OVEREENKOMST
tussen de Europese Gemeenschap en Roemenië inzake bepaalde aspecten van luchtdiensten
DE EUROPESE GEMEENSCHAP,
enerzijds, en ROEMENIË,
anderzijds,
hierna „de partijen” genoemd,
VASTSTELLEND dat verscheidene lidstaten van de Europese Gemeenschap met Roemenië bilaterale overeenkomsten voor luchtdiensten hebben gesloten die bepalingen bevatten welke in strijd zijn met de wetgeving van de Europese Gemeen- schap,
VASTSTELLEND dat de Europese Gemeenschap krachtens het Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap exclusief bevoegd is voor diverse aspecten die kunnen worden opgenomen in bilaterale overeenkomsten voor lucht- diensten tussen de lidstaten van de Europese Gemeenschap en derde landen,
VASTSTELLEND dat in een lidstaat gevestigde communautaire luchtvervoerders overeenkomstig de wetgeving van de Europese Gemeenschap het recht hebben op niet-discriminerende toegang tot luchtroutes tussen de lidstaten van de Europese Gemeenschap en derde landen,
GELET OP de overeenkomsten tussen de Europese Gemeenschap en bepaalde derde landen waarin onderdanen van deze derde landen de mogelijkheid wordt geboden eigendom te verwerven in luchtvervoerders die een vergunning hebben gekregen overeenkomstig de wetgeving van de Europese Gemeenschap,
ERKENNENDE dat de bepalingen van de tussen lidstaten van de Europese Gemeenschap en Roemenië gesloten bilaterale overeenkomsten voor luchtdiensten die in strijd zijn met de wetgeving van de Europese Gemeenschap volledig met deze wetgeving in overeenstemming moeten worden gebracht om een degelijke rechtsgrond voor luchtdiensten tussen de Europese Gemeenschap en Roemenië tot stand te brengen en om de continuïteit van dergelijke luchtdiensten te garan- deren,
VASTSTELLEND dat de Europese Gemeenschap er in het kader van deze onderhandelingen niet naar streeft het totale volume aan luchtverkeer tussen de Europese Gemeenschap en Roemenië te beïnvloeden, noch om het evenwicht tussen communautaire luchtvervoerders en luchtvervoerders uit Roemenië te wijzigen, noch om te onderhandelen over wijzi- gingen van de bepalingen van bestaande bilaterale overeenkomsten inzake verkeersrechten,
ZIJN ALS VOLGT OVEREENGEKOMEN:
Artikel 1
Algemene bepalingen
1. In deze overeenkomst wordt onder „lidstaten” lidstaten van de Europese Gemeenschap verstaan.
2. In deze overeenkomst wordt onder „onderdaan” van een staat verstaan: een natuurlijke of rechtspersoon die de nationa- liteit van die staat heeft, overeenkomstig de wetten van die staat.
3. Wanneer in de in bijlage 1 vermelde overeenkomsten wordt verwezen naar onderdanen van de lidstaat die partij is
bij de overeenkomst, wordt dit begrepen als een verwijzing naar onderdanen van de lidstaten van de Europese Gemeenschap.
4. Wanneer in de in bijlage I vermelde overeenkomsten wordt verwezen naar luchtvervoerders of luchtvaartmaatschap- pijen van de lidstaat die partij is bij de overeenkomst, wordt dit begrepen als een verwijzing naar de door die lidstaat aangewe- zen luchtvervoerders of luchtvaartmaatschappijen.
5. Deze overeenkomst heeft geen invloed op het verlenen van verkeersrechten, wat nog steeds via bilaterale overeenkom- sten gebeurt.
Artikel 2
Aanwijzing door een lidstaat
1. De bepalingen van de leden 2 en 3 van dit artikel hebben voorrang op de overeenkomstige bepalingen van de in bijlage II, onder a) en b), genoemde artikelen wat betreft de aanwijzing van een luchtvervoerder door de desbetreffende lidstaat, de ver- gunningen en machtigingen die door Roemenië aan deze lucht- vervoerder zijn toegekend en de weigering, intrekking, opschor- ting of beperking van de vergunningen en machtigingen van de luchtvervoerder.
2. Wanneer Roemenië een aanwijzing door een lidstaat ont- vangt, verleent zij zo spoedig mogelijk de passende vergunnin- gen en machtigingen mits:
i) de luchtvervoerder, overeenkomstig het Verdrag tot oprich- ting van de Europese Gemeenschap, op het grondgebied van de aanwijzende lidstaat is gevestigd en beschikt over een geldige exploitatievergunning overeenkomstig het Europese Gemeenschapsrecht;
ii) de lidstaat die verantwoordelijk is voor de afgifte van het Air Operator's Certificate (bewijs van luchtvaartexploitant) op doeltreffende wijze controleert of de luchtvervoerder de re- gelgeving naleeft en de bevoegde luchtvaartautoriteit duide- lijk in de aanwijzing is vermeld; en tevens
iii) de luchtvervoerder rechtstreeks of door een meerderheidsbe- lang eigendom is en blijft van lidstaten en/of onderdanen van lidstaten, en/of van andere in bijlage III vermelde landen en/of onderdanen van die landen, en deze landen en/of onderdanen te allen tijde zeggenschap uitoefenen over de luchtvervoerder.
3. Roemenië mag de vergunningen of machtigingen van een door een lidstaat aangewezen luchtvervoerder weigeren, intrek- ken, opschorten of beperken mits:
i) de luchtvervoerder, overeenkomstig het Verdrag tot oprich- ting van de Europese Gemeenschap, niet op het grondgebied van de aanwijzende lidstaat is gevestigd en niet beschikt over een geldige exploitatievergunning overeenkomstig het Europese Gemeenschapsrecht;
ii) de lidstaat die verantwoordelijk is voor de afgifte van het Air Operator's Certificate niet op doeltreffende wijze controleert of de luchtvervoerder de regelgeving naleeft, of de relevante luchtvaartautoriteit niet duidelijk in de aanwijzing is ver- meld; of
iii) de luchtvervoerder niet rechtstreeks of door een meerder- heidsbelang eigendom is van lidstaten en/of onderdanen van lidstaten, en/of van andere in bijlage III vermelde landen en/of onderdanen van die landen.
Bij de uitoefening van de rechten die haar krachtens dit lid zijn verleend, mag Roemenië geen onderscheid maken tussen com- munautaire luchtvervoerders op grond van nationaliteit.
Artikel 3
Rechten met betrekking tot wettelijk toezicht
1. De bepalingen van lid 2 van dit artikel vormen een aan- vulling op de in bijlage II, onder c), vermelde artikelen.
2. Wanneer een lidstaat een luchtvervoerder heeft aangewe- zen die onder het wettelijk toezicht van een andere lidstaat staat, zijn de rechten van Roemenië uit hoofde van de veilig- heidsvoorschriften van de overeenkomst tussen de lidstaat die de luchtvervoerder heeft aangewezen en Roemenië zowel van toepassing op de vaststelling, naleving of handhaving van veilig- heidsnormen door die andere lidstaat als op de exploitatiever- gunning van die luchtvervoerder.
Artikel 4
Belasting op vliegtuigbrandstof
1. De bepalingen van lid 2 van dit artikel vormen een aan- vulling op de overeenkomstige bepalingen van de in bijlage II, onder d), vermelde artikelen.
2. Niettegenstaande eventuele andersluidende bepalingen, be- letten de in bijlage II, onder d), vermelde overeenkomsten op generlei wijze dat de lidstaten belastingen, heffingen, accijnzen, vergoedingen of kosten in rekening brengen voor de brandstof die op hun grondgebied wordt geleverd voor gebruik in een vliegtuig van een aangewezen luchtvervoerder van Roemenië dat een plaats op het grondgebied van die lidstaat verbindt met een andere plaats op het grondgebied van die lidstaat of op het grondgebied van een andere lidstaat.
3. Niettegenstaande eventuele andersluidende bepalingen, be- letten de in bijlage II, onder d), vermelde overeenkomsten op generlei wijze dat Roemenië, op basis van wederkerigheid en non-discriminatie, belastingen, heffingen, accijnzen, vergoedin- gen of kosten in rekening brengt voor de brandstof die op zijn grondgebied wordt geleverd voor gebruik in een vliegtuig van een aangewezen luchtvervoerder van een lidstaat die plaatsen op Roemeens grondgebied met elkaar verbindt.
Artikel 5
Tarieven voor vervoer binnen de Europese Gemeenschap
1. De bepalingen van lid 2 van dit artikel vormen een aan- vulling op de in bijlage II, onder e), vermelde artikelen.
2. De tarieven die de luchtvervoerder(s) welke door Roeme- nië is/zijn aangewezen krachtens een in bijlage I vermelde over- eenkomst die een in bijlage II, onder e), vermelde bepaling bevat, in rekening brengen voor vervoer dat volledig binnen de Europese Gemeenschap plaatsvindt, zijn onderhevig aan de Europese Gemeenschapswetgeving.
Artikel 6
Bijlagen bij de overeenkomst
De bijlagen bij deze overeenkomst maken integrerend deel uit van de overeenkomst.
Artikel 7
Herziening of wijziging
De overeenkomstsluitende partijen mogen deze overeenkomst op elk ogenblik met wederzijdse instemming wijzigen. De wij- zigingen treden in werking overeenkomstig de bepalingen van artikel 8.
Artikel 8
Inwerkingtreding
1. Deze overeenkomst treedt in werking wanneer de partijen elkaar schriftelijk hebben medegedeeld dat zij hun interne pro- cedures voor de inwerkingtreding van de overeenkomst hebben voltooid.
2. De overeenkomsten en andere regelingen tussen lidstaten en Roemenië die, op de datum van de ondertekening van deze overeenkomst, nog niet in werking zijn getreden en niet voor- lopig worden toegepast, zijn vermeld in bijlage I, onder b).
Zodra deze overeenkomsten en regelingen in werking treden of voorlopig worden toegepast, vallen ze onder de onderhavige overeenkomst.
Artikel 9
Stopzetting
1. Wanneer een in bijlage I vermelde overeenkomst wordt stopgezet, worden ook alle bepalingen van de onderhavige over- eenkomst die betrekking hebben op de desbetreffende in bijla- ge I vermelde overeenkomst tegelijkertijd stopgezet.
2. Wanneer alle in bijlage I vermelde overeenkomsten wor- den stopgezet, wordt de onderhavige overeenkomst tegelijkertijd stopgezet.
TEN BLIJKE WAARVAN de ondergetekenden, daartoe naar beho- ren gemachtigd, deze overeenkomst hebben ondertekend.
Gedaan te Salzburg, in tweevoud, op vijf mei tweeduizend zes, in de Tsjechische, de Deense, de Nederlandse, de Engelse, de Estse, de Finse, de Franse, de Duitse, de Griekse, de Hongaarse, de Italiaanse, de Letse, de Litouwse, de Maltese, de Poolse, de Portugese, de Slowaakse, de Sloveense, de Spaanse, de Zweedse en de Roemeense taal.
Por la Comunidad Europea Za Evropské společenství
For Det Europæiske Fællesskab Für die Europäische Gemeinschaft Euroopa Ühenduse nimel
Για την Ευρωπαϊκή Κοινότητα
For the European Community Pour la Communauté européenne Per la Comunità europea
Eiropas Kopienas vārdā Europos bendrijos vardu
Az Európai Közösség részéről Għall-Komunità Ewropea
Voor de Europese Gemeenschap W imieniu Wspólnoty Europejskiej Pela Comunidade Europeia
Za Európske spoločenstvo Za Evropsko skupnost Euroopan yhteisön puolesta För Europeiska gemenskapen
Pentru Comunitatea Europeană
Por Rumanía Za Rumunsko For Rumænien Für Rumänien Rumeenia nimel Για τη Ρουμανία For Romania
Pour la Roumanie Per la Romania Rumānijas vārdā Rumunijos vardu Románia részéről Għar-Rumanija Voor Roemenië
W imieniu Rumunii Pela Roménia
Za Rumunsko Za Romunijo
Romanian puolesta För Rumänien Pentru România
BIJLAGE I
Lijst van de overeenkomsten waarnaar wordt verwezen in artikel 1 van deze overeenkomst
a) Overeenkomsten voor luchtdiensten tussen Roemenië en lidstaten van de Europese Gemeenschap die, op de datum van ondertekening van onderhavige overeenkomst, zijn gesloten, ondertekend en/of voorlopig worden toegepast
— Overeenkomst voor luchtvervoer tussen de federale regering van Oostenrijk en de regering van de Socialistische Republiek Roemenië, ondertekend te Boekarest op 14 juli 1975, hierna de „overeenkomst tussen Roemenië en Oostenrijk”;
gewijzigd bij de uitwisseling van nota's van 27 juni 1985;
laatstelijk gewijzigd bij de uitwisseling van nota's van 17 november 1994.
— Overeenkomst voor luchtvervoer tussen het Koninkrijk België en de regering van de Volksrepubliek Roemenië, ondertekend te Boekarest op 4 december 1956, hierna de „overeenkomst tussen Roemenië en België”;
laatstelijk gewijzigd bij de uitwisseling van nota's van 4 december 1956.
— Overeenkomst voor luchtvervoer tussen de regering van de Republiek Cyprus en de regering van de Socialistische Republiek Roemenië, ondertekend te Nicosia op 13 december 1973, hierna de „overeenkomst tussen Roemenië en Cyprus”.
— Overeenkomst voor civiel luchtvervoer tussen de regering van de Socialistische Republiek Tsjechoslowakije en de regering van de Socialistische Republiek Roemenië, ondertekend te Praag op 13 maart 1970, waarna Xxxxxxxx verklaarde gebonden te zijn door de bepalingen van deze overeenkomst, hierna de „overeenkomst tussen Roemenië en Tsjechië”.
— Overeenkomst voor luchtdiensten tussen de regering van het Koninkrijk Denemarken en de regering van Roeme- nië, ondertekend te Oslo op 26 oktober 1998, hierna de „overeenkomst tussen Roemenië en Denemarken”.
— Overeenkomst tussen de regering van de Republiek Finland en de regering van de Socialistische Republiek Roemenië met betrekking tot luchtdiensten tussen hun respectieve grondgebieden en over de grenzen van deze grondgebieden heen, ondertekend te Helsinki op 30 juni 1971, hierna de „overeenkomst tussen Roemenië en Finland”;
aangevuld bij de intentieverklaring die op 7 juli 1993 te Helsinki is gesloten; gewijzigd bij de uitwisseling van nota's van 30 januari en 7 juni 1996.
— Overeenkomst voor luchtvervoer tussen de regering van de Republiek Frankrijk en de regering van de Volksrepu- bliek Roemenië, ondertekend te Boekarest op 18 mei 1962, aangevuld bij het protocol dat op 23 februari 1962 te Parijs is gesloten, hierna de „overeenkomst tussen Roemenië en Frankrijk”;
laatstelijk gewijzigd bij de goedgekeurde notulen die op 27 oktober 1999 te Boekarest zijn opgesteld.
— Overeenkomst tussen de regering van het Koninkrijk Griekenland en de regering van de Volksrepubliek Roemenië met betrekking tot commercieel geregeld luchtvervoer, ondertekend te Athene op 2 mei 1960, hierna de „overeen- komst tussen Roemenië en Griekenland”;
laatstelijk gewijzigd bij de uitwisseling van nota's die op 2 september 1966 te Athene is ondertekend.
— Overeenkomst voor luchtdiensten tussen de regering van de Republiek Hongarije en de regering van Roemenië, ondertekend te Boekarest op 12 september 1995, hierna de „overeenkomst tussen Roemenië en Hongarije”.
— Overeenkomst voor civiel luchtvervoer tussen de regering van de Republiek Italië en de regering van de Socia- listische Republiek Roemenië, ondertekend te Rome op 19 december 1975, hierna de „overeenkomst tussen Roemenië en Italië”;
laatstelijk gewijzigd bij de uitwisseling van nota's van 9 juli 1996 en 28 augustus 1996.
— Overeenkomst voor civiel luchtvervoer tussen de regering van het Groothertogdom Luxemburg en de regering van de Socialistische Republiek Roemenië, ondertekend te Luxemburg op 27 oktober 1972, hierna de „overeenkomst tussen Roemenië en Luxemburg”.
— Overeenkomst voor civiele luchtdiensten tussen de regering van Malta en de regering van Roemenië, ondertekend te Valletta op 22 november 1990, hierna de „overeenkomst tussen Roemenië en Malta”.
— Overeenkomst voor civiel luchtvervoer tussen de regering van het Koninkrijk der Nederlanden en de regering van de Volksrepubliek Roemenië, ondertekend te Den Haag op 27 augustus 1957, hierna de „overeenkomst tussen Roemenië en Nederland”;
laatstelijk aangevuld door het protocol dat op 8 juni 1982 te Den Haag is opgesteld.
— Overeenkomst voor civiel luchtvervoer tussen de regering van de Republiek Polen en de regering van Roemenië, ondertekend te Warschau op 19 mei 1999, hierna de „overeenkomst tussen Roemenië en Polen”.
— Overeenkomst voor civiel luchtvervoer tussen de regering van Portugal en de regering van de Socialistische Republiek Roemenië, ondertekend te Lissabon op 8 februari 1975, hierna de „overeenkomst tussen Roemenië en Portugal”.
— Overeenkomst voor luchtdiensten tussen de regering van de Slowaakse Republiek en de regering van Roemenië, ondertekend te Bratislava op 6 juni 2000, hierna de „overeenkomst tussen Roemenië en Slowakije”.
— Overeenkomst voor luchtvervoer tussen de regering van Spanje en de regering van de Socialistische Republiek Roemenië, ondertekend te Madrid op 10 januari 1980, hierna de „overeenkomst tussen Roemenië en Spanje”;
gewijzigd bij de intentieverklaring die op 8 maart 1995 te Madrid is opgesteld;
laatstelijk gewijzigd bij de goedgekeurde notulen die op 4 oktober 1995 te Boekarest zijn opgesteld.
— Overeenkomst voor luchtdiensten tussen de regering van het Koninkrijk Zweden en Roemenië, ondertekend te Oslo op 26 oktober 1998, hierna de „overeenkomst tussen Roemenië en Zweden”.
— Overeenkomst voor luchtdiensten tussen de regering van het Verenigd Koninkrijk van Groot-Brittannië en Noord- Ierland en de regering van Roemenië, ondertekend te Londen op 28 maart 1995, hierna de „overeenkomst tussen Roemenië en het Verenigd Koninkrijk”.
b) Geparafeerde of ondertekende overeenkomsten voor luchtdiensten en andere regelingen tussen Roemenië en lidstaten van de Europese Gemeenschap die, op de datum van ondertekening van onderhavige overeenkomst, nog niet van kracht zijn geworden en niet voorlopig worden toegepast
— Overeenkomst voor luchtvervoer tussen de regering van de Bondsrepubliek Duitsland en de regering van Roeme- nië, geparafeerd te Boekarest op 16 december 1994, hierna de „overeenkomst tussen Roemenië en Duitsland”;
gewijzigd bij de intentieverklaring die op 8 februari 1996 te Boekarest is opgesteld; aangevuld bij de intentieverklaring die op 2 december 1997 te Boekarest is opgesteld; aangevuld bij nota's van 5 mei 1998 en 24 augustus 1998;
laatstelijk gewijzigd bij nota's van 28 mei 2001 en 15 oktober 2001.
— Overeenkomst voor luchtdiensten tussen de regering van Ierland en de regering van Roemenië, geparafeerd te Dublin op 1 november 1995, hierna de „overeenkomst tussen Roemenië en Ierland”.
BIJLAGE II
Lijst van de artikelen van de in bijlage I vermelde overeenkomsten waarnaar wordt verwezen in de artikelen 2 tot en met 5 van onderhavige overeenkomst
a) Aanwijzing door een lidstaat:
— artikel 3 van de overeenkomst tussen Roemenië en Oostenrijk;
— artikel 2 van de overeenkomst tussen Roemenië en België;
— artikel 3 van de overeenkomst tussen Roemenië en Cyprus;
— artikel 3 van de overeenkomst tussen Roemenië en Tsjechië;
— artikel 3 van de overeenkomst tussen Roemenië en Denemarken;
— artikel 3 van de overeenkomst tussen Roemenië en Finland;
— artikel 3 van de overeenkomst tussen Roemenië en Frankrijk;
— artikel 3 van de overeenkomst tussen Roemenië en Duitsland;
— artikel 3 van de overeenkomst tussen Roemenië en Griekenland;
— artikel 3 van de overeenkomst tussen Roemenië en Hongarije;
— artikel 3 van de overeenkomst tussen Roemenië en Ierland;
— artikel 3 van de overeenkomst tussen Roemenië en Italië;
— artikel 3 van de overeenkomst tussen Roemenië en Luxemburg;
— artikel 3 van de overeenkomst tussen Roemenië en Malta;
— artikel 2 van de overeenkomst tussen Roemenië en Nederland;
— artikel 3 van de overeenkomst tussen Roemenië en Polen;
— artikel 3 van de overeenkomst tussen Roemenië en Portugal;
— artikel 3 van de overeenkomst tussen Roemenië en Slowakije;
— artikel 3 van de overeenkomst tussen Roemenië en Spanje;
— artikel 3 van de overeenkomst tussen Roemenië en Zweden;
— artikel 4 van de overeenkomst tussen Roemenië en het Verenigd Koninkrijk.
b) Weigering, intrekking, opschorting of beperking van vergunningen en machtigingen:
— artikel 4 van de overeenkomst tussen Roemenië en Oostenrijk;
— artikel 2 van de overeenkomst tussen Roemenië en België;
— artikel 6 van de overeenkomst tussen Roemenië en Cyprus;
— artikel 4 van de overeenkomst tussen Roemenië en Tsjechië;
— artikel 4 van de overeenkomst tussen Roemenië en Denemarken;
— artikelen 3 en 4 van de overeenkomst tussen Roemenië en Finland;
— artikel 3 van de overeenkomst tussen Roemenië en Frankrijk;
— artikel 4 van de overeenkomst tussen Roemenië en Duitsland;
— artikel 4 van de overeenkomst tussen Roemenië en Griekenland;
— artikel 4 van de overeenkomst tussen Roemenië en Hongarije;
— artikel 4 van de overeenkomst tussen Roemenië en Ierland;
— artikel 4 van de overeenkomst tussen Roemenië en Italië;
— artikel 4 van de overeenkomst tussen Roemenië en Luxemburg;
— artikel 4 van de overeenkomst tussen Roemenië en Malta;
— artikel 3 van de overeenkomst tussen Roemenië en Nederland;
— artikel 4 van de overeenkomst tussen Roemenië en Polen;
— artikelen 3 en 4 van de overeenkomst tussen Roemenië en Portugal;
— artikel 4 van de overeenkomst tussen Roemenië en Slowakije;
— artikel 4 van de overeenkomst tussen Roemenië en Spanje;
— artikel 4 van de overeenkomst tussen Roemenië en Zweden;
— artikel 5 van de overeenkomst tussen Roemenië en het Verenigd Koninkrijk.
c) Wettelijk toezicht:
— artikel 12 van de overeenkomst tussen Roemenië en Duitsland;
— artikel 16 van de overeenkomst tussen Roemenië en Polen;
— artikel 19 van de overeenkomst tussen Roemenië en Slowakije.
d) Belasting op vliegtuigbrandstof:
— artikel 8 van de overeenkomst tussen Roemenië en Oostenrijk;
— artikel 5 van de overeenkomst tussen Roemenië en België;
— artikel 7 van de overeenkomst tussen Roemenië en Cyprus;
— artikel 6 van de overeenkomst tussen Roemenië en Tsjechië;
— artikel 6 van de overeenkomst tussen Roemenië en Denemarken;
— artikel 5 van de overeenkomst tussen Roemenië en Finland;
— artikel 9 van de overeenkomst tussen Roemenië en Frankrijk;
— artikel 6 van de overeenkomst tussen Roemenië en Duitsland;
— artikel 8 van de overeenkomst tussen Roemenië en Griekenland;
— artikel 9 van de overeenkomst tussen Roemenië en Hongarije;
— artikel 14 van de overeenkomst tussen Roemenië en Ierland;
— artikel 8 van de overeenkomst tussen Roemenië en Italië;
— artikel 8 van de overeenkomst tussen Roemenië en Luxemburg;
— artikel 10 van de overeenkomst tussen Roemenië en Malta;
— artikel 6 van de overeenkomst tussen Roemenië en Nederland;
— artikel 10 van de overeenkomst tussen Roemenië en Polen;
— artikel 8 van de overeenkomst tussen Roemenië en Portugal;
— artikel 9 van de overeenkomst tussen Roemenië en Slowakije;
— artikel 5 van de overeenkomst tussen Roemenië en Spanje;
— artikel 6 van de overeenkomst tussen Roemenië en Zweden;
— artikel 8 van de overeenkomst tussen Roemenië en het Verenigd Koninkrijk.
e) Tarieven voor vervoer binnen de Europese Gemeenschap:
— artikel 7 van de overeenkomst tussen Roemenië en Oostenrijk;
— artikel 6 van de overeenkomst tussen Roemenië en België;
— artikel 12 van de overeenkomst tussen Roemenië en Cyprus;
— artikel 10 van de overeenkomst tussen Roemenië en Tsjechië;
— artikel 11 van de overeenkomst tussen Roemenië en Denemarken;
— artikel 8 van de overeenkomst tussen Roemenië en Finland;
— artikel 12 van de overeenkomst tussen Roemenië en Frankrijk;
— artikel 10 van de overeenkomst tussen Roemenië en Duitsland;
— artikel 6 van de overeenkomst tussen Roemenië en Griekenland;
— artikel 8 van de overeenkomst tussen Roemenië en Hongarije;
— artikel 8 van de overeenkomst tussen Roemenië en Ierland;
— artikel 7 van de overeenkomst tussen Roemenië en Italië;
— artikel 7 van de overeenkomst tussen Roemenië en Luxemburg;
— artikel 15 van de overeenkomst tussen Roemenië en Malta;
— artikel 10 van de overeenkomst tussen Roemenië en Nederland;
— artikel 5 van de overeenkomst tussen Roemenië en Polen;
— artikel 7 van de overeenkomst tussen Roemenië en Portugal;
— artikel 8 van de overeenkomst tussen Roemenië en Slowakije;
— artikel 14 van de overeenkomst tussen Roemenië en Spanje;
— artikel 11 van de overeenkomst tussen Roemenië en Zweden;
— artikel 7 van de overeenkomst tussen Roemenië en het Verenigd Koninkrijk.
BIJLAGE III
Lijst van andere landen waarnaar wordt verwezen in artikel 2 van deze overeenkomst
a) de Republiek IJsland (in het kader van de Overeenkomst inzake de Europese Economische Ruimte);
b) het Vorstendom Liechtenstein (in het kader van de Overeenkomst inzake de Europese Economische Ruimte);
c) het Koninkrijk Noorwegen (in het kader van de Overeenkomst inzake de Europese Economische Ruimte);
d) de Zwitserse Bondsstaat (in het kader van de Overeenkomst inzake luchtvervoer tussen de Europese Gemeenschap en de Zwitserse Bondsstaat).