ALGEMENE AANKOOPVOORWAARDEN
ALGEMENE AANKOOPVOORWAARDEN
De onderhavige algemene aankoopvoorwaarden zijn van toepassing op alle bestel- lingen die VCM plaatst bij haar leveranciers. De leverancier wordt geacht deze te aanvaarden door het aanvaarden van deze bestelbon. De afwijkingen van deze aankoopvoorwaarden, zelfs indien ze voorkomen op documenten die uitgaan van de leverancier, zijn ons niet tegenstelbaar tenzij er schriftelijke bevestiging is van onzent- wege. Zelfs in dit laatste geval blijven de onderhavige aankoopvoorwaarden van toe- passing voor alle bepalingen waarvan niet uitdrukkelijk werd afgeweken.
Alle gestelde clausules zijn verondersteld eensluidend te zijn met de ‘INCOTERMS’. Onze bestellingen worden schriftelijk overgemaakt, bestellingen zonder schriftelijke bevestiging kunnen de onderneming niet verbinden. Om die reden moeten alle drin- gende verbale of telefonische bestellingen steeds schriftelijk bevestigd worden.
De leveranciers worden verzocht ontvangst te melden van elke bestelling. De fac- turen zijn enkel betaalbaar indien een kopie van onze bestelbon of kopie van onze overeenkomst samen met de factuur worden aangeboden. Het nummer en de datum van onze bestelbon moeten steeds op alle facturen en briefwisseling aangaande deze bestelling vermeld worden.
1. Richtlijnen voor inspectie.
De leverancier moet alvorens verzending, de degelijkheid van de waren nazien. Alle waren blijven onderworpen aan aanvaarding of verwerping na nazicht door VCM Belgium. Alle waren gebrekkige of niet in overeenstemming met onze bepal- ingen zullen worden teruggezonden naar de leverancier op zijn risico en kosten behalve andersluidende overeenkomst. De betaling van de geleverde goederen en diensten bewijst geenszins de aanvaarding van eventuele zichtbare gebreken.
2. Waarborg.
De leverancier waarborgt ten stelligste dat de waren gedekt door deze bestelling overeenstemmen met de bepalingen, plans, monsters, en alle andere omschrijvingen door ons verstrekt.
De waarborg is geldig voor een termijn van zes maanden of langer door overeen- komst en zal aanvang nemen op de datum van levering conform de toegepaste incoterms. Alle gebrekkig materiaal zal door de leverancier op eigen kosten ver- beterd of vervangen worden.
3. Geheimhouding.
Tekeningen, monsters, plannen, bepalingen, formules, en alle andere inlichtingen verschaft in uitvoering van deze bestelling of vroeger, zijn geheim en zullen alleen medegedeeld worden aan personen die rechtstreeks betrokken zijn bij de uitvoer- ing van deze bestelling.
4. Verpakking en vervoer.
De leverancier verbindt zich ertoe de richtlijnen inzake verpakking en vervoer en roestwerende behandeling (oliën, verven, e.a.) stipt na te leven indien uitdrukke- lijk door ons verstrekt. De leverancier is verantwoordelijk voor alle verzuim en schade voortkomende uit het niet navolgen van de gegeven richtlijnen. Voor de goederen verzonden vanuit het buitenland, zullen de facturen alle inlichtingen bevatten nodig voor de douanering, rechten, taksen en/of BTW-modaliteiten. De kosten die voortvloeien uit de niet-naleving van deze clausule of uit de laattijdige overhandiging van de documenten vallen ten laste van de leverancier.
5. Veiligheid.
De leverancier dient de bestelde voorwerpen af te leveren in overeenstemming met de Belgische wetgeving inzake veiligheid en gezondheid. Dit geldt zowel voor de uitvoering van het voorwerp als de installatie ervan en de gebruikte materialen. De leverancier staat in voor de nodige instructies in het Nederlands en het Frans inzake de operatie, het onderhoud en de inspectie evenals voor de informatie betreffende het veilig handelen gedurende de operatie en het onderhoud (voor- zorgen, enz.). De leverancier verbindt er zich toe dat alle geleverde goederen conform de geldende CE-normen zijn.
6. Levering en overgang van risico
Bij koop vindt de levering plaats “Delivered Duty Paid - Geleverd Rechten Betaald”, Incoterms 2010 aan het magazijn van VCM Belgium, Xxxxxxxxxx 0, 0000 Xxxxxxxxx: het risico van de zaak gaat pas over op het moment dat de goederen ter beschikking worden gesteld van VCM op het aangekomen vervoer- middel, klaar om te worden gelost, op de hierboven overeengekomen plaats van bestemming.
7. Herstellen van gebrekkig materiaal.
De leverancier zal ingelicht worden van elk geval waarin wij oordelen gebrekkig materiaal te moeten aanpassen of herstellen. Na akkoord van leverancier zullen de herstellingen op zijn kosten uitgevoerd worden. Bij spoedgeval, gevolg van laattijdige levering behouden wij ons het recht voor het gebrekkig materiaal te herstellen op kosten van de leverancier zonder zijn akkoord af te wachten.
8. Verklaring van oorsprong.
De leverancier zal alle bewijzen van oorsprong voorleggen dewelke wij nodig achten in overeenstemming met de handelsovereenkomsten.
9. Arbitrage.
Alle betwistingen voortvloeiend uit deze bestelling zullen beslecht worden in overstemming met de voorschriften van verzoening en arbitrage van de INTER- NATIONALE KAMER VAN KOOPHANDEL door één of meerdere deskundigen aangeduid volgens deze voorschriften.
10. Prijs.
Tenzij uitdrukkelijk anders vermeld, is de in dit contract opgenomen prijs vast voor de hoeveelheid of voor de periode waarvoor dit contract geldig is. Indien door buitengewone omstandigheden welke ten tijde van het afsluiten van het con- tract niet konden worden voorzien, een prijscorrectie nodig is, zal deze onderling worden vastgelegd en kan deze toegepast worden indien schriftelijk door ons aanvaard. Tenzij uitdrukkelijk anders overeengekomen en op de voorzijde ver- meld, worden de facturen betaald zestig dagen vanaf het einde van de maand van facturatie.
11. Automatische annulatie.
Bij niet- of laattijdige levering zal een proportioneel redelijke schadevergoeding ten opzichte van de geleden schade geeïst worden van de in gebreke zijnde leveranciers. Indien niet anders schriftelijk bevestigd en toegestaan, wordt de bestelling automatisch geannuleerd voor goederen niet geleverd binnen de drie maanden.
CONDITIONS GENERALES D’ACHAT
Les présentes conditions générales d’achat s’appliquent à toutes les commandes qui sont faites. Le fournisseur est censé les accepter par l’acceptation de ce bon de commande. Les dérogations à ces conditions d’achat, même figurant sur des docu- ments émanant du fournisseur, ne nous sont opposables que moyennant confirma- tion écrite de notre part. Même dans ce cas, les présentes conditions d’achat restent d’application pour tous les points à propos desquels il n’aura pas été expressément dérogé.
Toutes les clausules présentes sont à interpréter en accord avec ‘INCOTERMS’. Nos commandes sont faites par écrit ; des commandes sans confirmation écrite ne peu- vent engager l’entreprise. C’est pourquoi toutes les commandes verbales ou télépho- niques doivent être confirmées par écrit.
Les fournisseurs sont priés de nous faire parvenir un accusé de réception lors de chaque commande. Les factures ne sont payables que si une copie de notre bon de commande ou une copie de notre accord est jointe à la facture. Le numéro et la date de notre bon de commande doivent toujours être mentionnés sur toutes les factures et la correspondance relatives à cette commande.
1. Instructions d’inspection.
Le fournisseur est tenu de vérifier la qualité de sa marchandise avant l’expédition vers nos usines. Toute marchandise est soumise à acceptation ou à refus après notre inspection. Toute marchandise défectueuse ou non conforme à nos spécifi- cations sera retournée au fournisseur à ses frais et risques sauf accord contraire. Le paiement de la marchandise ou service ne constitue nullement l’acceptation des éventuels degâts visibles.
2. Garantie.
Le fournisseur garantit formellement que les marchandises couvertes par cette commande, sont conformes aux spécifications, plans, échantillons ou autres de- scriptions fournis par nous.
La garantie est valable pour une période de six mois ou toute autre période plus longue, convenue après accord et débutera à la date de livraison cfr incoterms. Tout matériel défectueux sera amélioré ou remplacé gratuitement par le fournis- seur.
3. Discrétion.
Les dessins, échantillons, plans, spécifications, formules ou toutes autres infor- mations, fournis pour exécution de cette commande ou des précédentes, sont secrets et ne seront communiqués qu’au personnel directement concerné par l’exécution du présent ordre.
4. Emballage et transport.
Le fournisseur s’engage à respecter strictement les instructions concernant l‘emballage, le transport, et le traitement anticorrosif (huile et peinture entre au- tres), si expressément requis par nous. Le fournisseur est responsable de toute négligence ou dégât résultant de la non observation des instructions données. Pour les marchandises envoyées de l’étranger, les factures contiendront toutes les informations nécessaires pour le dédouanement, les droits, taxes et/ou mo- dalités de TVA. Les coûts qui découlent du non-respect de cette clause ou de la livraison tardive de documents seront à charge du fournisseur.
5. Securité.
Le fournisseur devra livrer les objets commandés, conformément à la législation belge concernant la sécurité et la santé. Xxxx s’applique aussi bien à l’exécution de l’objet quí à l’installation de celui-ci, et des matériaux utilisés. Le fournisseur fournira les instructions requises en néerlandais et en français concernant le fonctionnement, l’entretien et l’inspection ainsi que des informations concernant la sécurité durant le fonctionnement et l’entretien (mesures préventives, etc.).
Le fournisseur s’engage à assurer que toutes les marchandises livrées sont con- formes aux normes CE en vigueur.
6. Livraison et transition de risque
En cas d’achat, la livraison a lieu au magasin de VCM Belgium, Xxxxxxxxxx 0, 0000 Xxxxxxxxx, cfr Delivered Duty Paid - Rendu Droits Acquittés, Incoterms 2010; xx xxxxxx xx x’xxxxxxx xx xx xxxxxxxx xx’xx moment où la marchandise est mise à la disposition de VCM Belgium, au moment où le transport est arrivé avec la marchandise et est prête à être déchargée, au lieu de destination convenu.
7. Réparation du matériel défectueux.
Le fournisseur sera avisé de tout cas pour lequel nous nous considérons être dans le droit de faire adapter ou réparer du matériel défectueux. Après accord du fournisseur, les réparations seront exécutées à ses frais. En cas d’urgence résult- ant de retards de livraison, nous nous réservons le droit de réparer le matériel défectueux aux frais du fournisseur, sans attendre l’accord de celui-ci.
8. Déclaration d’origine.
Le fournisseur donnera toutes les preuves d’origine que nous estimerons néces- saires conformément aux accords commerciaux.
9. Arbitrage.
Toutes contestations découlant de la présente commande seront tranchées en accord avec les règles de conciliation et d’arbitrage de la CHAMBRE INTERNA- TIONALE DE COMMERCE, par un ou plusieurs experts désignés conformément à ces règles.
10. Prix.
A moins qu’il en soit expressément stipulé autrement, le prix mentionné dans le contrat est fixe en ce qui concerne la quantité ou la période pour laquelle le contrat est conclu. Si par suite de circonstances exceptionnelles imprévisibles à l’époque de l’établissement du contrat, une correction de prix s’avère être néces- xxxxx, xxxx sera établie de commun accord et pourra être appliquée si elle a été acceptée par écrit par nous. Sauf si convenu formellement autrement et men- tionné au recto, les factures sont payées à soixante jours à partir de la fin du mois de facturation.
11. Annulation automatique.
Lors d’une non livraison ou d’une livraison tardive, un dédommagement propor- tionnel et raisonnable sera exigé des fournisseurs qui n’ont pas rempli leurs ob- ligations. Sauf stipulé autrement et accepté par écrit, la commande est automa- tiquement annulée pour toute marchandise non livrée pendant les trois mois.