval een Obligatiehouder die het Conversierecht uitoefent vóór de Conversieperiode Aanvangsdatum, als een voorafgaande voorwaarde aan de ontvangst van Gewone Aandelen, in het Conversiebericht zal moeten verklaren onder andere dat hij, of indien hij een makelaar/handelaar is die optreedt in naam en voor rekening van een cliënt, deze cliënt:
(i) bij de conversie, de uiteindelijke gerechtigde zal worden van de Gewone Aandelen; en
(ii) zich buiten de Verenigde Staten bevindt (in de zin van Regulation S onder de Amerikaanse Securities Act van 1933, zoals gewijzigd).
Conversierechten mogen niet worden uitgeoefend met betrekking tot een Obligatie in verband waarmee de relevante Obligatiehouder diens recht heeft uitgeoefend om van de Emittent te eisen om die Obligatie terug te betalen overeenkomstig Voorwaarde 7(e).
De periode tijdens dewelke Conversierechten kunnen worden uitgeoefend (overeenkomstig de bepalingen hieronder) door een Obligatiehouder wordt de “Conversieperiode” genoemd.
Conversierechten kunnen enkel worden uitgeoefend voor het geheel van de hoofdsom van een Obligatie.
Breukdelen van Gewone Aandelen zullen niet worden uitgegeven of overgedragen en geleverd bij conversie of krachtens Voorwaarde 6(c) en, tenzij wanneer een individuele aanspraak minder dan €[●] zou bedragen, zal een betaling in geld gelijk aan het product (afgerond naar het dichtste gehele veelvoud van €0,01, waarbij €0,005 wordt afgerond naar boven) van enig zulk breukdeel en de Volume Gewogen Gemiddelde Prijs van een Gewoon Aandeel op de relevante Conversiedatum (zoals bepaald door de Calculation Agent) worden gedaan door de Emittent met betrekking tot zulk breukdeel en de Emittent zal de betaling van het relevante bedrag aan de relevante Obligatiehouder uitvoeren niet later dan vijf TARGET Werkdagen na de relevante Conversiedatum door middel van een overschrijving naar een rekening in euro van de houder bij een bank in Brussel, in overeenstemming met de instructies vervat in het relevante Conversiebericht. Maar indien het Conversierecht met betrekking tot meer dan één Obligatie wordt uitgeoefend op een gegeven moment zodat Gewone Aandelen moeten worden uitgegeven of overgedragen en geleverd aan dezelfde persoon, dan zal het aantal in dit verband uit te geven Gewone Aandelen, en enig breukdeel van een Gewoon Aandeel, berekend worden door de Calculation Agent op basis van de totale hoofdsom van zulke Obligaties die op die manier geconverteerd werden.
De Emittent zal bewerkstelligen dat de uit te geven of over te dragen en af te leveren Gewone Aandelen bij de uitoefening van de Conversierechten worden uitgegeven of overgedragen en afgeleverd aan de Obligatiehouder die het relevante Conversiebericht vervolledigt of diens gevolmachtigde. Zulke Gewone Aandelen zullen uitgegeven of overgedragen en afgeleverd op de relevante Conversiedatum. Enige Bijkomende Gewone Aandelen uit te geven of over te dragen en af te leveren overeenkomstig Voorwaarde 6(c) worden geacht te zijn uitgegeven of overgedragen en afgeleverd op de relevante Leveringsdatum van Bijkomende Gewone Aandelen.
(b) Aanpassing van Conversieprijs
Wanneer een van de gebeurtenissen, hieronder beschreven, voorvalt, dient de Conversieprijs als volgt door de Calculation Agent te worden aangepast:
A B
waarbij:
A | het totale aantal Gewone Aandelen in uitgifte is onmiddellijk voorafgaand aan zulke consolidatie, herclassificatie, herziening of onderverdeling, al naargelang het geval; en |
B | het totale aantal Gewone Aandelen in uitgifte is na, en als gevolg van, zulke consolidatie, herclassificatie, herziening of onderverdeling, al naargelang het geval. |
Dergelijke aanpassing treedt in werking op de datum waarop de consolidatie, herclassificatie, herziening of onderverdeling, al naargelang het geval, in werking treedt.
(ii) Indien en telkens de Garantieverstrekker enige Gewone Aandelen als volledig volgestort uitgeeft aan de Aandeelhouders door middel van kapitalisatie van winsten of reserves (met inbegrip van enige uitgiftepremie of onbeschikbare reserve) andere dan wanneer zulke uitgifte van Gewone Aandelen overeenkomstig paragraaf (a) van de definitie "Dividend" wordt beschouwd als zijnde een Dividend in geld, dan zal de Conversieprijs aangepast worden door de Conversieprijs die onmiddellijk voorafgaand aan dergelijke uitgifte van toepassing was te vermenigvuldigen met de volgende breuk:
A B
waarbij:
A | het totale aantal Gewone Aandelen in uitgifte is onmiddellijk voorafgaand aan zulke uitgifte; en |
B | het totale aantal Gewone Aandelen in uitgifte is onmiddellijk na dergelijke uitgifte. |
Dergelijke aanpassing treedt in werking op de datum van uitgifte van dergelijke Gewone Aandelen.
(A) Indien en telkens de Garantieverstrekker een Dividend verklaart, aankondigt, betaalt of maakt aan Aandeelhouders, zal de Conversieprijs worden aangepast door de Conversieprijs die onmiddellijk voorafgaand aan de Effectieve Datum van toepassing was te vermenigvuldigen met de volgende breuk:
A B A
waarbij:
A | de Huidige Marktprijs is van één Gewoon Aandeel op de Ex-Datum; en |
B | het deel van de Billijke Marktwaarde is van het totale Dividend toe te rekenen op één Gewoon Aandeel, waarbij dat deel wordt bepaald door de Billijke Marktwaarde van het totale Dividend te delen door het aantal Gewone Aandelen die gerechtigd zijn het relevante Dividend te ontvangen (of, ingeval van een aankoop, terugbetaling of wederinkoop van Gewone Aandelen of depotbewijzen (“depository receipt”) of andere bewijzen of certificaten die de Gewone Aandelen vertegenwoordigen door of in naam van de Garantieverstrekker of enige Dochtervennootschap van de Garantieverstrekker, door het aantal Gewone Aandelen in uitgifte onmiddellijk volgend op zulke aankoop, terugbetaling of wederinkoop, waarbij alle Gewone Aandelen, of alle Gewone Aandelen vertegenwoordigd door depot- of andere bewijzen of certificaten, die aangekocht, terugbetaald of wederingekocht werden, behandeld worden als niet in uitgifte). |
Dergelijke aanpassing treedt in werking op de Effectieve Datum. Voor de doeleinden van deze subparagraaf 6(b)(iii),
betekent “Effectieve Datum” de datum die de latere is van (i) de Ex-Datum met betrekking tot het relevante Dividend, (ii) de eerste datum waarop de Billijke Marktwaarde van het relevante Dividend kan worden vastgesteld zoals hierin bepaald en (iii) de verhandelingsdag volgend op de registratiedatum of ander vervaldatum (indien die er is) voor de vaststelling van het uitkeringsrecht van Aandeelhouders met betrekking tot zulk Dividend; en
betekent “Ex-Datum” de eerste datum waarop de Gewone Aandelen verhandeld worden exclusief het relevante Dividend op de Relevante Beurs, of, in het geval van een aankoop, terugbetaling of wederinkoop van Gewone Aandelen of enige depotbewijzen (“depository receipt”) of andere bewijzen of certificaten die de Gewone Aandelen vertegenwoordigen, de datum waarop zulke aankoop, terugbetaling of wederinkoop gedaan werd, of, in het geval van een Spin-Off, op de eerste datum waarop de Gewone Aandelen verhandeld worden exclusief de relevante Spin-Off op de Relevante Beurs.
(B) Voor de doeleinden van het bovenstaande dient de Billijke Marktwaarde (onder voorbehoud van wat bepaald is in paragraaf (a) van de definitie van “Dividend” en in de definitie van “Billijke Marktwaarde”) te worden vastgesteld op de Ex-Datum in verband met het relevante Dividend.
A B A C
waarbij:
A | het aantal Gewone Aandelen in uitgifte is op de Ex-Datum; |
B | het aantal Gewone Aandelen is dat men voor de totale te ontvangen vergoeding (zo die er is) voor de Gewone Aandelen uitgegeven via rechten, of voor de Effecten uitgegeven via rechten, of voor de opties of warrants of andere rechten uitgegeven via rechten en voor het totale aantal Gewone Aandelen af te leveren bij de uitoefening of conversie daarvan, al naargelang het geval, aan de Huidige Marktprijs per Aandeel zou kunnen verkrijgen; en |
C | het aantal uit te geven Gewone Aandelen is of, naar gelang het geval, het maximum aantal Gewone Aandelen dat kan worden uitgegeven bij de uitoefening van dergelijke opties, warrants of rechten berekend op de uitgiftedatum van zulke opties, warrants of rechten of bij de conversie of omruiling of uit oefening van rechten van inschrijving of aankoop met betrekking daartoe tegen de initiële conversie-, omruilings-, inschrijvings- of aankoopprijs of –tarief; |
met dien verstande dat indien op de eerste datum waarop de Gewone Aandelen verhandeld worden exclusief rechten, exclusief opties of exclusief warrants op de Relevante Beurs (zoals gebruikt in deze subparagraaf (b)(iv), de “Specifieke Datum”) zulk aantal Gewone Aandelen moet bepaald worden door verwijzing naar de toepassing van een formule of andere variabele of het zich voordoen van enige gebeurtenis op een daaropvolgend tijdstip, dan zal voor doeleinden van deze subparagraaf (b)(iv), “C” bepaald worden door de toepassing van dergelijke formule of variabele of alsof de relevante gebeurtenis zich voordoet of heeft voorgedaan op de Specifieke Datum en alsof zulke conversie, omruiling, inschrijving, aankoop of verwerving is gebeurd op de Specifieke Datum.
Dergelijke aanpassing treedt in werking op de Effectieve Datum. Voor de doeleinden van deze subparagraaf 6(b)(iv),
betekent “Effectieve Datum” de datum die de latere is van (i) de Ex-Datum met betrekking tot de relevante uitgifte of toekenning en (ii) de verhandelingsdag volgend op de registratiedatum of ander vervaldatum voor de vaststelling van de aanspraak van Aandeelhouders om deel te nemen aan de relevante uitgifte of toekenning; en
betekent “Ex-Datum” de eerste datum waarop de Gewone Aandelen verhandeld worden exclusief rechten, exclusief opties of exclusief warrants op de Relevante Beurs.
A B A
waarbij:
A | de Huidige Marktprijs is van één Gewoon Aandeel op de Effectieve Datum; en |
B | de Billijke Marktwaarde is op de Effectieve Datum van het deel van de rechten dat aan één Gewoon Aandeel toe te wijzen is. |
Dergelijke aanpassing treedt in werking op de Effectieve Datum. Voor de doeleinden van deze subparagraaf 6(b)(v),
betekent “Effectieve Datum” de datum die de latere is van (i) de Ex-Datum en (ii) de verhandelingsdag volgend op de registratiedatum of ander vervaldatum voor de vaststelling van de aanspraak van Aandeelhouders om deel te nemen aan de relevante uitgifte of toekenning; en
betekent “Ex-Datum” de eerste datum waarop de Gewone Aandelen verhandeld worden exclusief rechten, exclusief opties of exclusief warrants op de Relevante Beurs.
(vi) Indien en telkens de Garantieverstrekker enige Gewone Aandelen (andere dan Gewone Aandelen uitgegeven bij conversie van de Obligaties (welk begrip voor deze doeleinden ook enige Verdere Obligaties omvat) of bij de uitoefening van enige rechten om te converteren in, of om te ruilen in of in te schrijven op of om over te gaan tot aankoop van Gewone Aandelen en andere dan waar is bepaald dat het een Dividend in geld uitmaakt krachtens paragraaf (a) van de definitie van “Dividend”) uitsluitend voor geld of zonder enige vergoeding uitgeeft (anders dan zoals vermeld in subparagraaf (b)(iv) hierboven) of indien en telkens de Garantieverstrekker of een Dochtervennootschap van de Garantieverstrekker of (op instructie of verzoek of krachtens een overeenkomst met de Garantieverstrekker of een Dochtervennootschap van de Garantieverstrekker) enige andere vennootschap, persoon of entiteit (anders dan zoals vermeld in subparagraaf (b)(iv) hierboven) uitsluitend voor geld of zonder enige vergoeding opties toekent of uitgeeft, of warrants of andere rechten om in te schrijven op Gewone Aandelen of Gewone Aandelen aan te kopen of anderszins te verwerven (andere dan Obligaties, (welk begrip voor deze doeleinden ook enige Verdere Obligaties omvat), in elk geval voor een prijs per Gewoon Aandeel die minder dan 95 procent bedraagt van de Huidige Marktprijs per Gewoon Aandeel op de datum van de eerste publieke aankondiging van de bepalingen van zulke uitgifte of toekenning, zal de Conversieprijs worden aangepast door de Conversieprijs die onmiddellijk voorafgaand aan de Effectieve Datum van toepassing was te vermenigvuldigen met de volgende breuk:
A B A C
waarbij:
A | het aantal Gewone Aandelen in uitgifte is op de datum van de eerste publieke aankondiging van de bepalingen van zulke uitgifte of toekenning; |
B | het aantal Gewone Aandelen is dat men voor de totale te ontvangen vergoeding (zo die er is) voor de uitgifte van dergelijke Gewone Aandelen of, al naargelang het geval, voor de uit te geven of anderszins beschikbaar te stellen Gewone Aandelen bij de uitoefening van die opties, warrants of rechten, aan de Huidige Marktprijs per Gewoon Aandeel zou kunnen verkrijgen; en |
C | het aantal uit te geven Gewone Aandelen is ingevolge zulke uitgifte van zulke Gewone Aandelen of, al naargelang het geval, het maximum aantal Gewone |
Aandelen dat kan worden uitgegeven bij de uitoefening van zulke opties, warrants of rechten berekend op de uitgiftedatum van zulke opties, warrants of rechten;
met dien verstande dat indien op het tijdstip van de uitgifte of toekenning van zulke opties, warrants of rechten (zoals gebruikt in deze subparagraaf (b)(vi), de “Specifieke Datum”) zulk aantal Gewone Aandelen moet bepaald worden door verwijzing naar de toepassing van een formule of andere variabele of het zich voordoen van enige gebeurtenis op een daaropvolgend tijdstip, dan zal voor doeleinden van deze subparagraaf (b)(vi), “C” bepaald worden door de toepassing van dergelijke formule of variabele of alsof de relevante gebeurtenis zich voordoet of heeft voorgedaan op de Specifieke Datum en alsof zulke conversie, omruiling, inschrijving, aankoop of verwerving is gebeurd op de Specifieke Datum.
Dergelijke aanpassing treedt in werking op de Effectieve Datum.
Voor de doeleinden van deze sub-paragraaf 6(b)(vi) betekent “Effectieve Datum” de datum van uitgifte van zulke Gewone Aandelen of, al naargelang het geval, van de uitgifte of toekenning van zulke opties, warrants of rechten.
(vii) Indien en telkens de Garantieverstrekker of enige Dochtervennootschap van de Garantieverstrekker of (op aanwijzing of verzoek van of ingevolge enige afspraken met de Garantieverstrekker of enige Dochtervennootschap van de Garantieverstrekker) enige andere vennootschap, persoon of entiteit (andere dan zoals vermeld in subparagrafen (b)(iv), (b)(v) of (b)(vi) hierboven) uitsluitend voor geld of zonder enige vergoeding enige Effecten (andere dan de Obligaties, welke term voor deze doeleinden enige Verdere Obligaties uitsluit) uitgeeft die krachtens hun uitgiftevoorwaarden (rechtstreeks of onrechtstreeks) het recht dragen te converteren in, of om te ruilen in of in te schrijven op nieuwe Gewone Aandelen (of dergelijke rechten toekent met betrekking tot bestaande Effecten aldus uitgegeven) of Effecten die krachtens hun voorwaarden kunnen worden geherkwalificeerd als Gewone Aandelen, en de vergoeding per Gewoon Aandeel te ontvangen bij conversie, omruiling, inschrijving of herkwalificatie minder dan 95 procent bedraagt van de Huidige Marktprijs per Gewoon Aandeel op de datum van de eerste publieke aankondiging van de uitgiftevoorwaarden van dergelijke Effecten (of de bepalingen van dergelijke toekenning), zal de Conversieprijs aangepast worden door de Conversieprijs die onmiddellijk voorafgaand aan dergelijke uitgifte of toekenning van toepassing was, te vermenigvuldigen met de volgende breuk:
A B A C
waarbij:
A | het aantal Gewone Aandelen in uitgifte op de datum van de eerste publieke aankondiging van de bepalingen van zulke Effecten (maar wanneer de relevante Effecten het recht dragen om te converteren in, of het recht om om te ruilen in of in te schrijven op Gewone Aandelen die werden uitgegeven, aangekocht of verworven door de Garantieverstrekker of enige Dochtervennootschap van de Garantieverstrekker (of op aanwijzing of verzoek van of ingevolge enige afspraken met de Garantieverstrekker of enige Dochtervennootschap van de Garantieverstrekker) voor de doeleinden van of in verband met zulke uitgifte, is dit |
bedrag te verminderen met het aantal Gewone Aandelen aldus uitgegeven, aangekocht of verworven); | |
B | het aantal Gewone Aandelen is dat men voor de totale te ontvangen vergoeding (zo die er is) voor de Gewone Aandelen, uit te geven of anderszins beschikbaar te stellen bij conversie of omruiling of bij uitoefening van het inschrijvings-, aankoop- of verwervingsrecht verbonden aan dergelijke Effecten of, naargelang het geval, voor de Gewone Aandelen, uit te geven of voort te komen uit een dergelijke herkwalificatie aan de Huidige Marktprijs per Gewoon Aandeel zou kunnen verkrijgen; en |
C | het maximum aantal Gewone Aandelen uit te geven of anderszins beschikbaar te stellen bij de conversie of omruiling van zulke Effecten of bij de uitoefening van dergelijk inschrijvingsrecht daaraan verbonden tegen de oorspronkelijke conversie-, omruilings-, of inschrijvingsprijs of –tarief, of, al naargelang het geval, het maximum aantal Gewone Aandelen die uitgegeven kunnen worden of voortkomen uit een dergelijke herkwalificatie; |
met dien verstande dat, wanneer op het moment van uitgifte van de relevante Effecten of op de datum van toekenning van zulke rechten (zoals gebruikt in deze subparagraaf (b)(vii), de “Specifieke Datum”) het aantal Gewone Aandelen vastgesteld moet worden onder verwijzing naar de toepassing van een formule of andere variabele functie of het voorvallen van enige gebeurtenis op een later tijdstip (welk tijdstip kan zijn wanneer dergelijke Effecten worden geconverteerd of omgeruild of wanneer inschrijvingsrechten uitgeoefend worden of, al naargelang het geval, deze Effecten geherkwalificeerd worden of op elk ander tijdstip dat kan worden voorzien), dan zal voor de doeleinden van deze subparagraaf (b)(vii), “C” worden bepaald door de toepassing van dergelijke formule of variabele functie of alsof de relevante gebeurtenis voorvalt of was voorgevallen op de Specifieke Datum en alsof zulke conversie, omruiling, inschrijving, aankoop of verwerving of, al naargelang het geval, herkwalificatie had plaatsgevonden op de Specifieke Datum.
Dergelijke aanpassing treedt in werking op de Effectieve Datum.
Voor de doeleinden van deze subparagraaf 6(b)(vii) betekent “Effectieve Datum” de datum van uitgifte van zulke Effecten of, naargelang het geval, de toekenning van zulke rechten.
A B A C
waarbij:
A | het aantal Gewone Aandelen in uitgifte is op de datum van eerste publieke aankondiging van de voorstellen voor zulke wijzigingen (maar wanneer de relevante Effecten het recht dragen om te converteren in of het recht om om te ruilen in of in te schrijven op of om over te gaan tot het aankopen of verwerven van Gewone Aandelen die uitgegeven, aangekocht of verworven werden door de Garantieverstrekker of enige Dochtervennootschap van de Garantieverstrekker (of op aanwijzing of verzoek van of krachtens enige afspraken met de Garantieverstrekker of enige Dochtervennootschap van de Garantieverstrekker) voor de doeleinden van of in verband met dergelijke uitgifte, is dit bedrag te verminderen met het aantal Gewone Aandelen aldus uitgegeven, aangekocht of verworven); |
B | het aantal Gewone Aandelen is dat men voor de totale te ontvangen vergoeding (zo die er is) voor de Gewone Aandelen, uit te geven of anderszins beschikbaar te stellen bij conversie of omruiling of bij de uitoefening van het recht tot inschrijving, aankoop of verwerving verbonden aan de aldus gewijzigde Effecten, aan de Huidige Marktprijs per Gewoon Aandeel of, indien lager, aan de bestaande conversie-, omruilings-, inschrijvings-, aankoop- of verwervingsprijs of -tarief van dergelijke Effecten, zou kunnen verkrijgen; en |
C | het maximum aantal Gewone Aandelen is dat kan worden uitgegeven of anderszins beschikbaar gesteld bij de conversie of omruiling van zulke Effecten of bij de uitoefening van dergelijke rechten tot inschrijving, aankoop of verwerving daaraan verbonden tegen de aldus gewijzigde conversie-, omruilings-, inschrijvings-, aankoop- of verwervingsprijs of –tarief, maar rekening houdend met enige voorgaande aanpassing onder subparagraaf (b)(viii) of subparagraaf (b)(vii) hierboven in de mate dat de Calculation Agent dit passend acht; |
met dien verstande dat indien op het ogenblik van dergelijke wijziging (zoals gebruikt in deze subparagraaf (b)(viii), de “Specifieke Datum”) zulk aantal Gewone Aandelen bepaald moet worden onder verwijzing naar de toepassing van een formule of andere variabele functie of het voorvallen van enige gebeurtenis op een later tijdstip (welk tijdstip kan zijn wanneer dergelijke Effecten geconverteerd of omgeruild worden of rechten tot inschrijving, aankoop of verwerving worden uitgeoefend of op elk ander tijdstip dat kan worden voorzien), dan zal, voor de doeleinden van deze subparagraaf (b)(viii), “C” worden bepaald door de toepassing van dergelijke formule of variabele functie of alsof de relevante gebeurtenis voorvalt of was voorgevallen op de Specifieke Datum en alsof zulke conversie, omruiling, inschrijving, aankoop of verwerving had plaatsgevonden op de Specifieke Datum.
Dergelijke aanpassing treedt in werking op de Effectieve Datum.
Voor de doeleinden van deze subparagraaf 6(b)(viii) betekent “Effectieve Datum” de datum van de wijziging van de rechten van conversie, omruiling, inschrijving, aankoop of verwerving verbonden aan zulke Effecten.
verband waarmee Aandeelhouders als een klasse gerechtigd zijn deel te nemen in afspraken waarbij dergelijke Gewone Aandelen of Effecten door hen kunnen worden verworven (behalve wanneer de Conversieprijs dient te worden aangepast onder de subparagrafen (b)(ii), (b)(iii), (b)(iv), (b)(v), (b)(vi) or (b)(vii) hierboven of (b)(x) hierna (of aldus zou dienen aangepast te worden indien de relevante uitgifte of toekenning minder dan 95 procent bedroeg van de Huidige Marktprijs per Gewoon Aandeel op de relevante verhandelingsdag)), zal de Conversieprijs aangepast worden door de Conversieprijs die onmiddellijk voorafgaand aan de Effectieve Datum van toepassing was, te vermenigvuldigen met de volgende breuk:
A B A
waarbij:
A | de Huidige Marktprijs is van één Gewoon Aandeel op de Effectieve Datum; en |
B | de Billijke Marktwaarde is op de Effectieve Datum van het deel van het relevante aanbod dat toewijsbaar is aan één Gewoon Aandeel. |
Dergelijke aanpassing treedt in werking op de Effectieve Datum. Voor de doeleinden van deze subparagraaf 6(b)(ix),
betekent “Effectieve Datum” de datum die de latere is van (i) de Ex-Datum en (ii) de verhandelingsdag volgend op de registratiedatum of ander vervaldatum voor de vaststelling van de aanspraak van Aandeelhouders om deel te nemen aan het relevante aanbod; en
betekent “Ex-Datum” met betrekking tot de eerste datum waarop de Gewone Aandelen verhandeld worden exclusief rechten op de Relevante Beurs.
(x) Indien er zich een Controlewijziging zal voordoen, dan zal, bij enige uitoefening van Conversierechten waarbij de Conversiedatum valt (a) gedurende de Controlewijziging Periode of (b) (indien de Emittent een Bericht van Optionele Terugbetaling geeft met betrekking tot de Obligaties binnen 45 verhandelingsdagen volgend op het einde van de Controlewijziging Periode) op of na de datum waarop zulk Bericht van Optionele Terugbetaling is gegeven en vóór de datum die op zulke datum gepland staat als de 10de verhandelingsdag vóór de Datum van Optionele Terugbetaling, naargelang het geval,, de Conversieprijs voor de doeleinden van zulke uitoefening (de “Conversieprijs bij Controlewijziging”) (en voor de doeleinden van de bepaling van een Cash Alternatief Bedrag met betrekking tot zulke uitoefening, als volgt worden vastgesteld:
COCCP = CP/(1+ (Pr x c/t)) | ||
waarbij: | ||
COCCP | = | betekent de Conversieprijs bij Controlewijziging |
CP | = | betekent de Conversieprijs die van toepassing is op de relevante Conversiedatum |
Pr | = | betekent [de conversiepremie] procent (uitgedrukt als een breuk) |
c | = | het aantal dagen is vanaf en met inbegrip van de datum waarop de Controlewijziging plaatsvindt tot, maar met uitsluiting van, de Finale Vervaldatum; en |
t | = | het aantal dagen is vanaf en met inbegrip van de Datum van Closing tot, maar met uitsluiting van, de Finale Vervaldatum |
Deze Voorwaarde 6(b)(x) zal alleen maar in werking treden indien en wanneer de Controlewijzigingsbesluiten zijn goedgekeurd.
Niettegenstaande de voorgaande bepalingen:
(a) wanneer de gebeurtenissen of omstandigheden die aanleiding geven tot enige aanpassing ingevolge deze Voorwaarde 6(b) reeds geleid hebben of zullen leiden tot een aanpassing van de Conversieprijs of wanneer de gebeurtenissen of omstandigheden die aanleiding geven tot enige aanpassing ontstaan krachtens enige andere gebeurtenis of omstandigheid die reeds aanleiding hebben gegeven of zullen geven tot een aanpassing van de Conversieprijs of wanneer meer dan één gebeurtenis die aanleiding geeft tot een aanpassing van de Conversieprijs plaatsvindt binnen een dermate korte periode dat, volgens de redelijke mening van de Emittent, na raadpleging van de Calculation Agent, een wijziging aan de werking van de bepalingen betreffende de aanpassing vereist is om tot het beoogde resultaat te komen, zal dergelijke wijziging aan de werking van de bepalingen betreffende de aanpassing doorgevoerd worden zoals die kunnen geadviseerd worden door een Onafhankelijke Adviseur die dit naar zijn mening gepast acht om tot het beoogde resultaat te komen;
(b) zal dergelijke wijziging aan de werking van deze Voorwaarden zoals dit kan geadviseerd worden door een Onafhankelijke Adviseur, in samenspraak met de Calculation Agent (indien verschillend) die dit naar zijn mening gepast acht, doorgevoerd worden (i) om ervoor te zorgen dat een aanpassing van de Conversieprijs of het economische effect daarvan niet meer dan éénmaal in rekening gebracht zal worden en (ii) om ervoor te zorgen dat het economische effect van een Dividend niet meer dan éénmaal in rekening gebracht zal worden; en
(c) zal, anders dan krachtens Voorwaarde 6(b)(i), geen aanpassing worden gedaan die zou resulteren in een verhoging van de Conversieprijs.
Voor de doeleinden van enige berekening van de te ontvangen vergoeding of prijs ingevolge subparagrafen (b)(iv), (b)(vi), (b)(vii) en (b)(viii), zijn de volgende bepalingen van toepassing:
(a) de totale te ontvangen vergoeding of prijs voor de Gewone Aandelen uitgegeven voor geld, zal het bedrag zijn van dergelijke geldsom;
verwezen wordt in paragraaf (b)(vi), (b)(vii) of (b)(viii), al naargelang het geval, plus zowel in het geval (x) als (y) hierboven, de bijkomende te ontvangen vergoeding of prijs (zo die er is) bij de conversie of omruiling van zulke Effecten, of bij de uitoefening van zulke inschrijvingsrechten daaraan verbonden of, al naargelang het geval, bij de uitoefening van dergelijke opties, warrants of rechten en (z) de te ontvangen vergoeding of prijs per Gewoon Aandeel bij de conversie of omruiling van, of bij de uitoefening van zulke inschrijvingsrechten verbonden aan, zulke Effecten of, al naargelang het geval, bij de uitoefening van dergelijke opties, warrants of rechten, zal de totale vergoeding of prijs zijn waarnaar in (x) en (y) hierboven verwezen wordt (al naargelang het geval) gedeeld door het aantal Gewone Aandelen uit te geven bij zulke conversie of omruiling of uitoefening tegen de oorspronkelijke conversie-, omruilings- of inschrijvingsprijs of - tarief, alles zoals bepaald door de Calculation Agent;
(d) bij de bepaling van de vergoeding of prijs overeenkomstig het bovenstaande mag geen aftrek gebeuren voor enige commissies of erelonen (hoe ook omschreven) of voor enige uitgaven betaald of opgelopen voor het onderschrijven, plaatsen of beheren van de uitgifte van de relevante Gewone Aandelen of Effecten of opties, warrants of rechten, of anderszins in verband daarmee;
(e) de vergoeding of prijs zal bepaald worden zoals hierboven omschreven op basis van de
(f) vergoeding of prijs die ontvangen werd, te ontvangen is, betaald of betaalbaar is ongeacht of het geheel of een deel ontvangen werd, te ontvangen is, betaald of betaalbaar is door of aan de Garantieverstrekker of een andere entiteit;
(g) indien als onderdeel van dezelfde transactie, Gewone Aandelen zullen worden uitgegeven of uit te geven zullen zijn voor een vergoeding die te ontvangen is in meer dan één of in verschillende munteenheden dan zal de vergoeding die te ontvangen is per Aandeel worden bepaald door de totale vergoeding (zoals hierboven bepaald en omgezet indien en voor zover niet in rand, in rand zoals hierboven vermeld) te delen door het totale aantal Gewone Aandelen dat zo is uitgegeven.
(c) Retroactieve Aanpassingen
Indien de Leveringsdatum met betrekking tot de conversie van een Obligatie na de registratiedatum valt met betrekking tot een consolidatie, herclassificatie of onderverdeling zoals vermeld in Voorwaarde 6(b)(i), of na de registratiedatum of andere vervaldatum valt voor de vestiging van een recht op zulke uitgifte, uitkering, toekenning of aanbod (al naargelang het geval) zoals vermeld in Voorwaarde 6(b)(ii), (iii), (iv), (v) en (ix), of na de datum van de eerste publieke aankondiging van de bepalingen van zulke uitgifte of toekenning zoals vermeld in Voorwaarde 6(b)(vi) en (vii) of van de bepalingen van een wijziging zoals vermeld in Voorwaarde 6(b)(viii), in elk geval in omstandigheden
waarin de relevante Conversiedatum valt vooraleer de relevante aanpassing van de Conversieprijs in werking treedt onder Voorwaarde 6(b) (dergelijke aanpassing, een “Retroactieve Aanpassing”) zoals bepaald door de Calculation Agent, dan zal de Emittent (op voorwaarde dat de relevante aanpassing in werking treedt, en uitsluitend met betrekking tot de Fysiek Betaalde Aandelen) bewerkstelligen dat aan de converterende Obligatiehouder, overeenkomstig de instructies vervat in het Conversiebericht, zulk bijkomend aantal Gewone Aandelen (zo die er zouden zijn) zoals bepaald door de Calculation Agent of een Onafhankelijke Adviseur (de “Bijkomende Gewone Aandelen”) wordt uitgegeven of overgedragen en afgeleverd als, samen met de bij conversie van de relevante Obligatie uitgegeven of over te dragen en af te leveren Fysiek Betaalde Aandelen, gelijk is aan het aantal Fysiek Betaalde Aandelen dat zou moeten zijn uitgegeven of overgedragen en afgeleverd bij conversie van zulke Obligatie indien de relevante aanpassing van de Conversieprijs was gebeurd en in werking was getreden onmiddellijk voorafgaand aan de relevante Conversiedatum, alles zoals bepaald door de Calculation Agent of een Onafhankelijke Adviseur, met dien verstande dat in het geval van paragraaf 6(b)(ii), (iii), (iv), (v) of (ix), de relevante Obligatiehouder het recht zal hebben om de relevante Gewone Aandelen, Dividenden of Effecten met betrekking tot de uit te geven of af te leveren Gewone Aandelen te ontvangen, dan zal geen dergelijke Retroactieve Aanpassing gedaan worden in verband met de relevante gebeurtenis en zal de relevante Obligatiehouder niet het recht hebben om Bijkomende Gewone Aandelen in verband daarmee te ontvangen.
(d) Beslissingen en Bepaling van de Calculation Agent of een Onafhankelijke Adviseur
Aanpassingen aan de Conversieprijs zullen worden berekend door de Calculation Agent op verzoek van de Emittent, en/of, voor zover gespecifieerd in de Voorwaarden, te goeder trouw door een Onafhankelijke Adviseur. Aanpassingen aan de Conversieprijs berekend door de Calculation Agent of, indien van toepassing, door een Onafhankelijke Adviseur en alle andere vaststellingen door de Calculation Agent of, indien van toepassing, een Onafhankelijke Adviseur, of een advies van een Onafhankelijke Adviseur overeenkomstig deze Voorwaarden zullen in elk geval te goeder trouw zijn gemaakt en zullen definitief en bindend zijn (in de afwezigheid van een manifeste fout) voor de Emittent, de Garantieverstrekker, de Obligatiehouders, de Calculation Agent (indien die er is) en de Paying and Conversion Agents. De Calculation Agent kan, op kosten van de Emittent, over iedere materie (met inbegrip van, maar niet beperkt tot, iedere juridische kwestie), iedere juridische of andere professionele adviseur raadplegen en zal daarop kunnen vertrouwen, en zal niet aansprakelijk zijn en zal geen aansprakelijkheid oplopen tegenover de Obligatiehouders of de Paying and Conversion Agents met betrekking tot iets dat hij te goeder trouw heeft gedaan, of nagelaten heeft te doen, met betrekking tot die kwestie in overeenstemming met de mening van die adviseur.
De Calculation Agent zal uitsluitend handelen als een agent van en uitsluitend op aanvraag van de Emittent, en overeenkomstig deze Voorwaarden. Noch de Calculation Agent (handelend in die hoedanigheid) noch enige Onafhankelijke Adviseur aangesteld in verband met de Obligaties (handelend in die hoedanigheid), zal hierbij enige verplichtingen op zich nemen tegenover of een tussenpersoon- of trustrelatie met, en zij zullen niet aansprakelijk zijn en zullen geen aansprakelijkheid oplopen tegenover de Obligatiehouders of de Paying and Conversion Agents met betrekking tot iets dat zij te goeder trouw hebben gedaan, of nagelaten hebben te doen, in overeenstemming met de Voorwaarden.
Indien na overleg met de Calculation Agent enige twijfel rijst over het al of niet moeten aanpassen van de Conversieprijs of over de passende aanpassing van de Conversieprijs, en na beraadslaging tussen de Emittent, de Garantieverstrekker en een Onafhankelijke Adviseur, zal een schriftelijk advies van zulke Onafhankelijke Adviseur daaromtrent beslissend en bindend zijn voor de Emittent en de Obligatiehouders, behoudens in geval van manifeste vergissing.
(e) Aandelenoptieregelingen, Dividendherinvesteringsplannen
Geen aanpassing van de Conversieprijs zal gedaan worden wanneer Gewone Aandelen of andere Effecten (met inbegrip van rechten, warrants en opties) worden uitgegeven, aangeboden, uitgeoefend, toegewezen, aangekocht, bestemd, gewijzigd of toegekend aan, of ten voordele van, werknemers, voormalige werknemers, onafhankelijke dienstverleners die op een meer dan halftijdse basis diensten verlenen, of voormalige onafhankelijke dienstverleners die op een meer dan halftijdse basis diensten verleenden (met inbegrip van Bestuurders die een uitvoerend mandaat uitoefenen of vroeger uitoefenden of de persoonlijke management vennootschap van elke dergelijke persoon) of hun echtgenotes/n of familieleden, in elk van deze gevallen, van de Garantieverstrekker of enige van zijn Dochtervennootschappen of verbonden vennootschap of aan een trustee of trustees om aangehouden te worden ten voordele van elk zulke persoon, in elk geval krachtens enig aandelen- of optieplan of krachtens enig dividendherinvesteringsplan of gelijkaardig plan of regeling.
(f) Afronden naar Beneden en Bericht van Aanpassing van de Conversieprijs
Wanneer na enige aanpassing de resulterende Conversieprijs geen integraal veelvoud van €0,0001 is, zal die afgerond worden naar beneden tot op het dichtstbijzijnde gehele veelvoud van €0,0001. Geen aanpassing van de Conversieprijs zal gebeuren indien dergelijke aanpassing (indien toepasselijk, afgerond naar beneden) minder dan één procent zou bedragen van de dan geldende Conversieprijs. Enige aanpassing die niet moet worden doorgevoerd en/of enig bedrag waarmee de Conversieprijs naar beneden afgerond werd, zal overgedragen worden en in rekening gebracht bij elke latere aanpassing, en zulke latere aanpassing zal geschieden vanuit het uitgangspunt dat de aanpassing die niet moet worden uitgevoerd, werd doorgevoerd op het relevante ogenblik en/of, al naargelang het geval, dat het relevante afronden naar beneden niet had plaatsgevonden.
De Emittent zal de Obligatiehouders overeenkomstig Voorwaarde Error! Reference source not found. (Kennisgevingen) in kennis stellen van enige aanpassing van de Conversieprijs.
De Emittent en de Garantieverstrekker verbinden zich ertoe geen handeling te stellen, en zullen bewerkstelligen dat geen handeling gesteld zal worden die zou resulteren in een aanpassing van de Conversieprijs tot onder de nominale waarde van het Gewone Aandeel of tot onder een minimum niveau toegestaan onder toepasselijke wet- of regelgeving.
(g) Putoptie Gebeurtenissen
Binnen de 10 kalenderdagen na het voorvallen van een Putoptie Gebeurtenis zal de Emittent de Obligatiehouders hiervan in overeenstemming met Voorwaarde Error! Reference source not found. (Kennisgevingen) in kennis stellen (een “Bericht van Putoptie Gebeurtenis”). Het Bericht van Putoptie Gebeurtenis zal een verklaring bevatten die de Obligatiehouders informeert over hun recht om hun Conversierechten zoals voorzien in deze Voorwaarden uit te oefenen, alsook over hun recht om hun recht om terugbetaling te eisen van hun Obligaties krachtens (en aan de voorwaarden van) Voorwaarde 7(d) uit te oefenen.
Het Bericht van Putoptie Gebeurtenis dient ook nader te bepalen:
(i) voor zoveel als toegestaan door de toepasselijke wetgeving, alle informatie die voor Obligatiehouders belangrijk is met betrekking tot de relevante Putoptie Gebeurtenis;
(ii) de Conversieprijs onmiddellijk voorafgaand aan het voorvallen van de Putoptie Gebeurtenis en, in het geval van een Controlewijziging, de Conversieprijs bij Controlewijziging toepasselijk krachtens Voorwaarde 6(b)(x) op basis van de Conversieprijs die onmiddellijk voorafgaand aan de Controlewijziging van toepassing was;
(iii) de Slotprijs van de Gewone Aandelen zoals op de laatst bruikbare datum vóór de publicatie van het relevante Bericht van Putoptie Gebeurtenis;
(iv) de laatste dag van de relevante Putoptie Gebeurtenis Periode; en
(v) de relevante Datum van Putoptie Gebeurtenis.
(h) Procedure voor de uitoefening van Conversierechten
Conversierechten kunnen worden uitgeoefend door een Obligatiehouder tijdens de Conversieperiode door de relevante Obligatie af te geven op het Specifiek Aangeduid Kantoor van enige Paying and Conversion Agent, tijdens diens normale kantooruren, samen met een naar behoren ingevulde en ondertekende kennisgeving van conversie (een “Conversiebericht”) in de vorm (op dit ogenblik in omloop) te verkrijgen bij enige Paying and Conversion Agent, en door levering aan de Paying and Conversion Agent door middel van overdracht van de te converteren Obligaties naar de effectenrekening aangeduid door de Paying and Conversion Agent. Conversierechten zullen in elk geval uitgeoefend worden met inachtname van alle toepasselijke fiscale of andere wetten of regulering van toepassing in België.
Indien zulke levering gedaan wordt buiten de normale kantooruren of op een dag die geen werkdag is Brussel, zal zulke levering voor alle doeleinden van deze Voorwaarden geacht worden te zijn gedaan op de eerstvolgende werkdag in Brussel.
Elke vaststelling of een Conversiebericht naar behoren werd ingevuld en correct werd afgegeven wordt gedaan door de relevante Paying and Conversion Agent en zal, behoudens ingeval van manifeste vergissing, beslissend en bindend zijn voor de Emittent, de Garantieverstrekker, de Paying and Conversion Agents en de relevante Obligatiehouder.
Een Conversiebericht is, eens afgegeven, onherroepelijk.
De conversiedatum met betrekking tot een Obligatie (de “Conversiedatum”) zal de werkdag in Brussel zijn onmiddellijk volgend op de datum van de levering van de relevante Obligatie en het Conversiebericht zoals omschreven in deze Voorwaarde 6Error! Reference source not found. en, indien toepasselijk, de uitvoering van enige betaling, die, zoals hieronder omschreven, moet worden gedaan.
Een Obligatiehouder die zijn Conversierechten uitoefent moet onmiddellijk aan de betrokken overheden alle kapitaal-, zegel-, uitgifte-, registratie- en overdrachtsrechten en -heffingen betalen die voortvloeien uit de uitoefening van de Conversierechten (andere dan enige kapitaal-, zegel-, uitgifte-, registratie- en overdrachtsrechten en -heffingen betaalbaar in België, of in enige ander rechtsgebied waarin de Emittent of de Garantieverstrekker kunnen gevestigd zijn of verblijven of onder wiens heffingsbevoegdheid zij in het algemeen vallen, met betrekking tot de uitgifte of overdracht en levering van Gewone Aandelen bij dergelijke uitoefening (met inbegrip van enige Bijkomende Gewone Aandelen), die zullen betaald worden door de Emittent). Indien de Emittent of de Garantieverstrekker er niet in zal slagen om enige belastingen en kapitaal-, zegel-, uitgifte-, registratie- en overdrachtsrechten en -heffingen te betalen waarvoor zij verantwoordelijk is zoals hierboven omschreven, zal de relevante houder het recht hebben om dezelfde en elke Emittent en de Garantieverstrekker aan te bieden en te betalen, als een afzonderlijke en afgescheiden bepaling, convenanteen om elke Obligatiehouder terug te betalen en te vergoeden met betrekking tot enige betaling daarvan en boetes die in verband daarmee betaalbaar zijn.
Zulke Obligatiehouder moet ook alle belastingen (zo die er zijn) betalen die hem worden opgelegd en voortvloeien uit enige vervreemding of vermeende vervreemding van een Obligatie of belang daarin in verband met zijn uitoefening van de Conversierechten.
Onderworpen aan het recht van de Emittent om een Cash Alternatief Keuze te maken, na de levering van een Conversiebericht, zal de Emittent op of voorafgaand aan de Leveringsdatum bewerkstelligen dat al deze Gewone Aandelen ter voldoening van het relevante Conversierecht worden gecrediteerd op de effectenrekening van de relevante Obligatiehouder(s), zoals gespecificeerd in het relevante Conversiebericht.
De Leveringsdatum met betrekking tot een Obligatie is (i) de laatste verhandelingsdag van de kalendermaand waarin het relevante Conversiebericht werd geleverd aan de Paying and Conversion Agent, indien het relevante Conversiebericht wordt geleverd op of vóór de 15de kalenderdag van de kalendermaand, of (ii) de laatste verhandelingsdag van de kalendermaand onmiddellijk volgend op de kalendermaand waarin het relevante Conversiebericht werd geleverd, indien het Conversiebericht is geleverd aan de Paying and Conversion Agent vanaf de 16de dag tot en met inbegrip van de laatste kalenderdag van enige kalendermaand.
De Leveringsdatum van Bijkomende Gewone Aandelen met betrekking tot de Bijkomende Gewone Aandelen is (i) de laatste verhandelingsdag van de kalendermaand waarin de relevante Retroactieve Aanpassing plaatsvindt, indien dergelijke Retroactieve Aanpassing plaatsvindt op of vóór de 15de kalenderdag van de kalendermaand, (ii) de laatste verhandelingsdag van de kalendermaand onmiddellijk volgend op de kalendermaand waarin de relevante Retroactieve Aanpassing plaatsvindt, indien dergelijke Retroactieve Aanpassing plaatsvindt vanaf de 16de kalenderdag tot en met inbegrip van de laatste kalenderdag van enige kalendermaand, of (iii) de datum van uitgifte van Gewone Aandelen, indien de Retroactieve Aanpassing het gevolg is van de uitgifte van Gewone Aandelen.
Niettegenstaande het voorgaande, kan de Emittent bewerkstelligen dat de levering van Gewone Aandelen en/of Bijkomende Gewone Aandelen plaatsvindt vóór de relevante Leveringsdatum en/of de relevante Leveringsdatum van Bijkomende Gewone Aandelen, naargelang het geval, op voorwaarde dat alle Obligatiehouders die op geldige wijze een Conversiebericht hebben ingediend in de daarvoor geldende termijnen hierin vermeld, gelijk worden behandeld.
(i) Gewone Aandelen
(i) Gewone Aandelen (met inbegrip van Bijkomende Gewone Aandelen) uitgegeven of overgedragen en afgeleverd bij uitoefening van de Conversierechten zullen volledig volstort zijn en in alle aspecten van gelijkwaardige (“pari passu”) rang zijn met de volledig volstorte Gewone Aandelen in uitgifte op de relevante Leveringsdatum of, in het geval van Bijkomende Gewone Aandelen, op de relevante Leveringsdatum van Bijkomende Gewone Aandelen, behalve in elk geval voor enig recht dat door dwingende bepalingen van toepasselijk recht uitgesloten is, behalve dat dergelijke Gewone Aandelen of, al naargelang het geval, Bijkomende Gewone Aandelen niet in aanmerking zullen komen voor (of, al naargelang het geval, de relevante houder geen recht zal hebben op) enige rechten, uitkeringen of betalingen waarvoor de registratiedatum of andere vervaldatum voor de vestiging van een recht valt vóór de relevante Leveringsdatum of, al naargelang het geval, de relevante Leveringsdatum van Bijkomende Gewone Aandelen.
(ii) Behoudens zoals voorzien in Voorwaarde 6Error! Reference source not found., zal geen betaling of aanpassing gedaan worden bij uitoefening van de Conversierechten voor enige interest die zou zijn aangegroeid op de relevante Obligaties sinds de laatste Interestbetaaldatum voorafgaand aan de Conversiedatum met betrekking tot zulke Obligaties (of, indien deze Conversiedatum voor de eerste Interestbetaaldatum valt, sinds de Datum van Closing).
(j) Interest bij Conversie
Indien een kennisgeving tot terugbetaling van de Obligaties wordt gegeven overeenkomstig Voorwaarde 7(b) of 7(c) op of na de vijftiende werkdag in Brussel vóór een registratiedatum met betrekking tot enig Dividend of enige uitkering betaalbaar met betrekking tot de Gewone Aandelen die heeft plaatsgevonden sinds de laatste Interestbetaaldatum (of in het geval van de eerste Interestperiode, sinds de Datum van Closing) waarbij dergelijke kennisgeving een datum voor terugbetaling vooropstelt die op of voor de dag valt die 14 dagen na de Interestbetaaldatum eerstvolgend op zulke registratiedatum valt, zal de interest aangroeien aan de interestvoet omschreven in Voorwaarde 5(a) op de Obligaties waarvoor Conversierechten worden uitgeoefend en waarvoor de Conversiedatum na dergelijke registratiedatum en op of vóór de Interestbetaaldatum eerstvolgend op de registratiedatum met betrekking tot zulk Dividend of uitkering valt, in elk geval vanaf en met inbegrip van de voorgaande Interestbetaaldatum (of, indien dergelijke Conversiedatum vóór de eerste Interestbetaaldatum valt, vanaf de Datum van Closing) tot maar met uitsluiting van zulke Conversiedatum. De Emittent dient zulke interest uit te betalen niet later dan 14 dagen na de relevante Conversiedatum door middel van een overschrijving naar een rekening in euro gehouden bij een bank in Brussel overeenkomstig de instructies gegeven door de relevante Obligatiehouder in het relevante Conversiebericht.
(k) Aankoop of Terugbetaling van Gewone Aandelen
De Garantieverstrekker of enige Dochtervennootschap van de Garantieverstrekker kan bepaalde rechten uitoefenen die het van tijd tot tijd geniet om aandelen van de Garantieverstrekker (met inbegrip van Gewone Aandelen) of depotbewijzen (“depository receipt”) of andere bewijzen of certificaten die deze aandelen vertegenwoordigen aan te kopen, terug te betalen of weder in te kopen, zonder de toestemming van de Obligatiehouders.
(l) Geen Toezichtsplicht
Noch de Paying and Conversion Agent, noch de Calculation Agent is gehouden om toe te zien of enige gebeurtenis of omstandigheid zich heeft voorgedaan of bestaat die een aanpassing kan vereisen van de Conversieprijs en zal niet verantwoordelijk zijn of aansprakelijk tegenover iemand voor enig verlies dat voortkomt uit enige nalatigheid om zulks te doen, noch zal de Paying and Conversion Agent, noch de Calculation Agent verantwoordelijk of aansprakelijk zijn tegenover iemand (anders dan, in het geval van de Calculation Agent, tegenover de Emittent en de Garantieverstrekker strikt in overeenstemming met de relevante bepalingen van de Calculation Agency Agreement) voor enige bepaling of er al dan niet een aanpassing van de Conversieprijs vereist is of moet worden gedaan noch met betrekking tot de bepaling of berekening van enige dergelijke aanpassing.
(m) Cash Alternatief Keuze
(i) Bij uitoefening van Conversierechten door een Obligatiehouder, kan de Emittent een keuze maken (een “Cash Alternatief Keuze”) door middel van een kennisgeving (een “Bericht van Cash Alternatief Keuze”) aan de relevante Obligatiehouder uiterlijk op de Cash Keuze Datum aan het adres (of, indien een faxnummer of e-mailadres is voorzien in het relevante Conversiebericht, dat faxnummer of e-mailadres) dat voor dat doel in het relevante Conversiebericht is voorzien (met een kopie aan de Paying and Conversion Agent) om te voldoen aan de uitoefening van het Conversierecht met betrekking tot de relevante Obligaties door het maken van betaling, of te bewerkstelligen dat een betaling wordt gedaan, aan de betrokken Obligatiehouder van het Cash Alternatief Bedrag met betrekking tot het aantal Gewone Aandelen aangeduid als zijnde de In Cash Betaalde Aandelen met betrekking tot zulke oefening als bedoeld in het relevante Bericht van Cash Alternatief
Keuze, en, wanneer het aantal In Cash Betaalde Aandelen lager is dan het aantal Referentieaandelen met betrekking tot de relevante uitoefening van Conversierechten , door de uitgifte of overdracht en levering van een aantal Gewone Aandelen gelijk aan de Referentieaandelen verminderd met de In Cash Betaalde Aandelen, samen in een dergelijk geval met enig ander bedrag betaalbaar door de Emittent aan dergelijke Obligatiehouder krachtens deze Voorwaarden met betrekking tot of in verband met de relevante uitoefening van Conversierechten, met inbegrip van eventuele interest betaalbaar krachtens Voorwaarde 6Error! Reference source not found..
Een Cash Alternatief Keuze is onherroepelijk en zal de Conversieprijs aanduiden die van toepassing is op de relevante Conversiedatum, de In Cash Betaalde Aandelen, de Fysiek Betaalde Aandelen, de Referentieaandelen, de Cash Settlement Ratio en, indien relevant, het aantal Gewone Aandelen die moeten worden uitgegeven of overgedragen en geleverd aan de relevante Obligatiehouder met betrekking tot de relevante uitoefening van Conversierechten.
De Emittent zal het relevante Cash Alternatief Bedrag betalen, samen met enig ander bedrag hierboven vermeld, uiterlijk 5 werkdagen in Brussel volgend op de laatste dag van de Cash Alternatief Berekeningsperiode door middel van een overschrijving op een rekening in euro bij een bank in Brussel overeenkomstig de instructies vervat in het relevante Conversiebericht.
“Cash Keuze Datum” betekent de datum die valt vijf werkdagen in Brussel volgend op de relevante Conversiedatum.
(ii) Indien er een Retroactieve Aanpassing aan de Conversieprijs plaatsvindt volgend op de uitoefening van Conversierechten door een Obligatiehouder, in omstandigheden waarbij (x) een Cash Alternatief Keuze wordt gemaakt met betrekking tot sommige of alle Referentieaandelen met betrekking tot zulke uitoefening en (y) indien enige verhandelingsdag vervat in de Cash Alternatief Berekeningsperiode met betrekking tot zulke uitoefening van Conversierechten valt op of na de datum (de “Toepasselijke Referentiedatum”) die de Referentiedatum is met betrekking tot zulke Retroactieve Aanpassing of (in het geval van een Retroactieve Aanpassing krachtens Voorwaarden 6(b)(iii), 6(b)(iv), 6(b)(v) of 6(b)(ix)) de relevante Ex-Datum) of (in het geval van een Retroactieve Aanpassing krachtens Voorwaarden 6(b)(vi) of 6(b)(vii)) de relevante datum van eerste publieke aankondiging, dan zal de Emittent aan de relevante Obligatiehouder een bijkomend bedrag betalen (het “Bijkomend Cash Alternatief Bedrag”) berekend door de Calculation Agent en gelijk aan de Marktprijs van dergelijk aantal Gewone Aandelen waarmee het aantal In Cash Betaalde Aandelen zou verhoogd zijn geweest indien de relevante aanpassing aan de Conversieprijs had plaatsgevonden en van toepassing was geworden onmiddellijk voorafgaand aan de relevante Conversiedatum, alles zoals bepaald door de Calculation Agent.
De Emittent zal het Bijkomend Cash Alternatief Bedrag betalen uiterlijk 5 werkdagen in Brussel volgend op de relevante Referentiedatum door middel van een overschrijving op een rekening in euro bij een bank in Brussel overeenkomstig de instructies vervat in het relevante Conversiebericht.
(n) Consolidatie, Concentratie of Fusie
Onverminderd Voorwaarde 6(b)(x), in het geval van een consolidatie, concentratie of fusie van de Garantieverstrekker met enige andere vennootschap (ander dan een consolidatie, concentratie of fusie
waarbij de Garantieverstrekker de overblijvende vennootschap is), of in het geval van een verkoop of overdracht van alle, of wezenlijk alle, activa van de Garantieverstrekker, zal de Emittent dadelijk kennis geven van dergelijke gebeurtenis aan de Obligatiehouders overeenkomstig Voorwaarde Error! Reference source not found. (Kennisgevingen) en zal zulke stappen ondernemen die vereist worden om ervoor te zorgen dat elke dan uitstaande Obligatie (gedurende de periode waarin Conversierechten kunnen worden uitgeoefend) converteerbaar zal zijn in de klasse en het aantal aandelen en andere Effecten en goederen die men ontvangt bij een dergelijke consolidatie, concentratie, fusie, verkoop of overdracht door een houder van het aantal Gewone Aandelen dat had moeten worden uitgegeven of overgedragen en afgeleverd bij de uitoefening van de Conversierechten onmiddellijk voorafgaand aan zulke consolidatie, concentratie, fusie, verkoop of overdracht. De bovenstaande bepalingen van deze Voorwaarde 6Error! Reference source not found. zullen mutatis mutandis van toepassing zijn op elke latere consolidatie, concentratie, fusie, verkoop of overdracht.
7 Terugbetaling en Aankoop
(a) Finale Terugbetaling
Tenzij voordien reeds aangekocht en vernietigd, terugbetaald of geconverteerd zoals hierin voorzien, zullen de Obligaties worden terugbetaald aan hun hoofdsom op de Finale Vervaldatum. De Obligaties kunnen enkel voorafgaand aan de Finale Vervaldatum worden terugbetaald naar keuze van de Emittent overeenkomstig Voorwaarde 7(b) of 7(e).
(b) Terugbetaling naar keuze van de Emittent
Onderworpen zoals voorzien in Voorwaarde 7(d), met voorafgaande kennisgeving van niet minder dan 40, doch niet meer dan 60 dagen (een “Bericht van Optionele Terugbetaling”) aan de Paying and Conversion Agent en aan de Obligatiehouders overeenkomstig Voorwaarde Error! Reference source not found. (Kennisgevingen), kan de Emittent alle, maar niet enkel sommige, Obligaties terugbetalen op de datum (de “Datum van Optionele Terugbetaling”) nader bepaald in het Bericht van Optionele Terugbetaling aan hun hoofdsom, samen met de vervallen, maar onbetaalde interest tot op die datum:
(i) te allen tijde op of na [●] januari 2020 (de “Eerste Calldatum”) indien op elke van niet minder dan 20 verhandelingsdagen gedurende enige periode van 30 opeenvolgende verhandelingsdagen eindigend niet vroeger dan zeven dagen vóór het geven van het relevante Bericht van Optionele Terugbetaling, de Volume Gewogen Gemiddelde Prijs meer dan 150 procent bedraagt van Conversieprijs (zoals aangepast) die geldt (of geacht wordt te gelden) op elke dergelijke verhandelingsdag zoals geverifieerd door de Calculation Agent op vraag van de Emittent; of
(ii) te allen tijde indien vóór de datum dat het relevante Bericht van Optionele Terugbetaling gegeven wordt, Conversierechten zullen zijn uitgeoefend en/of aankopen (en gerelateerde vernietigingen) en/of terugbetalingen zullen zijn uitgevoerd met betrekking tot meer dan 85 procent van de hoofdsom van de Obligaties die oorspronkelijk zijn uitgegeven (wat voor deze doeleinden ook enige Verdere Obligaties omvat).
(c) Bericht van Optionele Terugbetaling
De Emittent zal geen Bericht van Optionele Terugbetaling geven op enig moment tijdens een Putoptie Gebeurtenis Periode of een Aanbiedingsperiode of die een datum nader bepaalt voor de terugbetaling die valt in een Putoptie Gebeurtenis Periode of een Aanbiedingsperiode of de periode van 21 dagen volgend op het einde van een Putoptie Gebeurtenis Periode of een Aanbiedingsperiode (of het relevante bericht al dan niet werd gegeven voorafgaand aan of tijdens dergelijke Aanbiedingsperiode),
en een dergelijk bericht zal ongeldig zijn en geen uitwerking hebben (al dan niet gegeven voorafgaand aan de relevante Putoptie Gebeurtenis Periode of Aanbiedingsperiode) en de relevante terugbetaling zal niet gedaan worden.
Elk Bericht van Optionele Terugbetaling zal onherroepelijk zijn. Zulk bericht dient nader te bepalen (i) de Datum van Optionele Terugbetaling die een dag moet zijn die een werkdag in Brussel en een TARGET Werkdag is; (ii) de Conversieprijs, de totale hoofdsom van de uitstaande Obligaties en de Slotprijs van de Gewone Aandelen, in elk geval op de laatst bruikbare datum vóór de publicatie van het Bericht van Optionele Terugbetaling; en (iii) de laatste dag waarop de Conversierechten door de Obligatiehouders kunnen worden uitgeoefend.
“Aanbiedingsperiode” betekent enige periode die aanvangt op de datum van de eerste publieke aankondiging van een aanbod of aanbieding (op welke wijze ook beschreven) door een persoon of personen met betrekking tot alle of een meerderheid van de uitgegeven en uitstaande Gewone Aandelen en eindigend op de datum waarop de aanbieding niet langer openstaat voor aanvaarding of, indien vroeger, waarop deze aanbieding vervalt of eindigt.
(d) Terugbetaling naar keuze van de Obligatiehouders
Na het zich voordoen van een De-listing Gebeurtenis, Free Float Gebeurtenis of Controlewijziging (elk een “Putoptie Gebeurtenis”), heeft elke Obligatiehouder het recht om van de Emittent te eisen zulke Obligatie terug te betalen op de relevante Putoptie Datum aan diens hoofdsom, samen met de vervallen en onbetaalde interest op die datum. Om dit recht uit te oefenen dient de houder van de relevante Obligatie op het Specifiek Aangeduid Kantoor van de Paying and Conversion Agent een naar behoren ingevulde en ondertekende kennisgeving van uitoefening afleveren in de vorm (op dat moment in omloop) zoals te verkrijgen bij het Specifiek Aangeduid Kantoor van de Paying and Conversion Agent (een “Bericht van Uitoefening Putoptie”), te allen tijde gedurende de relevante Putoptie Gebeurtenis Periode, en zal hij de te terug te betalen Obligatie overdragen op de door de Paying and Conversion Agent aangeduide effectenrekening.
De “Putoptie Datum” is de veertiende werkdag in Brussel na het aflopen van de relevante Putoptie Gebeurtenis Periode.
Xxxxxxxx met betrekking tot enige zulke Obligatie zal worden gedaan door middel van een overschrijving naar een rekening in euro gehouden bij een bank in Brussel zoals nader bepaald door de betrokken Obligatiehouder in het relevante Bericht van Uitoefening Putoptie.
Een Bericht van Garantie Uitoefening Putoptie is, eens afgeleverd, onherroepelijk en de Emittent zal alle Obligaties die het voorwerp uitmaken van Berichten van Uitoefening Putoptie afgegeven als voormeld op de Putoptie Datum.
Voor doeleinden van deze clausule,
een “De-listing Gebeurtenis” zal zich voordoen indien:
(1) de Gewone Aandelen op gelijk welk moment niet zijn genoteerd en toegelaten tot de verhandeling op Euronext Brussels of een andere EER Gereglementeerde Markt; of
(2) de notering of verhandeling van de Gewone Aandelen op Euronext Brussels of, naargelang het geval, enige andere EER Gereglementeerde Markt op gelijk welk moment wordt opgeschort voor een periode van 10 opeenvolgende verhandelingsdagen of meer of voor meer dan 15 verhandelingsdagen in een periode van 30 opeenvolgende verhandelingsdagen.
“Free Float” betekent het aantal uitstaande Gewone Aandelen die niet worden gehouden door een persoon, hetzij individueel of handelend in onderling overleg, die rechtstreeks of onrechtstreeks meer dan 5 procent houdt van de uitstaande Gewone Aandelen.
een “Free Float Gebeurtenis” zal zich voordoen indien voor een periode van minstens 30 opeenvolgende verhandelingsdagen het aantal Gewone Aandelen waaruit de Free Float bestaat, minder is dan 15 procent van het totale aantal uitstaande Gewone Aandelen.
“Putoptie Gebeurtenis Periode” betekent de periode die aanvangt op het moment waarop zich een Putoptie Gebeurtenis voordoet en eindigt 60 kalenderdagen volgend op deze Putoptie Gebeurtenis of, indien later, 60 kalenderdagen volgend op de datum waarop het relevante Bericht van Putoptie Gebeurtenis is gegeven aan de Obligatiehouders zoals vereist door Voorwaarde 6(g).
Deze Voorwaarde 7(d), alleen in verband met het zich voordoen van een Controlewijziging, zal alleen maar in werking treden indien en wanneer de Controlewijzigingsbesluiten zijn goedgekeurd.
(e) Terugbetaling indien de Controlewijzigingsbesluiten niet zijn aangenomen
Indien uiterlijk op de Long Stop Datum de Controlewijzigingsbesluiten niet zijn aangenomen op een algemene vergadering van de Aandeelhouders van de Garantieverstrekker, zal elke Obligatie verschuldigd en betaalbaar worden, en zal de Emittent elke Obligatie terugbetalen, op de datum die valt 45 dagen na de Long Stop Datum aan 102 procent van het hoogste van (i) de hoofdsom ervan en
(ii) de Billijke Marktwaarde ervan op de Long Stop Datum zoals bepaald en berekend door de Onafhankelijke Adviseur, samen met de aangegroeide maar onbetaalde interest tot (maar met uitsluiting van) deze datum. Indien de Obligaties verschuldigd en betaalbaar worden overeenkomstig deze Voorwaarde 7(e), zal de Emittent daarvan kennis geven aan de Paying en Conversion Agent en aan de Obligatiehouders overeenkomstig Voorwaarde Error! Reference source not found. (Kennisgevingen) binnen twee werkdagen in Brussel vanaf de Long Stop Datum.
(f) Aankoop
Onder voorbehoud van enige vereisten (zo die er zijn) van enige beurs waarop de Obligaties toegelaten kunnen zijn voor notering en verhandeling op het relevante ogenblik en onder voorbehoud van naleving van de toepasselijke wetgeving en regelgeving, kan de Emittent, de Garantieverstrekker of enige Dochtervennootschap van de Garantieverstrekker te allen tijde Obligaties op de open markt of anderszins aankopen tegen elke prijs.
.
(g) Vernietiging
Alle Obligaties die terugbetaald worden of waarvoor de Conversierechten uitgeoefend werden, zullen worden vernietigd en kunnen niet meer worden heruitgegeven of herverkocht. Obligaties aangekocht door de Emittent, de Garantieverstrekker of enige van zijn Dochtervennootschappen zullen worden ingeleverd aan de Paying and Conversion Agent ter vernietiging en kunnen niet meer heruitgegeven of herverkocht worden.
(h) Meerdere Kennisgevingen
Indien meer dan één kennisgeving van terugbetaling wordt gegeven krachtens deze Voorwaarde 7, zal de eerste dergelijke afgegeven kennisgeving voorrang hebben, behalve dat een kennisgeving gegeven krachtens Voorwaarde 7(e) voorrang zal hebben over een kennisgeving gegeven krachtens Voorwaarde 7(b) of (d) in omstandigheden waarin de Datum van Optionele Terugbetaling of de Putoptie Datum (naargelang het geval) valt na de Long Stop Datum.
8 Betalingen
(a) Betalingen
Onverminderd het Wetboek van vennootschappen, zal de betaling van hoofdsom met betrekking tot de Obligaties, de betaling van aangegroeide interest betaalbaar bij een terugbetaling van de Obligaties de betaling van enige interest verschuldigd op een Interestbetaaldatum met betrekking tot de Obligaties gedaan worden via het NBB Clearingsysteem overeenkomstig de Regels van het NBB Clearingsysteem.
Tenzij anders opgedragen door de Paying and Conversion Agent, zal de NBB de rekening van de Paying and Conversion Agent bij de NBB debiteren voor betalingen die door de Emittent aan de obligatiehouders verschuldigd zijn in overeenstemming met de Regels van het NBB Clearingsysteem en zal verantwoordelijk zijn om ervoor te zorgen dat betalingen op de rekeningen van de relevante deelnemers in het NBB Clearingsysteem gecrediteerd worden.
De betalingsverplichtingen van de Emittent onder de Obligaties zullen voldaan zijn zodra de NBB de rekening van de Paying and Conversion Agent bij de NBB gedebiteerd heeft met betrekking tot elk aldus betaald bedrag.
(b) Betalingen onderworpen aan fiscale wetgeving
Alle betalingen met betrekking tot de Obligaties zijn in alle gevallen onderworpen (i) aan alle toepasselijke fiscale wetten en andere wetten en regelgevingen die van toepassing zijn in de plaats van betaling en (ii) aan elke voorheffing of aftrek vereist krachtens een overeenkomst beschreven in Section 1471(b) van de U.S. Internal Revenue Code van 1986, zoals gewijzigd (de “Code”), of anderszins opgelegd krachtens Sections 1471 tot 1474 van de Code en enige regelgevingen of overeenkomsten daaronder of officiële interpretaties daarvan (“FATCA”) of een wet ter uitvoering van een intergouvernementele aanpak van FATCA.
(c) Paying and Conversion Agents, enz.
De oorspronkelijke Paying and Conversion Agents en hun oorspronkelijke specifiek aangeduide kantoren staan hieronder vermeld. Onder de Agency Agreement behoudt de Emittent zich het recht voor om te allen tijde de benoeming van elke Paying en Conversion Agent of Domiciliary Agent te wijzigen of te beëindigen en bijkomende of andere Paying and Conversion Agents aan te stellen, met dien verstande dat hij (i) een Paying and Conversion Agent en (ii) een Domiciliary Agent zal behouden die te allen tijde een deelnemer aan het NBB Clearingsysteem zal zijn. De kennisgeving van een wijziging in de Paying and Conversion Agents of hun specifiek aangeduide kantoren zal zo snel mogelijk door de Emittent worden gegeven aan de Obligatiehouders overeenkomstig Voorwaarde Error! Reference source not found. (Notices). Onder de Calculation Agency Agreement behoudt de Emittent zich ook het recht voor om te allen tijde de aanstelling van de Calculation Agent te wijzigen of te beëindigen, met dien verstande dat hij een Calculation Agent zal behouden die een financiële instelling met internationale bekendheid of een onafhankelijke financiële adviseur met geschikte deskundigheid is. De kennisgeving van een wijziging in de Calculation Agent zal zo snel mogelijk door de Emittent worden gegeven aan de Obligatiehouders overeenkomstig Voorwaarde Error! Reference source not found. (Kennisgevingen).
(d) Geen kosten
Xxxx xxx xx Xxxxxx and Conversion Agents zal kosten of commissies maken of aanrekenen aan een Obligatiehouder in verband met een betaling of conversie met betrekking tot de Obligaties.
(e) Breukdelen
Indien bij het uitvoeren van betalingen aan Obligatiehouders de relevante betaling geen bedrag betreft dat een geheel veelvoud is van de kleinste eenheid van de relevante munteenheid waarin dergelijke betaling dient te geschieden, wordt dergelijke betaling afgerond naar beneden tot op de dichtste eenheid.
9 Belastingen
Alle betalingen gedaan door of in naam van de Emittent of de Garantieverstrekker met betrekking tot de Obligaties of onder de Garantie zullen plaatsvinden vrij van enige beperking of voorwaarde en zullen plaatsvinden zonder aftrek of voorheffing van of voor rekening van enige huidige of toekomstige belastingen, heffingen, aanslagen of overheidskosten van eender welke aard opgelegd of geheven door of in naam van België of enige politieke subdivisie of enige overheid daarvan of daarin die de bevoegdheid heeft belastingen te heffen, zoals vereist door de wet. Noch de Emittent noch de Garantieverstrekker zullen gehouden zijn om enige bijkomende of aanvullende bedragen te betalen met betrekking tot dergelijke aftrek of voorheffing.
10 Wanprestaties
Indien een van de volgende situaties (elk een “Wanprestatie”) zich voordoet en voortduurt, kan de Obligatiehouder naar eigen goeddunken de Emittent in kennis stellen op zijn maatschappelijke zetel dat de Obligaties verschuldigd en terugbetaalbaar zijn en de Obligaties zullen daardoor onmiddellijk verschuldigd en terugbetaalbaar worden, voor hun hoofdsom samen met de eventuele vervallen interest tot op de datum van:
(a) Niet-betaling: ingeval van schending van de verbintenissen van de Emittent of de Garantieverstrekker bij de betaling van enige verschuldigde hoofdsom of interest met betrekking tot de Obligaties of enige daarvan en het verzuim gedurende een periode van zeven dagen verder duurt in het geval van de hoofdsom en veertien dagen in het geval van interest; of
(b) Geen levering van Gewone Aandelen bij conversie: ingeval de Emittent of de Garantieverstrekker er niet in slaagt om de Gewone Aandelen te leveren overeenkomstig de Voorwaarden en in elk geval op de door de Voorwaarden vereiste data of, naargelang het geval, het Cash Alternatief Bedrag, wanneer een Obligatiehouder zijn Conversierecht uitoefent en dergelijk verzuim niet wordt hersteld binnen 7 dagen; of
(c) Schending van andere verbintenissen: ingeval de Emittent of de Garantieverstrekker verzuimt een of meerdere van zijn andere verplichtingen onder deze Voorwaarden uit te voeren of na te komen op voorwaarde dat een Obligatiehouder daar kennis van heeft gegeven aan de Emittent of de Garantieverstrekker en dergelijk verzuim voortduurt voor meer dan 30 dagen; of
(d) Kruislingse vervroegde opeisbaarheid: (i) elke andere huidige of toekomstige schuld van de Emittent, de Garantieverstrekker of van een van de Belangrijke Dochtervennootschappen van de Garantieverstrekker voor of met betrekking tot gelden geleend of opgehaald, wordt verschuldigd en betaalbaar voorafgaand aan de vastgestelde vervaldatum ervan wegens enige wanprestatie (eender hoe omschreven), of (ii) een dergelijke schuld werd niet betaald wanneer die verschuldigd was of indien later, al naargelang het geval, op het einde van een toepasselijke gratieperiode (“grace period”), of (iii) de Emittent, de Garantieverstrekker of enige van de Belangrijke Dochtervennootschappen van de Garantieverstrekker verzuimt enig verschuldigd bedrag te betalen, dat betaalbaar is onder een tegenwoordige of toekomstige garantie voor, of waarborg van, geleende of opgehaalde gelden, in elk geval met dien verstande dat het totale bedrag van de relevante schuld, garanties en waarborgen, waarvoor een of meer van de gebeurtenissen vermeld hierboven in deze paragraaf (e), zich hebben
voorgedaan en blijven voortduren, gelijk is aan of meer bedraagt dan €20.000.000 (of diens equivalent in enige andere munteenheid of munteenheden), hetzij individueel of in totaal; of
(e) Insolventie: indien de Emittent, de Garantieverstrekker of enige van de Belangrijke Dochtervennootschappen van de Garantieverstrekker onvermogend of failliet is of in de onmogelijkheid verkeert zijn schulden te betalen, betalingen van enige schulden stopt, opschort of zijn intentie aankondigt de betaling van enige schulden te stoppen of op te schorten, of, wegens reële of verwachte financiële moeilijkheden, onderhandelingen aanvat met een of meer van haar schuldeisers met de bedoeling enige schuld uit te stellen, te herschikken of anderszins aan te passen, of er een curator (met inbegrip van een curateur/curator en een mandataire de justice/gerechtsmandataris of médiateur d'entreprise/ ondernemingsbemiddelaar onder de wet van 31 januari 2009 betreffende de continuïteit van ondernemingen), of een vereffenaar van de Emittent of de Garantieverstrekker of enige van de Belangrijke Dochtervennootschappen van de Garantieverstrekker is aangesteld (of een verzoek tot dergelijke aanstelling is aangediend) anders dan in de context van een niet-deficitaire vereffening, of indien een moratorium wordt uitgesproken of in werking treedt met betrekking tot of met een invloed op alle of een deel van (of van een bepaald type van) de schulden van de Emittent, de Garantieverstrekker of enige van de Belangrijke Dochtervennootschappen van de Garantieverstrekker, of er zich een gebeurtenis voordoet die onder de wetgeving van het rechtsgebied waar de Emittent, de Garantieverstrekker of de Belangrijke Dochtervennootschappen van de Garantieverstrekker is opgericht, een gelijkaardig effect heeft zoals een van de gebeurtenissen uiteengezet in deze paragraaf (e); of
(f) Vereffening: indien een bevelschrift wordt opgesteld of enige vennootschapsrechtelijke handeling gesteld wordt met het oog op de vereffening, ontbinding, onder bewindstelling of reorganisatie van de Emittent, de Garantieverstrekker of enige van de Belangrijke Dochtervennootschappen van de Garantieverstrekker, of de Emittent, de Garantieverstrekker of enige van de Belangrijke Dochtervennootschappen van de Garantieverstrekker alle of wezenlijk al haar business of activiteiten stopzet of dreigt stop te zetten of indien een curator, vereffenaar, voorlopig bewindvoerder, administratief beheerder, trustee of gelijkaardige mandataris benoemd wordt met betrekking tot de Emittent, de Garantieverstrekker of enige van de Belangrijke Dochtervennootschappen van de Garantieverstrekker of met betrekking tot alle of een wezenlijk deel van haar inkomsten en activa, of er zich een gebeurtenis voordoet die onder de wetgeving van het rechtsgebied waar de Emittent, de Garantieverstrekker of de Belangrijke Dochtervennootschappen van de Garantieverstrekker is opgericht, een gelijkaardig effect heeft zoals een van de gebeurtenissen uiteengezet in deze paragraaf (f), behoudens, in elk geval, voor de doeleinden van (i) een niet-deficitaire vereffening of (ii) een fusie, splitsing, concentratie of gelijkaardige reorganisatie waarbij de Emittent of de Belangrijke Dochtervennootschappen van de Garantieverstrekker zijn betrokken, met dien verstande dat deze transactie gebeurt op een niet-deficitaire basis, de overblijvende entiteit de Emittent of een van de Belangrijke Dochtervennootschappen van de Garantieverstrekker is en ingeval van een reorganisatie van de Emittent, de overblijvende entiteit een volledige Dochtervennootschap van de Garantieverstrekker is en (iii) een fusie van een Belangrijke Dochtervennootschap of de Emittent met de Garantieverstrekker, met dien verstande dat dergelijke transactie gebeurt op een niet-deficitaire basis en de overblijvende entiteit de Garantieverstrekker is; of
(g) Onwettigheid: indien het voor de Emittent of Garantieverstrekker onwettig wordt om zijn verbintenissen onder de Obligaties of de Garantie na te komen; of
(h) Geen volledige Dochtervennootschap: indien de Emittent ophoudt rechtstreeks of onrechtstreeks een Dochtervennootschap van de Garantieverstrekker te zijn; of
(i) Geen werkelijke Garantie: ingeval de Garantie niet langer volledig van kracht is.
11 Verplichtingen
Zolang enig Conversierecht uitoefenbaar blijft, zal de Emittent en/of de Garantieverstrekker, behalve met de goedkeuring van een Buitengewoon Besluit:
(a) geen Effecten uitgeven of volstorten, in beide gevallen door middel van kapitalisatie van winsten of reserves, xxxxxx xxx:
(i) door de uitgifte van volledig volstorte Gewone Aandelen of andere Effecten aan de Aandeelhouders en andere houders van aandelen in het kapitaal van de Garantieverstrekker die krachtens hun voorwaarden de houders ervan recht geven om Gewone Aandelen of andere aandelen of Effecten te ontvangen bij een kapitalisatie van winsten of reserves; of
(ii) door de uitgifte van Gewone Aandelen, volledig volstort (overeenkomstig het toepasselijk recht) en volledig uitgegeven, ongeacht fractionele rechten, ter vervanging van het geheel of een deel van een Dividend in geld; of
(iii) door de uitgifte van volledig volstort maatschappelijk kapitaal (andere dan Gewone Aandelen) aan de houders van maatschappelijk kapitaal van dezelfde klasse en aan andere houders van aandelen in het kapitaal van de Garantieverstrekker die krachtens hun voorwaarden de houders ervan recht geven om maatschappelijk kapitaal (andere dan Gewone Aandelen) te ontvangen; of
(iv) door de uitgifte van Gewone Aandelen of enige kapitaalaandelen aan, of ten voordele van, enige werknemer, voormalige werknemer, onafhankelijke dienstverlener die op een meer dan halftijdse basis diensten verleent, voormalige onafhankelijke dienstverlener die op een meer dan halftijdse basis diensten verleende, bestuurder of een directeur die een uitvoerend mandaat uitoefent of dit vroeger deed, van de Garantieverstrekker of enige van haar Dochtervennootschappen of enige verbonden vennootschap of aan trustees of gevolmachtigden die zulk voordeel aanhouden voor elke dergelijke persoon, in elk geval krachtens een aandelen- of optieplan voor een werknemer, bestuurder of directeur, zij het voor alle werknemers, bestuurders of directeurs of voor een of meer van hen,
tenzij, in elk dergelijk geval, dit een Dividend vormt of anderszins aanleiding geeft om in rekening te worden gebracht voor de doeleinden van het bepalen of een aanpassing zou moeten worden gemaakt van de Conversieprijs krachtens Voorwaarde 6(b), ongeacht of in feite een aanpassing moet worden gemaakt met betrekking tot de relevante kapitalisatie of aanleiding geeft (of zou geven, behalve voor de bepalingen van Voorwaarde 6(g) met betrekking tot het afronden of overdragen van aanpassingen) tot een aanpassing van de Conversieprijs;
(b) de rechten verbonden aan de Gewone Aandelen met betrekking tot het stemmen, de dividenden of een vereffening niet wijzigen, noch enige andere klasse van maatschappelijk kapitaal uitgeven die enige rechten draagt die gunstiger zijn dan de rechten verbonden aan de Gewone Aandelen, echter op een wijze dat niets in deze Voorwaarde Error! Reference source not found.(b) het volgende verhindert:
(i) de uitgifte van maatschappelijk kapitaal aan werknemers of voormalige werknemers, onafhankelijke dienstverleners die op een meer dan halftijdse basis diensten verlenen of voormalige onafhankelijke dienstverleners die op een meer dan halftijdse basis diensten verleenden of bestuurders (met inbegrip van bestuurders die een uitvoerend mandaat uitoefenen of uitoefenden of de persoonlijke management vennootschap van elke dergelijke persoon) (of de echtgeno(o)t(e) of het familielid van zulke persoon) hetzij van de Garantieverstrekker of van enige van zijn Dochtervennootschappen of verbonden vennootschappen in elk geval krachtens enig aandelenoptieplan voor werknemers; of
(ii) enige consolidatie, herclassificatie of onderverdeling van de Xxxxxx Xxxxxxxx; of
(iii) enige wijziging van zulke rechten, die, naar de redelijke mening van een Onafhankelijke Adviseur, de belangen van de houders van de Obligaties niet wezenlijk schaadt; of
(iv) enige uitgifte van maatschappelijk kapitaal wanneer de uitgifte van dergelijk maatschappelijk kapitaal leidt of, ware het niet voor de bepalingen van Voorwaarde 6Error! Reference source not found. met betrekking tot het afronden of overdragen van aanpassingen of, wanneer dit Gewone Aandelen betreft, het feit dat de daarvoor te ontvangen vergoeding per Gewoon Aandeel ten minste 95 procent bedraagt van de Huidige Marktprijs per Gewoon Aandeel op het relevante tijdstip voor de bepaling daarvan krachtns de relevante bepalingen van Voorwaarde 6(b), zou leiden tot, een aanpassing van de Conversieprijs; of
(v) een wijziging van de Statuten van de Emittent of de Garantieverstrekker doorgevoerd in verband met de aangelegenheden beschreven in deze Voorwaarde Error! Reference source not found. (Verplichtingen) of die aanvullend is op of voortvloeit uit het voorgaande (met inbegrip van enige wijziging gemaakt om procedures met betrekking tot zulke aangelegenheden mogelijk te maken of te vergemakkelijken en enige wijziging met betrekking tot de rechten en verplichtingen van houders van Effecten, met inbegrip van Gewone Aandelen, voorwerp van dergelijke procedures); of
(vi) enige uitgifte van maatschappelijk kapitaal of wijziging van rechten verbonden met de Gewone Aandelen, waarbij voorafgaand hieraan de Emittent een Onafhankelijke Adviseur de opdracht zal hebben gegeven om te bepalen welke eventuele aanpassingen aan de Conversieprijs zouden moeten worden gemaakt die billijk en redelijk zijn om daarmee rekening te houden, en dergelijke Onafhankelijke Adviseur heeft bepaald dat ofwel geen aanpassing vereist is ofwel een aanpassing vereist is die leidt tot een daling van de Conversieprijs en, in dit geval, de nieuwe Conversieprijs als resultaat daarvan heeft vastgesteld en de basis waarop dergelijke aanpassing dient te geschieden en, in elk geval, de datum waarop de aanpassing in werking zal treden (op een dergelijke manier dat de aanpassing dienovereenkomstig wordt gemaakt en in werking treedt); of
(c) zich sterk maken dat geen Effecten (zij het uitgegeven door de Garantieverstrekker of enige Dochtervennootschap van de Garantieverstrekker of uitgegeven door tussenkomst van de Garantieverstrekker of enige Dochtervennootschap van de Garantieverstrekker of uitgegeven door enige andere persoon krachtens enige afspraak met de Garantieverstrekker of enige Dochtervennootschap van de Garantieverstrekker), uitgegeven zonder rechten te converteren in, of om te ruilen voor of in te schrijven op Gewone Aandelen, later dergelijke rechten worden toegekend die uitoefenbaar zijn voor een vergoeding per Gewoon Aandeel die minder bedraagt dan 95 procent van de Huidige Marktprijs per Gewoon Aandeel op het relevante tijdstip voor de bepaling ervan krachtens de relevante bepalingen van Voorwaarde 6(b) tenzij dit aanleiding geeft (of, ware het niet voor de bepalingen van Voorwaarde 6(g) met betrekking tot het afronden of overdragen van aanpassingen, aanleiding zou geven) tot een aanpassing van de Conversieprijs en dat op geen enkel ogenblik Gewone Aandelen met verschillende nominale waarde in uitgifte zullen zijn, behalve wanneer dergelijke Gewone Aandelen dezelfde economische rechten hebben;
(d) geen enkele uitgifte, toekenning of uitkering te doen of enige andere handeling te stellen of nalaten te stellen indien het gevolg daarvan zou zijn dat bij de uitoefening van de Conversierechten, Gewone Aandelen, onder het dan vigerende toepasselijke recht, niet wettelijk zouden kunnen worden uitgegeven als volledig volstort;
(e) diens uitgegeven maatschappelijk kapitaal, agiorekening of enige niet-opgevraagde schuld in verband daarmee, of enige niet-uitkeerbare reserves niet te verminderen, behalve:
(i) krachtens de uitgiftevoorwaarden van het relevante maatschappelijk kapitaal; of
(ii) door middel van een aankoop of terugbetaling van maatschappelijk kapitaal van de Garantieverstrekker, in elk geval, voor zoveel als toegelaten door toepasselijk recht; of
(iii) wanneer de vermindering geen uitkering van activa aan Aandeelhouders impliceert; of
(iv) om uitkeerbare reserves aan te leggen; of
(v) om boekhoudkundige verliezen opgelopen door de Garantieverstrekker op te slorpen of om een reserve aan te leggen om voorzienbare boekhoudkundige verliezen op te slorpen, of om een onbeschikbare reserve aan te leggen overeenkomstig het Wetboek van vennootschappen; of
(vi) door middel van een overdracht naar de reserves, voor zoveel als toegelaten door toepasselijk recht; of
(vii) krachtens of in verband met een Spin-Off; of
(viii) wanneer de vermindering toegelaten is door toepasselijk recht en aanleiding geeft (of, ware het niet voor de bepalingen van Voorwaarde 6Error! Reference source not found. met betrekking tot het afronden of overdragen van aanpassingen, aanleiding zou geven) tot een aanpassing van de Conversieprijs of wanneer zulke vermindering anderszins in rekening wordt gebracht voor de doeleinden van het bepalen of dergelijke aanpassing zou moeten worden gemaakt,
met dien verstande dat, zonder afbreuk te doen aan de andere bepalingen van deze Voorwaarden, de Garantieverstrekker dergelijke rechten kan uitoefenen die het van tijd tot tijd geniet krachtens toepasselijk recht om diens Gewone Aandelen en enige depotbewijzen (“depository receipt”) of andere bewijzen of certificaten die Gewone Aandelen vertegenwoordigen in te kopen, terug te betalen of weder in te kopen zonder de toestemming van de Obligatiehouders;
(f) indien een bod wordt gedaan aan alle (of zo dicht mogelijk bij alle) Aandeelhouders (of alle (of zo dicht mogelijk bij alle) Aandeelhouders andere dan de bieder en/of de partijen die in onderling overleg handelen met de bieder (zoals gedefinieerd in artikel 3, paragraaf 1, 5° van de wet van 1 april 2007 op de openbare overnamebiedingen of enige wijziging of vervanging ervan)) door de bieder om alle of een meerderheid van de uitgegeven Gewone Aandelen te verwerven, de Paying and Conversion Agent en de Obligatiehouders in kennis te stellen van zulk aanbod op het zelfde ogenblik als waarop enige kennisgeving daarvan aan de Aandeelhouders verstuurd wordt (of zo snel mogelijk als praktisch haalbaar daarna) dat informatie betreffende dit bod verkregen kan worden bij de Specifiek Aangeduide Kantoren van de Paying and Conversion Agents en, wanneer een dergelijk bod werd aanbevolen door de raad van bestuur van de Garantieverstrekker, of wanneer een dergelijk bod in alle opzichten onvoorwaardelijk geworden of verklaard is, alle redelijke inspanningen te leveren om ervoor te zorgen dat een gelijkaardig aanbod wordt gedaan aan de Obligatiehouders en de houders van enige Gewone Aandelen uitgegeven tijdens de periode van het aanbod en die voortvloeien uit de uitoefening van de Conversierechten door de Obligatiehouders;
(g) alle mogelijke inspanningen te leveren om ervoor te zorgen dat de Gewone Aandelen die uitgegeven zijn bij uitoefening van de Conversierechten zo snel mogelijk toegelaten zullen worden voor notering en verhandeling op de Relevante Beurs en zo snel als mogelijk zullen genoteerd, gequoteerd of
verhandeld worden op enige andere beurs of effectenmarkt waarop de Gewone Aandelen dan kunnen genoteerd of gequoteerd zijn of verhandeld worden;
(h) zolang enige Obligatie blijft uitstaan, alle redelijke inspanningen te leveren om ervoor te zorgen dat zijn uitgegeven en uitstaande Gewone Aandelen toegelaten zullen worden voor notering op een gereglementeerde, regelmatig werkende, erkende beurs of effectenmarkt; en
(i) te allen tijde voldoende toegestane maar niet uitgegeven Gewone Aandelen beschikbaar te houden voor uitgifte, vrij van enige voorkeurrechten uit zijn toegestane, doch niet uitgegeven kapitaal, om de uitoefening van de Conversierechten met betrekking tot alle dan uitstaande Obligaties (met inbegrip van enige Verdere Obligaties) toe te laten, en alle andere rechten tot inschrijving op of tot omruiling voor Gewone Aandelen volledig te kunnen voldoen; en
(j) ervoor te zorgen dat de Emittent en de Garantieverstrekker niet gevestigd of woonachtig worden in of, in het algemeen, onderworpen worden aan de belastingsbevoegdheid van enige jurisdictie (ander dan België), tenzij de Emittent en de Garantieverstrekker daarna niet verplicht zouden zijn, overeenkomstige de dan vigerende wetten en regelgeving, om enige huidige of toekomstige belastingen, heffingen, aanslagen of overheidslasten van eender welke aard opgelegd of geheven door of in naam van dergelijke jurisdictie of enige politieke afdeling daarvan of daarin met de bevoegdheid belasting te heffen met betrekking tot enige betaling op of met betrekking tot de Obligaties; en
(k) een aanvraag indienen of laten indienen voor de toelating tot de verhandeling van de Obligaties op de Vrije Markt (Freiverkehr) van de Frankfurt Stock Exchange (of een ander internationaal erkende, regelmatig werkende, niet-gereglementeerde beurs of effectenmarkt) binnen 60 kalenderdagen na de Datum van Closing en dergelijke toelating tot de verhandeling te houden zo lang enige van de Obligaties blijven uitstaan, behalve dat als de Emittent niet in staat is om een dergelijke toelating tot de verhandeling zoals hierboven vermeld te handhaven, de Emittent zich ertoe verbindt om alle redelijke inspanningen leveren om een notering en/of toelating tot de verhandeling van de Obligaties te bekomen en te behouden op zulke andere niet-gereglementeerde beurs zoals van tijd tot tijd bepaald door de Emittent en zoals goedgekeurd door de Paying and Conversion Agent en de Emittent zal onmiddellijk de Obligatiehouders en de Paying and Conversion Agent op de hoogte brengen van zulke notering of schrapping van de Obligaties op dergelijke beurzen; en
(l) (i) alle redelijke inspanningen te leveren om te verkrijgen dat de Controlewijzigingsbesluiten goedgekeurd worden door de houders van de Aandelen van de Garantieverstrekker in een algemene vergadering van de Aandeelhouders vóór de Long Stop Datum en (ii) onmiddellijk na zulke goedkeuring door de algemene vergadering van de Aandeelhouders, een kopie van zulke Controlewijzigingsbesluiten neer te leggen bij de griffie van de relevante Rechtbank van Koophandel.
12 Verjaring
Betalingsvorderingen tegen de Emittent en de Garantieverstrekker met betrekking tot de Obligaties zullen verjaren en nietig worden tenzij ingesteld binnen de 10 jaar (met betrekking tot de hoofdsom) of vijf jaar (met betrekking tot de interest) vanaf de toepasselijke Relevante Datum met betrekking tot zulke betaling.
Vorderingen met betrekking tot alle andere bedragen die betaalbaar zijn met betrekking tot de Obligaties zullen verjaren en nietig worden tenzij ingesteld binnen de 10 jaar na de vervaldatum van de betaling ervan.
13 Vergaderingen van Obligatiehouders, Wijziging en Verzaking
(a) Vergaderingen van Obligatiehouders
Vergaderingen van de Obligatiehouders kunnen worden bijeengeroepen om zaken te bespreken met betrekking tot de Obligaties, met inbegrip van de wijziging van of verzaking aan een bepaling van deze Voorwaarden. Een dergelijke wijziging of verzaking kan worden gemaakt indien bekrachtigd door een Buitengewoon Besluit. Voor alle duidelijkheid zal een dergelijke wijziging of verzaking altijd onderworpen zijn aan de toestemming van de Emittent. Een “Buitengewoon Besluit” betekent een besluit, genomen op een geldig bijeengeroepen en gehouden vergadering van de Obligatiehouders in overeenstemming met deze Voorwaarden en het Wetboek van vennootschappen met een meerderheid van ten minste 75 procent van de uitgebrachte stemmen.
Alle vergaderingen van de Obligatiehouders zullen worden gehouden in overeenstemming met het Wetboek van vennootschappen met betrekking tot de vergaderingen van de Obligatiehouders. Een vergadering van de Obligatiehouders heeft het recht om bevoegdheden uit te oefenen die worden uiteengezet in het Wetboek van vennootschappen en in het algemeen om alle bepalingen van deze Voorwaarden te wijzigen of er aan te verzaken in overeenstemming met de quorum- en meerderheidsvereisten uiteengezet in het Wetboek van vennootschappen en indien vereist daaronder, onderworpen aan de bekrachtiging door het hof van beroep, met inbegrip van maar niet beperkt tot, (i) het wijzigen van een datum bepaald voor de betaling van de hoofdsom of interest met betrekking tot de Obligaties, het verminderen van het bedrag van de hoofdsom of interest die betaalbaar is op enig tijdstip met betrekking tot de Obligaties of het wijzigen van de wijze van berekening van het bedrag van elke betaling met betrekking tot de Obligaties bij de terugbetaling of het verval of de datum van een dergelijke betaling; (ii) het bewerkstelligen van de uitwisseling, conversie of vervanging van de Obligaties voor, of de conversie van de Obligaties in aandelen, obligaties of andere verplichtingen of effecten van de Garantieverstrekker of enige andere persoon of rechtspersoon opgericht of op te richten; (iii) het verminderen of annuleren van de hoofdsom van, of interest op, de Obligaties; (iv) het wijzigen van de munteenheid van enige bedragen die betaalbaar zijn met betrekking tot de Obligaties;
(v) het wijzigen van de bepalingen met betrekking tot het quorum en de meerderheid vereist op een vergadering van de Obligatiehouders; (vi) het wijzigen van enig aspect van het Conversierecht, met dien verstande, in elk geval, dat dergelijke zaken worden bekrachtigd door een Buitengewoon Besluit aangenomen op een vergadering van de Obligatiehouders waarop één of meer personen die ten minste driekwart, of op enige verdaagde vergadering, een kwart van de totale hoofdsom van de uitstaande Obligaties houden of vertegenwoordigen een quorum vormen. Besluiten die geldig genomen zijn overeenkomstig deze Voorwaarden binden alle Obligatiehouders, ongeacht of zij aanwezig waren of niet op de vergadering waar dergelijk Besluit genomen werd en of zij vóór hebben gestemd of niet.
Oproepingen voor vergaderingen van de Obligatiehouders zullen worden gedaan overeenkomstig het Wetboek van vennootschappen. Oproepingen zullen ook worden gedaan overeenkomstig Voorwaarde Error! Reference source not found. (Kennisgevingen).
De Agency Agreement bepaalt dat, indien goedgekeurd door de Emittent, een schriftelijk besluit ondertekend door of namens de houders van niet minder dan 75 procent in nominaal bedrag van de uitstaande Obligaties voor alle doeleinden even geldig en doeltreffend zal zijn als een Buitengewoon Besluit aangenomen op een geldig bijeengeroepen en gehouden vergadering van de Obligatiehouders, op voorwaarde dat de bepalingen van het voorgestelde besluit vooraf werden gemeld aan de Obligatiehouders via het relevante clearingsysteem(en). Dergelijk schriftelijk besluit kan worden opgenomen in één document of verschillende documenten in dezelfde vorm, die elk door of namens één of meerdere Obligatiehouders werden ondertekend.
(b) Wijziging en Verzaking
De bepalingen van de Voorwaarden, de Agency Agreement, de Calculation Agency Agreement en enige overeenkomst die een aanvulling vormt op de Agency Agreement en de Calculation Agency Agreement kan worden gewijzigd zonder de toestemming van de Obligatiehouders, voor de doeleinden van (i) het maken van een wijziging van een formele, ondergeschikte of technische aard; of
(ii) het corrigeren van een kennelijke fout, of (iii) voldoen aan dwingende wetsbepalingen, of (iv) het maken van een andere wijziging op voorwaarde dat een dergelijke wijziging consistent is met de Voorwaarden en niet wezenlijk afbreuk doet aan de belangen van de Obligatiehouders.
14 Kennisgevingen
(a) Alle kennisgevingen met betrekking tot de Obligaties zullen geldig zijn indien bekendgemaakt door middel van het elektronisch communicatiesysteem van Bloomberg. Zolang de Obligaties worden gehouden door of namens het NBB Clearingsysteem, kunnen kennisgevingen aan de Obligatiehouders ook worden geleverd aan deelnemers aan het NBB Clearingsysteem voor verdere communicatie naar Obligatiehouders ter vervanging van een dergelijke bekendmaking. Een dergelijke kennisgeving wordt geacht te zijn gegeven aan de Obligatiehouders op de kalenderdag na de datum waarop de kennisgeving werd gegeven aan het NBB Clearingsysteem. De Emittent zal een kopie van alle kennisgevingen gegeven aan de Obligatiehouders krachtens deze Voorwaarden gelijktijdig naar de Paying and Conversion Agent en de Calculation Agent sturen.
(b) De Emittent zal er ook voor zorgen dat alle kennisgevingen naar behoren worden bekendgemaakt op een wijze die in overeenstemming is met de regels en reglementen van enige andere beurs of andere relevante autoriteit waarop de Obligaties voorlopig zijn genoteerd en, in het geval van een oproeping voor een vergadering van de Obligatiehouders, in overeenstemming met het Wetboek van vennootschappen. Een dergelijke kennisgeving wordt geacht te zijn gegeven op de datum van dergelijke bekendmaking of, indien ze moet worden bekendgemaakt in meer dan één krant of op meer dan één manier, op de datum van de eerste bekendmaking in alle vereiste kranten of op elke gewenste manier. Indien bekendmaking zoals hierboven vermeld niet mogelijk is, zal de kennisgeving worden gegeven op zodanige andere wijze, en worden geacht te zijn gegeven op zulke datum, zoals goedgekeurd door de Paying and Conversion Agent.
15 Verdere Uitgiftes
De Emittent kan van tijd tot tijd zonder de toestemming van de Obligatiehouders verdere obligaties, schuldinstrumenten of schuldeffecten creëren en uitgeven waaraan ofwel in alle opzichten dezelfde voorwaarden verbonden zijn als aan de uitstaande obligaties, schuldinstrumenten of schuldeffecten van eender welke reeks (met inbegrip van de Obligaties) ofwel in alle opzichten, met uitzondering van de eerste betaling van interest en de eerste datum waarop Conversierechten kunnen worden uitgeoefend en zodanig dat dergelijke verdere uitgifte geconsolideerd wordt en een enkele reeks vormt met de uitstaande obligaties, schuldinstrumenten of schuldeffecten van eender welke reeks (met inbegrip van de Obligaties) of tegen die voorwaarden met betrekking tot interest, conversie, premie, terugbetaling en andere zoals de Emittent zou kunnen bepalen op het ogenblik van de uitgifte, zodat , voor alle duidelijkheid, verwijzingen in deze Voorwaarden naar “Uitgiftedatum” verwijzingen zullen zijn naar de eerste uitgiftedatum van de Obligaties en verwijzingen in deze Voorwaarden naar “Obligaties” dienovereenkomstig zullen worden geïnterpreteerd.
16 Toepasselijk Recht en Bevoegdheid
(a) Toepasselijk recht
De Agency Agreement, de Calculation Agency Agreement en de Obligaties en enige niet-contractuele verbintenissen die daaruit voortvloeien of er verband mee houden worden beheerst door en zullen geïnterpreteerd worden overeenkomstig Belgisch recht.
(b) Bevoegdheid
De rechtbanken te Brussel, België zijn bevoegd om alle geschillen te beslechten die kunnen voortvloeien uit of verband kunnen houden met de Agency Agreement, de Calculation Agency Agreemeent en de Obligaties en dienovereenkomstig kunnen alle rechtsvorderingen of procedures die voortvloeien uit of verband houden met de Obligaties (“Procedures”) voor deze rechtbanken worden ingesteld. De Emittent en de Garantieverstrekker hebben zich onherroepelijk onderworpen aan de bevoegdheid van de rechtbanken te Brussel, België. Deze onderwerping wordt gemaakt in het voordeel van elk van de houders van de Obligaties en stelt geen beperkingen aan hun recht om Procedures te voeren voor elk ander bevoegd rechtscollege, noch zal het voeren van Procedures in een of meer rechtsgebieden het aanspannen van een Procedure verhinderen in enig ander rechtsgebied (zij het gelijktijdig of niet).
Onverminderd het voorgaande zullen de rechtbanken te Brussel, België exclusief bevoegd zijn voor aangelegenheden betreffende de geldigheid van besluiten van de raad van bestuur van de Emittent e, de Garantieverstrekker, of van de algemene vergadering van de aandeelhouders van de Emittent en de Garantieverstrekker, of van de algemene vergadering van de Obligatiehouders.