EURO-MEDITERRANE OVEREENKOMST
waarbij een associatie tot stand wordt gebracht tussen de Europese Gemeenschappen en haar lid-staten, enerzijds, en het Koninkrijk Marokko, anderzijds
HET KONINKRIJK BELGIË,
HET KONINKRIJK DENEMARKEN, DE BONDSREPUBLIEK DUITSLAND, DE HELLEENSE REPUBLIEK,
HET KONINKRIJK SPANJE, DE FRANSE REPUBLIEK, IERLAND,
DE ITALIAANSE REPUBLIEK,
HET GROOTHERTOGDOM LUXEMBURG, HET KONINKRIJK DER NEDERLANDEN, DE REPUBLIEK OOSTENRIJK,
DE PORTUGESE REPUBLIEK, DE REPUBLIEK FINLAND, HET KONINKRIJK \WEDEN,
HET VERENIGD KONINKRIJK VAN GROOT-BRITTANNIË EN NOORD-IERLAND,
verdragsluitende partijen bij het Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap en het Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap voor Kolen en Staal, hierna „lidstaten” te noemen, en
DE EUROPESE GEMEENSCHAP,
DE EUROPESE GEMEENSCHAP VOOR KOLEN EN STAAL,
hierna „de Gemeenschap” te noemen, enerzijds, en HET KONINKRIJK MAROKKO,
hierna „Marokko” te noemen, anderzijds,
GELET OP de nabijheid en de onderlinge afhankelijkheid van de Gemeenschap, haar lidstaten en Marokko, gebaseerd op de historische banden en hun gemeenschappelijke waarden;
OVERWEGENDE dat de Gemeenschap, de lidstaten en Marokko deze banden wensen te versterken en duurzame betrek- kingen op basis van wederkerigheid, solidariteit, partnerschap en gezamenlijke ontwikkeling tot stand wensen te bren- gen;
GELET OP het belang dat de partijen hechten aan de eerbiediging van de beginselen van het Handvest van de Verenigde Naties, en in het bijzonder aan de eerbiediging van de mensenrechten en de politieke en economische vrijheden waarop de associatie is gegrondvest;
GELET OP de politieke en economische ontwikkelingen van de laatste jaren op het Europese continent en in Marokko en de gezamenlijke verantwoordelijkheden die daaruit voortvloeien op het gebied van de stabiliteit, de veiligheid en de welvaart van het gehele Euro-mediterrane gebied;
GELET OP de belangrijke vorderingen van Marokko en het Marokkaanse volk bij de verwezenlijking van hun doelstellin- gen van volledige integratie van de Marokkaanse economie in de wereldeconomie en deelname aan de gemeenschap van democratische landen;
\ICH BEWUST VAN het belang van de betrekkingen in de algemene Euro-mediterrane context, enerzijds, en van de doelstelling van integratie van de Maghreb-landen, anderzijds;
VERLANGENDE de doelstellingen van deze associatie geheel te verwezenlijken door middel van de desbetreffende bepa- lingen van deze overeenkomst, teneinde het niveau van economische en sociale ontwikkeling van de Gemeenschap en dat van Marokko dichter bij elkaar te brengen;
\ICH BEWUST VAN het belang van deze overeenkomst, die berust op wederkerigheid van belangen, wederzijdse con- cessies, samenwerking en dialoog;
VERLANGENDE een politiek overleg over bilaterale en internationale kwesties van wederzijds belang in te stellen en te verdiepen;
REKENING HOUDEND MET de bereidheid van de Gemeenschap om Marokko aanzienlijke steun te verlenen in zijn streven naar hervorming en aanpassing op economisch vlak en naar sociale ontwikkeling;
GELET OP de keuze van zowel de Gemeenschap als Marokko voor vrijhandel in overeenstemming met de rechten en verplichtingen die voortvloeien uit de Algemene Overeenkomst betreffende tarieven en handel (GATT), zoals deze in de Uruguayronde tot stand is gebracht;
VERLANGENDE een samenwerking in te stellen die steunt op een regelmatige dialoog op economisch, sociaal en cultu- reel gebied, met het oog op een beter wederzijds begrip;
OVERTUIGD dat deze overeenkomst een geschikt kader vormt voor de ontplooiing van een partnerschap dat is geba- seerd op particulier initiatief, de historische keuze van zowel de Gemeenschap als Marokko, en een gunstig klimaat schept voor de ontwikkeling van hun economische en commerciële betrekkingen en voor investeringen, een onontbeer- lijke factor voor de ondersteuning van economische herstructurering en technologische modernisering,
\YN ALS VOLGT OVEREENGEKOMEN:
Artikel l
1. Er wordt een associatie tot stand gebracht tussen de Gemeenschap en haar lidstaten, enerzijds, en Marokko, ander- zijds.
2. Deze associatie heeft ten doel:
— een passend kader tot stand te brengen voor de politieke dialoog tussen de partijen met het oog op het versterken van hun betrekkingen op alle terreinen die zij in het kader van een dergelijke dialoog van belang achten;
— de voorwaarden vast te leggen voor de geleidelijke liberali- sering van het goederen-, diensten- en kapitaalverkeer;
— het bevorderen van de handel en van evenwichtige sociale en economische betrekkingen tussen de partijen, met name door middel van dialoog en samenwerking, teneinde de
ontwikkeling en de welvaart van Marokko en de Marok- kaanse bevolking te bevorderen;
— het aanmoedigen van de Maghrebijnse integratie door bevordering van de handel en samenwerking tussen Marokko en de landen in de regio;
— het bevorderen van de samenwerking op economisch, soci- aal, cultureel en financieel gebied.
Artikel 2
De eerbiediging van de democratische beginselen en de funda- mentele rechten van de mens, zoals neergelegd in de universele verklaring van de rechten van de mens, vormt de grondslag van het binnen- en buitenlandse beleid van de Gemeenschap en Marokko en is een wezenlijk onderdeel van deze overeen- komst.
TITEL I
POLITIEKE DIALOOG
Artikel 3
1. Er wordt een regelmatige politieke dialoog tussen de par- tijen ingesteld. Via deze dialoog kunnen tussen de partners duurzame, op solidariteit gebaseerde betrekkingen worden ingesteld, die zullen bijdragen aan de welvaart, de stabiliteit en de veiligheid van het Middellandse-\eegebied en een klimaat van begrip en tolerantie tussen culturen zullen scheppen.
2. Doelstellingen van de dialoog en de politieke samenwer- king zijn met name:
a) de partijen nader tot elkaar te brengen door het ontwikke- len van beter wederzijds begrip en door regelmatig overleg over internationale vraagstukken van wederzijds belang;
b) elke partij in staat te stellen het standpunt en de belangen van de andere partij in overweging te nemen;
c) te werken aan de handhaving van de veiligheid en de stabi- liteit in het Middellandse-\eegebied en in de Maghreb in het bijzonder;
d) het uitwerken van gemeenschappelijke initiatieven.
Artikel 4
De politieke dialoog heeft betrekking op alle onderwerpen van wederzijds belang en met name op de noodzakelijke voorwaar- den voor het waarborgen van vrede, veiligheid en regionale ontwikkeling door het bevorderen van de samenwerking, met name binnen de Maghreb.
Artikel J
De politieke dialoog wordt regelmatig en telkens wanneer nodig gehouden, en met name:
a) op ministerieel niveau, voornamelijk in het kader van de associatieraad;
b) op het niveau van hoge functionarissen die Marokko ver- tegenwoordigen, enerzijds, en het voorzitterschap van de Raad en de Commissie, anderzijds;
c) met optimale gebruikmaking van de diplomatieke kanalen, in het bijzonder door middel van regelmatige briefings, overleg ter gelegenheid van internationale vergaderingen en contacten tussen diplomatieke vertegenwoordigers in derde landen;
d) zo nodig met gebruikmaking van alle andere middelen die kunnen bijdragen tot de intensivering en doelmatigheid van deze dialoog.
TITEL II
VRIJ VERKEER VAN GOEDEREN
Artikel 6
De Gemeenschap en Marokko brengen in de loop van een overgangsperiode van ten hoogste twaalf jaar, te beginnen bij de inwerkingtreding van deze overeenkomst, geleidelijk een vrijhandelszone tot stand, overeenkomstig de hierna omschre- ven bepalingen en in overeenstemming met de bepalingen van de Algemene Overeenkomst betreffende tarieven en handel van 1994 en andere multilaterale overeenkomsten inzake de handel in goederen die opgenomen zijn in bijlagen bij de Overeen- komst tot oprichting van de Wereldhandelsorganisatie (WTO), hierna „GATT” te noemen.
HOOFDSTUK I
INDUSTRIEPRODUCTEN
Artikel 7
De bepalingen van dit hoofdstuk zijn van toepassing op pro- ducten van oorsprong uit de Gemeenschap en Marokko, met
uitzondering van de in bijlage II van het Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap genoemde producten.
Artikel 8
Er worden geen nieuwe invoerrechten of heffingen van gelijke werking ingesteld in het handelsverkeer tussen de Gemeen- schap en Marokko.
Artikel 9
Producten van oorsprong uit Marokko worden bij invoer in de Gemeenschap toegelaten met vrijstelling van douanerechten of heffingen van gelijke werking.
Artikel l0
1. De bepalingen van dit hoofdstuk vormen geen beletsel voor het door de Gemeenschap handhaven van een landbouw- element bij invoer van de in bijlage 1 genoemde producten van oorsprong uit Marokko.
Dit landbouwelement houdt verband met de verschillen in prijs op de markt van de Gemeenschap van de landbouwproducten die geacht worden in deze goederen te zijn verwerkt en de prijs van uit derde landen ingevoerde producten, wanneer de totale kosten van genoemde basisproducten hoger zijn in de Gemeenschap. Het landbouwelement kan de vorm van een vast bedrag of een ad-valoremrecht aannemen. \o nodig kunnen specifieke rechten worden ingesteld, waarbij rekening wordt gehouden met de hoogte van het landbouwelement, of ad-valo- remrechten.
De op landbouwproducten van toepassing zijnde bepalingen van hoofdstuk II zijn mutatis mutandis van toepassing op het landbouwelement.
2. De bepalingen van dit hoofdstuk vormen geen beletsel voor Marokko om in de rechten die van toepassing zijn bij invoer van de in bijlage 2 genoemde producten van oorsprong uit de Gemeenschap een landbouwelement te onderscheiden. Het landbouwelement kan de vorm van een vast bedrag of een ad-valoremrecht aannemen.
De op landbouwproducten van toepassing zijnde bepalingen van hoofdstuk II zijn mutatis mutandis van toepassing op het landbouwelement.
3. Op de in bijlage 2, lijst 1, opgenomen producten van oorsprong uit de Gemeenschap past Marokko bij de inwerking- treding van deze overeenkomst geen hogere invoerrechten en heffingen van gelijke werking toe dan die welke op 1 januari 1995 van toepassing waren binnen de grenzen van de in genoemde lijst opgenomen tariefcontingenten.
In de loop van de afschaffing van het industrie-element in de rechten, overeenkomstig het bepaalde in lid 4, worden op de producten voor welke de tariefcontingenten worden opge- heven, geen hogere rechten toegepast dan die welke op 1 januari 1995 van toepassing waren.
4. Voor de in bijlage 2, lijst 2, opgenomen producten van oorsprong uit de Gemeenschap schaft Marokko het indu- strie-element af overeenkomstig de bepalingen van artikel 11, lid 2, van deze overeenkomst voor de producten van bijlage 3.
Voor de in bijlage 2, lijsten 1 en 3, opgenomen producten van oorsprong uit de Gemeenschap schaft Marokko het industrie- element af overeenkomstig de bepalingen van artikel 11, lid 3, van deze overeenkomst voor de producten van bijlage 4.
5. De overeenkomstig de leden 1 en 2 toegepaste land- bouwelementen kunnen worden verminderd wanneer in het handelsverkeer tussen de Gemeenschap en Marokko de op een basislandbouwproduct toegepaste heffing is verlaagd of wan- neer deze verminderingen het gevolg zijn van wederzijdse con- cessies op het gebied van verwerkte landbouwproducten.
6. De in lid 5 bedoelde vermindering, de lijst van betrokken producten en, in voorkomend geval, de tariefcontingenten, waarvoor de verlagingen gelden, worden door de associatieraad vastgesteld.
Artikel ll
1. De douanerechten en heffingen van gelijke werking die bij invoer in Marokko van toepassing zijn op producten van oorsprong uit de Gemeenschap, met uitzondering van de in de bijlagen 3, 4, 5 en 6 vermelde producten, worden afgeschaft bij de inwerkingtreding van deze overeenkomst.
2. De douanerechten en heffingen van gelijke werking die bij invoer in Marokko van toepassing zijn op producten van oorsprong uit de Gemeenschap vermeld in bijlage 3, worden geleidelijk afgeschaft overeenkomstig het hiernavolgende tijd- schema:
Bij de inwerkingtreding van deze overeenkomst worden alle rechten en heffingen verlaagd tot 75 % van het basis- recht.
Een jaar na de inwerkingtreding van deze overeenkomst worden alle rechten en heffingen verlaagd tot 50 % van het basisrecht.
Twee jaar na de inwerkingtreding van deze overeenkomst worden alle rechten en heffingen verlaagd tot 25 % van het basisrecht.
Drie jaar na de inwerkingtreding van deze overeenkomst worden alle rechten en heffingen afgeschaft.
3. De douanerechten en heffingen van gelijke werking die bij invoer in Marokko van toepassing zijn op de in bijlage 4 vermelde producten van oorsprong uit de Gemeenschap, wor- den geleidelijk afgeschaft volgens onderstaande tijdschemaIs:
Drie jaar na de inwerkingtreding van deze overeenkomst worden alle rechten en heffingen verlaagd tot 90 % van het basisrecht.
Vier jaar na de inwerkingtreding van deze overeenkomst worden alle rechten en heffingen verlaagd tot 80 % van het basisrecht.
Vijf jaar na de inwerkingtreding van deze overeenkomst worden alle rechten en heffingen verlaagd tot 70 % van het basisrecht.
\es jaar na de inwerkingtreding van deze overeenkomst worden alle rechten en heffingen verlaagd tot 60 % van het basisrecht.
\even jaar na de inwerkingtreding van deze overeenkomst worden alle rechten en heffingen verlaagd tot 50 % van het basisrecht.
Acht jaar na de inwerkingtreding van deze overeenkomst worden alle rechten en heffingen verlaagd tot 40 % van het basisrecht.
Negen jaar na de inwerkingtreding van deze overeenkomst worden alle rechten en heffingen verlaagd tot 30 % van het basisrecht.
Tien jaar na de inwerkingtreding van deze overeenkomst worden alle rechten en heffingen verlaagd tot 20 % van het basisrecht.
Elf jaar na de inwerkingtreding van deze overeenkomst worden alle rechten en heffingen verlaagd tot 10 % van het basisrecht.
Twaalf jaar na de inwerkingtreding van deze overeenkomst worden alle rechten en heffingen afgeschaft.
4. Indien zich met betrekking tot een bepaald product ern- stige problemen voordoen, kan het op de lijst in bijlage 4 van toepassing zijnde tijdschema in overleg worden herzien door het associatiecomité, met dien verstande dat het tijdschema waarvoor de herziening is aangevraagd, voor het betrokken product niet verder verlengd kan worden dan de maximale overgangsperiode van twaalf jaar. Indien het Associatiecomité geen besluit heeft genomen binnen 30 dagen na de kennisge- ving van het verzoek van Marokko om herziening van het tijd- schema, kan Marokko het tijdschema voorlopig opschorten voor een periode van maximaal één jaar.
5. Het basisrecht waarop de in de leden 2 en 3 vastgestelde achtereenvolgende verlagingen worden toegepast is voor elk product het op 1 januari 1995 daadwerkelijk ten opzichte van de Gemeenschap toegepaste recht.
6. Indien na 1 januari 1995 enige tariefverlaging op erga- omnesgrondslag wordt toegepast, treden de verlaagde rechten in de plaats van de in lid 5 bedoelde basisrechten, met ingang van de datum waarop de verlagingen toepassing vinden.
7. Marokko deelt de Gemeenschap zijn basisrechten mee.
Artikel l2
1. Marokko verbindt zich ertoe uiterlijk drie jaar na de inwerkingtreding van deze overeenkomst de op 1 juli 1995 op de in bijlage 5 opgenomen producten toegepaste referentieprij- zen af te schaffen.
Deze referentieprijzen die van toepassing zijn op textielproduc- ten en kledingartikelen worden geleidelijk afgeschaft over een periode van drie jaar die ingaat op de datum van inwerkingtre- ding van deze overeenkomst. Het tempo waarmee deze refe- rentieprijzen worden afgeschaft, garandeert een preferentieel voordeel voor producten van oorsprong uit de Gemeenschap van ten minste 25 % ten opzichte van de referentieprijzen die Marokko erga omnes toepast. Ingeval deze preferentie niet kan worden gehandhaafd, past Marokko een tariefverlaging toe op producten van oorsprong uit de Gemeenschap. Deze tariefver- laging mag niet lager zijn dan 5 % van de douanerechten en heffingen van gelijke werking die van toepassing zijn op de datum waarop zij van kracht wordt.
In het geval dat de verbintenissen van Marokko uit hoofde van de GATT voorzien in een kortere termijn voor de afschaffing van referentieprijzen bij invoer, is deze van toepassing.
2. De bepalingen van artikel 11 zijn niet van toepassing op de producten vermeld in bijlage 6, lijsten 1 en 2, onverminderd de volgende bepalingen:
a) Voor de producten van lijst 1 zijn de bepalingen van arti- kel 19, lid 2, slechts van toepassing na het verstrijken van de overgangsperiode. \ij kunnen echter voor deze datum van toepassing worden door een besluit van de associatie- raad.
b) De op de producten van de lijsten 1 en 2 toegepaste rege- ling wordt drie jaar na de inwerkingtreding van deze over- eenkomst door de associatieraad herzien.
Bij die herziening stelt de associatieraad het tijdschema vast voor de tariefafbraak voor de producten van lijst 6, met uitzondering van de producten van postonderverdeling 6309 00.
Artikel l3
De bepalingen betreffende de afschaffing van de invoerrechten zijn eveneens van toepassing op de douanerechten van fiscale aard.
Artikel l4
1. Marokko mag in de vorm van verhoogde of opnieuw ingestelde douanerechten buitengewone maatregelen van be- perkte duur nemen die afwijken van het bepaalde in artikel 11.
Dergelijke maatregelen mogen uitsluitend worden genomen ten behoeve van jonge industrieën of van bepaalde sectoren waarin herstructureringen plaatsvinden of die met grote moeilijkheden te kampen hebben, vooral wanneer deze moeilijkheden ern- stige sociale gevolgen hebben.
De invoerrechten die krachtens deze maatregelen door Marokko worden toegepast ten aanzien van producten van oorsprong uit de Gemeenschap mogen niet meer dan 25 % ad valorem bedragen en dienen een preferentie voor producten van oorsprong uit de Gemeenschap in te houden. De totale waarde van de ingevoerde producten waarop dergelijke maat- regelen van toepassing zijn, mag niet meer bedragen dan 15 % van de totale invoer van industrieproducten uit de Gemeen- schap gedurende het laatste jaar waarvoor statistische gegevens beschikbaar zijn.
Deze maatregelen gelden voor een periode van ten hoogste vijf jaar, tenzij het associatiecomité de toepassing ervan over een langere periode toestaat. \ij treden uiterlijk bij het verstrijken van de maximale overgangsperiode van twaalf jaar buiten wer- king.
Deze maatregelen kunnen voor een bepaald product niet wor- den getroffen, indien meer dan drie jaren zijn verstreken sedert de afschaffing van alle rechten en kwantitatieve beperkingen of heffingen en maatregelen van gelijke werking die op het betrokken product van toepassing waren.
Marokko stelt het associatiecomité in kennis van alle buiten- gewone maatregelen die het voornemens is te treffen. Op ver- zoek van de Gemeenschap vindt vooraf overleg plaats over deze maatregelen en de sectoren waarop zij betrekking hebben. Indien het dergelijke maatregelen neemt, legt Marokko aan het comité een tijdschema voor de afschaffing van de overeenkom- stig dit artikel ingestelde douanerechten over. Dit tijdschema dient te voorzien in de geleidelijke afschaffing van deze rechten in gelijke jaarlijkse percentages, beginnende uiterlijk twee jaar nadat zij werden ingesteld. Het associatiecomité kan een ander tijdschema vaststellen.
2. In afwijking van de bepalingen van lid 1, vierde alinea, kan het associatiecomité, teneinde rekening te houden met moeilijkheden in verband met het oprichten van een nieuwe
industrie, Marokko bij uitzondering toestaan de krachtens lid 1 genomen maatregelen te handhaven voor een periode van maximaal drie jaar na de overgangsperiode van twaalf jaar.
HOOFDSTUK II
LANDBOUWPRODUCTEN EN VISSERIJPRODUCTEN
Artikel lJ
De bepalingen van dit hoofdstuk zijn van toepassing op de in bijlage II bij het Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap bedoelde producten van oorsprong uit de Gemeenschap en Marokko.
Artikel l6
De Gemeenschap en Marokko stellen geleidelijk een grotere liberalisering in van het onderlinge handelsverkeer in land- bouw- en visserijproducten.
Artikel l7
1. Op de landbouw- en visserijproducten van oorsprong uit Marokko zijn bij invoer in de Gemeenschap de bepalingen van respectievelijk protocol nr. 1 en protocol nr. 2 van toepassing.
2. Op de landbouwproducten van oorsprong uit de Gemeenschap zijn bij invoer in Marokko de bepalingen van protocol nr. 3 van toepassing.
Artikel l8
1. Met ingang van 1 januari 2000 onderzoeken de Gemeen- schap en Marokko de situatie met het oog op de vaststelling van de door de Gemeenschap en Marokko met ingang van 1 januari 2001 toe te passen liberaliseringsmaatregelen in over- eenstemming met de in artikel 16 opgenomen doelstelling.
2. Onverminderd de in lid 1 opgenomen bepalingen en rekening houdend met de handelsstromen voor landbouwpro- ducten tussen de partijen, en de bijzondere gevoeligheid van deze producten, onderzoeken de Gemeenschap en Marokko binnen de associatieraad, product per product, en op basis van wederkerigheid, de mogelijkheid om elkaar op passende wijze concessies te doen.
HOOFDSTUK III
GEMEENSCHAPPELIJKE BEPALINGEN
Artikel l9
1. In het handelsverkeer tussen de Gemeenschap en Marokko worden geen nieuwe kwantitatieve invoerbeperkingen of maatregelen van gelijke werking ingesteld.
2. In het handelsverkeer tussen de Gemeenschap en Marokko worden kwantitatieve invoerbeperkingen of maatrege- len van gelijke werking bij de inwerkingtreding van deze over- eenkomst afgeschaft.
3. De Gemeenschap en Marokko stellen onderling geen dou- anerechten bij uitvoer of heffingen van gelijke werking, noch kwantitatieve beperkingen of maatregelen van gelijke werking in.
Artikel 20
1. Indien ten gevolge van de tenuitvoerlegging van hun landbouwbeleid een specifieke regeling wordt ingesteld of indien de bestaande regelingen worden gewijzigd of in geval van wijziging of uitbreiding van de bepalingen betreffende de tenuitvoerlegging van hun landbouwbeleid, kunnen de Gemeenschap en Marokko voor de betrokken producten de in deze overeenkomst vervatte regeling wijzigen.
De partij die tot een dergelijke wijziging overgaat, stelt daarvan het associatiecomité in kennis. Op verzoek van de andere partij komt het associatiecomité bijeen om op passende wijze reke- ning te houden met de belangen van genoemde partij.
2. Ingeval de Gemeenschap of Marokko op grond van lid 1 de in deze overeenkomst vervatte regeling voor landbouwpro- ducten wijzigt, verlenen zij voor de invoer van producten van oorsprong uit de andere partij, een voordeel dat vergelijkbaar is met het voordeel waarin deze overeenkomst voorziet.
3. Over de wijziging van de in deze overeenkomst bepaalde regeling wordt op verzoek van de andere overeenkomstslui- tende partij overleg gepleegd in de associatieraad.
Artikel 2l
Voor producten van oorsprong uit Marokko geldt bij invoer in de Gemeenschap geen gunstiger regeling dan die welke tussen de lidstaten onderling geldt.
De bepalingen van deze overeenkomst zijn van toepassing onverminderd het bepaalde in Verordening (EEG) nr. 1911/91 van de Raad van 26 juni 1991 betreffende de toepassing van de bepalingen van het Gemeenschapsrecht op de Canarische Eilanden.
Artikel 22
1. Beide partijen onthouden zich van alle binnenlandse maatregelen of praktijken van fiscale aard die, rechtstreeks of onrechtstreeks, discrimineren tussen de producten van de ene partij en soortgelijke producten van oorsprong uit de andere partij.
2. Voor producten die naar een der partijen worden uit- gevoerd, mogen de terugbetaalde bedragen aan binnenlandse
belastingen niet hoger zijn dan de bedragen van de op deze producten rustende directe of indirecte belastingen.
Artikel 23
1. Deze overeenkomst vormt geen beletsel voor de hand- having of de oprichting van douane-unies, vrijhandelszones of regelingen voor grensverkeer, mits de in deze overeenkomst neergelegde handelsregelingen daardoor niet worden gewijzigd.
2. De partijen plegen in het associatiecomité overleg over de overeenkomsten tot oprichting van douane-unies of vrijhan- delszones en desgewenst over andere belangrijke onderwerpen in verband met hun handelsbeleid ten aanzien van derde lan- den. Een dergelijk overleg vindt met name plaats bij de toetre- ding van een derde land tot de Gemeenschap, teneinde reke- ning te kunnen houden met de onderlinge belangen van de Gemeenschap en Marokko als omschreven in deze overeen- komst.
Artikel 24
Indien een der partijen constateert dat in het handelsverkeer met de andere partij dumping in de zin van artikel VI van de GATT plaatsvindt, kan zij passende maatregelen nemen tegen deze praktijk overeenkomstig de overeenkomst inzake de toe- passing van artikel VI van de GATT en haar nationale wette- lijke regeling terzake, en volgens de voorwaarden en procedu- res van artikel 27 van deze overeenkomst.
Artikel 2J
Indien een product wordt ingevoerd in hoeveelheden en onder omstandigheden die:
— ernstige moeilijkheden veroorzaken of dreigen te veroor- zaken voor binnenlandse producenten van soortgelijke of rechtstreeks concurrerende producten op het grondgebied van een der overeenkomstsluitende partijen, of
— in enige sector van de economie aanleiding geven of kun- nen geven tot moeilijkheden die ernstige gevolgen kunnen hebben voor de economische situatie in een bepaald gebied,
kan de Gemeenschap of Marokko, naar gelang van het geval, passende maatregelen nemen overeenkomstig de bepalingen en procedures van artikel 27.
Artikel 26
Wanneer de naleving van artikel 19, lid 3:
i) ertoe leidt dat goederen wederuitgevoerd worden naar een derde land ten aanzien waarvan de exporterende partij voor het betrokken product kwantitatieve uitvoerbeperkin-
gen, uitvoerrechten of maatregelen van gelijke werking toe- past, of
ii) ernstige tekorten aan producten die van wezenlijk belang zijn voor de exporterende partij doet ontstaan of dreigt te doen ontstaan,
en de bovenbedoelde situaties aanleiding geven of vermoedelijk zullen geven tot ernstige moeilijkheden voor de exporterende partij, kan deze partij passende maatregelen nemen volgens de voorwaarden en procedures van artikel 27. Deze maatregelen mogen geen discriminerend karakter hebben en dienen te wor- den ingetrokken zodra zij niet langer gerechtvaardigd zijn.
Artikel 27
1. Indien de Gemeenschap of Marokko de invoer van pro- ducten die de in artikel 25 bedoelde moeilijkheden zouden kunnen geven, aan een administratieve procedure onderwerpt die ten doel heeft snel informatie te verschaffen over de ont- wikkeling van de handelsstromen, stelt de betrokken partij de andere partij hiervan in kennis.
2. In de in de artikelen 24, 25 en 26 bedoelde gevallen ver- strekt de Gemeenschap of Marokko, naar gelang van het geval, voordat zij de in de genoemde artikelen bedoelde maatregelen nemen of in de gevallen waarop lid 3, onder d), van dit artikel van toepassing is, zo spoedig mogelijk het associatiecomité alle terzake dienende informatie teneinde een voor beide partijen aanvaardbare oplossing te vinden.
Bij voorrang moeten die maatregelen worden gekozen die de werking van deze overeenkomst het minst verstoren.
De vrijwaringsmaatregelen worden onmiddellijk ter kennis gebracht van het associatiecomité, die hierover periodiek over- leg pleegt, meer bepaald met het oog op de vaststelling van een tijdschema voor de afschaffing van deze maatregelen zodra de omstandigheden dit toelaten.
3. Voor de toepassing van lid 2 geldt het hiernavolgende:
a) de exporterende partij wordt van de in artikel 24 bedoelde dumping in kennis gesteld zodra de autoriteiten van de importerende partij een onderzoek hebben geopend. Indien geen einde is gemaakt aan de dumping in de zin van arti- kel VI van de GATT of geen andere bevredigende oplossing is gevonden binnen 30 dagen na de kennisgeving van deze zaak, kan de importerende partij passende maatregelen nemen;
b) de moeilijkheden welke voortvloeien uit de omstandighe- den bedoeld in artikel 25 worden voorgelegd aan het asso- ciatiecomité, dat alle noodzakelijke beslissingen kan nemen om een einde te maken aan deze moeilijkheden.
Indien het associatiecomité of de exporterende partij geen beslissing heeft genomen die een einde maakt aan de moei- lijkheden of er geen andere bevredigende oplossing wordt gevonden binnen 30 dagen na kennisgeving van de zaak, kan de invoerende partij passende maatregelen nemen om het probleem op te lossen. Deze maatregelen mogen niet verder strekken dan hetgeen noodzakelijk is om een oplos- sing te vinden voor de gerezen moeilijkheden;
c) de moeilijkheden die voortvloeien uit de in artikel 26 bedoelde omstandigheden worden aan het associatiecomité voorgelegd.
Het associatiecomité kan elke beslissing nemen die nodig is om een einde te maken aan de moeilijkheden. Indien het geen beslissing heeft genomen binnen 30 dagen nadat de zaak hem is voorgelegd, kan de exporterende partij pas- sende maatregelen nemen ten aanzien van de uitvoer van het betrokken product;
d) wanneer uitzonderlijke omstandigheden die tot onmiddel- lijk optreden nopen voorafgaande kennisgeving of onder- zoek, al naar gelang van het geval, onmogelijk maken, kan de Gemeenschap of Marokko, al naar gelang van het geval, in de in de artikelen 24, 25 en 26 bedoelde omstandighe- den onverwijld de vrijwaringsmaatregelen toepassen die strikt noodzakelijk zijn om het probleem op te lossen. De andere partij wordt hiervan onmiddellijk in kennis gesteld.
Artikel 28
Deze overeenkomst vormt geen beletsel voor verboden of beperkingen op de invoer, uitvoer of doorvoer die gerechtvaar-
digd zijn uit hoofde van de bescherming van de openbare zedelijkheid, de openbare orde, de openbare veiligheid, de gezondheid en het leven van personen, dieren of planten, en de bescherming van het nationaal artistiek, historisch en arche- ologisch erfgoed, of uit hoofde van de bescherming van de intellectuele, industriële en commerciële eigendom, noch voor voorschriften betreffende goud en zilver. Deze verboden of beperkingen mogen echter geen middel tot willekeurige discri- minatie of een verkapte beperking van de handel tussen de partijen vormen.
Artikel 29
Het begrip „producten van oorsprong” voor de toepassing van deze titel en de desbetreffende methoden van administratieve samenwerking zijn gedefinieerd in protocol nr. 4.
Artikel 30
In het handelsverkeer tussen de twee partijen worden de goede- ren ingedeeld overeenkomstig de gecombineerde nomencla- tuur.
TITEL III
RECHT VAN VESTIGING EN DIENSTEN
Artikel 3l
1. De partijen komen overeen de toepassingssfeer van deze overeenkomst uit te breiden tot het recht van vestiging van vennootschappen van een partij op het grondgebied van de andere partij en de liberalisering van de dienstverlening door vennootschappen van een partij aan ontvangers van diensten in een andere partij.
2. De associatieraad doet de nodige aanbevelingen voor de uitvoering van de in lid 1 vermelde doelstelling.
Bij het opstellen van deze aanbevelingen houdt de associatie- raad rekening met de opgedane ervaring bij de wederzijdse toe- kenning van de meestbegunstigingsbehandeling en met de res- pectieve verplichtingen van de partijen overeenkomstig de aan de overeenkomst tot oprichting van de WTO gehechte Alge- mene Overeenkomst inzake de handel in diensten, hierna
„GATS” te noemen, met name artikel V.
3. De associatieraad verricht op zijn laatst vijf jaar na de inwerkingtreding van deze overeenkomst een eerste onderzoek naar de verwezenlijking van deze doelstelling.
4. Onverminderd lid 3 verricht de associatieraad bij de inwerkingtreding van deze overeenkomst een onderzoek naar
de sector internationaal zeevervoer teneinde aanbevelingen te doen voor de meest passende liberaliseringsmaatregelen. De associatieraad houdt rekening met de resultaten van de onder- handelingen die op dit gebied zijn gevoerd in het kader van de GATS na de afsluiting van de Uruguayronde.
Artikel 32
1. In een eerste fase bevestigen de partijen opnieuw hun res- pectieve verplichtingen krachtens de GATS, met name de wederzijdse toekenning van de meestbegunstigingsbehandeling voor de dienstensector waarvoor deze verplichting geldt.
2. Overeenkomstig de GATS is deze behandeling niet van toepassing op:
a) door een partij toegekende voordelen overeenkomstig de bepalingen van een overeenkomst zoals gedefinieerd in artikel V van de GATS of maatregelen die genomen zijn op grond van een dergelijke overeenkomst;
b) andere voordelen toegekend overeenkomstig de lijst van uitzonderingen op de meestbegunstigingsclausule, die door een partij aan de GATS is gehecht.
TITEL IV
BETALINGEN, KAPITAAL, CONCURRENTIE EN ANDERE ECONOMISCHE BEPALINGEN
HOOFDSTUK I
BETALINGS- EN KAPITAALVERKEER
Artikel 33
Onder voorbehoud van het bepaalde in artikel 35 verbinden de partijen zich ertoe machtiging te verlenen, in vrije convertibele valuta, tot alle betaalverrichtingen die verband houden met lopende transacties.
Artikel 34
1. Met betrekking tot de verrichtingen op de kapitaalreke- ning van de betalingsbalans garanderen, vanaf de inwerkingtre- ding van deze overeenkomst, de Gemeenschap en Marokko het vrije verkeer van kapitaal met betrekking tot directe investerin- gen in Marokko in vennootschappen die in overeenstemming met de van kracht zijnde wetten zijn opgericht, alsook de liqui- datie of de repatriëring van die investeringen en van alle opbrengsten daarvan.
2. De partijen raadplegen elkaar met het oog op de ver- gemakkelijking van het kapitaalverkeer tussen de Gemeenschap en Marokko en de volledige liberalisering ervan wanneer aan de voorwaarden is voldaan.
Artikel 3J
Indien zich met betrekking tot de betalingsbalans van één of meer lidstaten van de Gemeenschap of van Marokko ernstige moeilijkheden voordoen of hiervoor onmiddellijk gevaar bestaat, kan de Gemeenschap of Marokko, al naar gelang van het geval, in overeenstemming met de in de GATT en met de in de artikelen VIII en XIV van de statuten van het Internatio- naal Monetair Fonds bepaalde voorwaarden, beperkende maat- regelen treffen met betrekking tot lopende transacties. Deze maatregelen zijn van beperkte duur en mogen niet verder rei- ken dan wat noodzakelijk is om de situatie van de betalings- balans recht te trekken. De Gemeenschap of Marokko, al naar gelang van het geval, brengt deze onverwijld ter kennis van de andere partij en doet deze partij zo spoedig mogelijk een tijd- schema toekomen voor de opheffing van deze maatregelen.
HOOFDSTUK II
BEPALINGEN IN2AKE DE MEDEDINGING EN ANDERE ECONOMISCHE BEPALINGEN
Artikel 36
1. Onverenigbaar met de goede werking van deze overeen- komst voorzover de handel tussen de Gemeenschap en Marokko daardoor ongunstig kan worden beïnvloed, zijn:
a) alle overeenkomsten tussen ondernemingen, alle besluiten
b) het misbruik maken van een machtspositie door een of meer ondernemingen op het gehele grondgebied van de Gemeenschap of van Marokko, of op een wezenlijk deel daarvan;
c) alle steunmaatregelen van de staten die de mededinging door begunstiging van bepaalde ondernemingen of bepaalde producties vervalsen of dreigen te vervalsen, met uitzondering van afwijkingen die zijn toegestaan krachtens het Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap voor Kolen en Staal.
2. Alle handelwijzen die met dit artikel in strijd zijn, worden beoordeeld op grond van de criteria welke voortvloeien uit de toepassing van de regels van de artikelen 85, 86 en 92 van het Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap (*), en voor onder het Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap voor Kolen en Staal vallende producten die van de artikelen 65 en 66 van dit Verdrag, en de regels betreffende overheidssteun, met inbegrip van het afgeleide recht.
3. De associatieraad stelt bij besluit genomen binnen een termijn van vijf jaar na de inwerkingtreding van deze overeen- komst de nodige voorschriften vast voor de uitvoering van de leden 1 en 2.
In afwachting van de vaststelling van deze voorschriften wor- den de bepalingen van deze overeenkomst inzake de interpre- tatie en toepassing van de artikelen VI, XVI en XXIII van de GATT toegepast als regels voor de tenuitvoerlegging van lid 1, onder c), en het ermee verband houdende gedeelte van lid 2.
4. a) Voor de toepassing van het bepaalde in lid 1, onder c), komen de partijen overeen dat tijdens de eerste vijf jaren na de inwerkingtreding van deze overeenkomst alle door Marokko toegekende overheidssteun wordt beoordeeld met inachtneming van het feit dat Marokko wordt beschouwd als een regio gelijk aan de in artikel 92, lid 3, onder a), van het Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap bedoelde streken van de Gemeenschap.
Tijdens deze zelfde periode mag Marokko bij wijze van uitzondering met betrekking tot onder het Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap voor Kolen en Staal vallende ijzer- en staalproducten overheids- steun voor herstructurering verlenen, mits:
— deze steun ertoe leidt dat de begunstigde onder- nemingen aan het einde van de herstructurerings- periode onder normale marktvoorwaarden levens- vatbaar zijn;
van ondernemersverenigingen en alle onderling afgestemde
feitelijke gedragingen van ondernemingen welke ertoe strekken of die ten gevolge hebben dat de mededinging wordt verhinderd, beperkt of vervalst;
(*) Hernummerd 81, 82 en 87 in de geconsolideerde versie van het EG-Verdrag (ingevolge de inwerkingtreding van het Verdrag van Amsterdam).
— het bedrag en de intensiteit van de steun strikt beperkt blijven tot hetgeen voor dit herstel van de levensvatbaarheid absoluut noodzakelijk is, en ze geleidelijk worden verminderd, en
— het herstructureringsprogramma aansluit bij een algemene rationalisatie van de capaciteit in Marok- ko.
De associatieraad besluit met inachtneming van de eco- nomische situatie in Marokko, of die periode met ver- dere termijnen van vijf jaar dient te worden verlengd.
b) Elke partij garandeert doorzichtigheid ten aanzien van de overheidssteun, met name door ieder jaar aan de andere partij mededeling te doen van het totale bedrag en de verdeling van de verstrekte steun en door op ver- zoek informatie over steunprogrammaIs te verstrekken. Op verzoek van de ene partij verstrekt de andere partij informatie over bepaalde afzonderlijke steunmaatrege- len van de overheid.
5. Met betrekking tot de producten vermeld in titel II, hoofdstuk II,
— is het bepaalde in lid 1, onder c), niet van toepassing;
— dienen alle praktijken die in strijd zijn met lid 1, onder a), te worden beoordeeld aan de hand van de criteria welke door de Gemeenschap zijn vastgesteld op grond van de artikelen 42 en 43 van het Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap en in het bijzonder bij Verordening nr. 26/1962 van de Raad.
6. Indien de Gemeenschap of Marokko van mening is dat een bepaalde praktijk onverenigbaar is met lid 1 en:
— deze met de in lid 3 bedoelde uitvoeringsmaatregelen niet afdoende kan worden tegengegaan, of dat,
— bij ontstentenis van dergelijke voorschriften, de praktijk de belangen van de andere partij ernstig schaadt of dreigt te schaden of aan haar nationale industrie, met inbegrip van de dienstverlenende sector, aanmerkelijke schade toebrengt of dreigt toe te brengen,
kunnen zij passende maatregelen nemen na overleg in het kader van het associatiecomité of na een termijn van 30 werk- dagen volgende op het verzoek om een dergelijk overleg.
Met betrekking tot praktijken die onverenigbaar zijn met lid 1, onder c), kunnen, indien de GATT erop van toepassing is, deze passende maatregelen alleen worden vastgesteld in overeen- stemming met de procedures en voorwaarden bepaald in de GATT of in een andere in het kader daarvan tot stand geko- men handeling die op beide partijen van toepassing is.
7. Niettegenstaande eventueel daarmee strijdige bepalingen die overeenkomstig lid 3 zijn vastgesteld, wisselen de partijen informatie uit met inachtneming van de beperkingen welke voortvloeien uit het beroeps- of zakengeheim.
Artikel 37
De lidstaten en Marokko passen, onverminderd de in het kader van de GATT aangegane verplichtingen, alle staatsmonopolies van commerciële aard geleidelijk aan, in dier voege dat tegen het einde van het vijfde jaar volgende op de inwerkingtreding van deze overeenkomst tussen onderdanen van de lidstaten en van Marokko geen discriminatie meer bestaat wat de voorwaar- den van de herziening en de afzet van goederen betreft. Het associatiecomité wordt in kennis gesteld van de maatregelen welke te dien einde worden genomen.
Artikel 38
Met betrekking tot overheidsondernemingen en ondernemin- gen waaraan speciale of exclusieve rechten zijn toegekend, ziet de associatieraad erop toe dat vanaf het vijfde jaar na de datum van inwerkingtreding van deze overeenkomst geen maatregelen die het handelsverkeer tussen de Gemeenschap en Marokko verstoren of die strijdig zijn met de belangen van de partijen worden vastgesteld of gehandhaafd. Deze bepaling vormt geen beletsel voor de uitvoering, de jure of de facto, van bijzondere taken die aan deze ondernemingen zijn opgedragen.
Artikel 39
1. De partijen waarborgen een adequate en effectieve bescherming van intellectuele-, industriële- en commerciële- eigendomsrechten, overeenkomstig de hoogste internationale normen, met inbegrip van effectieve middelen om deze rechten te doen gelden.
2. De tenuitvoerlegging van dit artikel en van bijlage 7 wordt regelmatig door de partijen onderzocht. In geval van problemen op het gebied van intellectuele-, industriële- en commerciële-eigendomsrechten die het handelsverkeer beïn- vloeden, wordt op verzoek van een partij dringend overleg gevoerd, teneinde tot wederzijds bevredigende oplossingen te komen.
Artikel 40
1. De partijen wenden passende middelen aan ter bevorde- ring van het gebruik door Marokko van communautaire tech- nische voorschriften en Europese normen betreffende de kwali- teit van industriële producten en producten uit de agro-levens- middelensector, en de certificatieprocedures.
2. Op grond van de in lid 1 bedoelde beginselen sluiten de partijen overeenkomsten van wederzijdse erkenning van certifi- catie wanneer aan de voorwaarden is voldaan.
Artikel 4l
1. De partijen stellen zich een wederzijdse en geleidelijke liberalisering van de overheidsopdrachten ten doel.
2. De associatieraad neemt de nodige maatregelen voor de uitvoering van lid 1.
TITEL V
ECONOMISCHE SAMENWERKING
Artikel 42
Doelstellingen
1. De partijen verbinden zich ertoe hun economische samenwerking te versterken, in hun wederzijdse belang en in de geest van partnerschap waarop deze overeenkomst is geba- seerd.
2. De economische samenwerking heeft als doel Marokko te steunen in zijn activiteiten ter bevordering van duurzame eco- nomische en sociale ontwikkeling.
Artikel 43
Toepassingssfeer
1. De samenwerking is in de eerste plaats gericht op terrei- nen waar zich interne beperkingen en problemen voordoen of die de gevolgen ondergaan van het liberaliseringsproces van de gehele Marokkaanse economie, met name de liberalisering van het handelsverkeer tussen Marokko en de Gemeenschap.
2. Voorts wordt bij de samenwerking prioriteit gegeven aan de sectoren die de economieën van Marokko en de Gemeen- schap dichter bij elkaar brengen, met name sectoren die groei en werkgelegenheid scheppen.
3. De samenwerking zal de intra-Maghrebijnse economische integratie bevorderen door de uitvoering van maatregelen die bijdragen tot de ontwikkeling van deze intra-Maghrebijnse betrekkingen.
4. In het kader van de uitvoering van de verschillende terrei- nen van de economische samenwerking is de bescherming van milieu en ecologisch evenwicht een essentieel onderdeel van deze overeenkomst.
5. Eventueel stellen de partijen in overleg andere terreinen voor economische samenwerking vast.
Artikel 44
Middelen en modaliteiten
De economische samenwerking wordt met name verwezenlijkt door middel van:
a) een regelmatige economische dialoog tussen de twee par- tijen die alle terreinen van het macro-economische beleid bestrijkt;
b) uitwisseling van informatie en bevordering van de com- municatie;
c) activiteiten op het gebied van raadgeving, expertise, oplei- ding;
d) gezamenlijke activiteiten;
e) technische en administratieve bijstand en bijstand op het gebied van de regelgeving.
Artikel 4J
Regionale samenwerking
Met het oog op een goede werking van deze overeenkomst bevorderen de partijen alle activiteiten met een regionaal effect of waarbij andere derde landen betrokken zijn, met name op de volgende terreinen:
a) de intraregionale handel op Maghrebniveau;
b) milieu;
c) ontwikkeling van de economische infrastructuren;
d) wetenschappelijk en technologisch onderzoek;
e) cultuur;
f) douanezaken;
g) regionale instellingen en de uitvoering van gemeenschappe- lijke of geharmoniseerde programmaIs en beleid.
Artikel 46
Onderwijs en opleiding
De samenwerking is gericht op:
a) het omschrijven van de middelen om de situatie in de sec- tor onderwijs en opleiding, waaronder beroepsopleidingen, aanzienlijk te verbeteren;
b) het bevorderen van met name de toegang van vrouwen tot het onderwijs, met inbegrip van technisch en hoger onder- wijs en beroepsopleidingen;
c) het bevorderen van duurzame banden tussen gespeciali- seerde instellingen van de partijen met het oog op het uit- wisselen van ervaring en middelen.
Artikel 47
Wetenschappelijke, technische en technologische samenwerking
De samenwerking is gericht op:
a) het bevorderen van permanente banden tussen de weten- schappelijke gemeenschappen van de twee partijen, met name door middel van:
— de toegang van Marokko tot communautaire program- maIs voor onderzoek en technologische ontwikkeling overeenkomstig de communautaire bepalingen inzake de deelname van derde landen aan deze programmaIs;
— de deelname van Marokko aan gedecentraliseerde samenwerkingsnetwerken;
— bevordering van synergie tussen opleiding en onder- zoek;
b) het versterken van de onderzoekscapaciteit van Marokko;
c) het stimuleren van technologische innovatie, de uitwisse- ling van nieuwe technologieën en knowhow;
d) het bevorderen van activiteiten die gericht zijn op het creëren van synergie met een regionaal effect.
Artikel 48
Milieu
De samenwerking is gericht op het voorkomen van de achter- uitgang van het milieu en de verbetering van de kwaliteit ervan, de bescherming van de volksgezondheid en een ratio- neel gebruik van natuurlijke hulpbronnen met het oog op een duurzame ontwikkeling.
De partijen komen overeen met name op de volgende terreinen samen te werken:
a) de kwaliteit van bodem en water;
b) de gevolgen van ontwikkeling, met name industriële ont- wikkeling (veiligheid van installaties, met name afvalstof- fen);
c) controle op en preventie van verontreiniging van de zee.
Artikel 49
Industriële samenwerking
De samenwerking is gericht op:
a) het bevorderen van samenwerking tussen het bedrijfsleven van de partijen, ook in het kader van de toegang van
Marokko tot de communautaire netwerken voor samen- werking tussen bedrijven of tot gedecentraliseerde samen- werkingsnetwerken;
b) het steunen van de inspanningen van de Marokkaanse openbare en particuliere sectoren om de industrie te moderniseren en te herstructureren, met inbegrip van de agro-levensmiddelenindustrie;
c) het bevorderen van de ontwikkeling van een gunstig kli- maat voor particulier initiatief teneinde de voor lokale en exportmarkten bestemde productie te stimuleren en te diversifiëren;
d) het optimaal gebruiken van de Marokkaanse menselijke en industriële hulpbronnen door een betere toepassing van beleid op het gebied van innovatie, onderzoek en technolo- gische ontwikkeling;
e) het vergemakkelijken van de kredietverstrekking voor de financiering van investeringen.
Artikel J0
Bevordering en bescherming van investeringen
De samenwerking is gericht op het scheppen van gunstige omstandigheden voor investeringsstromen en wordt met name verwezenlijkt door middel van:
a) het instellen van geharmoniseerde en vereenvoudigde pro- cedures, regelingen voor gezamenlijke investeringen (met name in het midden- en kleinbedrijf), en de identificatie van en informatie over investeringsmogelijkheden;
b) waar nodig het instellen van een juridisch kader ter bevor- dering van investeringen, door de sluiting tussen Marokko en de lidstaten van overeenkomsten ter bescherming van investeringen en overeenkomsten ter vermijding van dub- bele belasting.
Artikel Jl
Samenwerking op het gebied van de normalisatie en de conformiteitsbeoordeling
De partijen werken samen aan:
a) het bevorderen van het gebruik van communautaire voor- schriften op het gebied van de normalisatie, de metrologie, kwaliteitszorg en -borging, en de conformiteitsbeoordeling;
b) het op niveau brengen van de Marokkaanse laboratoria om op termijn overeenkomsten inzake wederzijdse erkenning op het gebied van de conformiteitsbeoordeling te sluiten;
c) het ontwikkelen van de Marokkaanse structuren op het gebied van intellectuele, industriële en commerciële eigen- dom, normalisatie en kwaliteit.
Artikel J2
Harmonisatie van de wetgevingen
De samenwerking is erop gericht Marokko te helpen bij het aanpassen van zijn wetgeving aan die van de Gemeenschap op de door deze overeenkomst bestreken terreinen.
Artikel J3
Financiële diensten
De samenwerking is gericht op de harmonisatie van gemeen- schappelijke regels en normen, onder andere met het oog op:
a) de versterking en herstructurering van de financiële secto- ren in Marokko;
b) de verbetering van de boekhoudings- en boekhoudcontro- lesystemen, het toezicht, de reglementering van financiële diensten en de financiële controle in Marokko.
Artikel J4
Landbouw en visserij
De samenwerking is gericht op:
a) modernisering en herstructurering van de landbouw- en visserijsectoren, ook door middel van de modernisering van infrastructuren en uitrusting en de ontwikkeling van technieken voor verpakking en opslag, en de verbetering van particuliere distributie en afzetmogelijkheden;
b) diversificatie van de productie en de externe afzetmarkten;
c) samenwerking op sanitair en fytosanitair gebied en op het gebied van teeltmethoden.
Artikel JJ
Vervoer
De samenwerking is gericht op:
a) de herstructurering en modernisering van weg-, spoorweg-, haven- en luchthaveninfrastructuur van gemeenschappelijk belang in samenhang met de belangrijkste trans-Europese verbindingen;
b) de definitie en toepassing van normen voor het functione- ren die vergelijkbaar zijn met die welke in de Gemeenschap gangbaar zijn;
c) de vernieuwing van de technische installaties volgens com- munautaire normen, vooral wat betreft het multimodale vervoer, de containerisering en de overslag;
d) de geleidelijke verbetering van de omstandigheden voor het transitovervoer over de weg en over zee en multimodaal transitovervoer, en van het beheer van havens en vliegvel- den, het zee en luchtverkeer en de spoorwegen.
Artikel J6
Telecommunicatie en informatietechnologie
De samenwerkingsactiviteiten zijn met name gericht op:
a) het algemene kader van de telecommunicatie;
b) normalisatie, conformiteitsproeven en certificatie op het gebied van de informatietechnologie en telecommunicatie;
c) verbreiding van nieuwe informatietechnologieën, met name op het gebied van netwerken en hun onderlinge verbindin- gen (digitaal netwerk voor geïntegreerde diensten (ISDN) en elektronische gegevensuitwisseling (EDI));
d) stimulering van onderzoek naar en ontwikkeling van nieuwe faciliteiten voor communicatie en informatietech- nologieën, gericht op het ontwikkelen van de markt voor uitrusting, diensten en toepassingen in verband met infor- matietechnologieën en communicatie, diensten en installa- ties.
Artikel J7
Energie
De samenwerkingsactiviteiten zijn met name gericht op:
a) duurzame energie;
b) bevordering van energiebesparing;
c) toegepast onderzoek naar de netwerken van databanken op economisch en sociaal gebied van de twee partijen;
d) ondersteuning van de inspanningen voor modernisering en de ontwikkeling van energienetwerken en hun verbindin- gen met de netwerken van de Gemeenschap.
Artikel J8
Toerisme
De samenwerking is gericht op de ontwikkeling van het toeris- me, met name op de volgende gebieden:
a) hotelmanagement en de kwaliteit van de dienstverlening in de verschillende met het hotelwezen verband houdende beroepen;
b) ontwikkeling van de marketing;
c) de ontwikkeling van het toerisme onder jongeren.
Artikel J9
Samenwerking op douanegebied
1. De samenwerking is erop gericht de eerbiediging van de handelsbepalingen en een eerlijk handelsverkeer te waarborgen, met prioriteit voor:
a) de vereenvoudiging van de controles en de douaneprocedu- res;
b) de toepassing van het enig administratief document en de aansluiting van de transitoregelingen van de Gemeenschap en Marokko.
2. Onverminderd de verdere bepalingen inzake samenwer- king van deze overeenkomst en in het bijzonder de artikelen 61 en 62 vindt de wederzijdse bijstand tussen de administra- tieve autoriteiten van de overeenkomstsluitende partijen plaats overeenkomstig de bepalingen van protocol nr. 5.
Artikel 60
Statistische samenwerking
De samenwerking is gericht op het beter op elkaar afstemmen van de door de partijen gebruikte methoden en de toepassing van statistische gegevens betreffende alle door deze overeen- komst bestreken terreinen zodra deze zich lenen voor het opstellen van statistieken.
Artikel 6l
Witwassen van geld
1. De partijen zijn het eens over de noodzaak van samen- werking om te voorkomen dat hun financiële systemen worden gebruikt voor het witwassen van de opbrengst van criminele activiteiten in het algemeen en drugsmisdrijven in het bijzon- der.
2. De samenwerking op dit gebied omvat administratieve en technische bijstand met het oog op de vaststelling van pas- sende normen ter voorkoming van het witwassen van geld, die gelijkwaardig zijn aan die welke zijn aangenomen door de Gemeenschap en internationale fora op dit gebied, met inbe- grip van de Financial Action Task Force (FATF).
Artikel 62
Drugsbestrijding
1. De samenwerking is gericht op:
a) het verbeteren van de doeltreffendheid van het beleid en de maatregelen ter voorkoming en bestrijding van de produc- tie, het aanbod van en de illegale handel in verdovende middelen en psychotrope stoffen;
b) op het terugdringen van het illegale gebruik van die pro- ducten.
2. De partijen bepalen samen, in overeenstemming met hun respectieve wetgevingen, welke samenwerkingsmethoden er nodig zijn om deze doelstellingen te bereiken. Hun optreden, voorzover niet gemeenschappelijk, wordt gebaseerd op overleg en nauwe coördinatie.
Aan dit optreden kunnen bevoegde openbare en particuliere instellingen en internationale organisaties deelnemen in samen- werking met de regering van Marokko en de betrokken instel- lingen van de Gemeenschap en haar lidstaten.
3. De samenwerking wordt met name verwezenlijkt door middel van:
a) de oprichting of uitbreiding van informatiecentra en centra voor sociale dienstverlening en gezondheidszorg met het oog op de behandeling en wederopname in de maatschap- pij van drugsverslaafden;
b) de uitvoering van projecten op het gebied van preventie, voorlichting, opleiding en epidemiologisch onderzoek;
c) het opstellen van normen voor de preventie van het onrechtmatig gebruik van precursoren en andere essentiële stoffen die worden gebruikt voor de illegale vervaardiging van verdovende middelen of psychotrope stoffen, overeen- komend met de normen van de Gemeenschap en van de betrokken internationale organen, inzonderheid de Chemi- cal Action Task Force (CATF);
d) het opstellen en uitvoeren van programmaIs voor de alter- natieve ontwikkeling van de gebieden waar illegaal narcoti- sche planten worden verbouwd.
Artikel 63
De twee partijen bepalen samen de nodige modaliteiten voor de verwezenlijking van de samenwerking op de terreinen van deze titel.
TITEL VI
SOCIALE EN CULTURELE SAMENWERKING
HOOFDSTUK I
BEPALINGEN IN2AKE WERKNEMERS
Artikel 64
1. Elke lidstaat past op de werknemers van Marokkaanse nationaliteit die werkzaam zijn op zijn grondgebied een rege- ling toe die wordt gekenmerkt door het ontbreken van elke discriminatie op grond van nationaliteit tussen deze werk- nemers en zijn eigen onderdanen voor wat betreft de arbeids- voorwaarden, de lonen en het ontslag.
2. Op elke Marokkaanse werknemer die gemachtigd is tijde- lijk een beroepsactiviteit in loondienst uit te oefenen op het grondgebied van een lidstaat zijn de bepalingen van lid 1 van toepassing voor wat betreft de arbeidsvoorwaarden en de lonen.
3. Marokko past dezelfde regeling toe op de op zijn grond- gebied werkzame werknemers die onderdaan zijn van de lidsta- ten.
Artikel 6J
1. Behoudens het bepaalde in de onderstaande leden vallen de werknemers van Marokkaanse nationaliteit en de bij hen woonachtige gezinsleden op het gebied van de sociale zeker- heid onder een regeling die wordt gekenmerkt door het ontbre- ken van elke discriminatie op grond van nationaliteit tussen deze werknemers en de eigen onderdanen van de lidstaten waar zij werkzaam zijn.
Het begrip sociale zekerheid dekt alle takken van sociale zeker- heid die betrekking hebben op uitkeringen bij ziekte en zwan- gerschap, pensioenen bij invaliditeit, ouderdomspensioenen, pensioenen voor nabestaanden, uitkeringen bij arbeidsongeval- len en beroepsziekten, uitkeringen bij overlijden, werkloos- heidsuitkeringen en kinderbijslag.
Deze bepaling kan echter niet tot gevolg hebben dat de andere coördinatieregelingen waarin de op artikel 51 van het EG-Ver- drag gebaseerde communautaire regelgeving voorziet, worden toegepast in andere dan de in artikel 67 van deze overeen- komst vervatte voorwaarden.
2. Deze werknemers komen in aanmerking voor samentel- ling van de tijdvakken van verzekering, van arbeid of van woonplaats die zij in de verschillende lidstaten vervuld hebben, voor wat betreft de ouderdoms-, invaliditeits- en overlevings- pensioenen en -renten, kinderbijslag, uitkeringen bij ziekte en zwangerschap, alsmede de gezondheidszorg voor de werk- nemer en zijn binnen de Gemeenschap woonachtige gezin.
3. Deze werknemers komen in aanmerking voor gezins- bijslagen voor de leden van hun gezin die binnen de Gemeen- schap woonachtig zijn.
4. Deze werknemers mogen ouderdoms- en overlevingspen- sioenen en -renten, pensioenen en renten wegens arbeidsonge- vallen of beroepsziekten en invaliditeitspensioenen en -renten ingevolge arbeidsongevallen of beroepsziekten vrij overmaken naar Marokko tegen de koers die geldt krachtens de wetgeving van de lidstaat of de lidstaten die de desbetreffende bedragen moet of moeten betalen, met uitzondering van bijzondere uit- keringen waarvoor geen contributie is betaald.
5. Marokko past een soortgelijke regeling als vermeld in de leden 1, 3 en 4 toe op de op zijn grondgebied werkzame werknemers die onderdaan zijn van de lidstaten en op hun gezinsleden.
Artikel 66
De bepalingen van dit hoofdstuk zijn niet van toepassing op onderdanen van een van de partijen die illegaal op het grond- gebied van het gastland verblijven of werken.
Artikel 67
1. Vóór het einde van het eerste jaar na de inwerkingtreding van deze overeenkomst stelt de associatieraad de nodige bepa- lingen vast teneinde de toepassing van de in artikel 65 vervatte beginselen te verzekeren.
2. De associatieraad stelt de regels vast voor een administra- tieve samenwerking die de nodige waarborgen inzake beheer en controle biedt voor de toepassing van het bepaalde in lid 1.
Artikel 68
De door de associatieraad overeenkomstig artikel 67 vast- gestelde bepalingen doen geen afbreuk aan de rechten en ver- plichtingen welke voortvloeien uit de bilaterale overeenkom- sten tussen Marokko en de lidstaten, voorzover deze voor de Marokkaanse onderdanen of de onderdanen van de lidstaten een gunstiger regeling inhouden.
HOOFDSTUK II
DIALOOG OP SOCIAAL GEBIED
Artikel 69
1. Tussen de partijen wordt een regelmatige dialoog inge- steld over elk onderwerp op sociaal gebied dat voor hen van belang is.
2. De dialoog is het instrument voor onderzoek naar de manieren en voorwaarden om vooruitgang te bewerkstelligen wat betreft het verkeer van werknemers, de gelijke behandeling en de sociale integratie van ingezetenen van Marokko en van de Gemeenschap die legaal op het grondgebied van gastlanden verblijven.
3. De dialoog heeft met name betrekking op alle problemen betreffende:
a) leef- en werkomstandigheden van de migrantengemeen- schappen,
b) migraties,
c) clandestiene immigratie en de voorwaarden voor terugkeer van personen die niet voldoen aan de bepalingen van de wetgeving inzake verblijf en vestiging die in het gastland van toepassing is,
d) activiteiten en programmaIs ter bevordering van de gelijke behandeling van ingezetenen van Marokko en van de Gemeenschap, wederzijdse kennis van cultuur en bescha- ving, de ontwikkeling van tolerantie en de afschaffing van discriminatie.
Artikel 70
De dialoog op sociaal gebied wordt gehouden op dezelfde niveaus en volgens dezelfde modaliteiten als die van titel I, die tevens als kader ervoor kan dienen.
HOOFDSTUK III
SAMENWERKING OP SOCIAAL GEBIED
Artikel 7l
Teneinde de samenwerking op sociaal gebied tussen de partijen te consolideren, worden activiteiten en programmaIs op elk gebied dat voor hen van belang is, uitgevoerd.
Hierbij hebben de volgende onderwerpen prioriteit:
a) vermindering van de migratiedruk, met name door de ver- betering van de levensomstandigheden, het scheppen van werkgelegenheid en de ontwikkeling van het onderwijs in de emigratiegebieden;
b) reïntegratie van personen die gerepatrieerd zijn wegens het illegale karakter van hun situatie op grond van de wetge- ving van de betrokken lidstaat;
c) bevordering van de rol van de vrouw in het sociale en eco- nomische ontwikkelingsproces, met name door middel van onderwijs en de media, en dit in het kader van het Marok- kaanse beleid op dit gebied;
d) ontwikkeling en versterking van Marokkaanse programmaIs voor geboorteregeling en de bescherming van moeder en kind;
e) verbetering van het stelsel van sociale zekerheid;
f) verbetering van de ziektekostenverzekering;
g) de uitvoering en financiering van uitwisselings- en vrije- tijdsprogrammaIs voor gemengde groepen Europese en Marokkaanse jongeren die in de lidstaten verblijven ter bevordering van de kennis van elkaars cultuur en van de tolerantie.
Artikel 72
De samenwerkingsactiviteiten kunnen worden verwezenlijkt in samenwerking met de lidstaten en de bevoegde internationale organisaties.
Artikel 73
De associatieraad richt vóór het einde van het eerste jaar na de datum van inwerkingtreding van deze overeenkomst een werk- groep op. Deze is belast met de permanente en regelmatige evaluatie van de tenuitvoerlegging van de bepalingen van de hoofdstukken I tot en met III.
HOOFDSTUK IV
CULTURELE SAMENWERKING
Artikel 74
1. Met het oog op de vergroting van wederzijdse kennis en begrip en rekening houdend met reeds ondernomen activiteiten verbinden de partijen zich ertoe, met respect voor elkaars cul- tuur, de voorwaarden voor een duurzame culturele dialoog beter vast te leggen en een permanente culturele samenwerking te bevorderen, waarbij geen enkel terrein a priori wordt uit- gesloten.
2. Bij de vaststelling van de samenwerkingsactiviteiten en
-programmaIs en de gemeenschappelijke activiteiten besteden de partijen bijzondere aandacht aan jongeren en aan geschre- ven en audiovisuele communicatie- en uitdrukkingsmiddelen, aan kwesties betreffende de bescherming van het erfgoed en aan de verbreiding van de cultuur.
3. De partijen komen overeen dat de bestaande program- maIs voor culturele samenwerking in de Gemeenschap of in één of meer lidstaten tot Marokko kunnen worden uitgebreid.
TITEL VII
FINANCIËLE SAMENWERKING
Artikel 7J
Teneinde zoveel mogelijk bij te dragen aan de verwezenlijking van de doelstellingen van deze overeenkomst wordt een finan- ciële samenwerking ten gunste van Marokko ingesteld volgens de passende modaliteiten en met de passende financiële midde- len.
Deze modaliteiten worden met ingang van de inwerkingtreding van deze overeenkomst in overleg tussen de partijen vast- gesteld met behulp van de meest geschikte instrumenten.
Naast de in titel V en titel VI van deze overeenkomst genoemde terreinen heeft deze samenwerking vooral betrek- king op:
— het bevorderen van hervormingen die gericht zijn op de modernisering van de economie;
— het op peil brengen van de economische infrastructuur;
— het bevorderen van particuliere investeringen en activitei- ten die werkgelegenheid scheppen;
— het rekening houden met de gevolgen voor de Marok- kaanse economie van de geleidelijke instelling van een vrij- handelszone, met name vanuit het oogpunt van het op peil brengen en de omschakeling van de industrie;
— het begeleiden van het beleid in de sociale sectoren.
Artikel 76
In het kader van de communautaire instrumenten ter onder- steuning van de programmaIs voor structurele aanpassing in de landen van het Middellandse-\eegebied en in nauwe samen- werking met de Marokkaanse autoriteiten en andere partijen, in het bijzonder de internationale financiële instellingen, onder- zoekt de Gemeenschap de middelen die geschikt zijn ter onder- steuning van de structuurmaatregelen van Marokko die gericht zijn op het herstel van een algemeen financieel evenwicht en het scheppen van een economisch klimaat dat een versnelde groei bevordert, waarbij echter de verbetering van het sociale welzijn van de bevolking niet uit het oog wordt verloren.
Artikel 77
Met het oog op een gecoördineerde benadering van de bijzon- dere macro-economische en financiële problemen die zouden kunnen voortvloeien uit de geleidelijke uitvoering van de bepa- lingen van deze overeenkomst besteden de partijen bijzondere aandacht aan de ontwikkelingen in het handelsverkeer en de financiële betrekkingen tussen de Gemeenschap en Marokko in het kader van de krachtens titel V ingestelde regelmatige eco- nomische dialoog.
TITEL VIII
INSTITUTIONELE, ALGEMENE EN SLOTBEPALINGEN
Artikel 78
Hierbij wordt een associatieraad opgericht die eens per jaar of telkens wanneer de omstandigheden zulks vereisen op minis- terniveau bijeenkomt op initiatief van zijn voorzitter overeen- komstig zijn reglement van orde.
Hij behandelt alle belangrijke vraagstukken die zich in het kader van deze overeenkomst voordoen en alle andere bilate- rale of internationale vraagstukken van gemeenschappelijk belang.
Artikel 79
1. De associatieraad bestaat uit leden van de Raad van de Europese Unie en leden van de Commissie van de Europese Gemeenschappen, enerzijds, en uit leden van de regering van Marokko, anderzijds.
2. De leden van de associatieraad mogen regelingen treffen om zich te doen vertegenwoordigen, overeenkomstig de daar- toe in het reglement van orde van deze associatieraad vast te stellen voorwaarden.
3. De associatieraad stelt zijn eigen reglement van orde vast.
4. De associatieraad wordt beurtelings voorgezeten door een lid van de Raad van de Europese Unie en door een lid van de regering van Marokko, zulks overeenkomstig de in het regle- ment van orde van deze associatieraad neer te leggen bepalin- gen.
Artikel 80
De associatieraad heeft, voor de verwezenlijking van de doel- stellingen van deze overeenkomst, in de in deze overeenkomst genoemde gevallen beslissingsbevoegdheid.
\ijn besluiten zijn bindend voor de partijen, die de nodige maatregelen treffen voor de uitvoering ervan. De associatieraad kan ook alle nuttige aanbevelingen doen.
De besluiten en aanbevelingen van de associatieraad worden vastgesteld in onderlinge overeenstemming tussen de twee par- tijen.
Artikel 8l
1. Hierbij wordt een associatiecomité opgericht, dat toezicht houdt op het beheer van deze overeenkomst, onder voor- behoud van de aan de Raad toegekende bevoegdheden.
2. De associatieraad kan alle of een deel van zijn bevoegd- heden aan het associatiecomité delegeren.
Artikel 82
1. Het associatiecomité vergadert op het niveau van hoge ambtenaren en bestaat uit vertegenwoordigers van de leden van de Raad van de Europese Unie en van leden van de Com- missie van de Europese Gemeenschappen, enerzijds, en uit ver- tegenwoordigers van de regering van Marokko anderzijds.
2. Het associatiecomité stelt zijn reglement van orde vast.
3. Het associatiecomité wordt beurtelings voorgezeten door een vertegenwoordiger van het voorzitterschap van de Raad van de Europese Unie en door een vertegenwoordiger van de regering van Marokko.
In beginsel vergadert het associatiecomité beurtelings in de Gemeenschap en in Marokko.
Artikel 83
Het associatiecomité heeft een beslissingsbevoegdheid inzake het beheer van deze overeenkomst, en op de terreinen waarop de Raad het comité bevoegdheden heeft toegekend.
Besluiten worden in overleg tussen de partijen genomen en zijn bindend voor de partijen die gehouden zijn de maatregelen te nemen die voor de uitvoering ervan nodig zijn.
Artikel 84
De associatieraad kan besluiten werkgroepen of lichamen in te stellen die voor de uitvoering van deze overeenkomst nodig zijn.
Artikel 8J
De associatieraad kan alle nuttige maatregelen nemen ter bevordering van de samenwerking en de contacten tussen het Europees Parlement en de parlementaire instellingen van Marokko en tussen het Economisch en Sociaal Comité van de Europese Gemeenschappen en de overeenkomstige instelling in Marokko.
Artikel 86
1. Elk van beide partijen mag ieder geschil dat verband houdt met de toepassing of de interpretatie van deze overeen- komst aan de associatieraad voorleggen.
2. De associatieraad kan het geschil bij besluit beslechten.
3. Elk van beide partijen is verplicht de voor de uitvoering van het in lid 2 bedoelde besluit vereiste maatregelen te tref- fen.
4. Indien het geschil niet overeenkomstig lid 2 kan worden beslecht, kan elk van beide partijen de andere ervan in kennis stellen dat zij een scheidsrechter heeft aangewezen, waarop de andere partij binnen twee maanden een tweede scheidsrechter moet aanwijzen. Voor de toepassing van deze procedure wor- den de Gemeenschap en de lidstaten geacht één der beide par- tijen bij het geschil te zijn.
De associatieraad wijst een derde scheidsrechter aan.
De scheidsrechters beslissen bij meerderheid van stemmen.
Elke partij bij het geschil moet het nodige doen om de beslis- sing van de scheidsrechters ten uitvoer te leggen.
Artikel 87
Niets in deze overeenkomst zal een overeenkomstsluitende par- tij beletten maatregelen te nemen:
a) die zij nodig acht om de onthulling van informatie die tegen haar vitale veiligheidsbelangen indruist, te beletten;
b) die verband houden met de productie van of de handel in wapens, munitie of oorlogsmateriaal of met onderzoek, ontwikkeling of productie die absoluut vereist zijn voor defensiedoeleinden, mits deze maatregelen geen afbreuk doen aan de concurrentievoorwaarden voor producten die niet voor specifiek militaire doeleinden bestemd zijn;
c) die zij van vitaal belang voor haar eigen veiligheid acht, in geval van ernstige binnenlandse problemen die de open- bare orde bedreigen, in tijden van oorlog of ernstige inter- nationale spanningen die een oorlogsdreiging inhouden, of om verplichtingen na te komen die zij voor de bewaring van de vrede en de internationale veiligheid heeft aange- gaan.
Artikel 88
Op de door deze overeenkomst bestreken terreinen en onver- minderd eventueel daarin neergelegde bijzondere bepalingen, geldt het volgende:
— de regelingen die Marokko ten opzichte van de Gemeen- schap toepast, zullen geen aanleiding geven tot discrimina- tie tussen de lidstaten, hun onderdanen dan wel hun ven- nootschappen;
— de regelingen die de Gemeenschap ten opzichte van Marokko toepast, zullen geen aanleiding geven tot discrimi- natie tussen Marokkaanse onderdanen of vennootschappen.
Artikel 89
Geen enkele bepaling van deze overeenkomst heeft tot gevolg:
— de uitbreiding van de door een partij toegekende voordelen op fiscaal gebied in enige internationale overeenkomst of regeling waardoor deze partij gebonden is;
— het verhinderen van de vaststelling of toepassing door een partij van enige maatregel die gericht is op het voorkomen van fraude of belastingontduiking;
— dat er afbreuk wordt gedaan aan het recht van een partij om de terzake doende bepalingen van haar fiscale wetge- ving toe te passen op belastingplichtigen die zich niet in dezelfde situatie bevinden ten aanzien van hun woonplaats.
Artikel 90
1. De partijen treffen alle algemene en bijzondere maatrege- len die vereist zijn om aan hun verplichtingen krachtens deze overeenkomst te voldoen. \ij zien erop toe dat de in deze overeenkomst aangegeven doelstellingen worden bereikt.
2. Indien een van de partijen van mening is dat de andere partij een verplichting van deze overeenkomst niet is nageko- men, kan zij passende maatregelen treffen. Alvorens dit te doen, behalve in bijzonder dringende gevallen, verstrekt zij de associatieraad alle terzake doende informatie die nodig is voor een grondig onderzoek van de situatie, om een voor beide par- tijen aanvaardbare oplossing te vinden.
Bij voorrang moeten die maatregelen worden gekozen die de goede werking van deze overeenkomst het minst verstoren. Deze maatregelen worden onmiddellijk ter kennis van de asso- ciatieraad gebracht; op verzoek van de andere partij wordt daaromtrent in de associatieraad overleg gepleegd.
Artikel 9l
De protocollen nrs. 1 tot en met 5 en de bijlagen 1 tot en met 7 en de verklaringen vormen een integrerend onderdeel van deze overeenkomst. De verklaringen en de briefwisselingen zijn opgenomen in de slotakte, die een integrerend onderdeel vormt van deze overeenkomst.
Artikel 92
Voor de toepassing van deze overeenkomst wordt met de term
„partijen” bedoeld de Gemeenschap, of de lidstaten, of de Gemeenschap en haar lidstaten, overeenkomstig hun respec- tieve bevoegdheden, enerzijds, en Marokko, anderzijds.
Artikel 93
Deze overeenkomst wordt voor onbepaalde tijd gesloten.
Elk van beide partijen kan deze overeenkomst door kennisge- ving aan de andere partij opzeggen. Deze overeenkomst houdt op van toepassing te zijn zes maanden na de datum van die kennisgeving.
Artikel 94
Deze overeenkomst is van toepassing op het grondgebied waarop het Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeen- schap en het Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeen- schap voor Kolen en Staal van toepassing zijn, overeenkomstig de bepalingen van genoemde Verdragen, enerzijds, en op het grondgebied van Marokko, anderzijds.
Artikel 9J
Deze overeenkomst is opgesteld in tweevoud in de Deense, de Duitse, de Engelse, de Finse, de Franse, de Griekse, de Italiaan- se, de Nederlandse, de Portugese, de Spaanse, de \weedse en de Arabische taal, zijnde alle teksten gelijkelijk authentiek.
Artikel 96
1. Deze overeenkomst wordt door de partijen volgens hun eigen procedures goedgekeurd.
Deze overeenkomst treedt in werking op de eerste dag van de tweede maand na de datum waarop de partijen elkaar kennis- geving doen van het feit dat de in de eerste alinea bedoelde procedures zijn voltooid.
2. Bij haar inwerkingtreding vervangt deze overeenkomst de samenwerkingsovereenkomst tussen de Europese Gemeenschap en het Koninkrijk Marokko en de overeenkomst tussen de lid- staten van de Europese Gemeenschap voor Kolen en Staal en het Koninkrijk Marokko, die op 25 april 1976 te Rabat werden getekend.
Hecho en Bruselas, el veintiséis de febrero de mil novecientos noventa y seis. Udfærdiget i Bruxelles, den seksogtyvende februar nitten hundrede og seksoghalvfems.
Geschehen zu Brüssel am sechsundzwanzigsten Februar neunzehnhundertsechsundneunzig.
Ěyivs σsiç Bpvn kksç, σsiç sìmoσi ni Фsßpovapìov vìkia svviamǒσia svsv vsa ni.
Done at Brussels on the twenty-sixth day of February in the year one thousand nine hundred and ninety-six.
Fait à Bruxelles, le vingt-six février mil neuf cent quatre-vingt-seize. Fatto a Bruxelles, addì ventisei febbraio millenovecentonovantasei.
Gedaan te Brussel, de zesentwintigste februari negentienhonderd zesennegentig. Feito em Bruxelas, em vinte e seis de Fevereiro de mil novecentos e noventa e seis.
Tehty Brysselissä kahdentenakymmenentenäkuudentena päivänä helmikuuta vuonna tuhatyhdeksänsataa- yhdeksänkymmentäkuusi.
Som skedde i Bryssel den tjugosjätte februari nittonhundranittiosex.
Pour le Royaume de Belgique Voor het Koninkrijk België Für das Königreich Belgien
Cette signature engage également la Communauté française, la Communauté flamande, la Communauté germanophone, la Xxxxxx xxxxxxxx, xx Xxxxxx xxxxxxxx xx xx Xxxxxx xx Xxxxxxxxx-Xxxxxxxx.
Deze handtekening verbindt eveneens de Vlaamse Gemeenschap, de Franse Gemeenschap, de Duitstalige Gemeenschap, het Vlaamse Gewest, het Waalse Gewest en het Brusselse Hoofdstedelijke Gewest.
Diese Unterschrift verbindet zugleich die Deutschsprachige Gemeinschaft, die Flämische Gemeinschaft, die Französische Gemeinschaft, die Wallonische Region, die Flämische Region und die Region Brüssel-Haupt- stadt.
På Kongeriget Danmarks vegne
Für die Bundesrepublik Deutschland
Гia sηv Ekkηvim ∆ηµompasìa
Por el Xxxxx xx Xxxxxx
Pour la République française
Thar cheann Na hÉireann For Ireland
Per la Repubblica italiana
Pour le Grand-Duché de Luxembourg
Voor het Koninkrijk der Nederlanden
Für die Republik Österreich
Suomen tasavallan puolesta
För Konungariket Sverige
Pela República Portuguesa
For the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland
Por las Comunidades Europeas For De Europæiske Fællesskaber
Für die Europäischen Gemeinschaften
Гia siç Evpunarm ç Koivǒsηssç
For the European Communities Pour les Communautés européennes Per le Comunità europee
Voor de Europese Gemeenschappen Pelas Comunidades Europeias Euroopan yhteisöjen puolesta
På Europeiska xxxxxxxxxxxxxx xxxxxx
0XXxX VAN BIJ7AGEN
Bijlage l Lijst van producten waarnaar in artikel 10, lid 1, wordt verwezen Bijlage 2 Lijst van producten waarnaar in artikel 10, lid 2, wordt verwezen Bijlage 3 Lijst van producten waarnaar in artikel 11, lid 2, wordt verwezen Bijlage 4 Lijst van producten waarnaar in artikel 11, lid 3, wordt verwezen Bijlage J Lijst van producten waarnaar in artikel 12, lid 1, wordt verwezen Bijlage 6 Lijst van producten waarnaar in artikel 12, lid 2, wordt verwezen Bijlage 7 Intellectuele, industriële en commerciële eigendom
BIJ7AGE l
LIJST VAN PRODUCTEN WAARNAAR IN ARTIKEL 10, LID 1, WORDT VERWE2EN
GN-code | Omschryving |
0403 0403 10 51 0403 10 53 0403 10 59 0403 10 91 0403 10 93 0403 10 99 0403 90 71 0403 90 73 0403 90 79 0403 90 91 0403 90 93 0403 90 99 | Karnemelk, gestremde melk en room, yoghurt, kefir en andere gegiste of aangezuurde melk en room, ook indien ingedikt, met toegevoegde suiker of andere zoetstoffen, gearomatiseerd of met toegevoegde vruchten of cacao: — yoghurt, gearomatiseerd of met toegevoegde vruchten of cacao: — — — van niet meer dan 1,5 gewichtspercent — — — van meer dan 1,5 doch niet meer dan 27 gewichtspercenten — — — van meer dan 27 gewichtspercenten — — — andere, met een gehalte aan van melk afkomstige vetstoffen: — — — van niet meer dan 3 gewichtspercenten — — — van meer dan 3 doch niet meer dan 6 gewichtspercenten — — — van meer dan 6 gewichtspercenten — andere, gearomatiseerd of met toegevoegde vruchten of cacao: — — in poeder, in korrels of in andere vaste vorm en met een gehalte aan van melk afkomstige vetstoffen: — — — van niet meer dan 1,5 gewichtspercent — — — van meer dan 1,5 doch niet meer dan 27 gewichtspercenten — — — van meer dan 27 gewichtspercenten — — andere, met een gehalte aan van melk afkomstige vetstoffen: — — — van niet meer dan 3 gewichtspercenten — — — van meer dan 3 doch niet meer dan 6 gewichtspercenten — — — van meer dan 6 gewichtspercenten |
0710 40 00 0711 90 30 | Suikermaïs, ook indien gestoomd of in water gekookt, bevroren Suikermaïs, voorlopig verduurzaamd (bijvoorbeeld door middel van zwaveldioxide of in water waaraan, voor het voorlopig verduurzamen, zout, zwavel of andere stoffen zijn toegevoegd), doch als zodanig niet geschikt voor dadelijke consumptie |
1517 1517 10 10 1517 90 10 | Margarine; mengsels en bereidingen, voor menselijke consumptie, van dierlijke of plantaardige vet- ten of oliën of van fracties van verschillende vetten en oliën bedoeld bij dit hoofdstuk, andere dan de vetten en oliën of fracties daarvan, bedoeld bij post 1516: — margarine, andere dan vloeibare margarine, met een gehalte aan van melk afkomstige vetstoffen van meer dan 10 doch niet meer dan 15 gewichtspercenten — andere, met een gehalte aan van melk afkomstige vetstoffen van meer dan 10 doch niet meer dan 15 gewichtspercenten |
1702 50 00 | Chemisch zuivere fructose |
1704 1704 10 11 | Suikerwerk zonder cacao (witte chocolade daaronder begrepen), andere dan zoethoutextract (drop), bevattende meer dan 10 gewichtspercenten sacharose, zonder andere toegevoegde stoffen bedoeld bij onderverdeling 1704 90 10: — kauwgom, ook indien met een laagje suiker: — — met een sacharosegehalte (het gehalte aan invertsuiker, berekend als sacharose, daaronder begrepen) van minder dan 60 gewichtspercenten: — — — in de vorm van stroken |
GN-code | Omschryving |
1704 10 19 | — — — andere — — met een sacharosegehalte (het gehalte aan invertsuiker, berekend als sacharose, daaronder begrepen) van 60 of meer gewichtspercenten: — — — in de vorm van stroken — — — andere — witte chocolade — ander: — — pastaIs en spijs, marsepein daaronder begrepen, in onmiddellijke verpakking met een netto- inhoud van 1 kg of meer — keelpastilles en hoestbonbons — dragees en dergelijke met een suikerlaag omhulde artikelen — ander: — — gom- en geleiproducten, vruchtenpastaIs toebereid als suikergoed daaronder begrepen — — zuurtjes en dergelijk hardgekookt suikerwerk, ook indien gevuld — — karamels, toffees en dergelijke — — ander: — — — verkregen door samenpersing — — — ander |
1704 10 91 | |
1704 10 99 | |
1704 90 30 | |
1704 90 51 | |
1704 90 55 | |
1704 90 61 | |
1704 90 65 | |
1704 90 71 | |
1704 90 75 | |
1704 90 81 | |
1704 90 99 | |
1806 | Chocolade en andere bereidingen voor menselijke consumptie die cacao bevatten: — — geen sacharose bevattend of met een sacharosegehalte (het gehalte aan invertsuiker, berekend als sacharose, daaronder begrepen) of met een isoglucosegehalte, berekend als sacharose, van minder dan 5 gewichtspercenten — — met een sacharosegehalte (het gehalte aan invertsuiker, berekend als sacharose, daaronder begrepen) of met een isoglucosegehalte, berekend als sacharose, van 5 of meer doch minder dan 65 gewichtspercenten — — met een sacharosegehalte (het gehalte aan invertsuiker, berekend als sacharose, daaronder begrepen) of met een isoglucosegehalte, berekend als sacharose, van 65 of meer doch min- der dan 80 gewichtspercenten — — met een sacharosegehalte (het gehalte aan invertsuiker, berekend als sacharose, daaronder begrepen) of met een isoglucosegehalte, berekend als sacharose, van 80 of meer gewichtsper- centen — andere bereidingen, hetzij in blokken of in staven, met een gewicht van meer dan 2 kg, hetzij in vloeibare toestand of in de vorm van pasta, poeder, korrels of dergelijke, in recipiënten of in andere verpakkingen, met een inhoud per onmiddellijke verpakking van meer dan 2 kg: — — met een gehalte aan cacaoboter van 31 of meer gewichtspercenten of met een totaalgehalte aan cacaoboter en van melk afkomstige vetstoffen van 31 of meer gewichtspercenten — — met een totaalgehalte aan cacaoboter en van melk afkomstige vetstoffen van 25 of meer doch minder dan 31 gewichtspercenten — andere: — — met een gehalte aan cacaoboter van 18 of meer gewichtspercenten — — zogenaamde „chocolate milk crumb” — — cacaofantasie — — andere — andere, in de vorm van tabletten, staven of repen: |
1806 10 15 | |
1806 10 20 | |
1806 10 30 | |
1806 10 90 | |
1806 20 10 | |
1806 20 30 | |
1806 20 50 | |
1806 20 70 | |
1806 20 80 | |
1806 20 95 |
GN-code | Omschryving |
1806 31 00 1806 32 10 1806 32 90 1806 90 11 1806 90 19 1806 90 31 1806 90 39 1806 90 50 1806 90 60 1806 90 70 1806 90 90 | — — gevuld — — niet gevuld: — — — met toegevoegde granen, noten of andere vruchten — — andere — andere: — — chocolade en chocoladewerken: — — — bonbons of pralines, ook indien gevuld: — — — — alcohol bevattend — — — andere — — andere: — — — gevuld — — — niet gevuld — suikerwerk en overeenkomstige bereidingen op basis van suiker vervangende stoffen, die cacao bevatten — boterhampasta die cacao bevat — bereidingen voor dranken, die cacao bevatten — andere |
1901 1901 10 1901 20 1901 90 11 1901 90 19 1901 90 99 | Moutextract; bereidingen voor menselijke consumptie van meel, gries, griesmeel, zetmeel of mout- extract, geen of minder dan 50 gewichtspercenten cacaopoeder bevattend, elders genoemd noch elders onder begrepen; bereidingen voor menselijke consumptie van producten bedoeld bij de pos- ten 0401 tot en met 0404, geen of minder dan 10 gewichtspercenten cacaopoeder bevattend, elders genoemd noch elders onder begrepen — bereidingen voor de voeding van kinderen, opgemaakt voor de verkoop in het klein — mengsels en deeg, voor de bereiding van bakkerswaren bedoeld bij post 1905 — moutextract: — — met een gehalte aan droge stof van 90 of meer gewichtspercenten: — — ander — andere |
1902 1902 11 00 1902 19 10 1902 19 90 1902 20 91 1902 20 99 1902 30 10 | Deegwaren, andere dan gevulde deegwaren bedoeld bij de onderverdelingen 1902 20 10 en 1902 20 30; koeskoes, ook indien bereid: — deegwaren, niet gekookt, noch gevuld of op andere wijze bereid: — — waarin ei is verwerkt: — — — geen meel, gries of griesmeel van zachte tarwe bevattend — — — andere — gevulde deegwaren (ook indien gekookt of op andere wijze bereid): — — — gekookt of gebakken — — — andere — andere deegwaren: — — gedroogd |
GN-code | Omschryving |
1902 30 90 1902 40 10 1902 40 90 | — — andere — koeskoes: — — niet bereid — — andere |
1903 00 00 | Tapioca en soortgelijke producten bereid uit zetmeel, in de vorm van vlokken, korrels, parels en dergelijke |
1904 1904 10 10 1904 10 30 1904 10 90 1904 90 10 1904 90 90 | Graanpreparaten verkregen door poffen of door roosteren (bijvoorbeeld cornflakes); granen (andere dan maïs) in de vorm van korrels, voorgekookt of op andere wijze bereid: — graanpreparaten verkregen door poffen of door roosteren: — — op basis van maïs — — op basis van rijst — — andere — andere: — — rijst — — andere |
1905 1905 10 00 1905 20 10 1905 20 30 1905 20 90 1905 30 11 1905 30 19 1905 30 30 1905 30 51 1905 30 59 1905 30 91 | Brood, gebak, biscuits en andere bakkerswaren, ook indien deze producten cacao bevatten; ouwel in bladen, hosties, ouwels voor geneesmiddelen, plakouwels en dergelijke producten van meel of van zetmeel: — bros gebakken brood, zogenaamd knäckebröd — ontbijtkoek: — — met een sacharosegehalte (het gehalte aan invertsuiker, berekend als sacharose, daaronder begrepen) van minder dan 30 gewichtspercenten — — met een sacharosegehalte (het gehalte aan invertsuiker, berekend als sacharose, daaronder begrepen) van 30 of meer doch minder dan 50 gewichtspercenten — — met een sacharosegehalte (het gehalte aan invertsuiker, berekend als sacharose, daaronder begrepen) van 50 of meer gewichtspercenten — koekjes en biscuits, gezoet; wafels en wafeltjes: — — geheel of gedeeltelijk bedekt met chocolade of andere bereidingen die cacao bevatten: — — — in een onmiddellijke verpakking met een netto-inhoud van niet meer dan 85 g — — — andere — — andere: — — — koekjes en biscuits, gezoet: — — — — met een gehalte aan van melk afkomstige vetstoffen van 8 of meer gewichtspercenten — — — — andere: — — — — — dubbele koekjes of biscuits, met tussenlaag — — — — — andere — — wafels en wafeltjes: — — — gezouten, ook indien gevuld |
GN-code | Omschryving |
1905 30 99 1905 40 10 1905 40 90 1905 90 10 1905 90 20 1905 90 30 1905 90 40 1905 90 45 1905 90 55 1905 90 60 1905 90 90 | — — — andere — beschuit, geroosterd brood en dergelijke geroosterde producten: — — beschuit — — andere — — matzes — — ouwel in bladen, hosties, ouwels voor geneeesmiddelen, plakouwels en dergelijke producten, van meel of van zetmeel — — andere: — — — brood waaraan geen honig, eieren, kaas of vruchten zijn toegevoegd, met een gehalte aan suikers en aan vetstoffen van elk niet meer dan 5 gewichtspercenten, berekend op de droge stof — — — wafels en wafeltjes, met een gehalte aan water van meer dan 10 gewichtspercenten — — — koekjes en biscuits — — — geëxtrudeerde en geëxpandeerde producten, gezouten of gearomatiseerd — — andere: — — — gezoet — — — andere |
2001 90 30 2001 90 40 | Suikermaïs (\ea mays var. saccharata), bereid of verduurzaamd in azijn of azijnzuur Broodwortelen, bataten (zoete aardappelen) en dergelijke eetbare plantendelen met een zetmeelge- halte van 5 of meer gewichtspercenten, bereid of verduurzaamd in azijn of azijnzuur |
2004 10 91 2004 90 10 | Aardappelen, in de vorm van meel, gries of vlokken, op andere wijze bereid of verduurzaamd dan in azijn of azijnzuur, bevroren Suikermaïs (\ea mays var. saccharata), op andere wijze bereid of verduurzaamd dan in azijn of azijnzuur, bevroren |
2005 20 10 2005 80 00 | Aardappelen, in de vorm van meel, gries of vlokken, op andere wijze bereid of verduurzaamd dan in azijn of azijnzuur, niet bevroren Suikermaïs (\ea mays var. saccharata), op andere wijze bereid of verduurzaamd dan in azijn of azijnzuur, niet bevroren |
2008 92 45 2008 99 85 2008 99 91 | Bereidingen van de soort „Müsli”, op basis van niet-geroosterde graanvlokken Maïs, andere dan suikermaïs (\ea mays var. saccharata), op andere wijze bereid of verduurzaamd, zonder toegevoegde suiker en zonder toegevoegde alcohol Broodwortelen, bataten (zoete aardappelen) en dergelijke eetbare plantendelen met een zetmeelge- halte van 5 of meer gewichtspercenten, op andere wijze bereid of verduurzaamd, zonder toege- voegde suiker en zonder toegevoegde alcohol |
2101 10 98 2101 20 98 2101 30 19 2101 30 99 | — andere: — andere: andere andere |
GN-code | Omschryving |
2102 10 31 2102 10 39 | — bakkersgist, gedroogd — andere |
2105 2105 00 10 2105 00 91 2105 00 99 | Consumptie-ijs, ook indien cacao bevattend: — geen of minder dan 3 gewichtspercenten van melk afkomstige vetstoffen bevattend — met een gehalte aan van melk afkomstige vetstoffen: — — van 3 of meer doch minder dan 7 gewichtspercenten — — van 7 of meer gewichtspercenten |
2106 2106 10 80 2106 90 10 2106 90 98 | Producten voor menselijke consumptie, elders genoemd noch elders onder begrepen, andere dan die bedoeld bij de onderverdelingen 2106 10 10 en 2106 90 91 en andere dan suikerstroop, gearomatiseerd of met toegevoegde kleurstoffen: — andere — preparaten, „fondues” genaamd — suikerstroop, gearomatiseerd of met toegevoegde kleurstoffen: — — andere |
2202 90 91 2202 90 95 2202 90 99 | Alcoholvrije dranken, andere dan vruchten- en groentesappen bedoeld bij post 2009, producten bedoeld bij de posten 0401 tot en met 0404 of vetstoffen afkomstig van producten bedoeld bij de posten 0401 tot en met 0404 bevattend: — andere, met een gehalte aan vetstoffen afkomstig van producten bedoeld bij de posten 0401 tot en met 0404: — — van 0,2 of meer doch minder dan 2 gewichtspercenten — — van 2 of meer gewichtspercenten |
2905 43 00 2905 44 2905 44 11 2905 44 19 2905 44 91 2905 44 99 | mannitol D-glucitol (sorbitol) — in waterige oplossing: — — met een gehalte aan D-mannitol van niet meer dan 2 gewichtspercenten, berekend op het D-glucitolgehalte — — andere — andere: — — met een gehalte aan D-mannitol van niet meer dan 2 gewichtspercenten, berekend op het D-glucitolgehalte — — andere |
3501 | Caseïne, caseïnaten en andere derivaten van caseïne |
3505 3505 10 3505 10 10 3505 10 90 3505 20 | Dextrine en ander gewijzigd zetmeel, ander dan door ethervorming of verestering gewijzigd zet- meel bedoeld bij onderverdeling 3505 10 50: — dextrine en ander gewijzigd zetmeel: — — dextrine — — ander gewijzigd zetmeel: — — — andere Lijm met een gehalte aan zetmeel, aan dextrine of aan ander gewijzigd zetmeel |
GN-code | Omschryving |
3809 10 | Appreteermiddelen, middelen voor het versnellen van het verfproces of van het fixeren van kleur- stoffen, alsmede andere producten en preparaten (bijvoorbeeld preparaten voor het beitsen), van de soort gebruikt in de textielindustrie, de papierindustrie, de lederindustrie of dergelijke indu- strieën, elders genoemd noch elders onder begrepen |
3823 60 3823 60 11 3823 60 19 3823 60 91 3823 60 99 | sorbitol, andere dan die bedoeld bij onderverdeling 2905 44: — in waterige oplossing: — — met een gehalte aan D-mannitol van niet meer dan 2 gewichtspercenten, berekend op het D-glucitolgehalte — — andere — andere: — — met een gehalte aan D-mannitol van niet meer dan 2 gewichtspercenten, berekend op het D-glucitolgehalte — — andere |
BIJ7AGE 2
LIJST VAN PRODUCTEN WAARNAAR IN ARTIKEL 10, LID 2, WORDT VERWE2EN
Lijst 1 (*)
GN-code | Omschryving | QuotaIs (in ton) |
1704 | Suikerwerk zonder cacao (witte chocolade daaronder begrepen) | 127 |
1806 | Chocolade en andere bereidingen voor menselijke consumptie die cacao bevatten | 447 |
1902 | Deegwaren, ook indien gekookt of gevuld (met vlees of andere zelfstandigheden) dan wel op andere wijze bereid, zoals spaghetti, macaroni, noedels, lasagne, gnocchi, ravioli en canneloni; koeskoes, ook indien bereid; deegwaren, niet gekookt, noch gevuld of op andere wijze bereid | 3 050 |
1904 | Graanpreparaten verkregen door poffen of door roosteren (bijvoorbeeld cornflakes); granen (andere dan maïs) in de vorm van korrels, voorgekookt of op andere wijze bereid | 208 |
1905 | Brood, gebak, biscuits en andere bakkerswaren, ook indien deze producten cacao bevatten, hosties, ouwels voor geneesmiddelen, plakouwels en dergelijke producten van meel of van zetmeel | 766 |
2105 | Consumptie-ijs, ook indien cacao bevattend | 190 |
2203 | Bier van mout: in verpakkingen inhoudende niet meer dan 10 l | 1 339 |
(*) Producten waarvoor Marokko overeenkomstig artikel 10, lid 3, eerste alinea, de douanerechten die op 1 januari 1995 van toepassing waren, gedurende vier jaar op dat niveau zal blijven toepassen binnen de grenzen van de vastgestelde tariefcontingenten.
Ingevolge artikel 10, lid 3, tweede alinea, worden in de loop van de afschaffing van het industrie-element in de rechten, overeenkom- stig het bepaalde in artikel 10, lid 4, op de producten waarvoor de tariefcontingenten worden opgeheven, geen hogere rechten toege- past dan die welke op 1 januari 1995 van toepassing waren.
Lijst 2
GN-code | Omschryving |
0710 40 00 | Suikermaïs, ook indien gestoomd of in water gekookt, bevroren |
0711 90 94 | Suikermaïs, voorlopig verduurzaamd (bijvoorbeeld door middel van zwaveldioxide of in water waaraan, voor het voorlopig verduurzamen, zout, zwavel of andere stoffen zijn toegevoegd), doch als zodanig niet geschikt voor dadelijke consumptie |
1519 | Industriële eenwaardige vetzuren; bij raffinage verkregen acid-oils; industriële vetalcoholen |
1520 | Glycerol, ook indien zuiver; glycerolwater en glycerollogen |
1702 50 00 | Chemisch zuivere fructose |
1702 90 21 | Chemisch zuivere maltose |
1901 behalve 1901 90 10 10 | Moutextract; bereidingen voor menselijke consumptie van meel, gries, griesmeel, zetmeel of mout- extract, geen of minder dan 50 gewichtspercenten cacao bevattend, berekend op een geheel ont- vette basis, elders genoemd noch elders onder begrepen; bereidingen voor menselijke consumptie van producten bedoeld bij de posten 0401 tot en met 0404, geen of minder dan 10 gewichtsper- centen cacao bevattend, berekend op een geheel ontvette basis, elders genoemd noch elders onder begrepen |
1904 | Graanpreparaten verkregen door poffen of door roosteren (bijvoorbeeld cornflakes); granen (andere dan maïs) in de vorm van korrels, voorgekookt of op andere wijze bereid |
2001 90 30 | Suikermaïs, bereid of verduurzaamd in azijn of azijnzuur |
2004 90 20 | Suikermaïs, op andere wijze bereid of verduurzaamd dan in azijn of azijnzuur, bevroren |
2005 | Andere groenten, op andere wijze bereid of verduurzaamd dan in azijn of azijnzuur, niet bevroren |
2008 92 45 | Bereidingen van de soort „Müsli”, op basis van niet-geroosterde graanvlokken |
Lijst 3
GN-code | Omschryving |
0403 | Karnemelk, gestremde melk en room, yoghurt, kefir en andere gegiste of aangezuurde melk en room, ook indien ingedikt, met toegevoegde suiker of andere zoetstoffen, gearomatiseerd of met toegevoegde vruchten of cacao |
1506 | Andere dierlijke vetten en oliën, alsmede fracties daarvan, ook indien geraffineerd, doch niet che- misch gewijzigd |
1517 | Xxxxxxxxx; mengsels en bereidingen, voor menselijke consumptie, van dierlijke of plantaardige vet- ten of oliën of van fracties van verschillende vetten en oliën bedoeld bij dit hoofdstuk, andere dan de vetten en oliën of fracties daarvan, bedoeld bij post 1516 |
1518 | Standolie en andere dierlijke of plantaardige oliën, alsmede fracties daarvan, gekookt, geoxideerd, gedehydreerd, gezwaveld, geblazen of op andere wijze chemisch gewijzigd, andere dan die bedoeld bij post 1516; mengsels en bereidingen van dierlijke of plantaardige vetten of oliën of van fracties van verschillende vetten en oliën bedoeld bij dit hoofdstuk, niet geschikt voor menselijke con- sumptie, elders genoemd noch elders onder begrepen |
1902 | Deegwaren, met uitzondering van gevulde deegwaren bedoeld bij de onderverdelingen 1902 20 10 en 1902 20 30; koeskoes, ook indien bereid |
2000 | Xxxxxxxx xn andere eetbare plantendelen, op andere wijze bereid of verduurzaamd, ook indien met toegevoegde suiker, andere zoetstoffen of alcohol, elders genoemd noch elders onder begre- pen, behalve onder onderverdeling 2008 92 45 |
BIJ7AGE 3
LIJST VAN PRODUCTEN WAARNAAR IN ARTIKEL 11, LID 2, WORDT VERWE2EN
GS-code
1505 | 2713 | 2842 10 |
1522 | 2714 | 2843 |
1901 90 10 10 | 2715 | 2844 |
1903 | 2801 20 | 2845 |
2001 behalve 2001 90 30 | 2801 30 | 2846 |
2004 10 91 | 2803 | 2847 |
2101 20 | 2804 21 | 2848 |
2103 10 | 2804 29 | 2849 |
2106 90 10 | 2804 50 | 2850 |
2208 | 2804 61 | 2901 21 |
2502 | 2804 69 | 2901 22 |
2503 | 2804 70 | 2901 24 |
2504 | 2804 80 | 2902 |
2505 | 2804 90 | 2903 |
2506 | 2805 | 2904 |
2507 | 2808 | 2905 11 |
2508 | 2810 00 | 2905 12 |
2509 | 2811 11 | 2905 13 |
2510 | 2811 19 | 2905 14 |
2511 | 2811 22 | 2905 15 |
2512 | 2811 23 | 2905 16 |
2513 | 2812 | 2905 17 |
2514 | 2813 | 2905 19 10 |
2516 | 2814 | 2905 21 |
2517 | 2815 20 | 2905 22 |
2518 | 2815 30 | 2905 29 |
2519 | 2816 | 2905 31 |
2521 | 2817 00 90 | 2905 32 |
2523 21 | 2818 | 2905 39 |
2523 30 | 2819 | 2905 41 |
2523 90 | 2820 | 2905 42 |
2524 | 2821 | 2905 43 |
2525 | 2822 | 2905 44 |
2526 | 2823 | 2905 49 |
2527 | 2824 | 2905 50 |
2528 | 2825 | 2906 |
0000 | 0000 | 0000 |
2530 10 | 2827 | 2908 |
2530 30 | 2829 | 2909 |
2530 40 | 2830 | 2910 |
2530 90 | 2831 | 2911 |
2701 | 2832 | 2912 |
2702 | 2833 11 | 2913 |
2703 | 2833 19 | 2914 |
2704 | 2833 23 | 2915 |
2705 | 2833 24 | 2916 |
2706 | 2833 27 | 2917 |
2707 | 2833 29 | 2918 |
2708 | 2833 40 | 2919 |
2709 | 2834 | 2920 |
2710 00 19 | 2835 24 | 2921 |
2710 00 20 | 2835 29 | 2922 |
2710 00 30 | 2835 31 | 2923 |
2710 00 40 | 2835 39 | 2924 |
2711 14 | 2836 | 2925 |
2711 19 | 2837 | 2926 |
2711 21 | 2838 | 2927 |
2711 29 | 2840 | 2928 |
2712 | 2841 | 2929 |
GS-code
2930 | 3006 60 11 | 3823 30 |
2931 | 3006 60 12 | 3823 60 10 |
2932 | Hoofdstuk 31 | 3823 60 90 |
2933 | 3201 | 3823 90 10 |
2934 | 3202 | 3823 90 20 |
2935 | 3203 | 3823 90 91 |
2936 | 3204 behalve 3204 12 | 3823 90 92 |
2937 | 3206 | 3823 90 93 |
2938 | 3207 | 3901 10 90 |
2939 | 3208 90 10 | 3901 20 90 |
2940 | 3209 90 10 | 3901 30 20 |
2941 | 3210 | 3901 30 90 |
2942 | 3402 11 | 3901 90 20 |
3002 10 | 3402 12 | 3901 90 90 |
3002 20 | 3402 13 | 3902 10 90 |
3002 39 90 | 3402 19 | 3902 20 90 |
3003 39 20 | 3403 99 10 | 3902 30 20 |
3003 90 91 | 3404 20 | 3902 30 90 |
3004 10 20 | 3507 90 10 | 3902 90 20 |
3004 10 30 | 3606 90 | 3902 90 90 |
3004 10 91 | 3701 10 | 3903 11 90 |
3004 10 92 | 3701 20 10 | 3903 19 90 |
3004 10 93 | 3701 20 99 | 3903 20 90 |
3004 20 20 | 3701 30 | 3903 30 90 |
3004 20 30 | 3701 91 | 3903 90 90 |
3004 20 91 | 3701 99 | 3904 30 90 |
3004 20 92 | 3702 10 | 3904 40 20 |
3004 20 93 | 3702 20 10 | 3904 40 90 |
3004 20 94 | 3702 20 99 | 3904 50 90 |
3004 31 10 | 3702 31 | 3904 61 90 |
3004 31 91 | 3702 32 | 3904 69 20 |
3004 31 92 | 3702 39 | 3904 69 90 |
3004 31 93 | 3702 41 | 3904 90 19 |
3004 32 20 | 3702 42 | 3904 90 29 |
3004 32 30 | 3702 43 | 3904 90 95 |
3004 32 91 | 3702 44 | 3904 90 99 |
3004 32 92 | 3702 51 | 3905 19 19 |
3004 32 93 | 3702 52 | 3905 19 29 |
3004 32 94 | 3702 53 | 3905 19 95 |
3004 39 20 | 3702 54 | 3905 19 99 |
3004 39 30 | 3702 55 | 3905 20 90 |
3004 39 40 | 3702 56 | 3905 90 30 |
3004 39 91 | 3702 91 | 3905 90 95 |
3004 39 92 | 3702 92 | 3905 90 99 |
3004 39 93 | 3702 93 | 3906 10 90 |
3004 40 20 | 3702 94 | 3906 90 19 |
3004 40 30 | 3702 95 | 3906 90 95 |
3004 40 91 | 3706 10 93 | 3906 90 99 |
3004 40 92 | 3706 90 93 | 3907 10 |
3004 40 93 | 3801 | 3907 20 |
3004 50 20 | 3802 | 3907 30 |
3004 50 91 | 3803 | 3907 40 |
3004 50 92 | 3805 | 3907 60 10 |
3004 50 93 | 3806 | 3907 99 90 |
3004 90 20 | 3807 | 3908 10 90 |
3004 90 30 | 3812 | 3908 90 90 |
3004 90 40 | 3813 | 3909 10 11 |
3004 90 50 | 3814 | 3909 20 90 |
3004 90 91 | 3815 | 3909 30 90 |
3004 90 92 | 3817 | 3909 40 90 |
3004 90 93 | 3818 | 3909 50 90 |
3004 90 94 | 3821 | 3910 |
3005 10 10 | 3822 | 3911 10 11 |
3006 20 | 3823 10 | 3911 10 13 |
3006 30 | 3823 20 | 3911 10 19 |
GS-code
3911 10 91 | 4813 | 5911 |
3911 10 93 | 4816 30 | 6115 91 91 |
3911 10 99 | 4901 10 | 6115 92 91 |
3911 90 93 | 4901 91 90 | 6115 93 91 |
3911 90 99 | 4901 99 99 | 6115 99 91 |
3912 11 00 | 4902 10 90 | 6214 10 |
3912 20 10 | 4902 90 90 | 6215 10 |
3912 31 10 | 4904 00 90 | 6310 10 10 |
3912 39 10 | 4905 | 6310 90 10 |
3912 90 21 | 4906 | Hoofdstuk 66 behalve 6601 10 |
3913 10 00 | 4907 00 10/20/91 | Hoofdstuk 67 |
3914 | 4908 10 91 | 6902 10 |
3920 41 10 | 4908 90 91 | 6903 10 |
3920 42 10 | 4911 10 10/91 | 6909 |
3921 90 10 | 4911 99 10/91 | 6914 |
4001 | Hoofdstuk 50 | 7001 |
4002 | 5101 | 7002 |
4003 | 5102 | 7003 |
4004 00 10 | 5103 | 7004 |
4004 00 21 | 5104 | 7005 |
4004 00 22 | 5105 | 7006 |
4004 00 40 | 5111 11 10/91 | 7008 |
4004 00 90 | 5111 19 10/91 | 7010 90 21 |
4005 10 10 | 5111 20 10/91 | 7010 90 29 |
4005 20 | 5111 30 10/91 | 7011 |
4005 91 91 | 5111 90 10/91 | 7012 |
4005 99 | 5112 11 10/91 | 7014 |
4006 90 11 | 5112 19 10/91 | 7015 |
4007 | 5112 20 10/91 | 7016 |
4011 30 | 5112 30 10/91 | 7017 |
4012 90 21 | 5112 90 10/91 | 7018 |
4014 | 5201 | 7019 |
4015 11 | 5202 | Hoofdstuk 71 |
4016 99 92 | 5203 | 7201 |
4016 99 93 | 5301 | 7202 |
4101 | 5302 | 7203 |
4102 | 5303 | 7204 |
4103 | 5304 | 7205 |
4110 | 5305 | 7206 |
0000 | 0000 | 0000 |
4401 | 5502 | 7208 |
4402 | 5503 | 7209 |
4403 | 5504 | 7210 50/60 |
4701 00 10 | 5505 | 7210 11 99/12 99 |
4702 00 10 | 5506 | 7211 |
4702 00 21 | 5507 | 7212 10 10 |
4702 00 29 | 5601 30 | 7212 10 21 |
4702 00 31 | 5603 00 10 | 7212 10 29 |
4702 00 91 | 5604 90 30/41/70/80 | 7212 10 91 |
4703 11 | 5608 11 10 | 7212 10 99 |
4703 19 10 | 5608 90 11 | 7212 40 31 |
4703 21 10 | 5608 90 21 | 7212 50 10 |
4703 21 90 | 5811 00 | 7212 50 20 |
4703 29 10 | 5902 10 10 | 7212 50 31 |
4704 11 | 5902 20 10 | 7212 50 32 |
4704 19 10 | 5902 90 10 | 7212 50 33 |
4704 21 10 | 5903 10 10 | 7212 50 39 |
4704 21 90 | 5903 20 10 | 7212 50 61 |
4704 29 10 | 5903 90 10 | 7212 50 62 |
4705 00 10 | 5906 99 10 | 7212 50 64 |
4706 | 5906 99 20 | 7212 50 69 |
4707 10/30 | 5907 00 10 | 7212 60 10 |
4801 00 10 | 5908 | 7212 60 21 |
4802 20/30/40 | 5909 | 7212 60 29 |
4804 31 21 | 5910 | 7212 60 91 |
GS-code
7213 10 10 | 7305 20 99 | 7508 00 10 |
7213 10 91 | 7305 31 99 | 7508 00 21 |
7213 10 99 | 7305 39 99 | 7601 |
7213 20 00 | 7305 90 99 | 7602 |
7213 31 90 | 7306 10 99 | 7603 |
7213 39 10 | 7306 20 99 | 7604 10 31 |
7213 41 90 | 7306 30 99 | 7604 10 40 |
7213 49 10 | 7306 40 99 | 7604 10 51 |
7213 49 90 | 7306 50 99 | 7604 10 91 |
7213 50 10 | 7306 60 99 | 7604 29 21 |
7213 50 91 | 7306 90 99 | 7604 29 30 |
7213 50 99 | 7311 00 10 | 7604 29 41 |
7214 10 00 | 7312 10 10/20 | 7604 29 91 |
7214 20 10 | 7315 | 7605 11 00 |
7214 20 99 | 7318 12 10 | 7605 19 21 |
7214 30 00 | 7318 13 10 | 7605 19 90 |
7214 40 90 | 7318 14 10 | 7605 21 00 |
7214 50 90 | 7318 15 10 | 7605 29 21 |
7214 60 10 | 7318 16 10 | 7605 29 90 |
7214 60 99 | 7318 19 10 | 7606 11 |
7215 10 00 | 7318 21 10 | 7606 12 |
7215 20 99 | 7318 22 10 | 7606 91 |
7215 30 99 | 7318 23 10 | 7606 92 |
7215 40 10 | 7318 24 10 | 7607 11 00 |
7215 40 99 | 7318 29 10 | 7607 19 10 |
7215 90 10 | 7319 | 7616 10 10 |
7215 90 39 | 7321 90 10 | 7616 90 10 |
7215 90 90 | 7401 | 7616 90 60 |
7216 | 7402 | Hoofdstuk 78 |
7217 12 10 | 7403 | 7901 |
7217 13 90 | 7404 | 7902 |
7217 19 10 | 7405 00 10 | 7903 |
7217 22 10 | 7405 00 90 | 7904 |
7217 23 90 | 7406 10 00 | 7905 |
7217 29 10 | 7406 20 00 | 8001 |
7217 31 10 | 7407 10 10 | 8002 |
7217 32 10 | 7407 10 90 | Hoofdstuk 81 |
7217 32 91 | 7407 21/22/29 | 8201 20/50/60 |
7217 33 10 | 7408 11 00 | 8202 10 00 |
7217 33 99 | 7408 19 90 | 8203 |
7217 39 20 | 7408 21 10 | 8204 |
7217 39 10 | 7408 21 29 | 8205 behalve 8205 20/59 |
7218 | 7408 21 30 | 8206 |
7219 | 7408 21 41 | 8207 11 10 |
7220 | 7408 21 91 | 8207 11 90 |
7221 | 7408 22 10 | 8207 12 10 |
7222 | 7408 22 29/30/41/91 | 8207 12 20 |
7223 | 7408 29 10 | 8207 12 90 |
7224 | 7408 29 29/31/39/41/91 | 8207 20 10 |
7225 | 7409 | 8207 20 90 |
7226 | 7410 | 8207 30 10 |
7227 | 7415 21 10 | 8207 30 90 |
7228 | 7415 29 10 | 8207 40 10 |
7229 | 7415 31 10 | 8207 40 20 |
7301 10 | 7415 32 10 | 8207 40 90 |
7302 | 7415 39 10 | 8207 50 11 |
7303 | 7419 91 30 | 8207 50 19 |
7304 10 10/91 | 7419 99 30 | 8207 50 20 |
7304 10 99 | 7501 | 8207 50 90 |
7304 20 | 7502 | 8207 60 10 |
7304 31 | 7503 | 8207 60 20 |
7304 39/41/49/51/59/90 | 7504 | 8207 60 90 |
7305 11 99 | 7505 | 8207 70 10 |
7305 12 99 | 7506 | 8207 70 20 |
7305 19 99 | 7507 | 8207 70 90 |
GS-code
8207 80 19 | 8504 33 10 | 8701 30 |
8207 80 30 | 8504 34 10 | 8702 10 10 |
8207 80 90 | 8504 90 | 8702 90 10 |
8207 90 11 | 8507 90 | 8704 10 10 |
8207 90 19 | 8510 | 8704 21 10 |
8207 90 20 | 8511 | 8704 22 10 |
8207 90 31 | 8512 | 8704 23 10 |
8207 90 33 | 8513 | 8704 31 10 |
8207 90 39 | 8516 31 00 | 8704 32 10 |
8207 90 50 | 8516 32 00 | 8704 90 10 |
8207 90 90 | 8516 33 00 | 8708 40 |
8208 | 8516 40 00 | 8708 50 |
8210 | 8516 50 00 | 8708 60 |
8212 | 8516 71 00 | 8708 70 |
8213 | 8516 72 00 | 8708 80 99 |
8308 | 8516 79 00 | 8708 93 00 |
8404 10 90 | 8517 | 8708 94 |
8407 10/21/29/33/34/90 | 8518 | 8709 |
8408 10 | 8519 | 8710 |
8412 80 99 | 8520 | 9001 |
8414 30 90 | 8521 | 9002 |
8415 82 00 | 8522 | 9005 |
8415 90 00 | 8523 | 9006 |
8418 00 00 | 0000 | 0000 |
8420 99 00 | 8525 | 9008 |
8421 19 00 | 8526 | 9018 39 11 |
8450 20 | 8527 | 9028 90 11 |
8450 90 | 8528 | Hoofdstuk 91 |
8451 90 10 | 8529 behalve 8529 10 23 | Hoofdstuk 92 |
8451 90 90 | 8533 | Hoofdstuk 95 behalve 9504 40 |
8474 10/20 | 8535 40 | 9602 |
8482 | 8539 | 9605 |
8483 10 19/29/90 | 8540 | 9606 |
8483 20/30/40/50 | 8544 19/30/70 | 9612 |
8483 60 90 | 8545 | 9613 |
8504 21 10 | 8546 | 9614 |
8504 22 10 | 8547 | 9617 |
8504 23 10 | 8548 | 9618 |
8504 31 91 | 8701 10 | |
8504 32 91 | 8701 20 11/91 |
BIJ7AGE 4
LIJST VAN PRODUCTEN WAARNAAR IN ARTIKEL 11, LID 3, WORDT VERWE2EN
GS-code
1803 | 2901 29 | 3823 50 |
1804 | 2905 19 90 | 3823 90/30/40/50/60/99 |
0000 | 0000 | 0000 10 10/20 |
2101 10 | 3002 31 | 3901 20 10/20 |
2101 30 | 3002 39 10 | 3901 30 10/30 |
2102 | 3002 90 | 3901 90 10/30 |
2103 behalve 2103 10 | 3003 behalve 3003 39 20/90 91 | 3902 10 10/20 |
2104 | 3004 10 10/99 | 3902 20 10/20 |
2106 behalve 2106 90 10 | 3004 20 10/99 | 3902 30 10/30 |
2201 10 | 3004 31 20/99 | 3902 90 10/30 |
2202 10 | 3004 32 10/99 | 3903 11 10/20 |
2202 90 | 3004 39 10/99 | 3903 19 10/20 |
2205 | 3004 40 10/99 | 3903 20 10/20 |
2207 | 3004 50 10/99 | 3903 30 10/20 |
2209 | 3004 90 10/99 | 3903 90 10/20 |
2402 | 3005 behalve 3005 10 10 | 3904 10 |
2403 | 3006 10 | 3904 21 |
2501 | 3006 40 | 3904 22 |
2515 | 3006 50 | 3904 30 10/20 |
2520 | 3006 60 19 | 3904 40 10/30 |
2522 | 3006 60 91 | 3904 50 10/20 |
2523 10 | 3006 60 99 | 3904 61 10/20 |
2523 29 | 3204 12 | 3904 69 10/30 |
2530 20 | 3205 | 3904 90 11/15/21/25 |
2710 00 11 | 3208 10 | 3904 90 91/96 |
2710 00 90 | 3208 20 | 3905 11 |
2711 11 | 3208 90 90 | 3905 19 11/15/21/25 |
2711 12 | 3209 behalve 3209 90 10 | 3905 19 91/96 |
2711 13 | Hoofdstuk 33 | 3905 20 11/19/20 |
2801 10 | 3401 | 3905 90 11/19/20 |
2802 | 3402 20/90 | 3905 90 91/96 |
2804 10 | 3403 behalve 3403 99 10 | 3906 10 10/20 |
2804 30 | 3404 behalve 3404 20 | 3906 90 11/15/91/96 |
2804 40 | 3405 | 3907 50 |
2806 | 3406 | 3907 60 20/90 |
2807 | 3407 | 3907 91 |
2809 | 3501 | 3907 99 10 |
2811 21 | 3502 | 3908 10 10/20 |
2811 29 | 3503 | 3908 90 10/20 |
2815 11 | 3504 | 3909 10 19/20/90 |
2815 12/20/30 | 3505 | 3909 20 10/20 |
2817 00 10 | 3506 | 3909 30 10/20 |
2828 | 3507 behalve 3507 90 10 | 3909 40 10/20 |
2833 21 | 3605 | 3909 50 10/20 |
2833 22 | 3701 20 91 | 3911 10 17 |
2833 25 | 3702 20 91 | 3911 10 97 |
2833 26 | 3703 | 3911 90 10/91/97 |
2833 30 | 3704 | 3912 12 |
2835 10 | 3705 | 3912 20 90 |
2835 21 | 3706 behalve 3706 10 93/90 93 | 3912 31 90 |
2835 22 | 3804 | 3912 39 90 |
2835 23 | 3808 | 3912 90 10/29/90 |
2835 25 | 3809 | 3913 90 |
2835 26 | 3810 | 3915 |
2839 | 3811 | 3916 |
2842 90 | 3816 | 3917 |
2851 | 3819 | 3918 |
2901 10 | 3820 | 3919 |
2901 23 | 3823 40 | 3920 behalve 3920 41 10/42 10 |
GS-code
3921 behalve 3921 90 10 | 4901 99 10/91 | 5608 90 30 |
3922 | 4902 10 10 | 5608 90 90 |
3923 | 4902 90 10 | 5609 |
3924 | 4903 | Hoofdstuk 57 |
3925 | 4904 00 10 | Hoofdstuk 58 behalve 5811 00 |
3926 | 4907 00 30/99 | 5901 |
4004 00 23/29 | 4908 10 10/99 | 5902 10 20 |
4005 10 20/90 | 4908 90 10/99 | 5902 10 90 |
4005 91 10/99 | 4909/10 | 5902 20 20 |
4006 behalve 4006 90 11 | 4911 10 99 | 5902 20 90 |
4008 t/m 4010 | 4911 91 | 5902 90 20 |
4011 behalve 4011 30 | 4911 99 20/99 | 5902 90 90 |
4012 10 | 5106 | 5903 10 90 |
4012 90 10 | 5107 | 5903 20 90 |
4012 90 29 00 | 5108 | 5903 90 90 |
4012 90 31 | 5109 | 5904 |
4012 90 39 00 | 5110 | 5905 |
4012 90 40 10/90 | 5111 11 99 | 5906 10 00 |
4012 90 90 11/19/21/29/90 | 5111 19 99 | 5906 99 90 |
4013 | 5111 20 99 | 5906 91 00 |
4015 behalve 4015 11 | 5111 30 99 | 5907 00 20 |
4016 behalve 4016 99 92/93 | 5111 90 99 | 5907 00 90 |
4017 | 5112 11 99 | Hoofdstuk 60 |
4104 | 5112 19 99 | 6101 |
4105 | 5112 20 99 | 6102 |
4106 | 5112 30 99 | 6103 |
4107 | 5112 90 99 | 6104 |
4108 | 5113 | 6105 |
4109 | 5204 | 6106 |
4111 | 5205 | 6107 |
Hoofdstuk 42 | 5206 | 6108 |
0000 | 0000 | 0000 |
4303 | 5208 | 6110 |
4304 | 5209 | 6111 |
4404 t/m 4421 | 5210 | 6112 |
4501 t/m 4504 | 5211 | 6113 |
Hoofdstuk 46 | 5212 | 6114 |
4701 00 90 | 5306 | 6115 11 |
4702 00 39/99 | 5307 | 6115 12 |
4703 19 90/29 90 | 5308 | 6115 19 |
4704 19 20/29 90 | 5309 | 6115 20 |
4705 00 90 | 5310 | 6115 91 10 |
4707 20/90 | 5311 | 6115 91 99 |
4801 00 90 | 5401 | 6115 92 10 |
4802 10/51/52/53/60 | 5402 | 6115 92 99 |
4803 | 5403 | 6115 93 10 |
4804 behalve 4804 31 21 | 5404 | 6115 93 99 |
4805 | 5405 | 6115 99 10 |
4806 | 5406 | 6115 99 99 |
4807/08 | 5407 | 6116 |
4809 | 5408 | 6117 |
4810 | 5508 t/m 1516 | Hoofdstuk 62 behalve 6214 10/15 10 |
4811 | 5601 10 10 | Hoofdstuk 63 behalve 6310 10 10/90 10 |
4812 | 5601 10 90 | Hoofdstuk 64 |
4814 | 5601 21 t/m 5601 29 | Hoofdstuk 65 |
4815 | 5602 | 6601 10 |
4816 10/20/90 | 5603 behalve 5603 00 10 | Hoofdstuk 68 |
4817 | 5604 behalve 5604 90 30/41/70/80 | 6901 |
4818 | 5605 | 6902 20/90 |
4819 | 5606 | 6903 20/90 |
4820 | 5607 | 6904 |
4821 | 5608 11 90 | 6905 |
4822 | 5608 19 | 6906 |
4823 | 5608 90 19 | 6907 |
4901 91 10 | 5608 90 29 | 6908 |
GS-code
6910 | 7305 31 20 | 7411 |
6911 | 7305 31 91 | 7412 |
6912 | 7305 39 10 | 7413 |
6913 | 7305 39 20 | 7414 |
7007 | 7305 39 91 | 7415 10 00 |
7009 | 7305 90 10 | 7515 21 21 |
7010 behalve 7010 90 21/29 | 7305 90 20 | 7415 21 29 |
7013 | 7305 90 91 | 7415 21 91 |
7020 | 7306 10 10 | 7415 21 99 |
7210 behalve 7210 50/60 | 7306 10 91 | 7415 29 21 |
7210 behalve 7210 11 99/12 99 | 7306 20 10 | 7415 29 29 |
7212 21 | 7306 20 91 | 7415 29 91 |
7212 29 | 7306 30 10 | 7415 29 99 |
7212 30 | 7306 30 91 | 7415 31 90 |
7212 40 behalve 7212 40 31 | 7306 40 10 | 7415 32 90 |
7212 50 40 | 7306 40 91 | 7415 39 90 |
7212 50 51 | 7306 50 10 | 7416 |
7212 50 52 | 7306 50 91 | 7417 |
7212 50 59 | 7306 60 10 | 7418 |
7212 50 63 | 7306 60 91 | 7419 10 00 |
7212 50 90 | 7306 90 10 | 7419 91 10 |
7212 60 30 | 7306 90 91 | 7419 91 20 |
7212 60 99 | 7307 | 7419 91 40 |
7213 10 92 | 7308 | 7419 91 90 |
7213 10 93 | 7309 | 7419 99 10 |
7213 31 10 | 7310 | 7419 99 20 |
7213 39 20 | 7311 00 90 | 7419 99 40 |
7213 39 30 | 7312 10 90 | 7419 99 90 |
7213 41 10 | 7312 90 | 7508 00 behalve 7508 00 10/21 |
7213 49 20/30 | 7313 | 7604 10 10 |
7213 50 92 | 7314 | 7604 10 20 |
7213 50 93 | 7316 | 7604 10 39 |
7214 20 91 | 7317 | 7604 10 59 |
7214 40 10 | 7318 11 00 | 7604 10 99 |
7214 50 10 | 7318 12 90 | 7604 21 00 |
7214 60 91 | 7318 13 90 | 7604 29 10 |
7215 20 10 | 7318 14 90 | 7604 29 29 |
7215 20 91 | 7318 15 90 | 7604 29 49 |
7215 30 10 | 7318 16 90 | 7604 29 99 |
7215 30 91 | 7318 19 90 | 7605 19 10 |
7215 40 20 | 7318 21 90 | 7605 19 29 |
7215 40 91 | 7318 22 90 | 7605 29 10 |
7215 90 20 | 7318 23 21 | 7605 29 29 |
7215 90 31 | 7318 23 29 | 7607 19 90 |
7215 90 32 | 7318 23 91 | 7607 20 00 |
7217 11 00 | 7318 23 99 | 7608 |
7217 12 90 | 7318 24 90 | 7609 |
7217 13 10 | 7318 29 90 | 7610 |
7217 19 90 | 7320 | 7611 |
7217 21 00 | 7321 behalve 7321 90 10 | 7612 |
7217 22 90 | 7322 | 7613 |
7217 23 10 | 7323 | 7614 |
7217 29 90 | 7324 | 7615 |
7217 31 90 | 7325 | 7616 10 20 |
7217 32 99 | 7326 | 7616 10 90 |
7217 33 91 | 7408 19 10 | 7616 90 20 |
7217 39 90 | 7408 21 21 | 7616 90 30 |
7301 20 | 7408 21 49 | 7616 90 40 |
7305 11 10 | 7408 21 99 | 7616 90 50 |
7305 11 91 | 7408 22 21 | 7616 90 70 |
7305 12 10/91 | 7408 22 49 | 7616 90 90 |
7305 19 10 | 7408 22 99 | 7906 |
7305 19 91 | 7408 29 21 | 7907 |
7305 20 10/91 | 7408 29 49 | 8003 |
7305 31 10 | 7408 29 99 | 8004 |
GS-code
8005 | 8418 21 00 | 8504 40 |
8006 | 8418 22 00 | 8504 50 00 |
8007 | 8418 29 00 | 8506 11 00 |
8201 10 | 8418 30 00 | 8506 12 00 |
8201 30 | 8418 40 00 | 8506 13 00 |
8201 40 | 8418 50 00 | 8506 19 |
8201 90 | 8418 91 00 | 8506 20 10 |
8202 20 00 | 8418 99 00 | 8506 20 90 |
8202 31 00 | 8419 11 | 8506 90 90 |
8202 32 00 | 8419 19 | 8507 10 00 |
8202 40 00 | 8419 20 00 | 8507 20 00 |
8202 91 00 | 8419 81 20 | 8507 30 |
8202 99 00 | 8419 89 00 | 8507 40 |
8205 20/59 | 8419 90 | 8507 80 |
8207 80 11 | 8421 23 00 | 8516 10 00 |
8207 80 20 | 8421 29 10 | 8516 21 00 |
8209 00 00 | 8421 31 00 | 8516 29 00 |
8211 10 00 | 8421 39 10 | 8516 60 00 |
8211 91 00 | 8421 99 21 | 8516 80 00 |
8211 92 00 | 8421 99 91 | 8516 90 10 |
8211 93 00 | 8424 10 00 | 8516 90 90 |
8211 94 00 | 8426 11 10 | 8529 10 23 |
8214 | 8426 11 90 | 8535 behalve 8535 40 |
8215 | 8426 12 10 | 8536 |
8301 | 8426 20 10 | 8537 |
8302 | 8426 30 10 | 8538 |
8303 | 8431 39 | 8544 behalve 8544 19/30/70 |
8304 | 8431 41 | 8601 |
8305 | 8431 42 00 | 8602 |
8306 | 8431 49 21 | 8603 |
8307 | 8431 49 23 | 8605 |
8309 | 8431 49 24 | 8606 |
8310 | 8431 49 90 | 8609 |
8311 | 8432 10 | 8701 20 19/99 |
8402 11 00 | 8432 90 | 8701 90 42 |
8402 12 91 | 8436 29 00 | 8701 90 99 |
8402 12 99 | 8436 91 00 | 8702 10 91 |
8402 19 91 | 8436 99 00 | 8702 10 92 behalve 8702 92 90 |
8402 19 99 | 8450 11 | 8702 10 99 behalve 8702 10 99 19/99 |
8402 20 00 | 8450 12 | 8702 90 21 |
8402 90 91 | 8450 19 | 8702 90 22 behalve 8702 90 22 90 |
8402 90 99 | 8464 90 10 | 8702 90 29 behalve 8702 90 29 19/99 |
8403 10 00 | 8474 31 11 | 8702 90 90 |
8403 90 00 | 8474 90 10 | 8703 10 |
8407 31 | 8474 90 91 | 8703 21 10* |
8407 32 | 8474 90 99 | 8703 21 20/31/39 |
8408 20 | 8481 | 8703 21 81*/89* |
8408 90 | 8483 10 11 | 8703 22 10* |
8409 91 21 | 8483 10 21 | 8703 22 20/31/39 |
8409 91 30 | 8483 50 00 | 8703 22 81*/89* |
8409 91 41 | 8483 60 10 | 8703 23 10*/41*/49* |
8409 91 50 | 8483 90 00 | 8703 23 20/31/39/51/59/81/89 |
8409 99 21 | 8484 | 8703 24 10/20/31/39/81/89 |
8409 99 29 | 8485 | 8703 31 10* |
8409 99 30 | 8502 11 00 | 8703 31 20/31/39 |
8409 99 50 | 8504 10 | 8703 31 41*/49*/81*/89* |
8413 91 00 | 8504 21 90 | 8703 32 10* |
8413 92 00 | 8504 22 90 | 8703 32 20/31/39/81/89 |
8414 59 90 | 8504 23 90 | 8703 32 41*/49*/51*/59* |
8414 60 10 | 8504 31 10 | 8703 33 10/20/31/39/81/89 |
8414 90 60 | 8504 31 99 | 8703 90 00 |
8414 90 70 | 8504 32 10 | 8704 10 90 |
8414 90 90 | 8504 32 99 | 8704 21 90 behalve 8704 21 90 39/69 |
8417 20 00 | 8504 33 90 | 8704 21 90 behalve 8704 21 90 79/99 |
8418 10 00 | 8504 34 90 | 8704 22 90 behalve 8704 22 90 29/49 |
GS-code
8704 22 90 behalve 8704 22 90 59/99 | 8708 91 | 9028 30 |
8704 23 90 | 8708 92 | 9028 90 19 |
8704 31 90 behalve 8704 31 90 39/69 | 8708 99 | 9028 90 90 |
8704 31 90 behalve 8704 31 90 79/99 | 8711 | 9401 |
8704 32 90 behalve 8704 32 90 29/49 | 8712 | 9403 |
8704 32 90 behalve 8704 32 90 59/99 | 8713 | 9404 |
8704 90 90 | 8714 | 9405 |
8705 behalve 8705 10 00 90 | 8715 | 9406 |
8705 behalve 8705 90 90 99 | 8716 behalve 8716 31 90 99 | 9504 40 |
8706 | 8716 behalve 8716 39 90 90 | 9603 |
8707 | 9003 | 9604 |
8708 10 | 9004 | 9607 |
8708 21 | 9018 31 00 | 9608 |
8708 29 | 9018 39 19 | 9609 |
8708 31 | 9018 39 20 | 9610 |
8708 39 | 9021 21 | 9611 |
8708 80 10 | 9021 30 10 | 9615 |
8708 80 20 | 9028 10 | 9616 |
8708 80 91 | 9028 20 |
NB: Voor de met een asterisk aangeduide codes wordt de tariefafbraak volgens het onderstaande tempo en tijdschema uitgevoerd: Drie jaar na de inwerkingtreding van de overeenkomst worden alle rechten en heffingen verlaagd tot 97 % van het basisrecht.
Vier jaar na de inwerkingtreding van de overeenkomst worden alle rechten en heffingen verlaagd tot 94 % van het basisrecht.
Vijf jaar na de inwerkingtreding van de overeenkomst worden alle rechten en heffingen verlaagd tot 91 % van het basisrecht.
\es jaar na de inwerkingtreding van de overeenkomst worden alle rechten en heffingen verlaagd tot 88 % van het basisrecht.
\even jaar na de inwerkingtreding van de overeenkomst worden alle rechten en heffingen verlaagd tot 73 % van het basisrecht. Acht jaar na de inwerkingtreding van de overeenkomst worden alle rechten en heffingen verlaagd tot 58 % van het basisrecht. Negen jaar na de inwerkingtreding van de overeenkomst worden alle rechten en heffingen verlaagd tot 43 % van het basisrecht. Tien jaar na de inwerkingtreding van de overeenkomst worden alle rechten en heffingen verlaagd tot 28 % van het basisrecht. Elf jaar na de inwerkingtreding van de overeenkomst worden alle rechten en heffingen verlaagd tot 13 % van het basisrecht.
Twaalf jaar na de inwerkingtreding van de overeenkomst worden alle resterende rechten afgeschaft.
BIJ7AGE J
LIJST VAN PRODUCTEN WAARNAAR IN ARTIKEL 12, LID 1, WORDT VERWE2EN
GS-code | Omschryving | Referentieprijs |
4011 10 4011 20 | Nieuwe luchtbanden van rubber, van de soort gebruikt voor personenautoIs, autobussen en vracht- wagens, voor motorrijwielen en rijwielen, andere | 36 DH/kg |
4011 40 | ||
4011 50 | ||
4011 91 | ||
4011 99 | ||
4013 10 | Binnenbanden van rubber, van de soort gebruikt voor personenautoIs, autobussen en vrachtwagens | 36 DH/kg |
4013 20 | Binnenbanden van de soort gebruikt voor rijwielen en rijwielen met hulpmotor | 44 DH/kg |
4013 90 00 10 | ||
4013 90 00 20 | ||
4013 90 00 90 | Andere binnenbanden | 36 DH/kg |
5106 | Kaardgaren van wol, niet opgemaakt voor de verkoop in het klein | 55 DH/kg |
5107 | Kamgaren van wol, niet opgemaakt voor de verkoop in het klein | 100 DH/kg |
ex 5111 | Weefsels van gekaarde wol, bevattende 85 of meer gewichtspercenten wol, met een gewicht van niet meer dan 300 g/m2 | 250 DH/kg |
ex 5111 | Andere weefsels, bevattende 85 of meer gewichtspercenten wol, met een gewicht van niet meer dan 300 g/m2 | 200 DH/kg |
ex 5112 11 | Weefsels van gekamde wol, bevattende 85 of meer gewichtspercenten wol, met een gewicht van niet meer dan 200 g/m2 | 300 DH/kg |
ex 5112 19 | Andere weefsels van gekamde wol, bevattende 85 of meer gewichtspercenten wol, met een gewicht van niet meer dan 200 g/m2 | 300 DH/kg |
ex 5112 20 | Andere weefsels van gekamde wol, bevattende minder dan 85 gewichtspercenten wol, met synthetische of kunstmatige filamenten gemengd | 250 DH/kg |
ex 5112 30 | Andere weefsels van gekamde wol, bevattende minder dan 85 gewichtspercenten wol, met synthetische of kunstmatige filamenten gemengd, met een gewicht van meer dan 200 g/m2 doch niet meer dan 375 g/m2 | 250 DH/kg |
ex 5112 30 | Weefsels van gekamde wol, bevattende minder dan 85 gewichtspercenten wol, met synthetische of kunstmatige stapelvezels gemengd, met een gewicht van niet meer dan 200 g/m2 | 250 DH/kg |
ex 5112 90 | Weefsels van gekamde wol, bevattende minder dan 85 gewichtspercenten wol, andere, met een gewicht van meer dan 375 g/m2 | 250 DH/kg |
GS-code | Omschryving | Referentieprijs |
ex 5112 90 | Weefsels van gekamde wol, bevattende minder dan 85 gewichtspercenten wol, andere, met een gewicht van meer dan 200 g/m2 doch niet meer dan 375 g/m2 | 300 DH/kg |
5205 5206 | Garens van katoen, niet opgemaakt voor de verkoop in het klein | 55 DH/kg |
5208 32 90 92 5208 52 90 92 | Weefsels van katoen, bevattende 85 of meer gewichtspercenten katoen, geverfd of bedrukt, met platbin- ding, met een gewicht van meer dan 130 g/m2 doch niet meer dan 200 g/m2, met een breedte van meer dan 115 cm doch niet meer dan 165 cm | 200 DH/kg |
5208 32 90 99 5208 52 90 99 | Weefsels van katoen, bevattende 85 of meer gewichtspercenten katoen, geverfd of bedrukt, met platbin- ding, met een gewicht van meer dan 130 g/m2 doch niet meer dan 200 g/m2, met een breedte van meer dan 165 cm | 200 DH/kg |
ex 5208 32 90 ex 5208 33 90 ex 5208 39 30 | Andere weefsels van katoen, bevattende 85 of meer gewichtspercenten katoen van verschillende kleu- ren, met een gewicht van meer dan 100 g/m2 doch niet meer dan 130 g/m2, met een breedte van meer dan 115 cm | 200 DH/kg |
ex 5208 42 90 ex 5208 43 90 ex 5208 49 90 | Andere weefsels van katoen, bevattende 85 of meer gewichtspercenten katoen van verschillende kleu- ren, met een gewicht van meer dan 100 g/m2 doch niet meer dan 165 g/m2, met een breedte van meer dan 85 cm | 250 DH/kg |
ex 5208 51 90 ex 5208 52 90 ex 5208 53 90 ex 5208 59 90 | Weefsels, bevattende 85 of meer gewichtspercenten katoen, bedrukt, met een gewicht van minder dan 200 g/m2 en met een breedte van meer dan 115 cm | 250 DH/kg |
5209 31 90 5209 32 90 5209 39 90 5209 51 90 5209 52 90 5209 59 90 | Weefsels, bevattende 85 of meer gewichtspercenten katoen, geverfd of bedrukt, met een gewicht van meer dan 200 g/m2 | 200 DH/kg |
ex 5209 41 90 ex 5209 42 90 ex 5209 43 90 ex 5209 49 90 | Weefsels, bevattende 85 of meer gewichtspercenten katoen, van verschillend gekleurd garen, met een gewicht van meer dan 200 g/m2, met een breedte van meer dan 115 cm | 200 DH/kg |
5209 51 90 90 5209 52 90 90 5209 59 90 90 | Weefsels, bevattende 85 of meer gewichtspercenten katoen, bedrukt, met een gewicht van meer dan 200 g/m2, met een breedte van meer dan 115 cm | 200 DH/kg |
5210 11 90 91 5210 12 90 91 5210 19 90 91 | Weefsels, ongebleekt, bevattende minder dan 85 gewichtspercenten, enkel of hoofdzakelijk met synthe- tische of kunstmatige vezels gemengd, met een gewicht van niet meer dan 200 g/m2, met een breedte van 85 cm of meer | 200 DH/kg |
GS-code | Omschryving | Referentieprijs |
ex 5210 31 90 ex 5210 32 90 ex 5210 39 90 ex 5210 41 90 ex 5210 42 90 ex 5210 49 90 | Weefsels, bevattende minder dan 85 gewichtspercenten katoen, geverfd of van verschillend gekleurd garen, met een gewicht van minder dan 200 g/m2 en met een breedte van 85 cm of meer | 200 DH/kg |
ex 5210 51 90 ex 5210 52 90 ex 5210 59 90 | Weefsels, bevattende minder dan 85 gewichtspercenten katoen, geverfd of van verschillend gekleurd garen, met een gewicht van minder dan 200 g/m2 en met een breedte van meer dan 115 cm | 200 DH/kg |
ex 5211 31 90 ex 5211 32 90 ex 5211 39 90 ex 5211 41 90 ex 5211 42 90 ex 5211 43 90 ex 5211 49 90 | Weefsels, bevattende minder dan 85 gewichtspercenten katoen, geverfd of van verschillend gekleurd garen, met een gewicht van meer dan 200 g/m2 en met een breedte van 85 cm of meer | 200 DH/kg |
ex 5211 51 90 ex 5211 52 90 ex 5211 59 90 | Weefsels, bevattende minder dan 85 gewichtspercenten katoen, bedrukt, met een gewicht van meer dan 200 g/m2 en met een breedte van meer dan 115 cm | 200 DH/kg |
5212 13 90 90 5212 14 90 90 | Andere weefsels van katoen, geverfd of van verschillend gekleurd garen, met een gewicht van niet meer dan 200 g/m2, met een breedte van 85 cm of meer | 200 DH/kg |
5212 15 90 90 | Andere weefsels van katoen, bedrukt, met een gewicht van niet meer dan 200 g/m2, met een breedte van 85 cm of meer | 200 DH/kg |
5212 23 90 90 5212 24 90 90 5212 25 90 90 | Andere weefsels van katoen, met een gewicht van meer dan 200 g/m2, geverfd, bedrukt of van verschil- lend gekleurd garen, met een breedte van 85 cm of meer | 200 DH/kg |
5309 11 90 19 | Weefsels van vlas, bevattende 85 of meer gewichtspercenten vlas, ongebleekt, met een breedte van 160 cm of meer, niet meer dan 400 g/m2 | 200 DH/kg |
5309 29 90 10 | Weefsels van vlas, bevattende minder dan 85 gewichtspercenten vlas, met een breedte van niet meer dan 160 cm, andere dan ongebleekt of gebleekt | 200 DH/kg |
5310 10 90 5310 90 90 | Weefsels van jute of van andere bastvezels bedoeld bij post 5303 | 10 DH/kg |
5402 31 5402 32 | Getextureerde garens van nylon of van andere polyamiden | 55 DH/kg |
5402 33 5406 10 91 21 | Getextureerde garens van polyesters | 40 DH/kg |
5402 39 00 20 5406 10 91 40 | Getextureerde garens van polyethyleen of polypropyleen | 40 DH/kg |
GS-code | Omschryving | Referentieprijs |
5403 20 00 90 5406 20 91 90 | Andere kunstmatige filamentgarens, getextureerd, andere dan van acetaat | 40 DH/kg |
5407 41 99 91 | Weefsels, bevattende 85 of meer gewichtspercenten filamenten van nylon of van andere polyamiden, ongebleekt, licht van kleur, voor gordijnstof | 200 DH/kg |
5407 51 99 21 | Weefsels, bevattende 85 of meer gewichtspercenten getextureerde filamenten van polyesters, ongebleekt of gebleekt, licht van kleur, voor gordijnstof | 200 DH/kg |
5407 60 90 21 | Weefsels, bevattende 85 of meer gewichtspercenten niet-getextureerde filamenten van polyesters, gebleekt, ongebleekt of gewassen, licht van kleur, voor gordijnstof | 200 DH/kg |
5407 71 99 91 | Andere weefsels, bevattende 85 of meer gewichtspercenten synthetische filamenten, gebleekt, onge- bleekt of gewassen, licht van kleur, voor gordijnstof | 200 DH/kg |
5407 42 99 20 5407 43 99 21 5407 44 99 21 | Weefsels, bevattende 85 of meer gewichtspercenten filamenten van nylon of van andere polyamiden, geverfd, bedrukt of van verschillend gekleurd garen, licht van kleur, voor gordijnstof | 200 DH/kg |
5407 42 99 99 5407 43 99 99 5407 44 99 99 | Andere weefsels, bevattende 85 of meer gewichtspercenten filamenten van nylon of van andere polyamiden, geverfd, bedrukt of van verschillend gekleurd garen, met een breedte van meer dan 57 cm | 200 DH/kg |
5407 52 99 99 5407 53 99 99 5407 54 99 99 | Andere weefsels, bevattende 85 of meer gewichtspercenten getextureerde filamenten van polyesters, geverfd, bedrukt of van verschillend gekleurd garen, met een breedte van meer dan 57 cm | 200 DH/kg |
5407 60 90 69 5407 60 90 89 5407 60 90 99 | Andere weefsels, bevattende 85 of meer gewichtspercenten niet-getextureerde filamenten van polyesters, geverfd, bedrukt of van verschillend gekleurd garen, met een breedte van meer dan 57 cm | 200 DH/kg |
5407 72 99 99 5407 73 99 99 5407 74 99 99 | Andere weefsels, bevattende 85 of meer gewichtspercenten synthetische filamenten, geverfd, bedrukt of van verschillend gekleurd garen, met een breedte van meer dan 57 cm | 200 DH/kg |
5407 43 99 30 5407 53 99 30 5407 60 90 70 5407 73 99 30 | Jacquardweefsels, bevattende 85 of meer gewichtspercenten synthetische filamenten | 200 DH/kg |
5407 82 99 90 5407 83 99 99 5407 84 99 90 | Weefsels, bevattende 85 of meer gewichtspercenten synthetische filamenten en enkel of hoofdzakelijk met katoen gemengd, geverfd, bedrukt of van verschillend gekleurd garen | 200 DH/kg |
5407 83 99 91 | Jacquardweefsels, bevattende minder dan 85 gewichtspercenten synthetische filamenten en enkel of hoofdzakelijk met katoen gemengd, van verschillend gekleurd garen | 200 DH/kg |
5407 92 99 90 5407 93 99 90 5407 94 99 90 | Andere weefsels van garen van synthetische filamenten, geverfd, bedrukt of van verschillend gekleurd garen | 200 DH/kg |
GS-code | Omschryving | Referentieprijs |
5408 22 99 92 5408 22 99 99 | Geverfde weefsels, bevattende 85 of meer gewichtspercenten filamenten, strippen of artikelen van der- gelijke vorm, van kunstmatige textielstoffen, met een breedte van meer dan 57 cm | 200 DH/kg |
5408 23 99 31 | Jacquardweefsels, bevattende 85 of meer gewichtspercenten filamenten, strippen of artikelen van derge- lijke vorm, van kunstmatige textielstoffen, met een breedte van meer dan 115 cm doch niet meer dan 140 cm, wegende meer dan 250 g/m2, van verschillend gekleurd garen | 200 DH/kg |
5408 23 99 39 | Weefsels, bevattende 85 of meer gewichtspercenten filamenten, strippen of artikelen van dergelijke vorm, vervaardigd van verschillend gekleurd garen, van 195 of meer decitex en met een breedte van 140 cm of meer (tijk) | 200 DH/kg |
5408 23 99 99 | Weefsels van verschillend gekleurd garen, bevattende 85 of meer gewichtspercenten filamenten, strip- pen of artikelen van dergelijke vorm, van kunstmatige textielstoffen, met een breedte van meer dan 75 cm | 200 DH/kg |
5408 24 99 99 | Bedrukte weefsels, bevattende 85 of meer gewichtspercenten filamenten, strippen of artikelen van der- gelijke vorm, van kunstmatige textielstoffen, met een breedte van meer dan 57 cm | 200 DH/kg |
5408 32 99 90 5408 33 99 99 5408 34 99 90 | Andere weefsels van garen van filamenten van kunstmatige textielstoffen, geverfd, bedrukt of van ver- schillend gekleurd garen | 200 DH/kg |
5408 33 99 91 | Andere weefsels van garen van filamenten van kunstmatige textielstoffen, jacquard, met een breedte van meer dan 115 cm doch niet meer dan 140 cm, wegende meer dan 250 g/m2 | 200 DH/kg |
5408 33 99 92 | Andere weefsels van garen van filamenten van kunstmatige textielstoffen, vervaardigd van verschillend gekleurd garen, van 195 of meer decitex en met een breedte van 140 cm of meer (tijk) | 200 DH/kg |
5509 5510 | Garens van synthetische of kunstmatige stapelvezels (andere dan naaigarens), niet opgemaakt voor de verkoop in het klein | 85 DH/kg |
5511 | Garens van synthetische of kunstmatige stapelvezels (andere dan naaigarens), opgemaakt voor de ver- koop in het klein | 55 DH/kg |
5512 19 90 91 5512 29 90 91 5512 99 90 91 | Bedrukte weefsels, bevattende 85 of meer gewichtspercenten synthetische stapelvezels | 200 DH/kg |
5512 19 90 99 5512 29 90 99 5512 99 90 99 | Weefsels, van verschillend gekleurd garen, bevattende 85 of meer gewichtspercenten synthetische sta- pelvezels | 200 DH/kg |
5513 41 90 00 5513 43 90 00 5513 49 90 00 5514 41 90 90 5514 42 90 90 5514 43 90 90 5514 49 90 90 | Bedrukte weefsels, van synthetische stapelvezels, bevattende 85 of meer gewichtspercenten van deze vezels, enkel of hoofdzakelijk met katoen gemengd | 200 DH/kg |
5515 11 90 94 5515 12 90 94 5515 13 90 94 5515 19 90 94 | Andere bedrukte weefsels, van stapelvezels van polyesters | 200 DH/kg |
GS-code | Omschryving | Referentieprijs |
5515 21 90 94 5515 22 90 94 5515 29 90 94 | Andere bedrukte weefsels, van acryl- of modacrylstapelvezels | 200 DH/kg |
5515 91 90 94 5515 92 90 94 5515 99 90 94 | Andere bedrukte weefsels, van andere synthetische stapelvezels | 200 DH/kg |
5515 11 90 10 5515 11 90 99 5515 12 90 10 5515 12 90 99 5515 13 90 10 5515 13 90 99 5515 19 90 10 5515 19 90 99 | Andere weefsels van stapelvezels van polyesters, jacquard, met een breedte van meer dan 115 cm doch niet meer dan 140 cm, wegende niet meer dan 250 g/m2, of andere weefsels, vervaardigd van verschil- lend gekleurd garen | 200 DH/kg |
5515 21 90 10 5515 21 90 99 5515 22 90 10 5515 22 90 99 5515 29 90 10 5515 29 90 99 | Andere weefsels van acryl- of modacrylstapelvezels, jacquard, met een breedte van meer dan 115 cm doch niet meer dan 140 cm, wegende meer dan 250 g/m2, of andere weefsels, van verschillend gekleurd garen | 200 DH/kg |
5515 91 90 10 5515 91 90 99 5515 92 90 10 5515 92 90 99 5515 99 90 10 5515 99 90 99 | Andere weefsels van andere synthetische stapelvezels, jacquard, met een breedte van meer dan 115 cm doch niet meer dan 140 cm, wegende meer dan 250 g/m2, of andere weefsels, vervaardigd van verschil- lend gekleurd garen | 200 DH/kg |
5516 14 90 00 | Bedrukte weefsels, bevattende 85 of meer gewichtspercenten kunstmatige stapelvezels | 200 DH/kg |
5516 23 90 20 | Weefsels van kunstmatige stapelvezels, bevattende minder dan 85 gewichtspercenten van deze vezels, enkel of hoofdzakelijk met synthetische of met kunstmatige filamenten gemengd, jacquard, met een breedte van meer dan 115 cm doch niet meer dan 140 cm, wegende niet meer dan 250 g/m2, van ver- schillend gekleurd garen | 200 DH/kg |
5516 23 90 30 | Weefsels van kunstmatige stapelvezels, bevattende minder dan 85 gewichtspercenten van deze vezels, enkel of hoofdzakelijk met synthetische of met kunstmatige filamenten gemengd, jacquard, met een breedte van 140 cm of meer (tijk), van verschillend gekleurd garen | 200 DH/kg |
5516 24 90 00 5516 34 90 00 5516 44 90 00 5516 94 90 00 | Bedrukte weefsels van kunstmatige stapelvezels, bevattende minder dan 85 gewichtspercenten van deze vezels | 200 DH/kg |
5605 (behalve 5605 00 90 00) | Metaalgarens, ook indien omwoeld, bestaande uit textielgarens of uit strippen en artikelen van derge- lijke vorm bedoeld bij post 5404 of 5405, verbonden met metaaldraad, -strippen of -poeder, dan wel bedekt met metaal | 85 DH/kg |
5606 00 10 10 | Chenillegaren, kettingsteekgaren (zogenaamd chainettegaren), garens bedoeld bij post 5605 of metaal- garens | 85 DH/kg |
GS-code | Omschryving | Referentieprijs |
5606 00 91 00 | Garens, strippen en artikelen van dergelijke vorm bedoeld bij post 5404 of 5405, andere dan die bedoeld bij post 5605 en andere dan omwoeld paardenhaar (crin); chenillegaren; kettingsteekgaren (zo- genaamd chainettegaren) | 85 DH/kg |
5702 (behalve 5702 10 en 5702 20) 5703 ex 5704 5705 | Tapijten | 800 DH/m2 400 DH/m2 |
ex 5801 | Fluweel, pluche en chenilleweefsel, ander dan bedoeld bij post 5806, geïmpregneerd, bekleed, bedekt met plastic of met inlagen van plastic | 40 DH/kg |
5801 21 19 00 5801 21 90 00 | Ongesneden inslagfluweel en -pluche van katoen | 200 DH/kg |
5801 22 90 10 5801 23 90 10 5801 24 90 10 | Fluweel en pluche van katoen, wegende meer dan 350 g/m2 | 200 DH/kg |
5801 22 90 20 5801 22 90 90 5801 23 90 20 5801 23 90 90 5801 24 90 20 5801 24 90 90 5801 25 90 20 5801 25 90 90 | Ander fluweel en pluche van katoen | 200 DH/kg |
5801 31 19 00 5801 31 90 00 5801 32 19 00 5801 32 90 00 5801 33 19 00 5801 33 90 00 | Inslagfluweel en -pluche, van synthetische of kunstmatige vezels | 200 DH/kg |
5801 90 35 00 | Fluweel, pluche en chenilleweefsel, van jute of van andere bastvezels (ander dan bedoeld bij post 5806), bedoeld bij aantekening 2 op hoofdstuk 58 | 10 DH/kg |
ex 0000 | Xxxxxxxxxxxxx (bad- of frotteerstof), ander dan bedoeld bij post 5806; getufte textielstoffen, andere dan bedoeld bij post 5703, geïmpregneerd, bekleed, bedekt met plastic of met inlagen van plastic | 200 DH/kg |
5802 19 19/90 ex 5802 20 90 | Lussenweefsel (bad- of frotteerstof), van ongebleekte textielstoffen | 200 DH/kg |
5803 90 30 00 | Weefsel met gaasbinding, ander dan bedoeld bij post 5806, van jute of van andere bastvezels, bedoeld bij post 5303 | 10 DH/kg |
GS-code | Omschryving | Referentieprijs |
ex 5804 | Tule, bobinettule en filetweefsel; kant, aan het stuk, in banden of in de vorm van motieven, geïmpreg- neerd, bekleed, bedekt met plastic of met inlagen van plastic | 40 DH/kg |
5811 00 41 | Gematelasseerde textielproducten aan het stuk, bestaande uit één of meer lagen textiel, die door stikken of op andere wijze zijn samengevoegd met watten of ander opvulmateriaal, andere dan borduurwerk bedoeld bij post 5810, geïmpregneerd, bekleed, bedekt met plastic of met inlagen van plastic | 40 DH/kg |
5811 00 94 00 | Gematelasseerde textielproducten aan het stuk, bestaande uit één of meer lagen textiel, die door stikken of op andere wijze zijn samengevoegd met watten of ander opvulmateriaal, andere dan borduurwerk bedoeld bij post 5810, van weefsels bedoeld bij post 5310 | 10 DH/kg |
5903 | Weefsels, geïmpregneerd, bekleed, bedekt met plastic of met inlagen van plastic, andere dan bedoeld bij post 5902 | 40 DH/kg |
5905 00 31 | Wandbekleding van textielstof, geïmpregneerd, bekleed, bedekt met plastic of met inlagen van plastic | 40 DH/kg |
ex 5907 00 20 | Wasdoek en andere weefsels voorzien van een deklaag van olie of van oliehoudende preparaten | 40 DH/kg |
ex 6001 21 ex 6001 22 ex 6001 29 ex 6001 91 ex 6001 92 ex 6001 99 | Poolbrei- en poolhaakwerk, lussenstof, aan het stuk, andere dan hoogpolige stoffen, andere dan onge- bleekt | 200 DH/kg |
6002 41 99 00 6002 42 99 00 6002 43 99 6002 49 99 00 | Ander brei- en haakwerk aan het stuk (dat verkregen op de galonneermachine daaronder begrepen) | 200 DH/kg |
6002 91 99 00 6002 92 99 00 6002 93 99 21 6002 93 99 22 6002 93 99 29 6002 93 99 90 6002 99 99 00 | Ander brei- en haakwerk aan het stuk | 200 DH/kg |
6104 11 6104 12 6104 13 6104 19 6104 21 6104 22 6104 31 6104 32 6104 33 6104 39 (behalve 6104 39 00 10) 6104 61 6104 62 6104 63 6104 69 | Mantelpakken, broekpakken, ensembles, blazers, lange en korte broeken en zogenaamde Amerikaanse overalls, van brei- of haakwerk, voor dames of voor meisjes | 600 DH/kg |
GS-code | Omschryving | Referentieprijs |
6104 41 6104 42 6104 43 6103 44 6103 49 6104 51 6104 52 6104 53 6104 59 | Japonnen, rokken, broekrokken, van brei- of haakwerk | 600 DH/kg |
6106 (behalve 6106 90 00 10 en 6106 90 00 20) | Blouses en hemdblouses, van brei- of haakwerk, voor dames of voor meisjes | 500 DH/kg |
ex 6107 | Slips, onderbroeken, nachthemden, pyjamaIs, xxxxxxxxx, kamerjassen en dergelijke artikelen, van brei- of haakwerk, voor heren of voor jongens | 350 DH/kg |
ex 6108 | Onderjurken, onderrokken, negligés, van brei- of haakwerk, voor dames of voor meisjes | 350 DH/kg |
6109 | T-shirts, borstrokken en onderhemden, van brei- of haakwerk | 350 DH/kg |
6108 | Onderjurken, onderrokken, negligés, van brei- of haakwerk, voor dames of voor meisjes | 350 DH/kg |
6109 | T-shirts, borstrokken en onderhemden, van brei- of haakwerk | 400 DH/kg |
6110 10 6110 20 6110 30 6110 90 (behalve 6110 90 00 91) | Truien, jumpers, pullovers, slipovers, vesten en dergelijke artikelen, van brei- of haakwerk | 400 DH/kg |
6112 11 6112 12 6112 19 | Xxxxxxxxxxxxxxx | 000 XX/xx |
0000 31 6203 32 6203 33 6203 39 6204 31 6204 32 6204 33 6204 39 | Colbertjassen en blazers voor heren en blazers en andere jasjes voor dames | 1 250 DH/per stuk |
6203 11 6203 12 6203 19 6203 21 6203 22 6203 23 6203 29 6204 11 6204 12 6204 13 6203 19 6204 21 6204 22 6204 23 6204 29 | Kostuums en ensembles voor heren of voor jongens; mantelpakken en broekpakken voor dames of voor meisjes | 1 750 DH/per stuk |
GS-code | Omschryving | Referentieprijs |
ex 6203 41 ex 6203 42 ex 6203 43 ex 6203 49 ex 6204 61 ex 6204 62 ex 6204 63 ex 6204 69 | Lange en korte broeken en zogenaamde Amerikaanse overalls, voor dames of voor meisjes of voor heren of voor jongens | 500 DH/per stuk |
ex 6204 41 ex 6204 42 ex 6204 43 ex 6204 44 ex 6204 49 (behalve 6204 49 10) | Japonnen, andere dan van zijde | 1 000 DH/per stuk |
6205 6206 (behalve 6206 10) | Overhemden, voor heren of voor jongens, blouses en hemdblouses, voor dames of voor meisjes | 200 DH/per stuk |
6301 (behalve 6301 10) | Elektrische dekens, andere dan elektrisch verwarmde dekens | 150 DH/kg |
6302 | Tafel-, bedden- en huishoudlinnen | 400 DH/kg |
ex 6305 10 ex 6305 20 | \akken voor verpakkingsdoeleinden, van katoen, van jute of van andere bastvezels, bedoeld bij post 5303, leeg ingevoerd | 10 DH/kg |
ex 6305 31 ex 6305 39 | \akken voor verpakkingsdoeleinden, van synthetische of kunstmatige textielstoffen, leeg ingevoerd | 28 DH/kg |
ex 6305 90 | \akken voor verpakkingsdoeleinden, van andere textielstoffen, leeg ingevoerd | 10 DH/kg |
6306 11 6306 12 6306 19 | Dekkleden en zonneschermen voor winkelpuien en dergelijke | 40 DH/kg |
6306 21 6306 22 6306 29 | Tenten | 40 DH/kg |
ex 6403 59 00 30 ex 6403 59 00 41 ex 6403 59 00 59 ex 6403 59 00 91 ex 6403 59 00 99 | Xxxxxxxxx met buitenzool van leder en met bovendeel van leder (de enkel niet bedekkend) | 300 DH/per paar |
ex 6403 99 00 30 ex 6403 99 00 41 ex 6403 99 00 49 ex 6403 99 00 91 ex 6403 99 00 99 | Xxxxx xxxxxxxxx met bovendeel van leder (de enkel niet bedekkend) | 300 DH/per paar |
GS-code | Omschryving | Referentieprijs |
ex 6405 10 00 91 ex 6405 10 00 99 | Xxxxx xxxxxxxxx met bovendeel van leder of van kunstleder | 300 DH/per paar |
ex 6405 90 00 40 ex 6405 90 00 90 | Xxxxx xxxxxxxxx | 300 DH/per paar |
6813 | Wrijvingsmateriaal (bijvoorbeeld platen, rollen, banden, segmenten, schijven, ringen), niet gemonteerd, voor remmen, voor koppelingen en voor frictiemechanismen, samengesteld met asbest, met andere minerale stoffen of met cellulose, ook indien verbonden met textiel of met andere stoffen | 120 DH/kg |
6907 (behalve 6907 10 00 91 en 6907 90 00 91) | Plavuizen, vloer- en wandtegels, verglaasd noch geglazuurd, van keramische stoffen, andere dan van gres: — in blokken bestemd voor een bepaalde industrietak — andere | 19 DH/m2 40 DH/m2 |
6907 10 00 91 6907 90 00 91 | Plavuizen, vloer- en wandtegels van gres, verglaasd noch geglazuurd, met een korte zijde van meer dan 5 cm: — ingevoerd door een bepaalde industrietak — andere | 1,60 DH/kg 3,50 DH/kg |
6908 (behalve 6908 10 00 10) | Plavuizen, vloer- en wandtegels, verglaasd of geglazuurd, van keramische stoffen | 3,50 DH/kg |
6908 10 00 10 | Tegels, blokjes en dergelijke artikelen, verglaasd of geglazuurd, van keramische stoffen, met een lange zijde van niet meer dan 5 cm | 60 DH/m2 |
6910 | Gootstenen, wasbakken, zuilen voor wasbakken, badkuipen, bidets, closetpotten, stortbakken, urinoirs en dergelijke artikelen voor sanitair gebruik, bestemd om blijvend te worden bevestigd, van keramische stoffen | 11 DH/kg |
7013 10 00 11 7013 29 00 21 | Glazen zonder voet (bekers), niet geslepen of op andere wijze versierd, andere dan van kristal of van glas met een lage lineaire uitzettingscoëfficiënt: — met een capaciteit van minder dan 250 ml — met een capaciteit van 250 ml of meer | 26 DH/kg 13 DH/kg |
7321 11 11 00 7321 11 13 00 7321 11 91 00 7321 11 93 00 7321 81 10 00 7321 81 20 00 | Keukenfornuizen en gastoestellen en keukenfornuizen en gecombineerde toestellen | 60 DH/kg |
8201 30 00 11 8201 30 00 19 | Houwelen en hakken | 20 DH/kg |
ex 8201 30 00 90 | Harken | 32 DH/kg |
8205 20 00 00 | Hamers en voorhamers | 32 DH/kg |
GS-code | Omschryving | Referentieprijs |
8301 30 8301 40 | Grendelsloten en andere sloten | 50 DH/kg |
ex 8407 31 10 00 | \uigermotoren met vonkonsteking met een cilinderinhoud van niet meer dan 50 cc | 1 800 DH/kg |
8409 91 21 00 | Cilinderblokken voor motorrijwielen met een cilinderinhoud van niet meer dan 50 cc | 200 DH/kg |
8409 91 30 20 | \uigers voor motorrijwielen met een cilinderinhoud van niet meer dan 50 cc | 300 DH/kg |
8418 21 00 10 8418 21 00 90 8418 22 00 90 8418 29 00 90 | Koelkasten voor huishoudelijk gebruik met een capaciteit van niet meer dan 500 l | 3 000 DH/m3 (buitenshuis) |
8421 23 00 00 8421 29 10 00 8421 31 00 00 8421 39 10 00 | Toestellen voor het filtreren of zuiveren van vloeistoffen of van gassen, voor motoren | 80 DH/kg (CAV-type) 45 DH/kg (overig) |
8450 11 10 00 8450 12 10 10 8450 19 10 10 8450 19 10 90 | Wasmachines voor wasgoed (4 tot 6 kg) | 4 000 DH/per stuk |
8481 80 40 | Kranen en dergelijke artikelen voor gebouwen | 85 DH/kg |
8506 19 10 10 8506 20 10 10 8506 11 00 10 8506 12 00 10 8506 13 00 10 | Droge elementen en batterijen met een spanning van niet meer dan 10 V | 32 DH/kg |
ex 8516 60 00 | Elektrische en gecombineerde kooktoestellen | 60 DH/kg |
8535 90 10 8536 90 10 8538 90 20 | Toestellen voor het verdelen van elektrische stroom en delen daarvan | 80 DH/kg |
8636 50 11 ex 8538 90 91 10 | Schakelaars en relais voor huishoudelijk gebruik en delen daarvan | 80 DH/kg |
8536 61 10 8538 90 10 | Lamp- en buishouders en delen daarvan | 120 DH/kg |
8536 69 10 ex 8538 90 91 10 | Contactdozen en contactstoppen (stekkers) voor huishoudelijk gebruik en delen daarvan | 80 DH/kg |
8539 22 | Elektrische gloeilampen voor een vermogen van niet meer dan 200 W en voor een spanning van meer dan 100 V | 45 DH/kg |
GS-code | Omschryving | Referentieprijs |
8708 31 8708 39 | Remblokken en delen van gemonteerde remvoeringen voor motorvoertuigen | 120 DH/kg |
8714 11 00 10 | \adels van motorrijwielen | 70 DH/per stuk |
8714 95 00 | \adels van rijwielen zonder motor | 80 DH/per stuk |
ex 8714 19 00 99 ex 8714 93 00 | Naaf | 25 DH/per paar |
ex 8714 19 00 99 ex 8714 96 00 | Pedaalaandrijving | 9 DH/per paar |
ex 8714 19 00 99 ex 8714 99 00 99 | Stuur | 9 DH/per paar |
9028 30 10 00 | Verbruiksmeters voor elektriciteit, laag- en middenspanning: — voor eenfasewisselstroom — voor driefasenwisselstroom | 185 DH/ per stuk 412 DH/ per stuk |
Voor nieuwe personenautoIs: 69 500 DH per auto. Voor gebruikte personenautoIs: 65 000 DH per auto.
BIJ7AGE 6
LIJST VAN PRODUCTEN WAARNAAR IN ARTIKEL 12, LID 2, WORDT VERWE2EN
Lijst 1 (*)
GN-code | Omschryving |
4012 20 00 | Gebruikte luchtbanden |
6309 00 | Oude kleren en dergelijke |
ex 8701 20 19 8701 90 42 90 8701 90 49 90 | Trekkers, inclusief gebruikte trekkers; andere trekkers, op wielen, gebruikte |
8702 10 99 19 8702 10 99 99 8702 10 92 90 8702 90 22 90 8702 90 29 19 8702 90 29 99 | Automobielen voor het vervoer van tien of meer personen, met een motor met zelfontsteking of met een motor met een andere ontsteking, enz., gebruikte |
8704 21 90 39 8704 21 90 69 8704 21 90 79 8704 21 90 99 8704 22 90 29 8704 22 90 49 8704 22 90 59 8704 22 90 99 8704 23 90 29 8704 23 90 49 8704 23 90 59 8704 23 90 99 8704 31 90 39 8704 31 90 69 8704 31 90 79 8704 31 90 99 8704 32 90 29 8704 32 90 49 8704 32 90 59 8704 32 90 99 | Automobielen voor goederenvervoer, met een motor met zelfontsteking of met een motor met een vonkontsteking, enz., gebruikte |
8705 10 00 90 8705 90 90 99 | Automobielen voor bijzondere doeleinden, andere dan die hoofdzakelijk ontworpen voor het vervoer van personen of goederen, gebruikte |
8716 31 90 99 8716 39 90 90 | Andere aanhangwagens en opleggers, tankaanhangwagens, andere aanhangwagens en opleg- gers voor goederenvervoer, enz., gebruikte |
(*) Onder het begrip „gebruikte producten” vallen alle producten die langer dan een bepaalde periode zijn gebruikt. De duur van deze periode dient zes maanden vóór de inwerkingtreding van de overeenkomst door de partijen te worden vastgesteld.
Het begrip „gebruikte producten” is niet van toepassing op producten die in hun oorspronkelijke staat zijn hersteld en zijn goedge- keurd overeenkomstig de in Marokko geldende technische regelgeving.
Lijst 2 (*)
GN-code | Omschryving |
ex 7321 11 11 ex 7321 11 21 | Keukenfornuizen en toestellen voor gas, gebruikte |
ex 8408 90 90 | Motoren voor irrigatie, gebruikte |
ex 8418 10 00 ex 8418 21 00 ex 8418 22 00 ex 8418 29 00 | Koelkasten en vrieskasten, gebruikte |
ex 8450 11 10 ex 8450 12 10 ex 8450 19 10 | Wasmachines voor wasgoed, gebruikte |
ex 8516 60 00 | Elektrische en gemengde fornuizen, gebruikte |
ex 8711 10 11 | Motorrijwielen, gebruikte |
ex 8712 00 00 | Rijwielen, gebruikte |
(*) Onder het begrip „gebruikte producten” vallen alle producten die langer dan een bepaalde periode zijn gebruikt. De duur van deze periode dient zes maanden vóór de inwerkingtreding van de overeenkomst door de partijen te worden vastgesteld.
Het begrip „gebruikte producten” is niet van toepassing op producten die in hun oorspronkelijke staat zijn hersteld en zijn goedge- keurd overeenkomstig de in Marokko geldende technische regelgeving.
BIJ7AGE 7
INTELLECTUELE, INDUSTRIËLE EN COMMERCIËLE EIGENDOM
1. Vóór het einde van het vierde jaar na de inwerkingtreding van de overeenkomst treedt Marokko toe tot de volgende multilaterale verdragen inzake de bescherming van de intellectuele, industriële en commerciële eigendom:
— Internationaal Verdrag inzake de bescherming van uitvoerende kunstenaars, producenten van fonogrammen en omroeporganisaties (Rome, 1961);
— Verdrag van Boedapest inzake de internationale erkenning van het depot van micro-organismen ten dienste van de octrooiverlening (1977, gewijzigd in 1980);
— Verdrag tot samenwerking inzake octrooien (1970, aangepast in 1979 en gewijzigd in 1984);
— Internationaal Verdrag tot bescherming van kweekprodukten (Akte van Genève, 1991).
2. De Associatieraad kan besluiten dat punt 1 op andere multilaterale verdragen op dit gebied van toepassing is.
3. De overeenkomstsluitende partijen bevestigen het belang dat zij hechten aan de verplichtingen die uit de volgende multilaterale verdragen voortvloeien:
— Overeenkomst van Parijs voor de bescherming van de industriële eigendom in de Akte van Stockholm van 1967 (Unie van Parijs);
— Schikking van Madrid betreffende de internationale inschrijving van merken in de Akte van Stockholm van 1967 (Unie van Madrid);
— Berner Conventie ter bescherming van werken van letterkunde en kunst in de Akte van Parijs van 24 juli 1971;
— Protocol van Madrid inzake de internationale inschrijving van merken (1989);
— Overeenkomst van Nice betreffende de internationale classificatie van de waren en diensten ten behoeve van de inschrijving van merken (Genève, 1977).
7IJtT VAN PROTOCO77EN
Protocol nr. l betreffende de regeling die bij de invoer in de Gemeenschap van landbouwproducten uit Marokko van toepassing is
Protocol nr. 2 betreffende de regeling die van toepassing is op de invoer in de Gemeenschap van visserijproducten van oorsprong uit Marokko
Protocol nr. 3 betreffende de regeling die van toepassing is op de invoer in Marokko van landbouwproducten van oor- sprong uit de Gemeenschap
Protocol nr. 4 betreffende de definitie van het begrip „producten van oorsprong” en methoden van administratieve samenwerking
Protocol nr. J betreffende de wederzijdse bijstand tussen administratieve autoriteiten in douanezaken
PROTOCOL Nr. 1
betreffende de regeling die bij de invoer in de Gemeenschap van landbouwproducten uit Marokko van toepassing is
Artikel l
1. De in de bijlage genoemde producten van oorsprong uit Marokko mogen in de Gemeenschap worden ingevoerd onder de voorwaarden die hierna en in de bijlage zijn vermeld.
2. De douanerechten bij invoer worden afgeschaft of ver- laagd volgens de percentages die naast de betrokken producten in kolom a) zijn vermeld.
Voor bepaalde producten waarvoor het gemeenschappelijk douanetarief in een „ad valorem”-douanerecht en in een speci- fiek douanerecht voorziet, zijn de in lid 3 bedoelde, in de kolommen a) en c) vermelde verlagingspercentages uitsluitend op de „ad valorem” douanerechten van toepassing.
3. Voor bepaalde producten worden de douanerechten afge- schaft binnen de grenzen van de tariefcontingenten die voor elk van deze producten in kolom b) zijn vermeld.
Voor de ingevoerde hoeveelheden die de contingenten over- schrijden, worden de douanerechten verlaagd volgens de per- centages die in kolom c) zijn vermeld.
4. Voor bepaalde andere van douanerechten vrijgestelde producten zijn referentiehoeveelheden, vermeld in kolom d), vastgesteld.
Indien de invoer van een bepaald product de referentiehoeveel- heid overschrijdt, kan de Gemeenschap, op basis van een balans van het handelsverkeer die zij jaarlijks opstelt, voor het betrokken product een communautair tariefcontingent openen voor een hoeveelheid die gelijk is aan deze referentiehoeveel- heid. In een dergelijk geval wordt het recht van het gemeen- schappelijk douanetarief, al naar gelang van het product, hetzij volledig toegepast, hetzij volgens het in kolom c) vermelde per- centage verlaagd voor de ingevoerde hoeveelheden die het con- tingent overschrijden.
5. Voor bepaalde van de in de leden 3 en 4 bedoelde, in kolom e) vermelde producten worden de contingenten of de referentiehoeveelheden vanaf 1 januari 1997 tot 1 januari 2000 jaarlijks verhoogd in vier gelijke tranches waarvan de omvang 3 % van deze contingenten of hoeveelheden bedraagt.
6. Voor bepaalde andere dan de in de leden 3 en 4 bedoel- de, in kolom e) vermelde producten kan de Gemeenschap een referentiehoeveelheid in de zin van het bepaalde in lid 4 vast- stellen indien uit de door haar opgestelde jaarlijkse balans van het handelsverkeer blijkt dat de ingevoerde hoeveelheden moei- lijkheden dreigen te veroorzaken op de markt van de Gemeen- schap. Indien vervolgens voor dit product, onder de in lid 4 vermelde voorwaarden, een tariefcontingent wordt geopend, dan wordt het recht van het gemeenschappelijk tarief, al naar
gelang van het product, hetzij volledig toegepast, hetzij volgens de in kolom c) vermelde percentages verlaagd voor de hoeveel- heid die het contingent overschrijdt.
Artikel 2
1. Voor de in de artikelen 3 en 4 vermelde producten van oorsprong uit Marokko zijn de invoerprijzen op basis waarvan de specifieke rechten tot nul worden verlaagd, gelijk aan de prijzen (hierna „conventionele invoerprijzen” genoemd) die in het kader van de in de genoemde artikelen vastgestelde maxi- ma, perioden en voorwaarden worden toegepast.
2. Deze conventionele invoerprijzen worden in dezelfde ver- houding en hetzelfde tempo verlaagd als de in het kader van de WTO geconsolideerde invoerprijzen.
3. a) Indien de invoerprijs van een zending 2 %, 4 %, 6 % of 8 % lager is dan de conventionele invoerprijs dan bedraagt het specifieke douanerecht respectievelijk 2 %, 4 %, 6 % of 8 % van deze conventionele invoerprijs.
b) Indien de invoerprijs van een zending minder dan 92 % van de conventionele invoerprijs bedraagt, dan is het in de WTO geconsolideerde specifieke douanerecht van toepassing.
4. Marokko verbindt zich ertoe om de totale uitvoer naar de Gemeenschap in de betrokken perioden onder de in dit pro- tocol vastgestelde voorwaarden de in de artikelen 3 en 4 over- eengekomen hoeveelheden niet te laten overschrijden.
5. De in dit artikel overeengekomen specifieke regeling heeft ten doel de traditionele uitvoer uit Marokko naar de Gemeen- schap in stand te houden en verstoring van de communautaire markten te voorkomen.
6. De partijen plegen elk jaar, in de loop van het tweede kwartaal of op enig ander tijdstip, binnen ten hoogste drie werkdagen nadat een van de partijen een daartoe strekkend verzoek heeft gedaan, overleg om het handelsverkeer in het voorafgaande verkoopseizoen te onderzoeken. \ij nemen in voorkomend geval de maatregelen die nodig zijn om het in lid 5 en de artikelen 3 en 4 gestelde doel te bereiken.
Artikel 3
1. Voor verse tomaten, vallende onder GN-code 0702 00:
a) wordt voor elk tijdvak in de periode van 1 oktober tot en met 31 maart en voor een overeengekomen hoeveelheid van 150 676 ton die op de hierna vermelde wijze over de betrokken maanden is verdeeld, het specifieke recht afgeschaft op basis van de hiernavolgende conventionele invoerprijzen:
Periode | Hoeveelheid (ton) | Conventionele invoerprijs (ECU/ton) | |
Oktober | 5 000 | 500 | |
November tot maart | 145 676 | 500 | |
waarvan: | |||
november | 18 601 | ||
december | 36 170 | ||
januari | 30 749 | ||
februari | 33 091 | ||
maart | 27 065 | ||
Totaal | 150 676 |
b) In de periode van 1 november tot en met 31 maart:
i) kan, indien in de loop van enige maand de onder a) bedoelde hoeveelheden niet worden bereikt, de nog resterende hoeveelheid, tot een maximum van 20 %, naar de volgende maand worden over- gedragen;
ii) mogen de voor een bepaalde maand vastgestelde hoeveelheden met 20 % worden overschreden op voorwaarde dat de totale hoeveelheid van 145 676 ton niet wordt overschreden.
c) Marokko deelt de diensten van de Commissie de hoeveelheden mee die wekelijks naar de Gemeen- schap worden uitgevoerd. Het doet dit binnen een termijn die een nauwkeurige en betrouwbare ken- nisgeving mogelijk maakt. Deze termijn mag in geen geval meer dan 15 dagen bedragen.
2. Voor verse kleine pompoenen (zogenaamde courgettes), vallende onder GN-code 0709 90:
a) wordt voor elk tijdvak in de periode van 1 oktober tot en met 20 april en voor een maximumhoeveel- heid van ten hoogste 5 000 ton, het specifieke recht afgeschaft op basis van een invoerprijs van 451 ECU per ton;
b) deelt Marokko de diensten van de Commissie elke maand de in de voorafgaande maand uitgevoerde hoeveelheden mee.
Artikel 4
Voor de hiernavolgende producten worden de specifieke rechten, tot de vastgestelde hoeveelheden en bin- nen de vastgestelde termijnen, afgeschaft op basis van de hiernavolgende conventionele invoerprijzen:
Product | Periode | Hoeveelheid (ton) | Conventionele invoerprijs (ECU/ton) |
Artisjokken | |||
(ex 0709 10) | 1 november-31 december | 500 | 600 |
Komkommers | |||
(ex 0707) | 1 november-31 mei | 5 000 | 500 |
Clementines | |||
(ex 0805 20) | 1 november-eind februari | 110 000 | 500 |
Sinaasappelen | |||
(ex 0805 10) | 1 december-31 mei | 300 000 | 275 |
NL
Publicatieblad van de Europese Gemeenschappen
18.3.2000
L 70/65
BIJ7AGE
GN-code | Omschryving | Verlaging douanerechten (%) | Tariefcontingenten (ton) | Verlaging douanerechten (niet- gecontingenteerde hoeveelheden) (%) | Referentie- hoeveelheid (ton) | Specifieke bepalingen |
a) | b) | c) | d) | e) | ||
0101 19 10 | Slachtpaarden (a) | 100 | 80 | Artikel 1, lid 6 | ||
0101 19 90 | Andere paarden | 100 | 80 | Artikel 1, lid 6 | ||
ex 0204 | Vlees van schapen of van geiten, vers, gekoeld of bevroren, behalve vlees van huisschapen | 100 | — | |||
0205 00 | Vlees van paarden, van ezels, van muildieren of van muilezels, vers, gekoeld of bevroren | 100 | 80 | Artikel 1, lid 6 | ||
0208 | Ander vlees en andere eetbare slachtafvallen, vers, gekoeld of bevroren | 100 | — | |||
ex 0602 | Andere levende planten (wortels daaronder begrepen), stekken en enten; champignonbroed, behalve rozen | 100 | 0 | 300 | Artikel 1, lid 5 | |
ex 0602 40 | Rozen, ook indien geënt, behalve stekken van rozen | 100 | 60 | Artikel 1, lid 6 | ||
0603 10 | Afgesneden bloemen en bloesems, vers | 100 (**) | 0 | |||
ex 0603 10 11 | Rozen, van 15 oktober tot en met 14 mei (**) | Periode 1995/1996: | ||||
ex 0603 10 51 | 2 000 | |||||
ex 0603 10 13 | Anjers, van 15 oktober tot en met 31 mei (**) | Periode 1996/1997: | ||||
ex 0603 10 53 | 2 400 | |||||
ex 0603 10 21 | Gladiolen, van 15 oktober tot en met 14 mei | Periode 1997/1998: | ||||
ex 0603 10 61 | 2 600 | |||||
ex 0603 10 25 | Chrysanten, van 15 oktober tot en met 14 mei | Periode 1998/1999: | ||||
ex 0603 10 65 | en daarna: 3 000 |
GN-code | Omschryving | Verlaging douanerechten (%) | Tariefcontingenten (ton) | Verlaging douanerechten (niet- gecontingenteerde hoeveelheden) (%) | Referentie- hoeveelheid (ton) | Specifieke bepalingen |
a) | b) | c) | d) | e) | ||
ex 0603 10 15 ex 0603 10 55 | Orchideeën, van 15 oktober tot en met 14 mei | 100 | Periode 1995/1996: 1 600 | 0 | ||
Periode 1996/1997: | ||||||
1 700 | ||||||
ex 0603 10 29 | Andere, van 15 oktober tot en met 14 mei | Periode 1997/1998: | ||||
ex 0603 10 69 | 1 900 | |||||
Periode 1998/1999 | ||||||
en daarna: | ||||||
2 000 | ||||||
ex 0701 90 51 ex 0701 90 90 | Nieuwe aardappelen (primeurs), van 1 december tot en met 31 april (b) | 100 | 120 000 | 40 | ||
ex 0702 00 | Tomaten | 100 (*) | 150 676 | 60 (*) | Artikel 1, lid 5, en artikelen 2 en 3 | |
ex 0703 | Uien, sjalotten, knoflook, prei en andere eetbare looksoorten, behalve uien | 100 | 0 | 150 | Artikel 1, lid 5 | |
ex 0703 10 11 ex 0703 10 19 | Uien, van 15 februari tot 15 mei | 100 | 7 000 (1) | 60 | Artikel 1, lid 5 | |
ex 0704 90 90 | „Chinese kool”, van 1 november tot en met 31 december | 100 | 120 | 0 | ||
ex 0705 11 | „IJsbergsla”, van 1 november tot en met 31 december | 100 | 120 | 0 | ||
ex 0704 | Rode kool, witte kool, bloemkool, spruitjes, koolrabi, boerenkool en der- gelijke eetbare kool van het geslacht „Brassica”, behalve Chinese kool Sla (Lactuca sativa), andijvie, witloof en andere cichoreigroenten (Cicho- rum spp.) Wortelen, rapen, kroten, schorseneren, knolselderij, radijs en dergelijke eetbare wortelen en knollen | 100 | 0 | 500 | Artikel 1, lid 5 |
NL
Publicatieblad van de Europese Gemeenschappen
L 70/66
18.3.2000
ex 0707 | Komkommers en augurken | 100 (*) | 5 000 | 0 | Artikel 1, lid 5, en artikelen 2 en 4 | |
ex 0708 10 20 ex 0708 10 95 | Erwten (Pisum sativum), van 1 oktober tot en met 30 april | 100 | 60 | Artikel 1, lid 6 | ||
ex 0708 20 20 ex 0708 20 95 | Bonen (Vigna spp., Phaseolus spp.), van 1 november tot en met 30 april | 100 | 60 | Artikel 1, lid 6 | ||
ex 0709 10 | Artisjokken, van 1 oktober tot en met 31 december | 100 (*) | 30 (*) | Artikel 1, lid 6, en artikelen 2 en 4 | ||
ex 0709 20 00 | Asperges, van 1 oktober tot en met 31 maart | |||||
ex 0709 30 00 | Aubergines, van 1 december tot en met 30 april | 100 | ||||
0709 60 10 | Niet-scherpsmakende pepers | 100 | 40 | 3 000 | Artikel 1, lid 5 | |
ex 0709 60 99 | Andere vruchten van de geslachten „Capsicum” en „Pimenta”, van 15 november tot en met 30 juni | 100 | 0 | Artikel 1, lid 6 | ||
ex 0709 90 | Kleine pompoenen (zogenaamde courgettes), van 1 november tot en met 31 mei | 100 (*) | 5 000 | 60 (*) | Artikel 1, lid 5, en artikelen 2 en 3 | |
ex 0709 90 90 | Okra, van 15 februari tot 15 juni | 100 | 0 | Artikel 1, lid 6 | ||
ex 0709 90 90 | Wilde uien van de soort „Muscari comosum”, van 15 februari tot 15 mei | 100 | 7 000 (1) | 60 | Artikel 1, lid 5 | |
0709 40 00 | Selderij, andere dan knolselderij | 100 | 8 000 | 0 | Artikel 1, lid 5 | |
ex 0709 51 | Paddestoelen, andere dan gekweekte paddestoelen | |||||
0709 70 00 | Spinazie, Nieuw-\eelandse spinazie en tuinmelde | |||||
ex 0709 90 | Andere groenten, behalve kleine pompoenen, okraIs en wilde uien |
NL
Publicatieblad van de Europese Gemeenschappen
18.3.2000
L 70/67
GN-code | Omschryving | Verlaging douanerechten (%) | Tariefcontingenten (ton) | Verlaging douanerechten (niet- gecontingenteerde hoeveelheden) (%) | Referentie- hoeveelheid (ton) | Specifieke bepalingen |
a) | b) | c) | d) | e) | ||
ex 0710 | Bevroren groenten, behalve erwten en vruchten van de geslachten „Capsi- cum” en „Pimenta” | 100 | 6 000 | 0 | Artikel 1, lid 5 | |
0710 21 00 ex 0710 29 00 | Erwten | 100 | 30 | Artikel 1, lid 6 | ||
0710 80 59 | Andere vruchten van de geslachten „Capsicum” en „Pimenta” | 100 | — | |||
0711 10 00 0711 40 00 ex 0711 90 | Uien Komkommers en augurken Andere groenten, mengsels van groenten, behalve pepers | 100 | 0 | 500 | Artikel 1, lid 5 | |
0711 20 10 | Olijven, bestemd voor andere doeleinden dan het vervaardigen van olie (a) | 100 | 60 | Artikel 1, lid 6 | ||
0711 30 00 | Kappers | 100 | 90 | Artikel 1, lid 6 | ||
0711 90 10 | Vruchten van de geslachten „Capsicum” en „Pimenta”, behalve zachte pepers of paprikaIs | 100 | — | |||
ex 0712 | Gedroogde groenten, behalve uien en olijven | 100 | 0 | 500 | Artikel 1, lid 5 | |
0713 10 10 | Erwten voor zaaidoeleinden | 100 | 60 | 500 | ||
0713 50 10 | Tuinbonen en duivebonen, voor zaaidoeleinden | 100 | 60 | Artikel 1, lid 6 | ||
ex 0713 | Gedroogde zaden van peulgroenten, andere dan voor zaaidoeleinden | 100 | — |
NL
Publicatieblad van de Europese Gemeenschappen
L 70/68
18.3.2000
ex 0804 10 00 | Dadels in gebruiksklare verpakkingen met een netto-inhoud van 35 kg of minder | 100 | — | |||
0804 20 | Vijgen | 100 | 0 | 300 | Artikel 1, lid 5 | |
0804 40 | Advocaten (avocadoIs) | 100 | 0 | Artikel 1, lid 6 | ||
ex 0805 10 | Verse sinaasappelen | 100 (*) | 340 000 | 80 (*) | Artikel 1, lid 5, en artikelen 2 en 4 | |
ex 0805 20 | Verse mandarijnen (tangerines en satsumaIs daaronder begrepen); wilkings en dergelijke kruisingen van citrusvruchten, vers | 100 (*) | 150 000 | 80 (*) | Artikel 1, lid 5, en artikelen 2 en 4 | |
ex 0805 30 | Verse citroenen | |||||
ex 0805 10 ex 0805 20 ex 0805 30 | Sinaasappelen, andere dan verse Mandarijnen (tangerines en satsumaIs daaronder begrepen); clementines, wilkings en dergelijke kruisingen van citrusvruchten Citroenen en lemmetjes, andere dan verse | 100 (*) | 0 | 1 000 | Artikel 1, lid 6 | |
0805 40 | Pompelmoezen en pomeloIs | 100 | 80 | Artikel 1, lid 6 | ||
ex 0806 | Verse druiven, voor tafelgebruik, van 1 november tot en met 31 juli | 100 (*) | 60 (*) | Artikel 1, lid 6 | ||
ex 0807 11 00 | Meloenen (watermeloenen daaronder begrepen), van 1 januari tot en met 15 juni | 100 | 50 | Artikel 1, lid 6 | ||
ex 0807 19 00 | Meloenen, van 1 november tot en met 31 mei | 100 | 50 | Artikel 1, lid 6 | ||
0808 20 90 | Kweeperen | 100 | 1 000 | 50 | ||
0809 10 0809 20 0809 30 | Verse abrikozen Verse kersen Verse perziken (nectarines daaronder begrepen) | 100 (*) 100 (*) 100 (*) | 0 0 0 | 500 | Artikel 1, lid 5 |
NL
Publicatieblad van de Europese Gemeenschappen
18.3.2000
L 70/69
GN-code | Omschryving | Verlaging douanerechten (%) | Tariefcontingenten (ton) | Verlaging douanerechten (niet- gecontingenteerde hoeveelheden) (%) | Referentie- hoeveelheid (ton) | Specifieke bepalingen |
a) | b) | c) | d) | e) | ||
ex 0809 40 | Pruimen, van 1 november tot en met 30 juni | 100 (*) | — | |||
ex 0810 10 05 ex 0810 10 80 | Aardbeien, van 1 november tot en met 31 maart | 100 | 60 | Artikel 1, lid 6 | ||
ex 0810 20 10 | Frambozen, van 15 mei tot 15 juli | 100 | 50 | Artikel 1, lid 6 | ||
ex 0810 50 00 | KiwiIs, van 1 januari tot en met 30 april | 100 | 0 | 240 | ||
ex 0810 90 85 | Granaatappelen, van 15 augustus tot en met 30 november | 100 | 0 | Artikel 1, lid 6 | ||
ex 0810 90 85 | Cactusvijgen en mispels | 50 | — | |||
ex 0000 | Xxxxxxxx, ook indien gestoomd of in water gekookt, bevroren, zonder toegevoegde suiker | 100 | 30 | Artikel 1, lid 6 | ||
ex 0812 90 20 | Sinaasappelen, fijngemaakt, voorlopig verduurzaamd | 100 | 80 | Artikel 1, lid 6 | ||
ex 0812 90 95 | Andere citrusvruchten, fijngemaakt, voorlopig verduurzaamd | 100 | 80 | Artikel 1, lid 6 | ||
0813 10 | Gedroogde abrikozen | 100 | 60 | Artikel 1, lid 6 | ||
0813 40 10 | Gedroogde perziken (nectarines daaronder begrepen) | 50 | — | |||
0813 40 50 | Gedroogde papajaIs | 50 | — | |||
0813 40 95 | Andere gedroogde vruchten | 50 | — |
NL
Publicatieblad van de Europese Gemeenschappen
L 70/70
18.3.2000
0813 50 12 0813 50 15 | Mengsels van gedroogde vruchten, zonder pit | 50 | — | |||
0904 12 00 | Peper, fijngemaakt of gemalen | 100 | — | |||
0904 20 31 0904 20 35 0904 20 39 | Pepers, niet fijngemaakt en niet gemalen (c) | 100 | — | |||
0904 20 90 | Pepers, fijngemaakt of gemalen | 100 | — | |||
0909 | Anijszaad, steranijszaad, venkelzaad, korianderzaad, komijnzaad en kar- wijzaad; jeneverbessen | 100 | — | |||
0910 | Gember, saffraan, kurkuma, tijm, laurierbladeren, kerrie en andere spece- rijen | 100 | — | |||
1001 10 00 | Harde tarwe | 0,73 ECU/t (2) | — | |||
1209 91 90 | Xxxxx xxxxxxxxxxx (d) | 100 | 60 | Artikel 1, lid 6 | ||
1209 99 99 | Andere zaden, vruchten, voor zaaidoeleinden (d) | 100 | 60 | Artikel 1, lid 6 | ||
1211 | Planten, plantendelen, zaden en vruchten, van de soort hoofdzakelijk gebruikt in de reukwerkindustrie, in de geneeskunde of voor insecten- of parasietenbestrijding of voor dergelijke doeleinden, vers of gedroogd, ook indien gesneden, gebroken of in poedervorm | 100 | — | |||
1212 10 | Sint-jansbrood, sint-jansbroodpitten daaronder begrepen | 100 | — | |||
1212 20 00 | \eewier | 100 | — | |||
1212 30 00 | Pitten van abrikozen, van perziken of van pruimen, ook indien in de steen | 100 | — |
NL
Publicatieblad van de Europese Gemeenschappen
18.3.2000
L 70/71
GN-code | Omschryving | Verlaging douanerechten (%) | Tariefcontingenten (ton) | Verlaging douanerechten (niet- gecontingenteerde hoeveelheden) (%) | Referentie- hoeveelheid (ton) | Specifieke bepalingen |
a) | b) | c) | d) | e) | ||
1212 99 00 | Andere plantaardige producten | 100 | — | |||
ex 1302 20 | Pectinestoffen, pectinaten en pectaten | 25 | — | |||
1509 1509 10 10 1509 10 90 1509 90 00 1510 1510 00 10 1510 00 90 | Olijfolie en fracties daarvan, ook indien geraffineerd, doch niet chemisch gewijzigd: — lampolie — andere — andere dan verkregen bij de eerste persing Andere olie en fracties daarvan, uitsluitend verkregen uit olijven, ook indien geraffineerd, doch niet chemisch gewijzigd, mengsels daarvan met olijfolie of fracties daarvan, bedoeld bij post 1509, daaronder begrepen — ruwe olie — andere | 10 10 5 10 5 | 0 0 0 0 0 | Artikel 1, lid 6 Artikel 1, lid 6 Artikel 1, lid 6 Artikel 1, lid 6 Artikel 1, lid 6 | ||
ex 2001 10 00 | Komkommers, zonder toegevoegde suiker | 100 | — | |||
ex 2001 10 00 | Augurken, bereid of verduurzaamd | 100 | 3 200 | 0 | Artikel 1, lid 5 | |
ex 2001 10 00 | Uien, zonder toegevoegde suiker | 100 | — | |||
2001 90 20 | Scherpsmakende vruchten van het geslacht „Capsicum” | 100 | — | |||
ex 2001 90 50 | Paddestoelen, zonder toegevoegde suiker | 100 | — | |||
ex 2001 90 65 | Olijven, zonder toegevoegde suiker | 100 | — | |||
ex 2001 90 70 | Niet-scherpsmakende pepers, zonder toegevoegde suiker | 100 | — |
NL
Publicatieblad van de Europese Gemeenschappen
L 70/72
18.3.2000
ex 2001 90 75 | Kroten, zonder toegevoegde suiker | 100 | — | |||
ex 2001 90 85 | Rode kool, zonder toegevoegde suiker | 100 | — | |||
ex 2001 90 96 | Andere, zonder suiker | 100 | — | |||
2002 10 10 | Gepelde tomaten | 100 | 30 | Artikel 1, lid 6 | ||
2003 10 20 2003 10 30 | Paddestoelen van het geslacht „Agaricus” | 100 | 50 | Artikel 1, lid 6 | ||
2003 10 80 | Andere paddestoelen | 100 | 60 | Artikel 1, lid 6 | ||
2003 20 00 | Truffels | 100 | 70 | Artikel 1, lid 6 | ||
2004 10 99 | Andere aardappelen | 100 | 50 | Artikel 1, lid 6 | ||
ex 2004 90 30 | Kappers en olijven | 100 | — | |||
2004 90 50 | Erwten (Pisum sativum) en bonen in de dop (Phaseolus spp.) | 100 | 10 440 (3) | 20 | ||
ex 2004 90 98 | Artisjokken | 100 | 50 | Artikel 1, lid 6 | ||
ex 2004 90 98 | Andere: — asperges, wortelen, mengsels daaronder begrepen — andere | 100 100 | 20 50 | Artikel 1, lid 6 Artikel 1, lid 6 | ||
2005 10 00 | Gehomogeniseerde groenten: — asperges, wortelen, mengsels daaronder begrepen — andere | 100 100 | 20 50 | Artikel 1, lid 6 Artikel 1, lid 6 |
NL
Publicatieblad van de Europese Gemeenschappen
18.3.2000
L 70/73
GN-code | Omschryving | Verlaging douanerechten (%) | Tariefcontingenten (ton) | Verlaging douanerechten (niet- gecontingenteerde hoeveelheden) (%) | Referentie- hoeveelheid (ton) | Specifieke bepalingen |
a) | b) | c) | d) | e) | ||
2005 20 20 | Aardappelen in schijfjes, gebakken, ook indien gezouten of gearomati- seerd, luchtdicht verpakt, geschikt voor onmiddellijk verbruik | 100 | 50 | Artikel 1, lid 6 | ||
2005 20 80 | Andere aardappelen | 100 | 50 | Artikel 1, lid 6 | ||
2005 40 00 | Erwten (Pisum sativum) | 100 | 10 440 (3) | 20 | ||
2005 51 00 | Bonen, gedopt | 100 | 50 | Artikel 1, lid 6 | ||
2005 59 00 | Andere bonen | 100 | 10 443 (3) | 20 | ||
2005 60 00 | Asperges | 100 | 20 | Artikel 1, lid 6 | ||
2005 70 | Olijven | 100 | — | |||
2005 90 10 | Scherpsmakende vruchten van het geslacht „Capsicum”, andere dan niet- scherpsmakende pepers | 100 | — | |||
2005 90 30 | Kappers | 100 | — | |||
2005 90 50 | Artisjokken | 100 | 50 | Artikel 1, lid 6 | ||
2005 90 60 | Wortelen | 100 | 20 | Artikel 1, lid 6 | ||
2005 90 70 | Mengsels van groenten | 100 | 50 | Artikel 1, lid 6 | ||
2005 90 80 | Andere | 100 | 50 | Artikel 1, lid 6 |
NL
Publicatieblad van de Europese Gemeenschappen
L 70/74
18.3.2000
2007 10 91 | Gehomogeniseerde bereidingen van tropische vruchten | 100 | 50 | Artikel 1, lid 6 | ||
2007 10 99 | Andere | 100 | 50 | Artikel 1, lid 6 | ||
2007 91 90 | Citrusvruchten, andere | 100 | 50 | Artikel 1, lid 6 | ||
2007 99 91 | Appelmoes | 100 | 50 | Artikel 1, lid 6 | ||
2007 99 98 | Andere | 50 | 50 | Artikel 1, lid 6 | ||
2008 30 51 2008 30 71 ex 2008 30 91 ex 2008 30 99 | Partjes van pompelmoezen en van pomeloIs | 80 | — | |||
ex 2008 30 55 ex 2008 30 75 | Mandarijnen, tangerines en satsumaIs daaronder begrepen, fijngemaakt; clementines, wilkings en andere dergelijke kruisingen van citrusvruchten — in verpakkingen met een netto-inhoud per onmiddellijke verpakking van 1 kg of meer — in verpakkingen met een netto-inhoud per onmiddellijke verpakking van minder dan 1 kg | 100 80 | 80 — | |||
ex 2008 30 59 ex 2008 30 79 | Sinaasappelen en citroenen, fijngemaakt | 80 | — | |||
ex 2008 30 91 ex 2008 30 99 | Citrusvruchten, fijngemaakt | 80 | — | |||
ex 2008 30 91 | Moes van citrusvruchten | 40 | — | |||
2008 50 61 2008 50 69 | Abrikozen | 100 | 20 | 7 560 | ||
ex 2008 50 92 ex 2008 50 94 | Gehalveerde abrikozen | 100 | 50 | Artikel 1, lid 6 |
NL
Publicatieblad van de Europese Gemeenschappen
18.3.2000
L 70/75
GN-code | Omschryving | Verlaging douanerechten (%) | Tariefcontingenten (ton) | Verlaging douanerechten (niet- gecontingenteerde hoeveelheden) (%) | Referentie- hoeveelheid (ton) | Specifieke bepalingen |
a) | b) | c) | d) | e) | ||
ex 2008 50 99 | Gehalveerde abrikozen | 100 | 50 | 7 200 (4) | ||
ex 2008 50 92 ex 2008 50 94 | Pulp van abrikozen | 100 | 9 899 | 30 | ||
ex 2008 70 92 ex 2008 70 94 | Gehalveerde perziken (nectarines daaronder begrepen) | 50 | — | |||
ex 2008 70 99 | Gehalveerde perziken (nectarines daaronder begrepen) | 100 | 50 | 7 200 (4) | ||
ex 2008 92 51 ex 2008 92 59 ex 2008 92 72 ex 2008 92 74 ex 2008 92 76 ex 2008 92 78 | Mengsels van fruit | 100 | 100 | 55 | ||
2009 11 2009 19 | Sinaasappelsap | 100 | 33 607 (5) | 70 | Artikel 1, lid 5 | |
2009 20 11 2009 20 19 | Sap van pompelmoezen of van pomeloIs | 70 | — | |||
2009 20 91 | Sap van pompelmoezen of van pomeloIs | 100 | 70 | Artikel 1, lid 6 | ||
2009 20 99 | Sap van pompelmoezen of van pomeloIs | 100 | 70 | 960 | ||
2009 30 11 2009 30 19 | Sap van andere citrusvruchten | 100 | 60 | Artikel 1, lid 6 | ||
ex 2009 30 31 2009 30 39 | Sap van andere citrusvruchten, behalve van citroenen | 100 | 60 | Artikel 1, lid 6 |
NL
Publicatieblad van de Europese Gemeenschappen
L 70/76
18.3.2000
ex 2204 | Wijn van verse druiven | 100 | 95 200 hl | 80 | ||
ex 2204 21 | Wijn van oorsprong uit de streken Berkane, Saïs, Beni MITir, Guerrouane, \emmour en \ennata, in verpakkingen inhoudende niet meer dan 2 liter, met een effectief alcohol-volumegehalte van niet meer dan 15 % vol | 100 | 56 000 hl | 0 | ||
2301 | Meel, poeder en pellets van vlees, van slachtafvallen, van vis, van schaal- dieren, van weekdieren of van andere ongewervelde waterdieren, onge- schikt voor menselijke consumptie; kanen | 100 | — | |||
ex 2302 | \emelen, slijpsel en andere resten van het zeven, van het malen of van andere bewerkingen van granen of van peulvruchten, ook indien in pel- lets, andere dan van maïs en van rijst | 60 | — |
NL
Publicatieblad van de Europese Gemeenschappen
18.3.2000
(a) Indeling in deze rubriek is afhankelijk van de door de bevoegde instanties van de Gemeenschap vast te stellen voorwaarden.
(b) \odra de communautaire regeling voor de aardappelsector in werking treedt, wordt het douanerecht voor niet-gecontingenteerde hoeveelheden verlaagd tot 50 %.
(c) Indeling in deze rubriek is afhankelijk van de voorwaarden in de communautaire bepalingen terzake.
(d) Deze concessie geldt uitsluitend voor zaden die beantwoorden aan de bepalingen van de richtlijnen inzake het in de handel brengen van zaden en planten. (*) De vermindering geldt alleen voor het douanerecht ad valorem.
(**) Verlaging afhankelijk van de inachtneming van bepaalde, schriftelijk overeengekomen, voorwaarden voor bloemen, andere dan exotische bloemen.
(1) Gemeenschappelijk tariefcontingent voor de onderverdelingen ex 0703 10 11, ex 0703 10 19 en ex 0709 90 90.
(2) Verlaging van de overeenkomstig artikel 10, lid 2, van Verordening (EEG) nr. 1766/92 vastgestelde rechten.
(3) Gemeenschappelijk tariefcontingent voor de onderverdelingen 2004 90 50, 2005 40 00 en 2005 59 00.
(4) Gemeenschappelijke referentiehoeveelheid voor de onderverdelingen 2008 50 99 en 2008 70 99.
L 70/77
(5) De hoeveelheid sap in verpakkingen inhoudende niet meer dan 2 l mag niet meer bedragen dan 10 082 ton.
PROTOCOL Nr. 2
betreffende de regeling die van toepassing is op de invoer in de Gemeenschap van visserijproducten van oorsprong uit Marokko
Artikel l
De hieronder vermelde producten van oorsprong uit Marokko kunnen vrij van douanerechten in de Gemeenschap worden ingevoerd:
GN-code | Omschryving |
Hoofdstuk 3 1604 11 00 1604 12 1604 13 90 1604 14 1604 15 1604 16 00 1604 19 10 1604 19 31 1604 19 39 1604 19 50 1604 19 91 t/m 1604 19 98 1604 20 1604 20 05 1604 20 10 1604 20 30 1604 20 40 ex 1604 20 50 1604 20 70 1604 20 90 1604 30 1605 10 00 1605 20 1605 30 00 1605 40 00 1605 90 11 1605 90 19 1605 90 30 1902 20 10 | Vis, schaaldieren, weekdieren en andere ongewervelde waterdieren \alm Haring Andere Tonijn, boniet en bonito (Sarda spp.) Makreel Ansjovis \almvissen, andere dan zalm Vis van het geslacht Euthynnus andere dan boniet (Euthynnus (Katsuwonus) pelamis) Vis van de soort Orcynopsis unicolor Andere Andere bereidingen en conserven van vis: bereidingen van surimi van zalm van andere zalmvissen van ansjovis van bonito, van makreel van de soorten Scomber scombrus en Scomber japonicus en van vis van de soort Orcynopsis unicolor van tonijn, van boniet en van andere vis van het geslacht Euthynnus van andere vissoorten Kaviaar en kaviaarsurrogaten Krab Garnaal \eekreeft Andere schaaldieren Mossel (Mytilus spp., Perna spp.), in luchtdichte verpakkingen Andere mosselen Andere weekdieren Gevulde deegwaren (ook indien gekookt of op andere wijze bereid), bevattende meer dan 20 gewichtspercenten vis, schaal- of weekdieren of andere ongewervelde waterdieren |
Artikel 2
Op de invoer, in de Gemeenschap, van bereidingen en conserven van sardines bedoeld bij de GN-codes 1604 13 11, 1604 13 19 en 1604 20 50, van oorsprong uit Marokko, is de in artikel 1 vastgestelde rege- ling van toepassing, onder voorbehoud van de onderstaande voorwaarden.
Voor de periode van 1 januari tot en met 31 december 1996:
— toepassing van de tariefvrijstelling in het kader van een communautair tariefcontingent van 19 500 ton;
— voor de boven dit contingent ingevoerde hoeveelheden, toepassing van een douanerecht van 6 %. Voor de periode van 1 januari tot en met 31 december 1997:
— toepassing van de tariefvrijstelling in het kader van een communautair tariefcontingent van
21 000 ton;
— voor de boven dit contingent ingevoerde hoeveelheden, toepassing van een douanerecht van 5 %. Voor de periode van 1 januari tot en met 31 december 1998:
— toepassing van de tariefvrijstelling in het kader van een communautair tariefcontingent van
22 500 ton;
— voor de boven dit contingent ingevoerde hoeveelheden, toepassing van een douanerecht van 4 %.
PROTOCOL Nr. 3
betreffende de regeling die van toepassing is op de invoer in Marokko van landbouwproducten van oorsprong uit de Gemeenschap
Enig Artikel
Voor de in de bijlage vermelde producten van oorsprong uit de Gemeenschap zijn de douanerechten bij invoer in Marokko niet hoger dan de rechten vermeld in kolom a) in het kader van de tariefcontingenten vermeld in kolom b).
BIJ7AGE
GN-code | Omschryving | Maximaal douanerecht (%) | Preferentieel tariefcontingent |
a) | b) | ||
Hoofdstuk 1 0102 10 0105 11 | Levende dieren en producten van het dierenrijk Levende runderen, fokdieren van zuiver ras Levende hanen en kippen met een gewicht van niet meer dan 185 g | 2,5 2,5 | 4 000 150 |
Hoofdstuk 2 0202 20 0202 30 | Vlees en eetbare slachtafvallen Vlees van runderen, bevroren, delen met been Vlees van runderen, bevroren, zonder been | 45 45 | 3 800 500 |
Hoofdstuk 4 | Melk en zuivelproducten; vogeleieren; natuurhonig; eetbare producten van dierlijke oorsprong, elders genoemd noch elders onder begrepen Melk en room, ingedikt of met toegevoegde suiker of andere zoetstoffen, in poeder, in korrels of in andere vaste vorm, met een vetgehalte van niet meer dan 1,5 gewichtspercent Melk en room, ingedikt of met toegevoegde suiker of andere zoetstoffen, in poeder, in korrels of in andere vaste vorm, met een vetgehalte van meer dan 1,5 gewichtspercent Andere, zonder toegevoegde suiker of andere zoetstoffen Andere Wei, ook indien ingedikt of met toegevoegde suiker of andere zoetstoffen Boter en ander melkvet Andere kaas | ||
0402 10 12 | 30 | 3 300 | |
0402 21 | 87 | 3 200 | |
0402 91 | 87 | 2 600 | |
0402 99 | 17,5 | 1 000 | |
0404 10 | 17,5 | 200 | |
0405 | 12,5 | 8 000 | |
0406 90 | 40 | 550 | |
Xxxxxxxxx 0 0000 | Xxxxxx producten van dierlijke oorsprong, elders genoemd noch elders onder begrepen Darmen, blazen en magen van dieren (andere dan die van vissen), in hun geheel of in stuk- ken | 17,5 | 150 |
Xxxxxxxxx 0 0000 | Xxxxxxx planten en producten van de bloementeelt Bollen, knollen en wortelstokken, in blad of in bloei; cichoreiplanten en -wortels, andere dan die bedoeld bij post 1212 | 35 | 200 |
GN-code | Omschryving | Maximaal douanerecht (%) | Preferentieel tariefcontingent |
a) | b) | ||
0602 20 0602 99 | Bomen en heesters, voor de teelt van eetbare vruchten, ook indien geënt Kamerplanten, andere dan bewortelde stekken, zaailingen en plantgoed en andere dan bloei- ende planten | 2,5 35 | 250 600 |
Hoofdstuk 7 0701 10 00 0712 90 | Groenten, planten, wortels en knollen, voor voedingsdoeleinden Aardappelen, vers of gekoeld, pootaardappelen, nieuwe aardappelen (primeurs) Andere groenten; mengsels van groenten — gedroogde prei, gedroogde pepers — andere, waaronder mengsels Erwten (Pisum sativum), andere dan voor zaaidoeleinden | 25 | 31 000 150 |
0713 10 90 | 40 32,5 40 | 350 | |
Hoofdstuk 10 | Granen \achte tarwe en mengkoren, andere dan voor zaaidoeleinden Gerst: — zaaigoed — andere Maïs, zaaigoed Maïs, andere Padie, bestemd voor zaaidoeleinden Halfwitte of volwitte rijst, ook indien gepolijst of geglansd | ||
1001 90 99 | 144 (*) | 456 000 (*) | |
1003 | |||
1003 00 10 | 2,5 | 2 000 | |
1003 00 90 | 113 (*) | 8 000 (*) | |
1005 10 | 2,5 | 300 | |
1005 90 | 122 (*) | 2 000 (*) | |
1006 10 10 | 32,5 | 300 | |
1006 30 | 177 (*) | 550 (*) | |
Hoofdstuk 11 1107 10 | Producten van de meelindustrie; mout; zetmeel; inuline; tarwegluten Mout, niet gebrand | 35 | 5 000 |
Hoofdstuk 12 | Oliehoudende zaden en vruchten; allerlei zaden; zaaigoed en vruchten; planten voor industrieel en voor geneeskundig gebruik; stro en voeder Kool- en raapzaad, ook indien gebroken, andere dan bestemd voor zaaidoeleinden: — raap — kool \onnebloempitten, ook indien gebroken: — bestemd voor zaaidoeleinden Suikerbietenzaad \xxx xxx xxxxxxx Groentezaad, ander dan koolrabizaad Stro en kaf van graangewassen, onbewerkt, ook indien gehakt, gemalen, geperst of in pellets Koolrapen, voederbieten, voederwortels, hooi, luzerne, klaver, hanekammetjes (esparcette), mergkool, lupine, wikke en dergelijke voedergewassen, ook indien in pellets | ||
1205 00 90 | 146 (*) | 1 000 (*) | |
1206 00 | |||
1206 00 10 | 2,5 | 250 | |
1209 11 00 | 2,5 | 900 | |
1209 21 00 | 2,5 | 100 | |
1209 91 90 | 2,5 | 300 | |
1213 00 00 | 22,5 | 1 150 | |
1214 00 | 22,5 | 4 500 |
GN-code | Omschryving | Maximaal douanerecht (%) | Preferentieel tariefcontingent |
a) | b) | ||
Hoofdstuk 15 | Vetten en oliën (dierlijke en plantaardige) en dissociatieproducten daarvan; bewerkt spijsvet; was van dierlijke of van plantaardige oorsprong Andere sojaolie, ook indien ontgomd, bestemd voor ander technisch of industrieel gebruik dan voor de vervaardiging van producten voor menselijke consumptie Ruwe raapzaad-, koolzaad- en mosterdzaadolie, ook indien geraffineerd, doch niet chemisch gewijzigd Andere dan ruwe raapzaad-, koolzaad- en mosterdzaadolie, ook indien geraffineerd, doch niet chemisch gewijzigd Ruwe lijnolie en fracties daarvan Lijnolie en fracties daarvan, andere dan ruwe olie, voor technisch gebruik Andere plantaardige vetten en vette oliën (jojobaolie daaronder begrepen), alsmede fracties daarvan, ook indien geraffineerd, doch niet chemisch gewijzigd, andere dan ruwe olie Dierlijke vetten en oliën, alsmede fracties daarvan, anders dan in verpakkingen met een netto- inhoud per onmiddellijke verpakking van niet meer dan 1 kg Plantaardige vetten en oliën, alsmede fracties daarvan, anders dan ricinusolie, palmolie, palm- pittenolie en kokosolie, anders dan in verpakkingen met een netto-inhoud per onmiddellijke verpakking van niet meer dan 1 kg | ||
1507 10 90 | 215 | 24 600 | |
1514 10 | 215 | 44 000 | |
1514 90 | 215 | 100 | |
1515 11 00 | 215 | 200 | |
1515 19 10 | 215 | 100 | |
1515 90 | 215 | 150 | |
1516 10 90 | 215 | 2 200 | |
1516 20 99 | |||
215 | 5 200 | ||
Hoofdstuk 17 1701 12 90 | Suiker en suikerwerk Suiker van beetwortel, andere dan bestemd om te worden geraffineerd | 168 (*) | 20 000 (*) |
Hoofdstuk 23 | Resten en afval van de voedselindustrie; bereid voedsel voor dieren \emelen, slijpsel en andere resten van andere granen Andere bereidingen van de soort gebruikt voor het voederen van dieren | ||
2302 40 | 35 | 350 | |
2309 90 | 35 | 1 700 | |
Hoofdstuk 24 2401 10 60 | Tabak en tot verbruik bereide tabakssurrogaten Ongestripte tabak van de soort Oriënt, „sun-cured” | 35 | 500 |
(*) Indien het tariefcontingent bij toepassing van het genoemde recht niet volledig wordt gebruikt, is Marokko bereid het douanerecht zodanig te verlagen dat het contin- gent volledig kan worden gebruikt.
PROTOCOL Nr. 4
betreffende de definitie van het begrip „producten van oorsprong” en de methoden van administratieve samenwerking
TITEL I
ALGEMENE BEPALINGEN
Artikel l
Definities
Voor de toepassing van dit protocol wordt verstaan onder:
a) „vervaardiging”: elke soort be- of verwerking, met inbegrip van assemblage of speciale behandelingen;
b) „materiaal”: alle ingrediënten, grondstoffen, componenten, delen, enz., die bij de vervaardiging van het product wor- den gebruikt;
c) „product”: het verkregen product, zelfs indien het bestemd is om later bij de vervaardiging van een ander product te worden gebruikt;
d) „goederen”: zowel materialen als producten;
e) „douanewaarde”: de waarde zoals bepaald bij de Overeen- komst inzake de toepassing van artikel VII van de Alge- mene Overeenkomst betreffende tarieven en handel van 1994 (Overeenkomst inzake de douanewaarde van de WTO);
f) „prijs af fabriek”: de prijs die voor het product af fabriek is betaald aan de fabrikant in wiens bedrijf de laatste be- of verwerking is verricht, voorzover in die prijs de waarde is begrepen van alle gebruikte materialen, verminderd met alle binnenlandse belastingen die worden of kunnen wor- den terugbetaald wanneer het verkregen product wordt uit- gevoerd;
g) „waarde van de materialen”: de douanewaarde ten tijde van de invoer van de gebruikte materialen die niet van oor- sprong zijn, of, indien deze niet bekend is en niet kan wor- den vastgesteld, de eerste controleerbare prijs die voor de materialen in de betrokken gebieden is betaald;
h) „waarde van de materialen van oorsprong”: de waarde van deze materialen als omschreven onder g), welke omschrij- ving van dienovereenkomstige toepassing is;
i) „hoofdstukken” en „posten”: de hoofdstukken en posten (viercijfercodes) van de nomenclatuur die het geharmoni- seerde systeem inzake de omschrijving en codering van goederen vormt, in dit protocol „het geharmoniseerde sys- teem” of „GS” genoemd;
j) „ingedeeld”: de indeling van een product of materiaal onder een bepaalde post;
k) „zending”: producten die gelijktijdig van een exporteur naar een geadresseerde worden verzonden of vergezeld gaan van een enkel vervoersdocument dat de verzending van de exporteur naar de geadresseerde dekt, of, bij gebreke daar- van, een enkele factuur.
TITEL II
DEFINITIE VAN HET BEGRIP „PRODUCTEN VAN OORSPRONG”
Artikel 2
Oorsprongscriteria
Onverminderd het bepaalde in de artikelen 3, 4 en 5 worden voor de toepassing van de overeenkomst beschouwd als:
1. producten van oorsprong uit de Gemeenschap:
a) geheel en al in de Gemeenschap verkregen producten in de zin van artikel 6 van dit protocol;
b) in de Gemeenschap verkregen producten, waarin mate- rialen zijn verwerkt die daar niet geheel en al zijn ver- kregen, mits deze materialen in de Gemeenschap een be- of verwerking hebben ondergaan die toereikend is in de zin van artikel 7 van dit protocol;
2. producten van oorsprong uit Marokko:
a) geheel en al in Marokko verkregen producten, in de zin van artikel 6;
b) in Marokko verkregen producten, waarin materialen zijn verwerkt die daar niet geheel en al zijn verkregen, mits deze materialen in Marokko een be- of verwerking hebben ondergaan die toereikend is in de zin van arti- kel 7.
Artikel 3
Bilaterale cumulatie
1. In afwijking van artikel 2, lid 1, onder b), worden pro- ducten van oorsprong uit Marokko in de zin van dit protocol beschouwd als producten van oorsprong uit de Gemeenschap en is het niet noodzakelijk dat deze in de Gemeenschap een toereikende be- of verwerking hebben ondergaan, mits zij evenwel een be- of verwerking hebben ondergaan die meer omvat dan de in artikel 8 genoemde be- of verwerkingen.
2. In afwijking van artikel 2, lid 2, onder b), worden pro- ducten van oorsprong uit de Gemeenschap in de zin van dit protocol beschouwd als producten van oorsprong uit Marokko en is het niet noodzakelijk dat deze in Marokko een toerei- kende be- of verwerking hebben ondergaan, mits zij evenwel een be- of verwerking hebben ondergaan die meer omvat dan de in artikel 8 genoemde be- of verwerkingen.
Artikel 4
Cumulatie met materialen van oorsprong uit Algerije of Tunesië
1. In afwijking van artikel 2, lid 1, onder b), en onder voor- behoud van de leden 3 en 4 worden materialen van oorsprong uit Algerije of Tunesië in de zin van protocol nr. 2 bij de over- eenkomsten tussen de Gemeenschap en deze landen beschouwd als materialen van oorsprong uit de Gemeenschap en is het niet noodzakelijk dat deze in de Gemeenschap een toereikende be- of verwerking hebben ondergaan, mits zij evenwel een be- of verwerking hebben ondergaan die meer omvat dan de in artikel 8 genoemde be- of verwerkingen.
2. In afwijking van artikel 2, lid 2, onder b), en onder voor- behoud van de leden 3 en 4, worden materialen van oorsprong uit Algerije of Tunesië in de zin van protocol nr. 2 bij de over- eenkomsten tussen de Gemeenschap en deze landen beschouwd als materialen van oorsprong uit Marokko en is het niet noodzakelijk dat deze materialen een toereikende be- of verwerking hebben ondergaan, mits zij evenwel een be- of ver- werking hebben ondergaan die meer omvat dan de in artikel 8 genoemde be- of verwerkingen.
3. De bepalingen van de leden 1 en 2 betreffende materialen van oorsprong uit Algerije zijn uitsluitend van toepassing indien in het handelsverkeer tussen de Gemeenschap en Alge- rije en tussen Marokko en Algerije dezelfde oorsprongsregels gelden.
4. De bepalingen van de leden 1 en 2 betreffende materialen van oorsprong uit Tunesië zijn uitsluitend van toepassing indien in het handelsverkeer tussen de Gemeenschap en Tune- sië en tussen Marokko en Tunesië dezelfde oorsprongsregels gelden.
Artikel J
Cumulatie van be- of verwerkingen
1. Voor de toepassing van artikel 2, lid 1, onder b), worden in Marokko uitgevoerde be- of verwerkingen of, indien aan de
voorwaarden van artikel 4, lid 3 of 4, is voldaan, in Algerije of Tunesië uitgevoerde be- of verwerkingen geacht in de Gemeen- schap te hebben plaatsgevonden, wanneer de daarbij verkregen producten later in de Gemeenschap worden be- of verwerkt.
2. Voor de toepassing van artikel 2, lid 2, onder b), worden in de Gemeenschap uitgevoerde be- of verwerkingen of, indien aan de voorwaarden van artikel 4, lid 3 of 4, is voldaan, in Algerije of Tunesië uitgevoerde be- of verwerkingen geacht in Marokko te hebben plaatsgevonden, wanneer de daarbij verkre- gen producten later in Marokko worden be- of verwerkt.
3. Wanneer, bij toepassing van de leden 1 en 2, producten van oorsprong in twee of meer van de in deze leden bedoelde landen of in de Gemeenschap zijn verkregen, worden zij geacht van oorsprong te zijn uit de staat of de Gemeenschap waar de laatste be- of verwerking heeft plaatsgevonden, voor- zover deze meer inhoudt dan de in artikel 8 genoemde be- of verwerkingen.
Artikel 6
Geheel en al verkregen producten
1. Als geheel en al in de Gemeenschap of in Marokko ver- kregen, in de zin van artikel 2, lid 1, onder a), en lid 2, onder a), worden beschouwd:
a) uit hun bodem of hun zeebodem gewonnen producten;
b) aldaar geoogste producten van het plantenrijk;
c) aldaar geboren en opgefokte levende dieren;
d) producten afkomstig van aldaar opgefokte levende dieren;
e) voortbrengselen van de aldaar bedreven jacht en visserij;
f) producten van de zeevisserij en andere door hun schepen uit de zee gewonnen producten;
g) producten uitsluitend uit de onder f) bedoelde producten aan boord van hun fabrieksschepen vervaardigd;
h) aldaar verzamelde gebruikte artikelen die slechts voor de terugwinning van grondstoffen kunnen dienen; met inbe- grip van gebruikte banden die uitsluitend geschikt zijn om van een nieuw loopvlak te worden voorzien of slechts als afval kunnen worden gebruikt;
i) afval afkomstig van aldaar verrichte fabrieksbewerkingen;
j) producten gewonnen van of vanonder de zeebodem buiten de territoriale wateren, mits zij alleen het recht hebben op ontginning van deze bodem of ondergrond;
k) goederen die aldaar uitsluitend van de onder a) tot en met
j) bedoelde producten zijn vervaardigd.
2. De termen „hun schepen” en „hun fabrieksschepen” in lid 1, onder f) en g), zijn slechts van toepassing op schepen en fabrieksschepen
— die in een lidstaat of Marokko zijn ingeschreven of geregi- streerd;
— die de vlag van een lidstaat of van Marokko voeren;
— die voor minstens de helft toebehoren aan onderdanen van de lidstaten of van Marokko of aan een vennootschap die haar hoofdkantoor in een lidstaat of in Marokko heeft en waarvan de bedrijfsvoerder(s), de voorzitter van de raad van bestuur of van toezicht en de meerderheid van de leden van deze xxxxx xxxxxxxxxx zijn van een lidstaat of van Marokko, en waarvan bovendien, in het geval van per- sonenvennootschappen of vennootschappen met beperkte aansprakelijkheid, ten minste de helft van het kapitaal toe- behoort aan lidstaten, aan Marokko of aan openbare licha- men of onderdanen van lidstaten of Marokko,
— waarvan de kapitein en de officieren allen onderdanen zijn van een lidstaat of van Marokko;
— waarvan de bemanning voor ten minste 75 % bestaat uit onderdanen van lidstaten of van Marokko.
3. Mits dezelfde oorsprongsregels van toepassing zijn op het handelsverkeer tussen Marokko of de Gemeenschap en Algerije of Tunesië worden onder de termen „hun schepen” of „hun fabrieksschepen” in lid 1, onder f) en g), eveneens Algerijnse en Tunesische schepen en fabrieksschepen in de zin van lid 2 ver- staan.
4. De termen „Marokko” en „de Gemeenschap” hebben ook betrekking op de territoriale wateren van Marokko en de lidsta- ten van de Gemeenschap.
Schepen waarmede in volle zee wordt gevist, met inbegrip van fabrieksschepen waarop de door deze schepen gevangen visse- rijproducten worden be- of verwerkt, worden geacht deel uit te maken van het grondgebied van de Gemeenschap of van Marokko voorzover zij voldoen aan de voorwaarden van lid 2.
Artikel 7
Toereikende bewerking of verwerking
1. Voor de toepassing van artikel 2 worden niet van oor- sprong zijnde materialen geacht een toereikende bewerking of
verwerking te hebben ondergaan, wanneer het verkregen pro- duct onder een andere post wordt ingedeeld dan die waaronder alle niet van oorsprong zijnde materialen vallen die bij de ver- vaardiging zijn gebruikt, onder voorbehoud van lid 2 en arti- kel 8.
2. Wanneer een product in de kolommen 1 en 2 van de lijst in bijlage II is vermeld, moet aan de voorwaarden worden vol- daan die voor dit product in kolom 3 zijn vermeld, in plaats van aan het bepaalde in lid 1.
Voor producten die onder de hoofdstukken 84 tot en met 91 zijn ingedeeld, kan de exporteur, in plaats van de voorwaarden in kolom 3, kiezen voor de voorwaarden in kolom 4.
Wanneer in de lijst van bijlage II een percentageregel wordt toegepast voor de bepaling van de oorsprong van een in de Gemeenschap of in Marokko verkregen product, stemt de door de be- of verwerking toegevoegde waarde overeen met de prijs af fabriek van het verkregen product, verminderd met de waarde van de in de Gemeenschap of in Marokko uit derde landen ingevoerde materialen.
3. Deze voorwaarden geven voor alle producten waarop de overeenkomst betrekking heeft aan welke be- of verwerkingen de gebruikte, niet van oorsprong zijnde materialen moeten hebben ondergaan bij de vervaardiging van deze producten en zijn slechts op deze materialen van toepassing. Hieruit volgt dat wanneer een product dat het karakter van product van oor- sprong heeft verkregen omdat het aan de voorwaarden in de lijst voor dit product heeft voldaan, bij de vervaardiging van een ander product wordt gebruikt, de voorwaarden die van toepassing zijn op het product waarin het wordt verwerkt, niet van toepassing zijn op het verwerkte product. Er wordt dan evenmin rekening gehouden met de niet van oorsprong zijnde materialen die bij de vervaardiging van het verwerkte product kunnen zijn gebruikt.
Artikel 8
Ontoereikende bewerking of verwerking
Voor de toepassing van artikel 7 worden de volgende be- of verwerkingen als ontoereikend beschouwd om de oorsprong te verlenen, ongeacht het feit of er een verandering van post plaatsvindt:
a) behandelingen om de producten tijdens vervoer en opslag in goede staat te bewaren (luchten, uitspreiden, drogen, koelen, in water zetten waaraan zout, zwaveldioxide of andere producten zijn toegevoegd, verwijderen van bescha- digde gedeelten en soortgelijke behandelingen);
b) eenvoudige behandelingen zoals stofvrij maken, zeven, sor- teren, classificeren, assorteren (daaronder begrepen het samenstellen van sets van artikelen), wassen, verven en snij- den;
c) i) veranderen van verpakkingen, splitsen en samenvoegen van xxxxx;
ii) eenvoudig verpakken in flessen, zakken, etuis, dozen of blikken, bevestigen op kaartjes of plankjes, enz., en alle andere handelingen in verband met de opmaak;
d) het aanbrengen van merken, etiketten of soortgelijke onderscheidingstekens op de producten zelf of op hun ver- pakkingen;
e) eenvoudig mengen van producten, ook van verschillende soorten, indien één of meer bestanddelen van het mengsel niet voldoen aan de voorwaarden van dit protocol om als producten van oorsprong uit de Gemeenschap of uit Marokko te worden beschouwd;
f) eenvoudig samenvoegen van delen tot een volledig pro- duct;
g) twee of meer van de onder a) tot en met f) vermelde behandelingen tezamen;
h) het slachten van dieren.
Artikel 9
Determinerende eenheid
1. De determinerende eenheid voor de toepassing van de bepalingen van dit protocol is het product dat bij het vaststel- len van de indeling in de nomenclatuur volgens het gehar- moniseerde systeem als de basiseenheid wordt beschouwd.
Hieruit volgt dat:
a) wanneer een product, bestaande uit een groep of verzame- ling van artikelen, volgens het geharmoniseerde systeem onder één enkele post wordt ingedeeld, het geheel de in aanmerking te nemen eenheid vormt;
b) wanneer een zending uit een aantal eendere producten bestaat die onder dezelfde post van het geharmoniseerde systeem worden ingedeeld, elk product voor de toepassing van de bepalingen van dit protocol afzonderlijk moet wor- den genomen.
2. Wanneer volgens algemene regel 5 voor de interpretatie van het geharmoniseerde systeem de verpakking meetelt voor het vaststellen van de indeling, telt deze ook mee voor het vaststellen van de oorsprong.
Artikel l0
Accessoires, vervangingsonderdelen en gereedschappen
Accessoires, vervangingsonderdelen en gereedschappen die samen met materieel, machines, apparaten of voertuigen wor- den geleverd en deel uitmaken van de normale uitrusting daar- van en in de prijs daarvan zijn begrepen of niet afzonderlijk in rekening worden gebracht, worden geacht één geheel te vor- men met het materieel en de machines, apparaten of voertui- gen in kwestie.
van oorsprong beschouwd indien alle samenstellende delen van oorsprong zijn. Een stel of assortiment bestaande uit producten van oorsprong en producten die niet van oorsprong zijn, wordt evenwel als van oorsprong beschouwd indien de waarde van de producten die niet van oorsprong zijn niet meer dan 15 % van de prijs af fabriek van het stel of assortiment bedraagt.
Artikel l2
Neutrale elementen
Om te bepalen of een product van oorsprong is uit de Gemeenschap of uit Marokko wordt niet nagegaan of de ener- gie, brandstof, fabrieksuitrusting, machines en werktuigen die zijn gebruikt om dit product te verkrijgen van oorsprong zijn en wordt ook niet nagegaan of goederen die tijdens het pro- ductieproces zijn gebruikt, maar die in de uiteindelijke samen- stelling van het product niet voorkomen en ook niet bedoeld waren daarin voor te komen, van oorsprong zijn.
TITEL III
TERRITORIALE VOORWAARDEN
Artikel l3
Territorialiteitsbeginsel
Aan de in titel II genoemde voorwaarden met betrekking tot het verkrijgen van het karakter van product van oorsprong moet zonder onderbreking in de Gemeenschap of in Marokko zijn voldaan, behoudens het bepaalde in de artikelen 4 en 5.
Artikel l4
Wederinvoer van goederen
Behoudens het bepaalde in de artikelen 4 en 5 worden produc- ten van oorsprong uit de Gemeenschap of Marokko die naar een ander land worden uitgevoerd en teruggezonden, niet als van oorsprong beschouwd tenzij ten genoegen van de dou- aneautoriteiten kan worden aangetoond dat:
a) de teruggekeerde goederen dezelfde zijn als de eerder uit- gevoerde goederen, en
b) zij in het land waarnaar ze waren uitgevoerd geen andere behandelingen hebben ondergaan dan die welke nodig waren om ze in goede staat te bewaren.
Artikel lJ
Rechtstreeks vervoer
Artikel ll
Stellen of assortimenten
Stellen of assortimenten in de zin van algemene regel 3 voor de interpretatie van het geharmoniseerde systeem worden als
1. De bij de overeenkomst vastgestelde preferentiële regeling is uitsluitend van toepassing op producten of materialen die niet over het grondgebied van een ander land tussen het grondgebied van de Gemeenschap en dat van Marokko of, wanneer de artikelen 4 en 5 van toepassing zijn, dat van Alge-
rije of Tunesië zijn vervoerd. Goederen van oorsprong uit Marokko of de Gemeenschap die één enkele zending vormen, kunnen via een ander grondgebied dan dat van de Gemeen- schap of van Marokko of, wanneer artikel 3 van toepassing is, dat van Algerije of Tunesië worden vervoerd, eventueel met overslag of tijdelijke opslag op dit grondgebied, voorzover de goederen in het land van doorvoer of opslag onder toezicht van de douane zijn gebleven en aldaar geen andere behandelin- gen hebben ondergaan dan lossen en opnieuw laden of behan- delingen om ze in goede staat te bewaren.
Het vervoer per pijpleiding van producten van oorsprong uit Marokko of de Gemeenschap mag via een ander grondgebied gaan dan dat van de Gemeenschap of van Marokko.
2. Het bewijs dat aan de in lid 1 bedoelde voorwaarden is voldaan, wordt geleverd door overlegging van de volgende stukken aan de douaneautoriteiten van het land van invoer:
a) hetzij een in het land van uitvoer opgesteld enig vervoers- document ter dekking van het vervoer door het land van doorvoer;
b) hetzij een door de douaneautoriteiten van het land van doorvoer afgegeven certificaat, waarin:
i) de producten nauwkeurig zijn omschreven,
ii) de data zijn vermeld waarop de producten gelost en opnieuw geladen zijn, in voorkomend geval onder opgave van de naam van de gebruikte schepen, en
iii) een verklaring betreffende de voorwaarden waarop de producten in het land van doorvoer verbleven;
c) hetzij, bij gebreke van bovengenoemde stukken, enig ander bewijsstuk.
Artikel l6
Tentoonstellingen
1. De bepalingen van de overeenkomst zijn van toepassing op de invoer van producten die uit een overeenkomstsluitende partij naar een tentoonstelling in een derde land zijn verzonden en na de tentoonstelling voor invoer in een andere overeen- komstsluitende partij zijn verkocht, voorzover deze producten aan de voorwaarden van dit protocol voldoen om als produc- ten van oorsprong uit de Gemeenschap of uit Marokko te wor- den beschouwd, en voorzover ten genoegen van de douaneau- toriteiten wordt aangetoond dat:
a) een exporteur deze producten vanuit een overeenkomst- sluitende partij naar het land van de tentoonstelling heeft verzonden en ze daar heeft tentoongesteld;
b) de exporteur de producten heeft verkocht of op andere wijze heeft afgestaan aan een geadresseerde in een andere overeenkomstsluitende partij;
c) de producten tijdens of onmiddellijk na de tentoonstelling in dezelfde staat als waarin zij naar de tentoonstelling zijn gegaan naar laatstgenoemde overeenkomstsluitende partij zijn verzonden, en
d) de producten, vanaf het moment waarop zij naar de ten- toonstelling werden verzonden, niet voor andere doelein- den zijn gebruikt dan om op die tentoonstelling te worden vertoond.
2. Een bewijs van de oorsprong wordt overeenkomstig de bepalingen van titel IV afgegeven of opgesteld en op de nor- male wijze bij de douaneautoriteiten van het land van invoer ingediend. Op dit bewijs staan de naam en het adres van de tentoonstelling vermeld. \o nodig kunnen aanvullende bewijs- stukken worden gevraagd ten aanzien van de aard van de pro- ducten en de voorwaarden waarop zij werden tentoongesteld.
3. Lid 1 is van toepassing op alle tentoonstellingen, beurzen of soortgelijke openbare evenementen met een commercieel, industrieel, agrarisch of ambachtelijk karakter die niet voor particuliere doeleinden in winkels of bedrijfsruimten met het oog op de verkoop van buitenlandse producten worden gehou- den, en gedurende welke de producten onder douanetoezicht zijn gebleven.
TITEL IV
BEWIJS VAN DE OORSPRONG
Artikel l7
Certificaat inzake goederenverkeer EUR.1
Het karakter van product van oorsprong, in de zin van dit pro- tocol, wordt aangetoond door middel van het certificaat inzake goederenverkeer EUR.1, waarvan het model in bijlage III is opgenomen.
Artikel l8
Normale procedure voor de afgifte van certificaten inzake goederenverkeer EUR.1
1. Het certificaat inzake goederenverkeer EUR.1 wordt afge- geven door de douaneautoriteiten van het land van uitvoer op schriftelijke aanvraag van de exporteur of, onder diens verant- woordelijkheid, van zijn gemachtigde vertegenwoordiger.
2. Te dien einde vult de exporteur of diens gemachtigde ver- tegenwoordiger zowel het certificaat inzake goederenverkeer EUR.1 als het aanvraagformulier in. Modellen van beide formu- lieren zijn in bijlage III opgenomen.
Deze formulieren worden ingevuld in een van de talen waarin de overeenkomst is opgesteld, overeenkomstig de bepalingen van het nationale recht van het land van uitvoer. Indien de for- mulieren met de hand worden ingevuld, dient dit met inkt en in blokletters te gebeuren. De producten moeten worden omschreven in het daartoe bestemde vak en er mogen geen regels worden opengelaten. Indien dit vak niet volledig is inge- vuld, wordt onder de laatste regel een horizontale lijn getrok- ken en het niet-ingevulde gedeelte doorgekruist.
3. De exporteur die om de afgifte van een certificaat inzake goederenverkeer EUR.1 verzoekt, moet op verzoek van de dou- aneautoriteiten van het land van uitvoer waar dit certificaat wordt afgegeven, te allen tijde de nodige documenten kunnen overleggen waaruit blijkt dat de betrokken producten van oor- sprong zijn en dat aan alle andere voorwaarden van dit proto- col is voldaan.
4. Het certificaat inzake goederenverkeer EUR.1 wordt afge- geven door de douaneautoriteiten van een lidstaat van de Euro- pese Gemeenschap indien de uit te voeren goederen kunnen worden beschouwd als producten van oorsprong uit de Gemeenschap in de zin van artikel 2, lid 1. Het certificaat inzake goederenverkeer EUR.1 wordt afgegeven door de dou- aneautoriteiten van Marokko indien de uit te voeren goederen kunnen worden beschouwd als producten van oorsprong uit Marokko in de zin van artikel 2, lid 2.
5. Wanneer de gecumuleerde bepalingen van de artikelen 2 tot en met 5 van toepassing zijn, kunnen de douaneautoriteiten van de lidstaten van de Gemeenschap of van Marokko certifica- ten inzake goederenverkeer EUR.1 afgeven op de in dit proto- col vermelde voorwaarden, indien de uit te voeren goederen kunnen worden beschouwd als producten van oorsprong uit de Gemeenschap of uit Marokko in de zin van dit protocol en voorzover de goederen waarop de certificaten inzake goederen- verkeer EUR.1 betrekking hebben zich in de Gemeenschap of in Marokko bevinden.
In deze gevallen worden de certificaten inzake goederenverkeer EUR.1 afgegeven na overlegging van de eerder afgegeven of opgestelde bewijsstukken ten aanzien van de oorsprong. Deze bewijsstukken worden gedurende ten minste drie jaar door de douaneautoriteiten van de staat van uitvoer bewaard.
6. De met de afgifte van certificaten inzake goederenverkeer EUR.1 belaste douaneautoriteiten nemen alle nodige maatrege- len om te controleren of de producten inderdaad van oor- sprong zijn en gaan na of aan alle andere voorwaarden van dit protocol is voldaan. Met het oog hierop zijn zij gerechtigd bewijsstukken op te vragen, de boeken van de exporteur in te zien en alle andere controles te verrichten die zij dienstig ach- ten.
De met de afgifte van certificaten inzake goederenverkeer EUR.1 belaste douaneautoriteiten zien er ook op toe dat de in lid 2 bedoelde formulieren correct zijn ingevuld. \ij gaan met name na of het voor de omschrijving van de goederen bestemde vak zo is ingevuld dat frauduleuze toevoegingen niet mogelijk zijn.
7. De datum van afgifte van het certificaat inzake goederen- verkeer EUR.1 wordt vermeld in dat deel van het certificaat dat voor de douaneautoriteiten is bestemd.
8. Een certificaat inzake goederenverkeer EUR.1 wordt door de douaneautoriteiten van de staat van uitvoer afgegeven wan- neer de producten waarop het betrekking heeft worden uit- gevoerd. Het wordt ter beschikking van de exporteur gesteld zodra de goederen werkelijk worden uitgevoerd of wanneer het zeker is dat zij zullen worden uitgevoerd.
Artikel l9
Afgifte achteraf van het certificaat inzake goederenverkeer EUR.1
1. In afwijking van artikel 18, lid 8, kan een certificaat inzake goederenverkeer EUR.1 bij wijze van uitzondering wor- den afgegeven na de uitvoer van de goederen waarop het betrekking heeft, indien
a) dit door een vergissing, onopzettelijk verzuim of bijzon- dere omstandigheden niet bij de uitvoer is gebeurd;
b) ten genoegen van de douaneautoriteiten wordt aangetoond dat het certificaat inzake goederenverkeer EUR.1 wel was afgegeven, maar bij invoer om technische redenen niet is aanvaard.
2. Met het oog op de toepassing van lid 1 dient de expor- teur in zijn aanvraag de plaats en de datum van uitvoer te ver- melden van de producten waarop het certificaat inzake goede- renverkeer EUR.1 betrekking heeft, onder opgave van de rede- nen van zijn aanvraag.
3. De douaneautoriteiten kunnen eerst tot afgifte achteraf van een certificaat inzake goederenverkeer EUR.1 overgaan na te hebben vastgesteld dat de in de aanvraag van de exporteur voorkomende gegevens overeenstemmen met die in het des- betreffende dossier.
4. Op a posteriori afgegeven certificaten inzake goederen- verkeer EUR.1 komt een van de volgende aantekeningen voor:
„NACHTRÄGLICH AUSGESTELLT”, „DÉLIVRÉ A POSTE- RIORI”, „RILASCIATO A POSTERIORI”, „AFGEGEVEN A POSTERIORI”, „ISSUED RETROSPECTIVELY”, „UDSTEDT EFTERF LGENDE”, „EK∆OHEN EK TΩN TΣTEPΩN”,
„EXPEDIDO A POSTERIORI”, „EMITIDO A POSTERIORI”,
„ANNETTU JÄLKIKÄTEEN”, „UTFÄRDAT I EFTERHAND”,
„ ”.
5. De in lid 4 bedoelde aantekening wordt aangebracht in het vak „Opmerkingen” van het certificaat inzake goederenver- keer EUR.1.
Artikel 20
Afgifte van een duplicaat van een certificaat inzake goederenverkeer EUR.1
1. In geval van diefstal, verlies of vernietiging van een certi- ficaat inzake goederenverkeer EUR.1 kan de exporteur de dou- aneautoriteiten die dit certificaat hadden afgegeven, verzoeken een duplicaat op te maken aan de hand van de uitvoerdocu- menten die in hun bezit zijn.
2. Op het aldus afgegeven certificaat wordt een van de vol- gende aantekeningen aangebracht:
„DUPLIKAT”, „DUPLICATA”, „DUPLICATO”, „DUPLICAAT”,
„DUPLICATE”, „ANTIГPAФO”, „DUPLICADO”, „SEGUNDA VIA”,
„KAKSOISKAPPALE”, „ ”.
3. De in lid 2 bedoelde aantekening, de datum van afgifte en het volgnummer van het oorspronkelijke certificaat worden aangebracht in het vak „Opmerkingen” van het duplicaat van het certificaat inzake goederenverkeer EUR.1.
4. Het duplicaat, dat dezelfde datum van afgifte draagt als het oorspronkelijke certificaat inzake goederenverkeer EUR.1, geldt vanaf die datum.
Artikel 2l
Vervanging van certificaten
1. Vervanging van één of meer certificaten inzake goederen- verkeer EUR.1 door één of meer andere certificaten is steeds mogelijk, voorzover dit geschiedt door het douanekantoor of de andere bevoegde instanties die met het toezicht op de goe- deren zijn belast.
2. Het vervangende certificaat wordt met het oog op de toe- passing van dit protocol, met inbegrip van dit artikel, als een definitief certificaat inzake goederenverkeer EUR.1 beschouwd.
3. Het vervangende certificaat wordt afgegeven op schrifte- lijk verzoek van degene die de wederuitvoer verricht, nadat de betrokken instanties de door de aanvrager verstrekte gegevens hebben gecontroleerd. De datum en het volgnummer van het oorspronkelijke certificaat inzake goederenverkeer EUR.1 wor- den in vak 7 vermeld.
Artikel 22
Vereenvoudigde procedure voor de afgifte van certificaten
1. In afwijking van de artikelen 18, 19 en 20 kan volgens onderstaande bepalingen een vereenvoudigde procedure voor de afgifte van het certificaat inzake goederenverkeer EUR.1 worden toegepast.
2. De douaneautoriteiten van de staat van uitvoer kunnen een exporteur, hierna „toegelaten exporteur” genoemd, die veelvuldig goederen verzendt waarvoor certificaten inzake goe- derenverkeer EUR.1 kunnen worden afgegeven en die, ten genoegen van de bevoegde instanties, de nodige waarborgen biedt wat de controle op de oorsprong van de producten betreft, vergunning verlenen om bij uitvoer noch de goederen, noch een aanvraag om een certificaat inzake goederenverkeer EUR.1 voor deze goederen bij het douanekantoor van de staat van uitvoer aan te bieden met het oog op de afgifte van een certificaat inzake goederenverkeer EUR.1 onder de bij artikel 18 van dit protocol vastgestelde voorwaarden.
3. In de in lid 2 bedoelde vergunning wordt naar keuze van de bevoegde instanties bepaald dat vak 11 „Visum van de dou- ane” van het certificaat inzake goederenverkeer EUR.1:
a) hetzij van tevoren wordt voorzien van het stempel van het bevoegde douanekantoor van de staat van uitvoer, alsmede van de geschreven of anderszins aangebrachte handteke- ning van een ambtenaar van dit kantoor,
b) hetzij door de toegelaten exporteur wordt voorzien van een speciaal stempel dat door de douaneautoriteiten van de staat van uitvoer is goedgekeurd en overeenkomt met het model dat in bijlage V is opgenomen. Dit stempel mag ook van tevoren op de formulieren worden gedrukt.
4. In de in lid 3, onder a), bedoelde gevallen wordt in vak 7
„Opmerkingen” van het certificaat inzake goederenverkeer EUR.1 een van de volgende vermeldingen aangebracht:
„PROCEDIMIENTO SIMPLIFICADO”, „FORENKLET PROCE- DURE”, „VEREINFACHTES VERFAHREN”, „ANΩOTΣTETMENK
∆IA∆IKAΣIA”, „SIMPLIFIED PROCEDURE”, „PROCÉDURE SIMPLIFIÉE”, „PROCEDURA SEMPLIFICATA”, „VEREENVOU- DIGDE PROCEDURE”, „PROCEDIMENTO SIMPLIFICADO”,
„YKSINKERTAISTETTU MENETTELY”, „FÖRENKLAD PROCE- DUR”, „ ”.
5. Vak 11 „Visum van de douane” van het certificaat inzake goederenverkeer EUR.1 wordt eventueel door de toegelaten exporteur ingevuld.
6. De toegelaten exporteur vermeldt eventueel in vak 13
„Verzoek om controle” van het certificaat inzake goederenver- keer EUR.1 naam en adres van de instantie die bevoegd is dit certificaat te controleren.
7. De douaneautoriteiten van de staat van uitvoer kunnen voorschrijven dat de certificaten inzake goederenverkeer EUR.1 bij toepassing van de vereenvoudigde procedure van een speci- aal merkteken worden voorzien.
8. De bevoegde instanties geven in de in lid 2 bedoelde ver- gunning met name aan:
a) op welke wijze de aanvragen om certificaten inzake goede- renverkeer EUR.1 worden opgesteld;
b) op welke wijze deze aanvragen gedurende ten minste drie jaar worden bewaard;
c) in de in lid 3, onder b), bedoelde gevallen, de instantie die bevoegd is de in artikel 33 bedoelde controle achteraf uit te voeren.
9. De douaneautoriteiten van de staat van uitvoer mogen bepaalde categorieën goederen van de in lid 2 bedoelde speci- ale behandeling uitsluiten.
10. De in lid 2 bedoelde vergunning wordt geweigerd wan- neer de exporteur niet alle waarborgen biedt die de douaneau- toriteiten nodig achten. De douaneautoriteiten kunnen de ver- gunning steeds intrekken. \ij zijn verplicht dit te doen wan- neer de toegelaten exporteur niet meer aan de voorwaarden voldoet of niet meer de nodige waarborgen biedt.
11. De toegelaten exporteur kan worden verplicht de dou- aneautoriteiten, op de wijze die deze bepalen, over zijn voor- genomen zendingen in te lichten, zodat het bevoegde dou- anekantoor eventueel de door hem nodig geachte controles kan uitvoeren voordat de goederen worden verzonden.
12. De douaneautoriteiten van de staat van uitvoer kunnen elke door hen nodig geachte controle uitvoeren bij de toegela- ten exporteurs. Deze exporteurs kunnen zich hiertegen niet verzetten.
13. De bepalingen in dit artikel doen geen afbreuk aan de in de Gemeenschap, de lidstaten en Marokko geldende voor- schriften inzake douaneformaliteiten en het gebruik van dou- anedocumenten.
Artikel 23
Inlichtingenblad en aangifte
1. Wanneer de artikelen 3, 4 en 5 worden toegepast met het oog op de afgifte van een certificaat inzake goederenver- keer EUR.1, neemt het bevoegde douanekantoor van de staat waar om de afgifte van dit certificaat wordt verzocht, voor pro- ducten waarin producten uit Algerije, Tunesië of de Gemeen- schap zijn verwerkt, de verklaring in aanmerking van de expor- teur van de staat waaruit de goederen afkomstig zijn. Deze ver- klaring, waarvan het model in bijlage VI is opgenomen, moet op de bij die goederen behorende factuur worden gesteld of op een bijlage bij die factuur.
2. Het betrokken douanekantoor kan de exporteur evenwel om overlegging van het inlichtingenblad verzoeken dat over- eenkomstig lid 3 is afgegeven en waarvan het model in bijlage VII is opgenomen, hetzij om de echtheid en de juistheid van de gegevens in de in lid 1 bedoelde verklaring te controleren, hetzij om aanvullende gegevens te verkrijgen.
3. Het inlichtingenblad betreffende de be- of verwerkte pro- ducten wordt op verzoek van de exporteur van die producten door het bevoegde douanekantoor van de staat van uitvoer van deze producten afgegeven, hetzij in de in lid 2 bedoelde geval- len, hetzij op initiatief van de exporteur. Het inlichtingenblad wordt in twee exemplaren opgemaakt. Een exemplaar wordt aan de aanvrager gegeven die het aan de exporteur van het eindproduct doet toekomen of aan het douanekantoor waarbij een certificaat inzake goederenverkeer EUR.1 voor deze pro- ducten is aangevraagd. Het tweede exemplaar wordt door het kantoor van afgifte gedurende ten minste twee jaar bewaard.
Artikel 24
Geldigheid van het bewijs van oorsprong
1. Een certificaat inzake goederenverkeer EUR.1 is vier maanden geldig vanaf de datum van afgifte in het land van uit- voer. Het moet binnen deze periode worden ingediend bij de douaneautoriteiten van het land van invoer.
2. Certificaten inzake goederenverkeer EUR.1 die na het ver- strijken van de in lid 1 genoemde termijn bij de douaneautori-
teiten van het land van invoer worden ingediend, kunnen met het oog op de toepassing van de preferentiële behandeling worden aanvaard wanneer de verlate indiening het gevolg is van overmacht of buitengewone omstandigheden.
3. In andere gevallen van verlate indiening kunnen de dou- aneautoriteiten van de staat van invoer de certificaten inzake goederenverkeer EUR.1 aanvaarden wanneer de producten vóór het verstrijken van genoemde termijn bij hen zijn aange- bracht.
Artikel 2J
Overlegging van het bewijs van oorsprong
Certificaten inzake goederenverkeer EUR.1 worden bij de dou- aneautoriteiten van het land van invoer ingediend overeenkom- stig de aldaar geldende procedures. Bedoelde autoriteiten kun- nen een vertaling van dit certificaat verlangen. \ij kunnen voorts eisen dat de aangifte ten invoer vergezeld gaat van een verklaring van de importeur dat de producten aan de voor- waarden voor de toepassing van de Overeenkomst voldoen.
Artikel 26
Invoer in deelzendingen
Wanneer, op verzoek van de importeur en op de door de dou- aneautoriteiten van de staat van invoer vastgestelde voorwaar- den, gedemonteerde of niet-gemonteerde producten in de zin van algemene regel 2 a) voor de interpretatie van het gehar- moniseerde systeem, vallende onder de hoofdstukken 84 en 85 van het geharmoniseerde systeem, in deelzendingen worden ingevoerd, wordt één enkel bewijs van oorsprong bij de dou- aneautoriteiten ingediend bij de invoer van de eerste deelzen- ding.
Artikel 27
Factuurverklaring
1. In afwijking van artikel 17 wordt het bewijs van oor- sprong, in de zin van dit protocol, voor zendingen die uitslui- tend producten van oorsprong bevatten waarvan de waarde niet meer bedraagt dan 5 110 ECU per zending, geleverd door een verklaring, waarvan de tekst in bijlage IV is opgenomen, die door de exporteur wordt aangebracht op een factuur, een pakbon of elk ander handelsdocument en waarin de producten zo zijn omschreven dat ze geïdentificeerd kunnen worden (hierna „factuurverklaring” genoemd).
2. De factuurverklaring wordt door de exporteur of, onder diens verantwoordelijkheid, door zijn gemachtigde vertegen- woordiger, overeenkomstig dit protocol, ingevuld en onder- tekend.
3. Voor elke zending wordt een factuurverklaring opgesteld.
4. De exporteur die de factuurverklaring heeft opgesteld, is gehouden alle bewijsstukken betreffende het gebruik van die verklaring over te leggen indien de douaneautoriteiten van het land van uitvoer hierom verzoeken.
5. De artikelen 24 en 25 zijn van overeenkomstige toepas- sing op de factuurverklaring.
Artikel 28
Vrijstelling van bewijs van de oorsprong
1. Producten die in kleine zendingen aan particulieren wor- den verzonden of die deel uitmaken van de persoonlijke bagage van reizigers worden als producten van oorsprong toe- gelaten zonder dat het nodig is een formeel bewijs van oor- sprong over te leggen, voorzover aan zulke producten ieder handelskarakter vreemd is en verklaard wordt dat zij aan de voorwaarden voor de toepassing van dit protocol voldoen en er over de juistheid van een dergelijke verklaring geen twijfel bestaat. Voor postzendingen kan deze verklaring op het dou- aneaangifteformulier C2/CP3 of op een daaraan gehecht blad worden gesteld.
2. Als invoer waaraan ieder handelskarakter vreemd is, wordt beschouwd de invoer van incidentele aard van produc- ten die uitsluitend bestemd zijn voor het persoonlijke gebruik van de geadresseerde, de reiziger of de leden van zijn gezin, voorzover noch de aard noch de hoeveelheid van de producten op commerciële doeleinden wijzen.
3. Voorts mag de totale waarde van deze producten niet meer bedragen dan 500 ECU voor kleine zendingen of 1 200 ECU voor producten die deel uitmaken van de persoon- lijke bagage van reizigers.
Artikel 29
Bewaring van de bewijsstukken inzake de oorsprong en van de andere bewijsstukken
1. De exporteur die om de afgifte van een certificaat inzake goederenverkeer EUR.1 verzoekt, bewaart de in artikel 18, leden 1 en 3, bedoelde bewijsstukken gedurende een periode van ten minste drie jaar.
2. De exporteur die een factuurverklaring opstelt, bewaart een kopie van deze factuurverklaring en van de in artikel 27, lid 1, bedoelde documenten gedurende een periode van ten minste drie jaar.
3. De douaneautoriteiten van het land van uitvoer die een certificaat inzake goederenverkeer EUR.1 afgeven, bewaren het in artikel 18, lid 2, bedoelde aanvraagformulier gedurende een periode van ten minste drie jaar.
4. De douaneautoriteiten van het land van invoer bewaren de certificaten inzake goederenverkeer EUR.1 die bij hen wer- den ingediend gedurende een periode van ten minste drie jaar.
Artikel 30
Verschillen en vormfouten
1. Worden geringe verschillen vastgesteld tussen de gege- vens op het certificaat inzake goederenverkeer EUR.1 of de fac- tuurverklaring en de gegevens op de documenten die, met het oog op het vervullen van de invoerformaliteiten bij invoer, bij het douanekantoor worden ingediend, dan is het certificaat inzake goederenverkeer EUR.1 of de factuurverklaring hierdoor niet automatisch ongeldig, indien blijkt dat het document wel degelijk met de aangebrachte producten overeenstemt.
2. Kennelijke vormfouten zoals typefouten op het certificaat inzake goederenverkeer EUR.1 of in de factuurverklaring maken dit document niet ongeldig indien deze fouten niet van dien aard zijn dat zij twijfel doen rijzen over de juistheid van de daarin vermelde gegevens.
Artikel 3l
In ecu uitgedrukte bedragen
1. Het land van uitvoer stelt de bedragen in zijn nationale valuta vast die gelijk zijn aan de in ecu uitgedrukte bedragen en deelt deze aan de andere overeenkomstsluitende partijen mee. Indien deze bedragen hoger zijn dan de overeenkomstige door het land van invoer vastgestelde bedragen, worden zij door laatstgenoemd land aanvaard indien de producten gefac- tureerd zijn in de valuta van het land van uitvoer of van een van de andere in artikel 4 bedoelde landen.
Indien de producten gefactureerd zijn in de valuta van een andere lidstaat van de Gemeenschap, aanvaardt het land van invoer het door het betrokken land meegedeelde bedrag.
2. Tot en met 30 april 2000 is de waarde van de in een bepaalde nationale valuta uitgedrukte ecu gelijk aan de waarde van de ecu in die nationale valuta per 1 oktober 1994.
Voor iedere daaropvolgende periode van vijf jaar worden de in ecu uitgedrukte bedragen en hun tegenwaarde in de nationale valuta van de staten door de associatieraad herzien aan de hand van de wisselkoers van de ecu op de eerste werkdag in oktober van het onmiddellijk aan die periode van vijf jaar voorafgaande jaar.
Bij deze herziening ziet de associatieraad erop toe dat de te gebruiken bedragen in nationale valuta niet worden vermin- derd. Voorts zal de associatieraad onderzoeken of het wenselijk is de gevolgen van de betreffende limieten in reële termen te handhaven. Te dien einde kan hij besluiten de in ecu uit- gedrukte bedragen te wijzigen.
TITEL V
REGELINGEN VOOR ADMINISTRATIEVE SAMENWERKING
Artikel 32
Toezending van de stempelafdrukken en adressen
De douaneautoriteiten van de lidstaten en van Marokko doen elkaar, via de Commissie van de Europese Gemeenschappen, afdrukken toekomen van de stempels die in hun douanekan- toren worden gebruikt bij de afgifte van certificaten inzake goederenverkeer EUR.1, alsmede de adressen van de douaneau- toriteiten die belast zijn met de afgifte van de certificaten inzake goederenverkeer EUR.1 en de controle van deze certifi- caten en de factuurverklaringen.
Artikel 33
Controle van de certificaten inzake goederenverkeer EUR.1, de factuurverklaringen en de inlichtingenbladen
1. De certificaten inzake goederenverkeer EUR.1 en de fac- tuurverklaringen worden achteraf door middel van steekproe- ven gecontroleerd en wanneer de douaneautoriteiten van de staat van invoer redenen hebben om te twijfelen aan de echt- heid van deze documenten, de oorsprong van de betrokken producten of de naleving van de andere voorwaarden van dit protocol.
2. Met het oog op de toepassing van lid 1 zenden de dou- aneautoriteiten van het land van invoer het certificaat inzake goederenverkeer EUR.1, de factuurverklaring of een kopie van deze documenten terug naar de douaneautoriteiten van de staat van uitvoer, onder vermelding van de formele of materiële redenen waarom een onderzoek wordt aangevraagd.
\ij verstrekken bij deze aanvraag om een controle achteraf alle documenten en gegevens die het vermoeden hebben doen rij- zen dat de gegevens op het certificaat inzake goederenverkeer EUR.1 of in de factuurverklaring onjuist zijn.
3. De controle wordt verricht door de douaneautoriteiten van het land van uitvoer. Te dien einde zijn zij gerechtigd bewijsmateriaal op te vragen en de boeken van de exporteur in te zien en elke andere controle te verrichten die zij dienstig achten.
4. Indien de douaneautoriteiten van het land van invoer besluiten de preferentiële behandeling niet toe te kennen zolang de uitslag van de controle niet bekend is, stellen zij de importeur voor de producten vrij te geven onder voorbehoud van de noodzakelijk geachte conservatoire maatregelen.
5. De douaneautoriteiten die de controle hebben aange- vraagd, worden zo spoedig mogelijk en uiterlijk binnen tien maanden van de resultaten van de controle in kennis gesteld. In deze mededeling moet duidelijk worden aangegeven of de documenten al dan niet echt zijn, of de betrokken producten als producten van oorsprong beschouwd kunnen worden en of aan de andere voorwaarden van dit protocol is voldaan.
6. Indien bij gegronde twijfel binnen de termijn van tien maanden geen antwoord is ontvangen of indien het antwoord niet voldoende gegevens bevat om de echtheid van het betrok- ken document of de werkelijke oorsprong van de producten vast te stellen, kennen de aanvragende douaneautoriteiten de algemene tariefpreferenties niet toe, behoudens buitengewone omstandigheden.
7. De controle achteraf van de in artikel 23 bedoelde inlich- tingenbladen wordt uitgevoerd in de in lid 1 bedoelde gevallen en volgens de methoden die in de leden 2 tot en met 6 zijn omschreven.
Artikel 34
Regeling van geschillen
Geschillen ten aanzien van de in artikel 33 bedoelde controles die de douaneautoriteiten die de controle hebben aangevraagd en de douaneautoriteiten die met deze controle zijn belast niet onderling kunnen regelen, en problemen in verband met de interpretatie van dit protocol worden aan het Comité dou- anesamenwerking voorgelegd.
In alle gevallen is de wetgeving van de staat van invoer van toepassing op de regeling van geschillen tussen de importeur en de douaneautoriteiten van de staat van invoer.
Artikel 3J
Sancties
Tegen eenieder die een document met onjuiste gegevens opstelt of laat opstellen met het doel producten onder de preferentiële regeling te doen vallen, worden sancties getroffen.
Artikel 36
Vrije zones
1. De lidstaten van de Gemeenschap en Marokko nemen alle nodige maatregelen om te voorkomen dat producten die onder geleide van een certificaat inzake goederenverkeer EUR.1 worden verhandeld en tijdens het vervoer in een op hun grondgebied gelegen vrije zone verblijven, door andere goede- ren worden vervangen of andere behandelingen ondergaan dan die welke gebruikelijk zijn om ze in goede staat te bewaren.
2. In afwijking van het bepaalde in lid 1 dienen de bevoegde douaneautoriteiten, wanneer producten van oorsprong uit de
Gemeenschap of uit Marokko die onder dekking van een certi- ficaat inzake goederenverkeer EUR.1 in een vrije zone zijn ingevoerd, een be- of verwerking ondergaan, op verzoek van de exporteur een nieuw certificaat inzake goederenverkeer EUR.1 af te geven, mits deze be- of verwerking met de bepalin- gen van dit protocol overeenstemt.
TITEL VI
CEUTA EN MELILLA
Artikel 37
Toepassing van het protocol
1. De in dit protocol gebruikte term „Gemeenschap” heeft geen betrekking op Ceuta en Melilla. Onder „producten van oorsprong uit de Gemeenschap” worden geen producten van oorsprong uit deze gebieden verstaan.
2. Dit protocol is van overeenkomstige toepassing op pro- ducten van oorsprong uit Ceuta en Melilla, met inachtneming van de in artikel 38 vastgestelde bijzondere voorwaarden.
Artikel 38
Bijzondere voorwaarden
1. De volgende bepalingen zijn van toepassing in plaats van de artikelen 2 en 3 en artikel 4, leden 1 en 2, en de verwijzin- gen naar deze artikelen zijn van overeenkomstige toepassing op onderhavig artikel.
2. Mits zij rechtstreeks zijn vervoerd overeenkomstig het bepaalde in artikel 15, worden beschouwd als:
1. producten van oorsprong uit Ceuta en Melilla:
a) geheel en al in Ceuta en Melilla verkregen producten;
b) in Ceuta en Melilla verkregen producten bij de vervaar- diging waarvan andere dan de onder a) bedoelde pro- ducten zijn gebruikt, mits:
i) deze producten be- of verwerkingen hebben onder- gaan die toereikend zijn in de zin van artikel 7, of
ii) deze producten van oorsprong zijn uit Marokko of de Gemeenschap in de zin van dit protocol, of uit Algerije of Tunesië indien aan de voorwaarden van
artikel 4, leden 3 en 4, is voldaan, mits zij be- of verwerkingen hebben ondergaan die meer omvat- ten dan de in artikel 8 bedoelde ontoereikende be- of verwerkingen;
2. producten van oorsprong uit Marokko:
a) geheel en al in Marokko verkregen producten;
b) in Marokko verkregen producten waarin andere dan de onder a) bedoelde producten zijn gebruikt, voorzover:
i) deze producten een be- of verwerking hebben ondergaan die toereikend is in de zin van artikel 7,
of voorzover
ii) deze producten van oorsprong zijn uit Ceuta en Melilla of de Gemeenschap in de zin van dit proto- col, of uit Algerije of Tunesië indien aan de voor- waarden van artikel 4, leden 3 en 4, is voldaan, mits zij een be- of verwerking hebben ondergaan die meer omvat dan de in artikel 8 omschreven ontoereikende be- of verwerkingen.
3. Ceuta en Melilla worden als één enkel grondgebied beschouwd.
4. De exporteur of zijn gemachtigde vertegenwoordiger ver- meldt „Marokko” en „Ceuta en Melilla” in vak 2 van het certifi- caat inzake goederenverkeer EUR.1. Voor producten van oor- sprong uit Ceuta en Melilla wordt het karakter van oorsprong bovendien vermeld in vak 4 van het certificaat inzake goede- renverkeer EUR.1.
5. De Spaanse douaneautoriteiten zijn belast met de toepas- sing van dit protocol in Ceuta en Melilla.
TITEL VII
SLOTBEPALINGEN
Artikel 39
Wijziging van het protocol
De associatieraad kan besluiten de toepassing van de bepalin- gen van dit protocol te wijzigen op verzoek van een van beide partijen of van het Comité douanesamenwerking.
Artikel 40
Comité douanesamenwerking
1. Er wordt een Comité douanesamenwerking ingesteld, dat belast is met de tenuitvoerlegging van de administratieve
samenwerking met het oog op de correcte en uniforme toepas- sing van dit protocol en dat met elke andere taak op douanege- bied kan worden belast.
2. Het comité is samengesteld uit door de lidstaten benoemde douanedeskundigen en met douanezaken belaste ambtenaren van de diensten van de Commissie van de Euro- pese Gemeenschappen, enerzijds, en met door Marokko benoemde douanedeskundigen, anderzijds.
Artikel 4l
Bijlagen
De bijlagen bij dit protocol zijn een onderdeel van dit proto- col.
Artikel 42
Uitvoering
De Gemeenschap en Marokko nemen, ieder voor zich, de maatregelen die nodig zijn voor de tenuitvoerlegging van dit protocol.
Artikel 43
Regelingen met Algerije en Tunesië
De partijen bij deze overeenkomst nemen de nodige maatrege- len om met Algerije en Tunesië regelingen met het oog op de toepassing van dit protocol te treffen. \ij stellen elkaar van deze maatregelen in kennis.
Artikel 44
Goederen in doorvoer of in opslag
De overeenkomst kan worden toegepast op goederen die aan de bepalingen van dit protocol voldoen en die op de datum van inwerkingtreding van de overeenkomst onderweg zijn of die in de Gemeenschap of in Marokko of, voorzover de artike- len 3, 4 en 5 van toepassing zijn, in Algerije of Tunesië tijde- lijk zijn opgeslagen of zich daar in een douane-entrepot of vrije zone bevinden, mits binnen vier maanden na die datum een certificaat inzake goederenverkeer EUR.1 bij de douaneau- toriteiten van de staat van invoer wordt ingediend dat achteraf door de bevoegde instanties van de staat van uitvoer is opge- steld, tezamen met de documenten waaruit blijkt dat de goede- ren rechtstreeks zijn vervoerd.
BIJ7AGE I
AANTEKENINGEN
VOORWOORD
Deze aantekeningen zijn van toepassing op alle producten die vervaardigd zijn met gebruikmaking van materialen die niet van oorsprong zijn, zelfs op producten waarvoor de speciale voorwaarden van de lijst in bijlage II niet gelden, maar waarop de in artikel 7, lid 1, bedoelde regel „verandering van post” van toepassing is.
Aantekening 1
1.1. De eerste twee kolommen van de lijst geven het verkregen product aan. In kolom 1 staat het nummer van de post of het hoofdstuk volgens het geharmoniseerde systeem en in kolom 2 de omschrijving van de goederen van die post of dat hoofdstuk volgens dat systeem. Voor iedere post of ieder hoofdstuk in de kolommen 1 en 2 is in kolom 3 of 4 een regel gegeven. Een nummer in kolom 1 voorafgegaan door „ex” betekent dat de regel in kolom 3 of 4 alleen geldt voor het gedeelte van die post of dat hoofdstuk dat in kolom 2 is omschreven.
1.2. Wanneer in kolom 1 verscheidene postnummers zijn gegroepeerd of wanneer een hoofdstuknummer is vermeld en de omschrijving van het product in kolom 2 derhalve in algemene bewoordingen is gesteld, dan is de regel daarnaast in kolom 3 of 4 van toepassing op alle producten die volgens het geharmoniseerde systeem onder de posten van het hoofdstuk of onder elk van de in kolom 1 gegroepeerde posten werden ingedeeld.
Aantekening 2
2.1. Wanneer een post of een deel van een post niet in de lijst voorkomt, geldt de regel „verandering van post” als bedoeld in artikel 7, lid 1. Indien de regel „verandering van post” van toepassing is op een in de lijst opgenomen product, is dit in kolom 3 aangegeven.
2.2. De be- of verwerking die volgens de regel in kolom 3 is vereist, dient alleen te worden uitgevoerd met betrekking tot de gebruikte materialen die niet van oorsprong zijn. De beperkingen die in kolom 3 zijn aangegeven, zijn eveneens slechts van toepassing op de gebruikte materialen die niet van oorsprong zijn.
2.3. Wanneer volgens een regel „materialen van iedere post” mogen worden gebruikt, dan mogen ook materialen van dezelfde post als het product worden gebruikt, voorzover de regel verder geen beperkingen inhoudt. De uitdruk- king „vervaardiging uit materialen van om het even welke post met inbegrip van andere materialen van post …” betekent evenwel dat materialen van dezelfde post als het product slechts gebruikt mogen worden als de omschrijving ervan verschilt van die van het product in kolom 2.
2.4. Indien een product, vervaardigd van niet van oorsprong zijnde materialen, dat door de vervaardiging de oor- sprong heeft verkregen krachtens de regel „verandering van post” of krachtens een regel in de lijst, gebruikt wordt als materiaal bij de vervaardiging van een ander product, geldt de regel die van toepassing is op het product waarin het is verwerkt, daarvoor niet.
Bijvoorbeeld
Een motor van post 8407 waarvoor de regel geldt dat de waarde van de niet van oorsprong zijnde materialen die daarin worden verwerkt niet meer mag bedragen dan 40 % van de prijs af fabriek, is vervaardigd van „ander gele- xxxxx xxxxx, enkel ruw voorgesmeed” van post 7224.
Werd dit smeedijzer in het betrokken land vervaardigd van niet van oorsprong zijnde ingots, dan heeft het smeedijzer reeds oorsprong verkregen krachtens de regel vermeld in de lijst voor post ex 7224. Bij de waardebe- rekening van de motor telt het dan als materiaal van oorsprong, of het nu in dezelfde fabriek werd vervaardigd of niet. De waarde van de niet van oorsprong zijnde ingots wordt dus niet meegerekend bij het berekenen van de waarde van de gebruikte materialen die niet van oorsprong zijn.
2.5. \elfs al wordt aan de regel „verandering van post” of aan de andere regels in de lijst voldaan, dan wordt een pro- duct niet als van oorsprong beschouwd indien de be- of verwerking, als geheel genomen, ontoereikend is in de zin van artikel 6.
Aantekening 3
3.1. De regel in de lijst geeft de minimumbewerking of -verwerking aan die vereist is; meer be- of verwerking verleent eveneens de oorsprong; omgekeerd kan minder be- of verwerking geen oorsprong verlenen. Is volgens de regel het gebruik van niet van oorsprong zijnd materiaal in een bepaald productiestadium toegestaan, dan is het gebruik ervan in een vroeger productiestadium wel, maar in een later productiestadium niet toegestaan.
3.2. Wanneer volgens een regel in de lijst een product van meer dan één materiaal mag worden vervaardigd, betekent dit dat één of meer van deze materialen kunnen worden gebruikt. Het is niet noodzakelijk dat zij alle worden gebruikt.
Bijvoorbeeld
Volgens de regel voor weefsels mogen natuurlijke vezels en andere materialen, waaronder chemische stoffen, wor- den gebruikt. Dit betekent niet dat beide moeten worden gebruikt; het ene of het andere materiaal of beide kun- nen worden gebruikt.
Indien evenwel volgens dezelfde regel voor een bepaald materiaal een beperking geldt en voor de andere materia- len andere beperkingen, dan gelden de beperkingen alleen voor de werkelijk gebruikte materialen.
Bijvoorbeeld
Volgens de regel voor naaimachines moeten het draadspanmechanisme en het zigzagmechanisme van oorsprong zijn; beide beperkingen gelden alleen indien deze mechanismen daadwerkelijk in de naaimachine zijn ingebouwd.
3.3. Wanneer volgens een regel in de lijst een product van een bepaald materiaal vervaardigd moet worden, betekent dit evenwel niet dat geen andere materialen mogen worden gebruikt die vanwege hun aard niet aan de regel kun- nen voldoen.
Bijvoorbeeld
De regel voor post 1904 sluit nadrukkelijk het gebruik uit van granen en derivaten daarvan. Minerale zouten, chemicaliën en andere additieven die niet van granen zijn vervaardigd, mogen evenwel worden gebruikt.
Bijvoorbeeld
Indien voor een artikel vervaardigd van gebonden textielvlies slechts het gebruik van garen dat niet van oorsprong is, is toegestaan, dan is het niet mogelijk uit te gaan van stof van gebonden textielvlies — zelfs al kan gebonden textielvlies normalerwijze niet van garen worden vervaardigd. In een dergelijk geval zou het uitgangsmateriaal zich in het stadium vóór garen moeten bevinden, dat wil zeggen in het vezelstadium.
\ie ook aantekening 6.3 in verband met textielproducten.
3.4. Indien een regel in de lijst twee of meer percentages geeft als maximumwaarde van de niet van oorsprong zijnde materialen die kunnen worden gebruikt, dan mogen deze percentages niet bij elkaar worden opgeteld. De maxi- mumwaarde van alle gebruikte materialen die niet van oorsprong zijn, mag het hoogste van de opgegeven per- centages nooit overschrijden. Bovendien mogen de afzonderlijke percentages met betrekking tot bepaalde materia- len niet worden overschreden.
Aantekening 4
4.1. De term „natuurlijke vezels” in de lijst heeft betrekking op andere dan kunstmatige of synthetische vezels, met inbegrip van afval, in het stadium vóór het spinnen. Tenzij anders vermeld omvat de term „natuurlijke vezels” vezels die zijn gekaard, gekamd of anderszins bewerkt, doch niet gesponnen.
4.2. De term „natuurlijke vezels” omvat paardenhaar van post 0503, zijde van de posten 5002 en 5003 en wol, fijn of grof haar van de posten 5101 tot en met 5105, katoen van de posten 5201 tot en met 5203 en andere plant- aardige vezels van de posten 5301 tot en met 5305.
4.3. De termen „textielmassa”, „chemische stoffen” en „materialen voor het vervaardigen van papier” in de lijst hebben betrekking op materialen die niet onder de hoofdstukken 50 tot en met 63 vallen, maar die gebruikt kunnen wor- den bij de vervaardiging van kunstmatige, synthetische of papieren vezels of garens.
4.4. De term „synthetische of kunstmatige stapelvezels” in de lijst heeft betrekking op kabel van synthetische of kunst- matige filamenten, op synthetische of kunstmatige stapelvezels en op synthetisch of kunstmatig afval van de pos- ten 5501 tot en met 5507.
Aantekening 7
5.1. In het geval van producten die zijn ingedeeld onder die posten in de lijst die naar deze aantekening verwijzen, zijn de in kolom 3 van de lijst genoemde voorwaarden niet van toepassing op basistextielmaterialen die bij hun vervaardiging zijn gebruikt en die, samen genomen, ten hoogste 10 % van het totale gewicht van alle gebruikte basistextielmaterialen uitmaken (zie ook de aantekeningen 5.3 en 5.4).
5.2. Deze tolerantie is evenwel slechts van toepassing op gemengde producten die van twee of meer basistextielmate- rialen zijn vervaardigd.
Basistextielmaterialen zijn:
— zijde,
— wol,
— xxxx haar,
— fijn haar,
— paardenhaar (crin),
— katoen,
— papier en materiaal voor het vervaardigen van papier,
— vlas,
— hennep,
— jute en andere bastvezels,
— sisal en andere textielvezels van het geslacht Agave,
— kokosvezels, abaca, ramee en andere plantaardige textielvezels,
— synthetische filamenten,
— kunstmatige filamenten,
— synthetische stapelvezels,
— kunstmatige stapelvezels.
Bijvoorbeeld
Garen van post 5205, vervaardigd van katoenvezels van post 5203 en van synthetische stapelvezels van post 5506, is een gemengd garen. Derhalve mogen niet van oorsprong zijnde stapelvezels die niet voldoen aan de regels van oorsprong (volgens welke een vervaardiging uit chemische stoffen of textielmassa is vereist) worden gebruikt tot 10 gewichtspercenten van het garen.
Bijvoorbeeld
Een weefsel van wol van post 5112, vervaardigd van garens van wol van post 5107 en van synthetische garens van stapelvezels van post 5509, is een gemengd weefsel. Derhalve mogen synthetische garens die niet voldoen aan de regels van oorsprong (volgens welke een vervaardiging uit chemische stoffen of textielmassa is vereist) of garens van wol die niet voldoen aan de regels van oorsprong (volgens welke een vervaardiging is vereist uit natuurlijke vezels die niet gekaard zijn of gekamd, noch anderszins met het oog op het spinnen bewerkt) of een combinatie van deze twee soorten garens worden gebruikt tot 10 gewichtspercenten van het weefsel.
Bijvoorbeeld
Getuft textielweefsel van post 5802, vervaardigd van garens van katoen van post 5205 en van weefsels van katoen van post 5210, is slechts een gemengd product wanneer het katoenweefsel zelf een gemengd product is, vervaardigd van onder twee verschillende posten ingedeelde garens, of wanneer de gebruikte katoengarens zelf gemengde garens zijn.
Bijvoorbeeld
Indien het betrokken getufte textielweefsel is vervaardigd van katoengarens van post 5205 en van synthetisch weefsel van post 5407, dan zijn de gebruikte garens uiteraard twee verschillende soorten basistextielmateriaal en is het getufte textielweefsel bijgevolg een gemengd product.
Bijvoorbeeld
Een getuft tapijt, vervaardigd van zowel kunstmatige garens als katoengarens en met een grondlaag van jute, is een gemengd product omdat drie basistextielmaterialen zijn gebruikt. Derhalve mogen alle niet van oorsprong zijnde materialen die in een later productiestadium zijn dan de regel toelaat, worden gebruikt, voorzover hun totale gewicht niet meer bedraagt dan 10 % van het gewicht van de textielmaterialen van het tapijt. \o zouden in dit productiestadium zowel de jutegrondlaag als de kunstmatige garens ingevoerd kunnen zijn, voorzover aan de voorwaarden inzake het gewicht wordt voldaan.
5.3. In het geval van weefsels die garens bevatten, „gemaakt van polyurethaan, met soepele segmenten van polyether, ook indien omwoeld”, bedraagt de tolerantie voor dit garen ten hoogste 20 %.
5.4. In het geval van weefsels die strippen bevatten bestaande uit een kern van aluminiumfolie of een kern van kunst- stoffolie, al dan niet bedekt met aluminiumpoeder, met een breedte van niet meer dan 5 mm, welke kern met behulp van een kleefmiddel is bevestigd tussen twee strippen kunststof, bedraagt de tolerantie voor de strippen ten hoogste 30 %.
Aantekening 6
6.1. In het geval van textielproducten die in de lijst van een voetnoot zijn voorzien die naar deze aantekening verwijst, mogen textielmaterialen, met uitzondering van voeringen en tussenvoeringen, die niet voldoen aan de regel in kolom 3 van de lijst voor de betreffende geconfectioneerde producten, worden gebruikt voorzover zij onder een andere post vallen dan het product en de waarde ervan niet meer bedraagt dan 8 % van de prijs af fabriek van het product.
6.2. Materialen die niet onder de hoofdstukken 50 tot en met 63 zijn ingedeeld, kunnen vrij worden gebruikt, of zij nu textiel bevatten of niet.
Bijvoorbeeld
Wanneer volgens een regel in de lijst voor een bepaald textielartikel, zoals een broek, garen moet worden gebruikt, dan sluit dit het gebruik van artikelen van metaal, zoals knopen, niet uit, omdat deze niet onder de hoofdstukken 50 tot en met 63 zijn ingedeeld. Om dezelfde reden is het gebruik van bijvoorbeeld ritssluitingen toegelaten, al bevatten deze normalerwijze ook textiel.
6.3. Wanneer een percentageregel van toepassing is, moet met de waarde van materialen die niet onder de hoofdstuk- ken 50 tot en met 63 zijn ingedeeld, rekening worden gehouden bij de berekening van de waarde van de gebruikte materialen die niet van oorsprong zijn.
Aantekening 7
7.1. Onder „aangewezen behandeling” in de zin van de posten ex 2707, 2713 tot en met 2715, ex 2901, ex 2902 en ex 3403 wordt verstaan:
a) vacuümdistillatie,
b) herdistillatie volgens een proces van ver doorgevoerde splitsing (1),
c) kraken,
d) reforming,
e) extractie met behulp van selectieve oplosmiddelen,
f) een bewerking bestaande uit alle navolgende behandelingen: behandelen met geconcentreerd zwavelzuur, met rokend zwavelzuur of met zwavelzuuranhydride, neutraliseren met behulp van alkalische stoffen, ontkleuren en zuiveren met behulp van van nature actieve aarde, van geactiveerde aarde, van actieve koolstof of van bauxiet,
g) polymeriseren,
h) alkyleren,
i) isomeriseren.
7.2. Onder „aangewezen behandeling” in de zin van de posten 2710 tot en met 2712 wordt verstaan:
a) vacuümdistillatie,
b) herdistillatie volgens een proces van ver doorgevoerde splitsing,
c) kraken,
d) reforming,
(1) \ie aanvullende aantekening (GN) 4 b) op hoofdstuk 27 van de gecombineerde nomenclatuur.
e) extractie met behulp van selectieve oplosmiddelen,
f) een bewerking bestaande uit alle navolgende behandelingen: behandelen met geconcentreerd zwavelzuur, met rokend zwavelzuur of met zwavelzuuranhydride, neutraliseren met behulp van alkalische stoffen, ontkleuren en zuiveren met behulp van van nature actieve aarde, van geactiveerde aarde, van actieve koolstof of van bauxiet,
g) polymeriseren,
h) alkyleren,
i) isomeriseren,
k) uitsluitend voor de zware oliën van post ex 2710: ontzwavelen met gebruikmaking van waterstof, waardoor het zwavelgehalte van de behandelde producten met ten minste 85 % wordt verlaagd (methode ASTM D 1 266-59 T),
l) uitsluitend voor de producten van post 2710: ontparaffineren, anders dan door enkel filtreren,
m) uitsluitend voor de zware oliën van post ex 2710: behandelen met waterstof, uitgezonderd ontzwavelen, waarbij de waterstof actief deelneemt aan een scheikundige reactie die, met behulp van een katalysator, onder een druk van meer dan 20 bar en bij een temperatuur van meer dan 250 °C wordt teweeggebracht. Eind- behandeling met waterstof van smeeroliën van post ex 2710 die in het bijzonder verbetering van de kleur of de stabiliteit ten doel heeft (bijvoorbeeld „hydrofinishing” of ontkleuren), wordt daarentegen niet als een aan- gewezen behandeling aangemerkt,
n) uitsluitend voor stookolie van post ex 2710: atmosferische distillatie, mits deze producten, distillatieverliezen inbegrepen, voor minder dan 30 % van het volume ervan overdistilleren bij 300 °C, een en ander bepaald vol- gens de methode ASTM D 86,
o) uitsluitend voor andere zware oliën dan gasolie of stookolie van post ex 2710: behandelen met gebruikma- king van hoogfrequente glimontlading.
7.3. In de zin van de posten ex 2707, 2713 tot en met 2715, ex 2901, ex 2902 en ex 3403 wordt geen oorsprong verleend door eenvoudige behandelingen zoals reinigen, decanteren, ontzouten, afsplitsen van water, filtreren, kleuren, merken, het verkrijgen van een bepaald zwavelgehalte door het mengen van producten met uiteen- lopende zwavelgehaltes, alle combinaties van die behandelingen of soortgelijke behandelingen.
BIJ7AGE II
LIJST VAN BE- OF VERWERKINGEN VAN MATERIALEN DIE NIET VAN OORSPRONG 2IJN WAARDOOR HET VERVAARDIGDE PRODUCT HET KARAKTER VAN PRODUCT VAN OORSPRONG VERKRIJGT
GS-post | Omschryving | Be- of verwerking van niet van oorsprong zijnde materialen die het karakter van product van oorsprong verlenen | |
(1) | (2) | (3) of (4) | |
0201 0202 0206 0210 0302 t/m 0305 0402, 0404 t/m 0406 0403 0408 | Vlees van runderen, vers of gekoeld Vlees van runderen, bevroren Eetbare slachtafvallen van runderen, van varkens, van schapen, van geiten, van paarden, van ezels, van muildieren of van muilezels, vers, gekoeld of bevroren Vlees van eetbare slachtafvallen, gezou- ten, gepekeld, gedroogd of gerookt; meel en poeder van vlees of van slachtafvallen, geschikt voor menselijke consumptie Vis, met uitzondering van levende vis Melk en zuivelproducten Karnemelk, gestremde melk en room, yoghurt, kefir en andere gegiste of aan- gezuurde melk en room, ook indien ingedikt, met toegevoegde suiker of andere zoetstoffen, gearomatiseerd of met toegevoegde vruchten of cacao Vogeleieren uit de schaal en eigeel, vers, gedroogd, gestoomd of in water gekookt, in een bepaalde vorm gebracht, bevroren of op andere wijze verduurzaamd, ook indien met toege- voegde suiker of andere zoetstoffen | Vervaardiging uit materialen van om het even welke post, met uitzondering van vlees van runderen, bevroren, bedoeld bij post 0202 Vervaardiging uit materialen van om het even welke post, met uitzondering van vlees van runderen, vers of gekoeld, bedoeld bij post 0201 Vervaardiging uit materialen van om het even welke post, met uitzondering van hele dieren bedoeld bij de posten 0201 t/m 0205 Vervaardiging uit materialen van om het even welke post, met uitzondering van vlees en slachtafvallen bedoeld bij de posten 0201 t/m 0206 en 0208 of levers van pluimvee bedoeld bij post 0207 Vervaardiging waarbij alle gebruikte materialen van hoofdstuk 3 geheel ver- kregen moeten zijn Vervaardiging uit materialen van om het even welke post, met uitzondering van melk of room bedoeld bij post 0401 of 0402 Vervaardiging waarbij: — alle gebruikte materialen van hoofdstuk 4 reeds geheel en al verkregen moeten zijn — alle gebruikte vruchtensappen (met uitzondering van vruchtensappen van ananassen, lemmetjes, pom- pelmoezen of pomeloIs) bedoeld bij post 2009 van oorsprong moe- ten zijn en — de waarde van alle gebruikte mate- rialen van hoofdstuk 17 niet meer mag bedragen dan 30 % van de prijs af fabriek van het product Vervaardiging uit materialen van om het even welke post, met uitzondering van vogeleieren bedoeld bij post 0407 |