TRAC T A TENBLAD
TRAC T A TENBLAD
VAN HET
K O N I N K R I J K D E R N E D E R L A N D E N
JAARGANG 2010 Nr. 88
A. TITEL
Overeenkomst voor samenwerking tussen de Europese Gemeenschap en haar lidstaten, enerzijds, en de Zwitserse Bondsstaat, anderzijds, ter bestrijding van fraude en andere illegale activiteiten die hun financiële belangen schaden;
Luxemburg, 26 oktober 2004
B. TEKST
De Nederlandse tekst van de Overeenkomst, met Slotakte, gemeen- schappelijke verklaring en proces-verbaal, is geplaatst in Trb. 2004, 332.
D. PARLEMENT
Bij brieven van 26 augustus 2009 (Kamerstukken II 2008/2009, 32046, nr. 1) is de Overeenkomst in overeenstemming met artikel 2, eerste lid, en artikel 5, eerste lid, van de Rijkswet goedkeuring en bekendmaking verdragen overgelegd aan de Eerste en de Tweede Kamer der Staten- Generaal.
De toelichtende nota die de brieven vergezelde, is ondertekend door de staatssecretaris van Financiën W. J. XXX, de minister van Buiten- landse Zaken M. J. M. XXXXXXXX en de minister van Justitie E. M.
H. HIRSCH BALLIN.
De goedkeuring door de Staten-Generaal is verleend op 2 oktober 2009.
Zie Trb. 2004, 332.
Partij | Onder- tekening | Ratificatie | Type* | In werking | Opzeg- ging | Buiten werking |
België | 26-10-04 | 02-06-08 | R | |||
Bulgarije | 13-10-08 | T | ||||
Cyprus | 26-10-04 | 25-01-08 | X | |||
Xxxxxxxxxx | 00-00-00 | 00-00-00 | X | |||
Xxxxxxxxx | 26-10-04 | 29-09-08 | R | |||
Estland | 26-10-04 | 03-03-05 | R | |||
EU (Europese Unie) | 26-10-07 | 19-12-08 | R | |||
Finland | 26-10-04 | 15-01-09 | R | |||
Frankrijk | 26-10-04 | 12-04-07 | R | |||
Xxxxxxxxxxx | 00-00-00 | |||||
Xxxxxxxxx | 26-10-04 | 31-03-06 | X | |||
Xxxxxxx | 00-00-00 | |||||
Xxxxxx | 26-10-04 | |||||
Letland | 26-10-04 | 09-06-05 | R | |||
Litouwen | 26-10-04 | 16-02-07 | R | |||
Luxemburg | 26-10-04 | 29-01-09 | R | |||
Malta | 26-10-04 | 14-05-08 | R | |||
Nederlanden, het Koninkrijk der – Nederland – Ned. Antillen – Aruba | 26-10-04 | 21-12-09 – – | R | – – | ||
Oostenrijk | 26-10-04 | 23-06-06 | R | |||
Polen | 26-10-04 | 06-09-06 | R | |||
Portugal | 26-10-04 | 11-06-08 | R | |||
Roemenië | 03-04-08 | T |
Partij | Onder- tekening | Ratificatie | Type* | In werking | Opzeg- ging | Buiten werking |
Slovenië | 26-10-04 | 21-12-05 | R | |||
Slowakije | 26-10-04 | 04-05-07 | R | |||
Spanje | 26-10-04 | 16-11-07 | R | |||
Tsjechië | 26-10-04 | 25-07-06 | R | |||
Verenigd Koninkrijk, het | 26-10-04 | 27-04-06 | R | |||
Zweden | 26-10-04 | 29-05-08 | R | |||
Zwitserland | 26-10-04 | 23-10-08 | R | |||
* O=Ondertekening zonder voorbehoud of vereiste van ratificatie, R= Bekrachtiging, aanvaarding, goedkeuring f kennisgeving, T=Toetreding, VG=Voortgezette gebonden- heid, NB=Niet bekend |
Verklaringen, voorbehouden en bezwaren
Bulgarije, 13 oktober 2008
1. Declaration under Article 11(4):
The Republic of Bulgaria declares that the central unit within the mean- ing of Article 11 of the Agreement is the “Coordination of the fight against crimes affecting the financial interests of the European Commun- ity” Directorate within the Administration of the Council of Ministers.
2. Declaration under Article 26(1)(a):
The Republic of Bulgaria declares that the central units for the receipt and transmission of requests for legal assistance in proceedings brought by administrative bodies in respect of acts and where the decision may give rise to proceedings before a criminal court are:
– The Supreme Prosecutor’s Office of Cassation – for requests for legal assistance in administrative proceedings before they reach the court;
– The Ministry of Justice – for requests for legal assistance in administrative proceedings in the court phase of criminal proceed- ings.
3. Declaration under Article 26(1)(b):
The Republic of Bulgaria declares that the central unit for the receipt and transmission of requests for legal assistance in civil proceedings joined to criminal proceedings as long as the criminal court has not yet passed judgment, is the Ministry of Justice.
4. Declaration under Article 27(5):
The Republic of Bulgaria declares that the central units for the receipt and transmission of requests for legal assistance under Title III of the Agreement are:
– The Supreme Prosecutor’s Office of Cassation – for requests for legal assistance in pre-trial proceedings;
– The Ministry of Justice – for requests for legal assistance in the court phase of criminal proceedings.
5. Declaration under Article 44(3)
The Republic of Bulgaria declares that, until it enters into force, it will apply the Agreement in its relations with Member States which have made the same declaration.
Duitsland, 9 januari 2009
Pursuant to Article 44(3) of the Cooperation Agreement of 26 October 2004 between the European Community and its Member States, of the one part, and the Swiss Confederation, of the other part, to counter fraud and all other illegal activities to the detriment of their financial interests, the Federal Republic of Germany declares that until the entry into force of the Agreement, it shall consider itself bound by the Agreement in its relations with any other Contracting Party having made the same declaration.
Europese Unie, 19 december 2008
The European Community declares that, until the entry into force of the Agreement, it shall consider itself bound by the Agreement, within the limits of its competence, in its relations with any other Contracting Party having made the same declaration, in accordance with Article 44(3) of the Agreement.
Finland, 15 januari 2009
The Permanent Representation of Finland to the European Union here- with transmits Finland’s instrument of approval and gives notice that, in accordance with Article 44(3) of the Cooperation Agreement between the European Community and its Member States, of the one part, and the Swiss Confederation, of the other part, to combat fraud and any other illegal activity to the detriment of their financial interests, Finland declares that it shall consider itself bound by the Agreement in its rela- tions with any other Contracting Party having made the same declaration.
Frankrijk, 27 november 2008
In accordance with Article 44(3) of the Cooperation Agreement between the European Community and its Member States, of the one part, and the Swiss Confederation, of the other part, to counter fraud and all other illegal activities to the detriment of their financial interests, signed in Luxembourg on 26 October 2004, the French Republic declares that it will be bound by the said Agreement until its entry into force in its rela- tions with other Contracting Parties having made the same declaration.
Luxemburg, 29 januari 2009
The disputes, investigations and research division [division du conten- tieux, d’enquêtes et des recherches] of the Customs and Excise Author- ity and the Director of the Registry [Administration de l’Enregistrement et des Domaines] or his delegate are designated as the central authority empowered to process requests for administrative assistance under Arti- cle 11 of the Agreement.
The Chief Public Prosecutor is designated as the central authority for transmission and receipt of requests for mutual legal assistance under Article 27 of the Agreement.
Malta, 14 mei 2008
In accordance with Article 11, the central departments designated in pur- suance of Title II Administrative Assistance are:
VAT
VAT Department Director General (VAT) VAT Department 00, Xxxxxx Xxxxx Xxxxxxxx Xxxx xx’Xxxxx, Xxxxxxxxxx XXX00 Xxxxx
Excise duties
Customs Department Director General (Customs) Xxxxxxx Xxxxx Xxx- xxxxx XXX00 Xxxxx
Money Laundering Financial Intelligence Analysis Unit Director (Finan- cial Intelligence Analysis Unit) 00/0, Xxxxx Xxxxxx, Xxxxxxxx XXX00 Xxxxx
In accordance with Article 27 the central authority designated in pursu- ance of Title III Judicial Assistance is:
The Office of the Attorney General Attorney Generals’ Chambers The Palace Valletta Malta
Nederlanden, het Koninkrijk der, 21 december 2009
Centrale autoriteiten van het Koninkrijk der Nederlanden bedoeld in de artikelen 11 en 27 van de Overeenkomst voor samenwerking tussen de Europese Gemeenschap en haar lidstaten, enerzijds, en de Zwitserse Bondsstaat, anderzijds, ter bestrijding van fraude en andere illegale activiteiten die hun financiële belagen schaden, ondertekend te Luxem- burg op 26 oktober 2004.
A. Als centrale diensten, die bevoegd zijn ingevolge het eerste lid van artikel 11 van de Overeenkomst om verzoeken om administratieve bij- stand te behandelen, zijn in Nederland aangewezen:
1. voor zaken betreffende omzetbelasting: Belastingdienst/FIOD- ECD, Taakaccent BTW-fraude, Xxxxxxx 00000, 0000 XX Xxxxxxxxx
2. voor zaken betreffende douane en accijnzen: Douane Informatie- centrum, Xxxxxxx 00000, 0000 XX Xxxxxxxxx
3. voor bestrijding van het witwassen van de opbrengst van illegale activiteiten: Ministerie van Justitie Directie Rechtshandhaving en Criminaliteitsbestrijding Xxxxxxx 00000 0000 XX Xxx Xxxx T: 0031- 70-370.7331
B. Als centrale autoriteit, bevoegd om rechtshulpverzoeken als bedoeld in het eerste lid van artikel 27 van de Overeenkomst in ontvangst te nemen, is in Nederland aangewezen: Ministerie van Justitie Afdeling Internationale Rechtshulp in Strafzaken (AIRS) Xxxxxxx 00000 0000 XX Xxx Xxxx Tel: 0000 00 0000000 Fax: 0000 00 0000000 E-mail: xxxx@xxxxxx.xx
Het Koninkrijk der Nederlanden verklaart hierbij, met verwijzing naar het derde lid van artikel 44 van de Overeenkomst, dat het Koninkrijk ermee instemt dat de Overeenkomst, vooruitlopend op de inwerkingtre- ding, voorlopig van toepassing zal zijn in de betrekkingen tussen Ned- erland en de andere overeenkomstsluitende partijen die een zelfde verkla- ring hebben afgelegd.
Polen, 6 september 2006
Having taken cognisance of the above Agreement, I declare, on behalf of the Republic of Poland, that: – the Agreement as a whole, and each of the provisions contained in it, have been judged legitimate; – it has been adopted, ratified and confirmed; – it will be observed without change and applied subject to the declaration made in accordance with Article 44(3) thereof.
Declaration: On the basis of Article 44(3) of the Cooperation Agreement between the European Community and its Member States, of the one part, and the Swiss Confederation, of the other part, to counter fraud and all other illegal activities to the detriment of their financial interests, done in Luxembourg on 26 October 2004, the Republic of Poland states that it will apply the said Agreement until such time as it enters into force in relations with other Contracting Parties which have made the same declaration.
On the basis of Article 11(4) of the Cooperation Agreement between the European Community and its Member States, of the one part, and the Swiss Confederation, of the other part, to counter fraud and all other ille- gal activities to the detriment of their financial interests, done in Lux- embourg on 26 October 2004, the Republic of Poland states that the competent central units for the purposes of the Article are: the Ministry of Internal Affairs and Administration and – for tax offences – the Min- istry of Finance.
On the basis of Article 27(5) of the Cooperation Agreement between the European Community and its Member States, of the one part, and the Swiss Confederation, of the other part, to counter fraud and all other ille- gal activities to the detriment of their financial interests, done in Lux- embourg on 26 October 2004, the Republic of Poland states that: (1) for requests referred to in Article 33 of the Agreement, the competent cen- tral authority is the Chief of Police; (2) for requests referred to in Arti- cles 29 and 34 of the Agreement, the competent central authorities are:
(a) for requests sent during the preparatory proceedings stage – the Min- istry of Justice, State Prosecution Service; (b) for requests sent during the court proceedings stage – the Ministry of Justice, Department for
International Cooperation and European Law. (3) for requests referred to in Articles 31, 32 and 37 of the Agreement, the competent central author- ity is the Ministry of Justice, State Prosecution Service.
Portugal, 21 oktober 2009
Declaration in connection with Article 11:
The Portuguese Republic designates the following central authorities for the purposes of Article 11 of the Agreement: Direcção-Geral das Alfânde- gas e dos Impostos Especiais sobre o Consumo Direcção de Serviços Antifraude [Directorate-General for Customs and Excise – Anti Fraud Services Directorate], Xxx xx Xxxxxxxx xx Xxxxx (Xxxxxxxx xx Xxxxxxxxx), 0000-000 Xxxxxx, tel.: 00000 000000000, fax: 00000 000000000, e-mail:
xx@xxxxxx.xxx-xxxxxxxx.xx, for Customs assistance in combating fraud; Direcção-Geral dos Impostos – Direcção de Serviços de Gestão dos Créditos Tributários (DSGCT) [Directorate-General for Taxation – Tax Claims Management Services Directorate], Xx. Xxxx Xxxxxx Xxxxxxx, xx 00, 00x xxxxx, 0000-000 Xxxxxx, tel.: 00000 000000000, fax: 00000 000000000, e-mail: xxxxx@xxxx.xxx-xxxxxxxx.xx, for assistance with re- covery; Direcção-Geral dos Impostos – Direcção de Serviços de Inves- tigação da Fraude e de Acções Especiais (DSIFAE) [Directorate-General for Taxation – Fraud Investigation Services and Special Activities Direc- torate], Xx. Xxxxx xx Xxxxx, xx 00, 0000-000 Xxxxxx, tel.: 00000 000000000, fax: 00000 000000000, e-mail: xxxxxx@xxxx.xxx-xxxxxxxx.xx, for the verification and exchange of information and Inspecção-Geral de Finanças – Centro de Competências para a Área do Controlo da Admin- istração Tributária [Inspectorate-General, Ministry of Finance – Centre of Expertise in the Area of Tax Administration Oversight], Xxx Xxxxxxxx Xxxxx, xx 00, 0000-000 Xxxxxx, tel.: 00000 000000000, fax: 00000 000000000; e-mail: xxxxxxxxxx@xxx.xxx-xxxxxxxx.xx and xxxxxxxxxxxxxx@xxx.xxx-xxxxxxxx.xx, with regard to financial oversight of the tax administration.
Declaration in connection with Article 27:
The Portuguese Republic declares, for the purposes of Article 27 of the Agreement, that the central authority competent for judicial assistance requests is the Procuradoria-Geral da República [Office of the Attorney General], Xxx xx Xxxxxx Xxxxxxxxxxx, 000, 0000-000 Xxxxxx.
Declaration in connection with Article 44:
The Portuguese Republic declares, pursuant to and for the purposes of Article 44(3), that until the entry into force of the Agreement, the Agree- ment will apply to its relations with any other Contracting Party having made the same declaration.
Roemenië, 3 april 2008
Declaration of Romania “for provisional application according to the provisions of Article 44 paragraph 3”.
Slovenië, 21 december 2005
Pursuant to the provision of the Article 44(2) of the Cooperation Agree- ment between the European Community and its Member States, of the one part, and the Swiss Confederation, of the other part, to combat fraud and any other illegal activity to the detriment of their financial interests the Republic of Slovenia declares, in connection with Article 11 of the Agrement, that the competent agency in Slovenia is Budget Supervision Office of the Ministry of Finance of the Republic of Slovenia.
Spanje, 16 november 2007
The procedure provided for in paragraph 2 of the arrangements relating to the Gibraltar authorities in the context of EU and EC instruments and related treaties, agreed between the United Kingdom and Spain on 19 April 2000 and communicated to the Secretary-General of the Council of the European Union, and recourse to the authority of the United King- dom referred to in paragraph 3, apply to this Cooperation Agreement between the European Community and its Member States, of the one part, and the Swiss Confederation, of the other part, to combat fraud and any other illegal activity to the detriment of their financial interests.
Verenigd Koninkrijk, het, 20 januari 2009
Whereas Article 44, paragraph 3 of the Agreement between the Euro- pean Community and its Member States, of the one part, and the Swiss Confederation, of the other part, to counter fraud and all other illegal activities affecting their financial interests provides for provisional appli- cation, the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland wishes to avail itself of this provision which will have effect between the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland and the other contracting parties to this Agreement which have made the same declaration.
Zweden, 29 mei 2008
Sweden declares, in accordance with Article 44(3) of the Agreement, that until the Agreement enters into force it may begin to be applied in relations with other States which have made the same declaration.
Zweden, 8 april 2009
The Ministry of Foreign Affairs hereby gives notice that on 12 March 2009 the Swedish Government decided to announce, in accordance with Article 11 of the Agreement, that the relevant central units for requests for administrative assistance under the Agreement are Skatteverket (the Swedish Tax Agency), Solna Strandväg 10, SE 171 94 SOLNA, and Tullverket (the Swedish Customs), Xxxxxxxxxxxxxx 00, Xxx 00000, XX 112 98 STOCKHOLM, and, in accordance with Article 27 of the Agree- ment, that the relevant central authority for requests for legal assistance is Centralmyndigheten, Justitiedepartementet (the Central Authority, Ministry of Justice), SE 103 33 STOCKHOLM.
Xxxxxxxxxxx declares, in accordance with Article 44(3) of the Coopera- tion Agreement between the Swiss Confederation, of the one part, and the European Community and its Member States, of the other part, to counter fraud and all other illegal activities to the detriment of their financial interests, signed at Luxembourg on 26 October 2004, that, until the entry into force of the said Agreement, Switzerland shall consider itself bound by the Agreement in its relations with any other Contract- ing Party having made the same declaration. Switzerland would never- theless point out that only rapid ratification by all EU Member States will allow effective and homogeneous application of the Agreement and will comply in full with the objectives pursued by the Contracting Parties.
F. VOORLOPIGE TOEPASSING
Zie Trb. 2004, 332.
De volgende partijen hebben een verklaring als bedoeld in artikel 44, derde lid, afgelegd en passen de Overeenkomst voorlopig toe in de ver- houding met Zwitserland.
Partij | Voorlopige toepassing |
Polen | 8 april 2009 |
Zweden | 8 april 2009 |
Roemenië | 8 april 2009 |
Bulgarije | 8 april 2009 |
Frankrijk | 8 april 2009 |
Europese Unie | 8 april 0000 |
Xxxxxxxxx | 9 april 2009 |
Xxxxxxx | 00 xxxxx 0000 |
Xxxxxxxx Xxxxxxxxxx | 20 april 2009 |
Portugal | 19 januari 2010 |
Koninkrijk der Nederlanden | 21 maart 2010 |
G. INWERKINGTREDING
Zie Trb. 2004, 332.
Zie Trb. 2004, 332.
Overige verwijzingen
Titel : Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie1); Rome, 25 maart 1957
Laatste Trb. : Trb. 2010, 40
Uitgegeven de zeventiende maart 2010.
De Minister van Buitenlandse Zaken,
M. J. M. VERHAGEN
1) De titel van het Verdrag luidde vóór 1 december 2009: Verdrag tot oprich- ting van de Europese Gemeenschap.
TRB5222
ISSN 0920 - 2218
’s-Gravenhage 2010