Artikel 1 Algemeen
Algemene Inkoopvoorwaarden van Intopack B.V.
Artikel 1 Algemeen
1. Deze inkoopvoorwaarden zijn van toepassing op alle door Opdrachtgever gedane aanvragen, aanbiedingen en gesloten overeenkomsten met Leveranciers met betrekking tot de levering van goederen en diensten. Afwijkende bedingen binden Opdrachtgever slechts na schriftelijke akkoordbevinding harerzijds en alleen voor de overeenkomst waarop de akkoordbevinding betrekking heeft.
2. Deze inkoopvoorwaarden zijn, met uitdrukkelijke uitsluiting van de algemene voorwaarden van de Leverancier onder welke benaming dan ook, toepasselijk.
3. De toepasselijkheid van de “United Nations Convention on contracts for the International sale of goods” (Weens Koopverdrag) is uitgesloten.
4. In geval van strijdigheid prevaleren bijzonder overeengekomen verbintenissen boven deze inkoopvoorwaarden.
5. Werknemers of hulppersonen van Opdrachtgever mogen niet van deze voorwaarden afwijkende bedingen overeenkomen dan krachtens schriftelijke volmacht, voor iedere overeenkomst afzonderlijk te verlenen.
Artikel 2
Totstandkoming en wijziging Overeenkomst
1. Leveranciers blijven aan hun aanbiedingen gebonden tot en met zestig dagen na het tijdstip waarop de aanbieding de Opdrachtgever heeft bereikt of zoveel langer als in de uitnodiging of aanbieding daartoe is bedongen.
2. De overeenkomst komt tot stand door de schriftelijke aanvaarding van een aanbod van Leverancier door Opdrachtgever. Geschiedt de aanvaarding na afloop van de in lid 1 bedoelde termijn, dan komt de overeenkomst tot stand tenzij Leverancier de opdracht binnen 5 dagen na verzending door Opdrachtgever verwerpt.
3. Indien een aanbod van Opdrachtgever wordt aanvaard, heeft Opdrachtgever het recht het aanbod binnen twee werkdagen na ontvangst van de aanvaarding te herroepen.
4. Wijziging van de overeenkomst – waaronder begrepen een (daaruit voortvloeiende) wijziging van de overeengekomen prijs – kan slechts schriftelijk geschieden.
1. Levering vindt plaats op de overeengekomen plaats en het overeengekomen tijdstip, volgens de laatste Incoterm DDP (Delivered Duty Paid).
2. Leveringstermijnen zijn fatale termijnen. Bij overschrijding ervan is de Leverancier zonder nadere ingebrekestelling direct in verzuim en aansprakelijk voor alle door Opdrachtgever geleden en te lijden schade.
3. Ondertekening van vrachtbrieven door Opdrachtgever houdt op geen enkele wijze afstand van enig recht in.
4. Leverancier dient dreigende levertijdoverschrijding onverwijld schriftelijk te melden aan Opdrachtgever. In dit geval is Leverancier verplicht om al hetgeen te doen en geen middel onbenut te laten om zijn verplichtingen (tijdig) na te komen, onverminderd het recht van Opdrachtgever schadevergoeding te vorderen en onverminderd de overige rechten van Opdrachtgever.
5. Levering vóór het overeengekomen tijdstip is slechts toegestaan met schriftelijke toestemming van Opdrachtgever.
6. De Opdrachtgever heeft het recht de levering uit te stellen. De Leverancier zal in dit geval de zaken deugdelijk verpakt, afgescheiden en herkenbaar opslaan, conserveren, beveiligen en verzekeren. In geval het te leveren een dienst betreft, zal Opdrachtgever eveneens het recht hebben de levering uit te stellen.
7. Deelleveringen worden door de Opdrachtgever niet aanvaard, behoudens voor zover in de order genoemd, met inbegrip van alle tekeningen, modellen en dergelijke welke voor de order zijn vervaardigd, alsmede met inbegrip van alle certificaten, attesten en dergelijke.
Artikel 4 Documenten
1. De Leverancier is verplicht bijbehorende documentatie voorafgaande aan of tegelijkertijd met de levering ter beschikking te stellen aan de Opdrachtgever
2. De Opdrachtgever is vrij in het gebruik van deze documentatie, waaronder begrepen het vermenigvuldigen daarvan voor eigen gebruik.
3. Alle documenten met betrekking tot de zaken die door leverancier aan opdrachtgever zijn
c.q. worden geleverd, dienen minstens het ordernummer van opdrachtgever te bevatten, de omschrijving van de geleverde goederen en het aantal daarvan.
1. De Opdrachtgever heeft altijd het recht om (transport)verpakkingsmaterialen voor rekening en risico van de Leverancier aan deze te retourneren.
2. Verwerking respectievelijk vernietiging van de (transport)verpakkingsmaterialen is een verantwoordelijkheid van de Leverancier. Indien op verzoek van de Leverancier verpakkingsmaterialen worden verwerkt of vernietigd gebeurt dit voor risico en rekening van de Leverancier.
3. De Leverancier is verplicht de goederen deugdelijk te verpakken voor verzending naar de plaats van aflevering, zulks overeenkomstig de instructies van de Opdrachtgever.
4. De kosten van eenvoudig verpakkingsmateriaal worden geacht in de opgegeven prijzen te zijn begrepen. Kostbare standaardverpakking zal voor de berekende waarde moeten worden teruggenomen. De Opdrachtgevers vergoedt voor leenemballage geen waarborgsommen, huur, slijtagekosten e.d.
Artikel 6 Prijzen
1. De prijzen zijn exclusief btw en omvatten alle kosten in verband met de nakoming van de verplichting van de Leverancier.
2. De prijzen zijn vast, tenzij de overeenkomst de omstandigheden vermeldt die tot prijsaanpassingen kunnen leiden, alsmede de wijze bepaalt waarop de aanpassing plaatsvindt.
Artikel 7 Garanties
1. De Leverancier garandeert dat het geleverde:
a. volledig is en geschikt voor het doel waarvoor deze bestemd is alsmede dat alle hulpmaterialen, gereedschappen, reservedelen, gebruiksaanwijzingen en instructieboeken die noodzakelijk zijn voor het realiseren van dat doel zijn meegeleverd, ook als zij in de overeenkomst of daarbij behorende documenten niet met name zijn genoemd;
b. geheel in overeenstemming is met de eisen zoals vervat in de overeenkomst, specificaties, tekeningen, berekeningen en/of andere door Opdrachtgever dan wel de Leverancier ten behoeve van de uitvoering van de overeenkomst verstrekte documenten;
c. voldoet aan alle relevante wettelijke bepalingen ter zake betreffende onder andere kwaliteit, milieu, veiligheid en gezondheid;
d. van goede kwaliteit is en vrij van ontwerp-, uitvoerings- en/of materiaalfouten;
e. geen inbreuk maakt op rechten van intellectuele eigendom van derden.
2. Daarenboven garandeert de Leverancier dat de voor de bedrijfsruimten en/of –terreinen, waarbinnen of –op de overeenkomst wordt uitgevoerd, geldende wetten en overheidsvoorschriften alsmede door Opdrachtgever danwel derden van toepassing verklaarde voorschriften, die enig verband (kunnen) houden met de uitvoering van de overeenkomst, strikt worden nageleefd.
Artikel 8
Risico- en eigendomsovergang
1. De eigendom van de zaken gaat over op Opdrachtgever nadat deze zijn geleverd en zonodig gemonteerd c.q. geïnstalleerd. De Leverancier kan zich geen rechten voorbehouden op de geleverde goederen. De Opdrachtgever is gerechtigd om de goederen in het kader van normale bedrijfsuitoefening te vervreemden.
2. In geval Opdrachtgever aan Leverancier materialen zoals grondstoffen, hulpstoffen, gereedschappen, tekeningen, specificaties, software en gegevens ter beschikking stelt ten behoeve van de nakoming van zijn verplichtingen, blijven deze eigendom van Opdrachtgever. Leverancier zal deze bewaren, afgescheiden van voorwerpen welke toebehoren aan hemzelf of aan derden en merken als eigendom van Opdrachtgever.
3. Op het moment dat materialen zoals grondstoffen, hulpstoffen van Opdrachtgever zijn verwerkt in zaken van Leverancier, is sprake van een nieuwe zaak waarvan het eigendom aan Opdrachtgever toebehoort.
4. Het risico van de zaken gaat over op Opdrachtgever op het moment dat de levering en eventuele (goed)keuring daarvan heeft plaatsgevonden.
5. De Leverancier dient ervoor zorg te dragen dat een verzekering is afgesloten ter dekking van het risico van beschadiging, verlies, vermissing of diefstal van voor zijn risico komende zaken, die eigendom zijn van de Opdrachtgever of de ontwerper.
Artikel 9 Keuring/Auditrecht
1. De Opdrachtgever is gerechtigd te allen tijde zaken en/of diensten zowel tijdens de productie, bewerking en opslag als na levering te (doen) keuren. In geval van diensten heeft de Opdrachtgever het recht deze keuring tijdens het hele uitvoeringstraject te verrichten.
2. Op eerste verzoek zal de Leverancier toegang verschaffen aan de Opdrachtgever of diens vertegenwoordiger tot de plaats van de productie, bewerking, opslag of in geval van diensten de plaats van uitvoering. De Leverancier zal kosteloos zijn medewerking verschaffen aan de keuring.
3. Indien een keuring zoals bedoeld in dit artikel door toedoen van de Leverancier niet op het voorgenomen tijdstip kan plaatsvinden, dan wel indien door toedoen van de Leverancier
een keuring moet worden herhaald, komen de daaruit voor de Opdrachtgever voortvloeiende kosten voor rekening van de Leverancier.
4. Goederen en/of diensten die worden afgekeurd worden geacht niet te zijn geleverd. Terugzending van afgekeurde goederen zal voor rekening en risico van de Leverancier geschieden. Opdrachtgever behoudt zich het recht voor bij afkeuring van de goederen de desbetreffende gehele bestelling te annuleren. De Opdrachtgever houdt zich het recht voor om producten welke tijdens verwerking gebreken vertonen alsnog en inclusief de eventuele aanwezige magazijnvoorraden in overeenstemming met bovenstaande bedingen aan Leverancier te retourneren. In geval de te leveren dienst wordt afgekeurd behoefd deze niet te worden betaald.
5. De Leverancier dient aan de keuringsinspecteur van Opdrachtgever zodanig gereedschap ter beschikking te stellen voor het verrichten van keuringen, dat deze voldoende nauwkeurig verricht kunnen worden.
6. De Opdrachtgever kan, eventueel via zijn keuringsinspecteur, medelevering van een of meerdere materiaalmonsters verlangen. De kosten van aanmaak en verzending hiervan kunnen aan de Opdrachtgever in rekening worden gebracht en dienen afzonderlijk op de factuur te worden vermeld.
7. De reis- en verblijfkosten van de keuringsinspecteur alsmede de kosten van testen e.d. zijn voor rekening van de Opdrachtgever, tenzij een en ander (mede) op verzoek van de Leverancier plaatsvindt.
8. Tenzij schriftelijk anders is overeengekomen, vindt de definitieve keuring van de goederen plaats binnen een redelijke termijn na aankomst op het bedrijf van de Opdrachtgever.
9. Desgevraagd moeten afgekeurde goederen en/of diensten door de Leverancier, waar mogelijk en/of noodzakelijk worden hersteld, en aan de Opdrachtgever in gratis gebruik worden gelaten, totdat de Opdrachtgever hiervoor goederen en/of diensten die aan de gestelde eisen voldoen heeft verkregen en de afgekeurde goederen voor terugzending zijn vrijgekomen. Ook in dat geval behoudt de Opdrachtgever alle rechten die voor hem uit afkeuring c.q. wanprestatie voortvloeien.
10. De Leverancier zal in geval van afkeuring gehouden zijn alle door de Opdrachtgever in verband met de order gemaakte kosten te vergoeden.
Artikel 10
Kwaliteitsbeheersing en afwijkingen
1. De Leverancier draagt zorg voor een doeltreffende kwaliteitsbeheersing. Om de kwaliteitsbeheersing te optimaliseren, dient Leverancier een kwaliteitsplan op te stellen. Dit plan bevat onder meer kwaliteitseisen als te bereiken kwaliteitsdoelstellingen in verband met levering. Stappen binnen de processen die samen de operationele gewoonten van de Leverancier bepalen; specifieke toewijzing van verantwoordelijkheden, bevoegdheden en
middelen de verschillende stadia van de leverantie, specifieke vastgestelde procedures en instructies die moeten worden toegepast; passen in de programma’s voor beproeving, keuring, onderzoek en auditie tijdens daarvoor in aanmerking komende stadia; schriftelijk vastgestelde procedure voor wijzigingen en aanpassingen, beschrijving van de te volgen werkwijze die poogt dat bij de activiteiten de door Opdrachtgever in overeenkomst gestelde eisen en randvoorwaarden wordt voldaan, in begrip van de door Leveranciers corrigerende maatregelen; een controlesysteem ten einde te waarborgen dat naleving van de overheidsvoorschriften wordt bereikt; een methode voor het meten van de maten waarin kwaliteitsdoelstellingen voor (kritieke) onderdelen worden bereikt; gegevens met betrekking tot de verificatie en registratie en eventuele overige gegevens waarmee wordt aangetoond dat aan de ingevolge de algemene voorwaarden te stellen eisen wordt voldaan.
2. Indien Leverancier moet afwijken, afwijkingen of tekortkomingen constateert van het kwaliteitssysteem en/of kwaliteitsplan, zal hij die terstond aan Opdrachtgever melden. De melding zal schriftelijk geschieden. Binnen zoveel werkdagen daarna zal Leverancier Opdrachtgever berichten welke corrigerende maatregelen zullen worden genomen onder vermelding van de daaraan verbonden consequenties. Consequentie kan zijn dat corrigerende maatregelen de acceptatie van Opdrachtgever behoeven.
3. De Leverancier zal bij haar werkzaamheden strikt volgens het kwaliteitsplan werken.
4. De Leverancier zal in geen geval afwijken van de materialen welke gespecificeerd zijn in de order, noch zal hij op enige wijze mogen afwijken van de order, zonder vooraf verkregen schriftelijke toestemming, zoals bedoeld in het vorige artikel, van de Opdrachtgever. Goedkeuringen van tekeningen, monsters of andere voorstellen door Opdrachtgever Plastics B.V. / Opdrachtgever zullen geen goedkeuring van afwijkingen betekenen, zonder dat dit uitdrukkelijk is bevestigd. Indien in de order de benaming “of gelijkwaardig” wordt gebruikt, zal het eventueel door de Leverancier voorgestelde gelijkwaardige materiaal vooraf schriftelijk door de Opdrachtgever moeten worden goedgekeurd.
Artikel 11
Onderaanneming/Overdracht verplichtingen
1. Leverancier kan een verplichting uit hoofde van de overeenkomst slechts met voorafgaande schriftelijke toestemming van Opdrachtgever overdragen aan een derde. Aan deze toestemming kunnen voorwaarden worden verbonden.
2. Onverminderd de toestemming als hiervoor bedoeld, wordt Xxxxxxxxxxx niet ontslagen van zijn verplichtingen uit de overeenkomst en blijft Leverancier jegens de
Opdrachtgever altijd volledig verantwoordelijk en aansprakelijk voor correcte nakoming van de opdracht door een derde/onderaannemer.
3. Ingeval van uitvoering door derden waartoe geen toestemming door Opdrachtgever is gegeven of waarbij niet wordt voldaan aan door Opdrachtgever gestelde voorwaarden, is Opdrachtgever gerechtigd de overeenkomst met onmiddellijke ingang te beëindigen, onverminderd alle aan Opdrachtgever toekomende rechten.
4. In gevallen van overdracht aan een derde van (een gedeelte van) de verplichtingen uit de overeenkomst van Leverancier, is deze verplicht aan Opdrachtgever te melden
welke zekerheden zijn gesteld voor de afdracht van B.T.W., loonbelasting en sociale premies, die wettelijk zijn voorgeschreven voor werkgevers.
Artikel 12
Eigendom van bescheiden, modellen, ontwerpen etc.
1. De tot de overeenkomst behorende bijlagen, alsmede de tekeningen, berekeningen en andere bescheiden, modellen e.d., computerbestanden en andere informatiedragers (al dan niet van elektronische aard), en alle overige zaken die Opdrachtgever aan de Leverancier heeft verstrekt, of die de Leverancier voor de opdracht heeft gemaakt of laten maken, blijven of worden eigendom van Opdrachtgever of de rechthebbende.
2. De Leverancier zal de in lid 1 van dit artikel bedoelde zaken uiterlijk bij de levering van de zaken of de levering van diensten aan Opdrachtgever ter beschikking stellen, bij gebreke waarvan Opdrachtgever de betaling kan opschorten, totdat deze door haar zijn ontvangen.
Artikel 13
Intellectuele eigendomsrechten
1. De rechten van intellectuele eigendom, waaronder de auteursrechten, rechten als bedoeld in de Eenvormige Beneluxwet inzake Tekeningen en Modellen en octrooirechten, die rusten op de zaken die de Leverancier voor de opdracht heeft gemaakt of laten maken, komen aan Opdrachtgever met uitsluiting van ieder ander toe.
2. De Leverancier zal op eerste verzoek van Opdrachtgever aan de overdracht door hem van de hiervoor bedoelde rechten van intellectuele eigendom aan Opdrachtgever medewerking verlenen.
3. De Leverancier heeft naast de prijs die hij voor de opdracht van Opdrachtgever ontvangt geen recht op (extra) vergoeding voor en in verband met de overdracht van de in het eerste lid genoemde rechten.
4. Opdrachtgever geldt als maker of ontwerper van de in artikel 12 bedoelde zaken.
Artikel 14
Meer- en minderwerk
1. De Leverancier zal Opdrachtgever alleen meerwerk in rekening kunnen brengen indien en voor zover Opdrachtgever de Leverancier voor de uitvoering van dit meerwerk uitdrukkelijk schriftelijk opdracht heeft verstrekt. Meerwerk zal worden uitgevoerd op basis van de prijzen zoals deze golden ten tijde van het sluiten van de overeenkomst. Het bepaalde in artikel 6 van deze voorwaarden geldt onverkort.
2. Tenzij in de overeenkomst uitdrukkelijk is bepaald dat het gaat om niet verrekenbare hoeveelheden, zijn de in de overeenkomst vermelde hoeveelheden zo nauwkeurig mogelijk opgegeven doch dient de Leverancier, na schriftelijke opdracht daartoe van Opdrachtgever en zonder dat de Leverancier gerechtigd is prijsaanpassing per eenheid te verlangen, zoveel meer of minder te leveren als het werk vereist.
3. Minderwerk zal tot een evenredige vermindering van de prestatie van Opdrachtgever leiden.
Artikel 15
Ontbinding van de overeenkomst
1. In het geval Leverancier één of meerdere van zijn verplichtingen uit hoofde van de overeenkomst, deze inkoopvoorwaarden of uit de overeenkomst voortvloeiende verbintenissen niet, niet tijdig, of onbehoorlijk nakomt hetzij tijdelijk of blijvend, alsmede in geval van zijn faillissement of surseance van betaling en in geval van stillegging, intrekking van eventuele vergunningen, beslag op (een deel van) bedrijfseigendommen of zaken bestemd voor uitvoering van de overeenkomst, liquidatie of overname of enige daarmee vergelijkbare toestand van de onderneming van de Leverancier, is hij zonder nadere ingebrekestelling in verzuim en heeft Opdrachtgever naast de overige hem wettelijk toekomende rechten het recht om:
a. de overeenkomst zonder ingebrekestelling en zonder rechterlijke tussenkomst eenzijdig geheel of gedeeltelijk te ontbinden door middel van een schriftelijke kennisgeving aan Leverancier en/of
b. betalingsverplichtingen op te schorten en/of
c. uitvoering van de overeenkomst geheel of gedeeltelijk aan derden op te dragen zonder dat Opdrachtgever tot enige schadevergoeding gehouden is, onverminderd eventuele aan Opdrachtgever verder toekomende rechten, daaronder begrepen het recht van Opdrachtgever op volledige schadevergoeding.
2. Onverminderd alle andere rechten kan de Opdrachtgever de overeenkomst geheel of gedeeltelijk ontbinden indien door de Leverancier of een van zijn ondergeschikten of vertegenwoordigers enig voordeel is of wordt aangeboden of verschaft aan een persoon, die deel uitmaakt van het bedrijf van de Opdrachtgever of aan een van zijn ondergeschikten of vertegenwoordigers.
3. Alle vorderingen die Opdrachtgever in genoemde gevallen in dit artikel op Leverancier mocht hebben of verkrijgen, zullen direct en volledig opeisbaar zijn.
4. In geval van toepasselijkheid van het in lid 1, lid 2 en lid 3 van dit artikel bepaalde, verbeurt de Leverancier een direct opeisbare, niet voor korting of verrekening door de Leverancier vatbare boetesom ten bedrage van 1% van de overeengekomen prijs voor elke dag dat het verzuim voortduurt, onverminderd het recht van de Opdrachtgever om naast de hiervoor bedoelde boete aanvullende schadevergoeding te vorderen en onverminderd Opdrachtgever haar overige rechten.
5. Als de overeenkomst op grond van het in lid 1 en 3 bepaalde is ontbonden, zal de Leverancier de reeds aan hem verrichte betalingen aan Opdrachtgever terugbetalen, vermeerderd met de wettelijke rente over het betaalde bedrag vanaf de dag waarop dit is betaald. Indien de overeenkomst gedeeltelijk is ontbonden, bestaat de terugbetalingsverplichting alleen voor zover de betalingen op het ontbonden gedeelte betrekking hebben.
6. Verplichtingen die naar hun aard bestemd zijn om ook na ontbinding van de overeenkomst voort te duren, blijven na ontbinding van de overeenkomst bestaan. Tot deze verplichtingen behoren onder meer het bepaalde omtrent:
- garanties (art. 7). ;
- geheimhouding (art. 16);
- toepasselijk recht en geschillen (art. 22)
Artikel 16 Geheimhouding
1. Leverancier zal ter zake van alle gegevens en bedrijfsinformatie van de
Opdrachtgever, waarvan hij de vertrouwelijkheid redelijkerwijs moet begrijpen, alsmede van alle door Opdrachtgever als vertrouwelijk aangemerkte gegevens van welke hij bij de uitvoering van overeenkomsten kennis krijgt, de strikte geheimhouding jegens derden handhaven en zijn personeel of een ieder die Leverancier bij de uitvoering van de overeenkomst betrekt tot dezelfde geheimhouding verplichten.
2. Indien de Leverancier handelt in strijd met zijn verplichtingen uit hoofde van het bepaalde in lid 1 van dit artikel, zal hij aan de Opdrachtgever, zonder dat enige ingebrekestelling is vereist, voor iedere overtreding een direct opeisbare, niet voor korting of verrekening door de Leverancier vatbare boetesom verbeuren ten bedrage van € 100.000,-- onverminderd het recht van de Opdrachtgever naast de hiervoor bedoelde boete aanvullende schadevergoeding te vorderen en onverminderd Opdrachtgevers overige rechten.
Artikel 17 Overmacht
1. Voor zover een tekortkoming in het nakomen van de verplichting Leverancier niet kan worden toegerekend, komt hij niet in verzuim en is hij niet tot schadevergoeding verplicht, mits hij Opdrachtgever onverwijld de tekortkoming en oorzaak daarvan
schriftelijk, onder overlegging van feitelijke en relevante bewijsstukken heeft meegedeeld. Een tekortkoming in de nakoming van de Leverancier als gevolg van het tekortschieten in de nakoming van de verplichting van een derde tegenover Leverancier, is aan Leverancier toe te rekenen.
2. Onder overmacht wordt in ieder geval niet verstaan: oproer, staking, personeelsgebrek, bedrijfsbezetting, uitsluiting, gebrek aan transportmiddelen, verkeersstoring, tekort aan grondstoffen, storing in energievoorziening, machinebreuk, bedrijfsstoring, blikseminslag, brand, explosie, uitstroming van gevaarlijke stoffen of gassen, liquiditeits- c.q.
solvabiliteitsproblemen, ICT-storingen, maatregelen van een (nationale/internationale) Overheid zoals import-, export-, productie- of vervoersverbod.
3. Gedurende de duur van de overmacht heeft Opdrachtgever het recht de betalingsplicht op te schorten. Leverancier zal al hetgeen doen en geen middel onbenut laten om de duur en schade van de overmacht tot een minimum te beperken.
4. Duurt de situatie van overmacht langer dan 3 maanden, dan hebben partijen het recht de overeenkomst door middel van een aangetekend schrijven onmiddellijk en buiten rechte te ontbinden zonder te zijn gehouden aan enige schadevergoeding.
Artikel 18
Geen afstand van recht
Ieder verzuim van Opdrachtgever om een strikte nakoming van Leverancier zijn verplichtingen te eisen dan wel een beroep te doen op het bepaalde in deze
inkoopvoorwaarden, overeenkomsten en daaruit voortvloeiende overeenkomsten en/of overige wettelijke rechten houdt geenszins een afstand van recht in.
Artikel 19 Kwaliteit
1. Indien aan enig goed onvolkomenheden worden geconstateerd ten aanzien van de materialen of van de vakbekwame fabricage (met inbegrip van zaken beschadigd
als gevolg van ontoereikende verpakking door of vanwege Leverancier), of anderszins niet in strikte overeenstemming met de overeenkomst, is Opdrachtgever bevoegd om:
a. betreffende zaken af te keuren in welk geval deze zaken door de Leverancier kosteloos en per omgaande zullen worden omgeruild voor een correcte zending.
b. de afgekeurde zaken te behouden en te gebruiken met een billijke vermindering van de koopprijs waartoe de Leverancier is gehouden.
c. in geval van een spoedeisende zaak de afgekeurde zaken door Opdrachtgever
c.q. door hem ingeschakelde derden op kosten van de Leverancier te (laten) herstellen. Zulks na een indicatieve prijsopgave aan de Leverancier te hebben verstrekt.
2. Als bij keuring, controle en/of beproeving voor, tijdens of na de levering de zaken geheel of gedeeltelijk worden afgekeurd, zal Opdrachtgever dit schriftelijk aan de Leverancier melden. Xxxxxxx van afkeuring van de zaken tijdens of na de levering gaan de eigendom en het risico van de afgekeurde zaken over op Leverancier vanaf de datum van dagtekening van voorgenoemde melding. Opslagkosten en/of terugzendkosten van afgekeurde zaken zijn voor rekening van Leverancier.
Artikel 20
Facturering en betaling
1. Betalingen vinden plaats op basis van netto factuurbedragen 60 dagen na ontvangst
en acceptatie van de bestelde zaken c.q. goederen, eventuele toebehoren en eventuele installatie/montage daarvan of 60 dagen na ontvangst van de factuur, welke van de twee mogelijkheden het laatste is. Een door Leverancier in rekening gebrachte rentevergoeding zal niet verschuldigd zijn.
2. Facturen dienen gericht te zijn aan de afdeling Financiële Administratie van de Opdrachtgever en te zijn voorzien van:
- Inkoopnummer van Opdrachtgever
- Naam van de besteller.
- B.t.w.-nummer.
- N.a.w.-gegevens.
- Bankrekeningnummer.
- Buitenlandse Leveranciers: Ibannummer - Swiftcode – bankgegevens.
- K.v.k.-nummer.
- Geleverd aantal.
- Titel c.q. referentie van de geleverde zaken.
- Overeengekomen prijs als netto factuurbedrag.
- Separate vermelding van het btw percentage en -bedrag.
- Vermelding bruto factuurbedrag.
Opdrachtgever hoeft in geen geval te betalen indien de factuur niet voldoet aan de in dit lid gestelde eisen. In dit geval zal Opdrachtgever de reden van afkeur van de factuur onverwijld melden aan Leverancier en verzoeken om een correcte factuur. De betalingstermijn vangt aan na ontvangst van de gecorrigeerde factuur zoals is gesteld in lid 1 van dit artikel.
3. Als de facturen onderworpen zijn aan een kortingsregeling begint de
xxxxxxxxxxxxxxx op het moment van ontvangst en acceptatie van de bestelde zaken of op het moment van de ontvangst van de factuur, welke van de twee mogelijkheden
de laatste is. Als facturen ter correctie worden teruggezonden begint de kortingstermijn op de ontvangstdatum van de gecorrigeerde factuur.
4. Opdrachtgever is bevoegd, voordat (vooruit)betaling plaatsvindt, naast of in plaats van eigendomsoverdracht te verlangen dat Leverancier voor zijn rekening een onvoorwaardelijk en onherroepelijke bankgarantie laat afgeven door een voor de
Opdrachtgever acceptabele bankinstelling om nakoming van zijn verplichting te borgen.
5. Betaling door Opdrachtgever houdt geenszins afstand van zijn recht in.
6. Opdrachtgever heeft het recht het factuurbedrag te verminderen met bedragen die Leverancier verschuldigd is aan Opdrachtgever.
7. Indien levering van een (gedeelte van) de zaken plaatsvindt voor de overeengekomen levertijd, is Opdrachtgever in afwijking van het in het eerste lid van dit artikel bepaalde – dat overigens onverminderd geldt – niet gehouden de koopprijs eerder te voldoen dan binnen 60 dagen na de overeengekomen levertijd.
8. Indien in gedeelten wordt geleverd zonder dat zulks is overeengekomen, is Opdrachtgever eerst gehouden tot betaling van de overeengekomen prijs over te gaan, nadat zij de laatste deellevering in goede staat heeft ontvangen, onverminderd het bepaalde in de overige leden van dit artikel.
9. De in dit artikel bedoelde termijnen, danwel andere tussen partijen nader overeengekomen betalingstermijnen, zullen nimmer zijn te beschouwen als fatale termijnen. Bij een niet tijdige betaling door Opdrachtgever moet deze derhalve schriftelijk in gebreke worden gesteld. Bij de ingebrekestelling moet de Leverancier de Opdrachtgever een redelijke termijn voor nakoming van haar betalingsverplichting stellen.
Artikel 21 Aansprakelijkheid
1. De Leverancier is aansprakelijk voor alle schade van Opdrachtgever of derden -hoe ook genaamd- die ontstaat door of in verband met het sluiten en/of uitvoeren van de overeen- komst.
2. De Leverancier vrijwaart Opdrachtgever tegen alle financiële gevolgen van aanspraken van derden -van welke aard ook, derhalve met inbegrip van aanspraken uit hoofde van keten- en inlenersaansprakelijkheid en gevolgschade- in enig verband staande met het sluiten of uitvoeren van de overeenkomst.
3. De Leverancier is aansprakelijk voor alle schadelijke gevolgen, indien hij in de hem verstrekte gegevens onjuistheden of onduidelijkheden aantreft, deze bij een behoorlijke interpretatie had moeten ontdekken en nagelaten heeft Opdrachtgever hieromtrent vooraf schriftelijk in te lichten.
Artikel 22
Toepasselijk recht en geschillen
1. Op alle aanvragen, aanbiedingen en overeenkomsten alsmede daaruit voortvloeiende verbintenissen is uitsluitend Nederlands recht van toepassing.
2. Alle uit de hiervoor bedoelde overeenkomsten voortvloeiende geschillen zullen uitsluitend worden beslecht door de bevoegde rechter in het Arrondissement ’s-Hertogenbosch, onverminderd de bevoegdheid van een andere rechter terzake van voorlopige, conservatoire of executoriale maatregelen, tenzij de wet dwingend anders voorschrijft.
Artikel 23
Overdracht van rechten en verplichtingen, verrekening en opschorting
1. Waar in dit artikel gesproken wordt over een groepsmaatschappij, wordt daarmee bedoeld een groepsmaatschappij in de zin van art. 2:24b van het Burgerlijk Wetboek.
2. Opdrachtgever is te allen tijde gerechtigd haar rechtsverhouding tot de Leverancier over te dragen aan een met Opdrachtgever verbonden groepsmaatschappij, waartoe de Leverancier Opdrachtgever reeds nu voor alsdan zijn toestemming verleent.
3. Het is de Leverancier verboden om zijn uit de overeenkomst voortvloeiende vorderingen op de Opdrachtgever danwel op een met Opdrachtgever verbonden groepsmaatschappij te cederen, te verpanden of op andere wijze, onder welke titel dan ook, al dan niet om niet, aan een ander over te dragen of te zijner beschikking te stellen, zonder Opdrachtgevers voorafgaande schriftelijke toestemming.
4. Opdrachtgever is te allen tijde gerechtigd vorderingen op de Leverancier, uit welken hoofde ook en ongeacht of deze al dan niet opeisbaar zijn, te verrekenen met vorderingen, uit welken hoofde ook en ongeacht of deze al dan niet opeisbaar zijn, welke de Leverancier op Opdrachtgever danwel een met Opdrachtgever verbonden groepsmaatschappij heeft. Tot het gemeenschappelijk beloop van de aldus verrekende vorderingen is de Leverancier gekweten ten opzichte van Opdrachtgever resp. is de betreffende groepsmaatschappij gekweten ten opzichte van de wederpartij.
5. Opdrachtgever is te allen tijde gerechtigd bedragen, door haar aan de Leverancier uit welken hoofde ook verschuldigd en ongeacht of deze opeisbaar zijn, ter delging van haar schuld aan de Leverancier in plaats van aan deze te betalen aan een met Opdrachtgever verbonden groepsmaatschappij, indien en voor zover de groepsmaatschappij enige, al dan niet opeisbare, vordering heeft op de Leverancier tot het gemeenschappelijk beloop van vorderingen tenietgaat.
6. Opdrachtgever is te allen tijde gerechtigd de nakoming van één harer verbintenissen jegens de Leverancier op te schorten indien zij danwel een met haar verbonden groepsmaatschappij een vordering, uit welken hoofde ook en ongeacht of deze al dan niet opeisbaar is, heeft op de Leverancier danwel een met de Leverancier verbonden groepsmaatschappij.
Article 1 General
1. These purchase conditions shall apply to all applications and offers made and all agreements concluded by the Principal with Suppliers in respect of the supply of goods and services. Stipulations to the contrary shall only be binding on the Principal after the latter’s written approval and shall only apply to the agreement to which the approval relates.
2. These purchase conditions shall apply to the express exclusion of the Supplier’s general terms and conditions of whatever name.
3. The applicability of the United Nations Convention on Contracts for the International Sale of Goods (the Vienna Sales Convention) shall be excluded.
4. In the event of conflict, specifically agreed commitments shall prevail over these purchase conditions.
5. Employees or auxiliaries of the Principal’s may not agree stipulations that deviate from these conditions other than pursuant to a written power of attorney, to be granted separately for each agreement.
Article 2
Formation and amendment of agreement
1. Suppliers shall remain bound to their quotations for 60 days after the moment when the Principal received the tender or as much longer as stipulated in the invitation or quotation.
2. The agreement shall be formed by the written acceptance by the Principal of the Supplier’s quotation. If the acceptance takes place after expiry of the term referred to in Paragraph 1, the agreement shall be formed unless the Supplier rejects the order within five days of the Principal’s sending it.
3. If an offer of the Principal’s is accepted, the Principal shall have the right to revoke the offer within two days of receiving the acceptance.
4. Amendment of the agreement – including a change to the agreed price resulting from this amendment – can only take place in writing.
Article 3 Delivery
1. Delivery shall take place at the agreed address and the agreed time, in accordance with the latest Incoterm DDP (Delivered Duty Paid).
2. Delivery deadlines shall be final deadlines. If the deadline is exceeded, the Supplier shall be in default without further notice of default being required and shall be liable for all damage sustained and to be sustained by the Principal.
3. If the Principal signs consignment notes, this shall by no means entail the renunciation of any right.
4. The Supplier must notify the Principal in writing immediately if the delivery deadline threatens to be exceeded. In that case, the Supplier is obliged to do anything and use every means to fulfil its obligations and to do so in time, without prejudice to the Principal’s right to claim compensation and without prejudice to the Principal’s other rights.
5. Delivery before the agreed time shall only be permitted with the Principal’s written consent.
6. The Principal has the right to postpone delivery. In that case, the Supplier shall store the items properly packed, separate and recognisable, and preserve, secure and insure them. If the supply concerns a service, the Principal shall also have the right to postpone delivery.
7. The Principal shall not accept partial deliveries, except where this has been specified in the order, including all drawings, models and suchlike that were prepared for the order, and including all certificates, attestations and suchlike.
Article 4 Documents
1. The Supplier is obliged to make associated documentation available to the Principal prior to or simultaneous with the delivery.
2. The Principal shall be free in the use of this documentation, including multiplication of this documentation for its own use.
3. All documents relating to the items that have been or will be supplied to the Principal by the Supplier must at least contain the Principal’s order number, the description of the goods supplied and their quantity.
Article 5 Packaging
1. The Principal shall always have the right to return (transport) packaging materials to the Supplier at the latter’s expense and risk.
2. The Supplier shall be responsible for processing or destroying the (transport) packaging materials. If packaging materials are processed or destroyed at the Supplier’s request, this shall be done at the Supplier’s expense and risk.
3. The Supplier is obliged to pack the goods properly for shipment to the delivery address, in accordance with the Principal’s instructions.
4. The costs of simple packaging material shall be deemed to be included in the quoted prices. Valuable standard packaging shall have to be taken back for the calculated value. The Principal shall not compensate the Supplier for deposits, rent, wear and tear costs, etc. in respect of borrowed packaging.
Article 6 Prices
1. Prices shall be exclusive of VAT and shall include all costs the Supplier incurs in order to fulfil its obligation.
2. Prices shall be fixed, unless the agreement specifies the circumstances that may result in price adjustments, as well as the manner in which the adjustment is to be made.
Article 7 Guarantees
1. The Supplier guarantees that the items supplied:
a. are complete and suitable for the purpose for which they are intended, and that all auxiliary materials, tools, spare parts, user manuals and instruction books that are necessary for the realisation of that purpose are delivered along with the items, even if they are not mentioned specifically in the agreement or in associated documents;
b. are fully compliant with the requirements as laid down in the agreement, specifications, drawings, calculations and/or other documents provided by the Principal or the Supplier for the purpose of the performance of the agreement;
c. satisfy all relevant statutory provisions with regard to – inter alia – quality, the environment, health and safety;
d. are of good quality and are free of design faults, execution faults and/or faults in the material;
e. do not infringe any third-party intellectual property rights.
2. In addition, the Supplier guarantees that the laws and government regulations applicable to the business premises and/or sites where the agreement is performed, as well as regulations declared applicable by the Principal or third parties that are or may be connected in any way with the performance of the agreement, will be strictly observed.
Article 8
Transfer of risk and title
1. The title to the items shall pass to the Principal after they have been delivered and, where necessary, assembled or installed. The Supplier cannot reserve any rights to the goods supplied. The Principal shall be entitled to dispose of the goods in the context of its normal business operations.
2. In the event that the Principal provides the Supplier with materials such as raw materials, auxiliary materials, tools, drawings, specifications, software and data in order to enable the latter to fulfil its obligations, these items shall remain the Principal’s property. The Supplier shall keep these separate from items which belong to it or to third parties and mark them as the Principal’s property.
3. As soon as materials such as raw materials and auxiliary materials of the Principal’s have been processed in items belonging to the Supplier, a new item shall have been created that is the property of the Principal.
4. The risk attached to the items shall pass to the Principal at the moment when the delivery and any inspection or approval of the items have taken place.
5. The Supplier must ensure that insurance is taken out to cover the risk of damage, loss, absence or theft of items for which it bears the risk and which are the property of the Principal or the designer.
Article 9
Right of inspection/audit
1. The Principal shall be entitled at all times to inspect items and/or services, or arrange for this to be done, both during production, processing and storage and after delivery. In the case of services, the Principal shall have the right to carry out this inspection throughout the execution stage.
2. Should the Principal so demand, the Supplier shall grant the Principal or its representative access to the place of production, processing, storage or, in the case of services, execution. The Supplier shall cooperate in the inspection free of charge.
3.
4. If an inspection as referred to in this article cannot take place at the intended time through the Supplier’s actions, or if an inspection must be repeated through the Supplier’s actions, the costs ensuing as a result for the Principal shall be borne by the Supplier.
5. Goods and/or services that are rejected shall be deemed not to have been supplied. The return shipment of rejected goods shall be at the Supplier’s expense and risk. The Principal reserves the right to cancel the entire order if the goods are rejected. The Principal reserves the right as yet to return products which turn out to be defective during processing to the Supplier, including any warehouse stocks kept, in agreement with the above stipulations. In the event that the service to be supplied is rejected, no payment shall be owed for this service.
6. The Supplier must provide the Principal’s inspection officer with such tools for carrying out inspections as to ensure that these can be carried out with sufficient accuracy.
7. The Principal may demand, where necessary through its inspection officer, that one or more material samples be supplied. The costs of preparing and shipping such samples may be charged to the Principal and must be stated separately on the invoice.
8. The inspection officer’s travel and accommodation expenses and the costs of tests etc. shall be borne by the Principal, unless these activities take place (partly) at the Supplier’s request.
9. The final inspection of the goods shall take place within a reasonable period of their arrival at the Principal’s business, unless the parties have agreed otherwise in writing.
9. Upon request, rejected goods and/or services must be repaired by the Supplier where possible and/or necessary and left at the Principal’s disposal free of charge, until the Principal has received goods and/or services in exchange that meet the requirements set and the rejected goods have been released for return shipment. Again, this shall be without prejudice to the Principal’s rights arising for the latter from rejection or breach of contract.
10. In the event of rejection, the Supplier shall be obliged to compensate the Principal for all the costs incurred by the latter in connection with the order.
Article 10
Quality control and deviations
1. The Supplier shall ensure effective quality control. In order to optimise quality control, the Supplier must draw up a quality plan. This plan shall include quality requirements such as the quality objectives to be achieved in connection with the supply. Steps within the processes which together determine the Supplier’s operational habits; specific allocation of responsibilities, powers and resources at the various stages of delivery; specifically adopted procedures and instructions that must be applied; steps in the testing, inspection,
examination and audit programmes during the relevant stages; written procedure for alterations and adjustments; description of the working method to be followed with the aim to make the activities compliant with the requirements and preconditions set by the Principal in the agreement, including the Supplier’s corrective measures; a control system in order to guarantee compliance with the government regulations; a method for measuring the extent to which quality objectives for (critical) elements are achieved; data with regard to verification and registration, and any other data used to demonstrate that the requirements to be set under the general terms and conditions are satisfied.
2. If the Supplier must deviate from the quality system and/or quality plan or detects deviations or shortcomings therein, it shall notify the Principal immediately. This notification shall be made in writing. Thereafter the Supplier shall inform the Principal within a particular number of working days what corrective measures will be taken, stating the consequences attached to these measures. This could mean that corrective measures need to be accepted by the Principal.
3. The Supplier shall carry out its activities strictly in accordance with the quality plan.
4. The Supplier shall not deviate under any circumstance from the materials specified in the order, and shall not be permitted to deviate from the order in any way without the Principal’s prior written consent as referred to in the previous article. The approval of drawings, samples or other proposals by the Principal shall not mean the approval of deviations without such having been expressly confirmed. If the term “or equivalent” is used in the order, any equivalent material proposed by the Supplier shall require the Principal’s prior written approval.
Article 11
Subcontracting/Transfer of obligations
1. The Supplier may only transfer an obligation under the agreement to a third party with the Principal’s prior written consent. This consent may be subject to certain conditions.
2. Without prejudice to the consent as referred to above, the Supplier shall not be released from its obligations under the agreement and shall always remain fully responsible and liable towards the Principal for the correct performance of the order by a third party/subcontractor.
3. In the event of performance by third parties for which no consent was given by the Principal or in which the conditions set by the Principal are not fulfilled, the Principal shall be entitled to terminate the agreement with immediate effect, without prejudice to any of the rights accruing to the Principal.
4. Where the Supplier transfers (a part of) its obligations under the agreement to a third party, the Supplier shall be obliged to inform the Principal what security has been provided
to guarantee payment of the VAT, wage tax and social security contributions which employers have to pay under the law.
Article 12
Ownership of documents, models, designs etc.
1. The appendices pertaining to the agreement, as well as the drawings, calculations and other documents, models and suchlike, computer files and other (electronic) information carriers, and all other items which the Principal made available to the Supplier, or which the Supplier prepared or had prepared for the purpose of the order, shall remain or become the property of the Principal or the titleholder.
2. The Supplier shall make the items referred to in Paragraph 1 of this article available to the Principal by the time when the goods or services are delivered at the latest, failing which the Principal may suspend payment until it has received these items.
Article 13
Intellectual property rights
1. The intellectual property rights, including copyrights, rights as referred to in the Uniform Benelux Act on Drawings and Models and patent rights, which are attached to the items which the Supplier prepared or had prepared for the purpose of the order shall accrue to the Principal to the exclusion of anyone else.
2. Should the Principal so demand, the Supplier shall cooperate in the transfer of the aforementioned intellectual property rights to the Principal.
3. The Supplier shall not be entitled to any (extra) compensation for and in connection with the transfer of the rights referred to in Paragraph 1, in addition to the price which it receives for the order from the Principal.
4. The Principal shall be considered to be the maker or designer of the items referred to in Article 12.
Article 14
Contract variations
1. The Supplier shall only be able to charge the Principal for contract extras if and insofar as the Principal has explicitly provided a written order to the Supplier for performance of these contract extras. Contract extras shall be carried out based on the prices as they applied at the time when the agreement was concluded. The provisions of Article 6 of these conditions shall apply in full.
2. Unless the agreement expressly stipulates that quantities are non-offsettable, the quantities referred to in the agreement shall be indicated as accurately as possible, but the Supplier, after receiving a written order to that effect from the Principal, and without the Supplier being entitled to demand an adjustment of the unit price, must deliver the quantity required by the work, whether more or less.
3. Contract reductions shall result in a proportional reduction in the Principal’s performance.
Article 15
Termination of the agreement
1. In the event that the Supplier fails to fulfil one or more of its obligations under the agreement, these purchase conditions or commitments ensuing from the agreement, or fails to do so properly or in time, either temporarily or permanently, and in the event of its insolvency or moratorium, as well as in the event of cessation, the withdrawal of any permits, the attachment of (a part of) the business assets or items used in the performance of the agreement, winding-up or takeover or any comparable situation of the Supplier’s business, the Supplier shall be in default without further notice of default being required, and the Principal, in addition to the rights to which it is entitled by law, shall have the right to:
a. terminate the agreement unilaterally, either wholly or in part and without notice of default or judicial intervention being required, by means of a written notification to the Supplier, and/or
b. suspend payment obligations, and/or
c. entrust the performance of the agreement either wholly or in part to third parties, without the Principal being obliged to pay any compensation, without prejudice to any other rights accruing to the Principal, including the Principal’s right to demand full compensation.
2. Without prejudice to any of its other rights, the Principal may terminate the agreement wholly or in part if any benefit has been or is offered or provided by the Supplier or one of its employees or representatives to a person pertaining to the Principal’s business or to one of its employees or representatives.
3. All claims which the Principal may have or obtain against the Supplier in the cases referred to in this Article shall be immediately due and payable in full.
4. In the event that the provisions of Paragraphs 1, 2 and 3 of this article apply, the Supplier shall forfeit a fine, immediately due and payable, which cannot be reduced or offset by the Supplier, in the amount of 1% of the agreed price for each day that the default continues, without prejudice to the Principal’s right to demand additional compensation as well as the aforementioned fine and without prejudice to the Principal’s other rights.
5. If the agreement has been terminated pursuant to the provisions of Paragraphs 1 and 3, the Supplier shall refund the payments it already received to the Principal, increased by the statutory interest on the amount paid from the day on which it was paid. If the agreement has been terminated in part, the repayment obligation shall exist only insofar as the payments relate to the terminated part.
6. Obligations which by their nature are intended to remain in force after termination of the agreement shall continue to exist after the agreement has been terminated. These obligations shall include the provisions in respect of:
- guarantees (Article 7);
- secrecy (Article 16);
- applicable law and dispute settlement (Article 22).
Article 16 Secrecy
1. The Supplier shall observe the strictest secrecy towards third parties in respect of all data and business information of the Principal’s, the confidentiality of which it should reasonably understand, and in respect of all data marked confidential by the Principal which comes to its attention in the performance of agreements, and impose the same secrecy on its staff and any party which the Supplier involves in the performance of the agreement.
2. If the Supplier acts in violation of its obligations pursuant to the provisions of Paragraph 1 of this article, it shall forfeit to the Principal, without any notice of default being required, a fine immediately due and payable, which cannot be reduced or offset by the Supplier, of
€ 100,000 for each violation, without prejudice to the Principal’s right to demand additional compensation as well as the aforementioned fine and without prejudice to the Principal’s other rights.
Article 17 Force majeure
1. Insofar as a shortcoming in the fulfilment of the obligations cannot be attributed to the Supplier, it shall not be in default and shall not be obliged to pay compensation, provided it informs the Principal immediately of the shortcoming and cause thereof in writing, on submission of factual and relevant documentary evidence. A shortcoming in the fulfilment by the Supplier as the result of a third party failing to fulfil an obligation towards the Supplier shall be attributable to the Supplier.
2. Force majeure is in any event not understood to mean: riot, strike, staff shortage, sit-down strike, lock-out, lack of transport vehicles, traffic disruption, shortage of raw materials, disruption in energy supplies, machinery breakdown, operational failure, lightning strike, fire, explosion, leaks of hazardous substances or gases, liquidity and/or solvency problems,
ICT malfunctions, measures by a national/international government such as import, export, production or transport bans.
3. While the force majeure continues, the Principal shall have the right to suspend its payment obligation. The Supplier shall do anything and use every means to keep the duration and damage of the force majeure to a minimum.
4. If the situation of force majeure continues for more than three months, the parties shall have the right to terminate the agreement immediately and out of court by registered letter, without being obliged to pay any compensation.
Artikel 18
No renunciation of rights
Any failure by the Principal to demand strict fulfilment by the Supplier of its obligations or to invoke the provisions of these purchase conditions, agreements and ensuing agreements and/or other statutory rights shall by no means entail a renunciation of rights.
Article 19 Quality
1. If any goods are found to contain imperfections with regard to the materials or the skilled manufacture (including items which are damaged as a result of inadequate packaging by or on behalf of the Supplier), or are found otherwise not to be in strict accordance with the agreement, the Principal shall be entitled to:
a. reject the items in question, in which case the Supplier shall replace these items immediately and free of charge by a correct consignment;
b. retain and use the rejected items, against a fair reduction in the purchase price which the Supplier is obliged to grant;
c. in urgent cases, have the rejected items repaired by the Principal or by third parties engaged by the latter at the Supplier's expense, such after having provided the Supplier with an indicative price estimate.
2. If an inspection, control and/or test before, during or after delivery results in the full or partial rejection of the items, the Principal shall notify the Supplier of this in writing. If the items are rejected during or after delivery, the title to and the risk attached to the rejected items shall pass to the Supplier from the date shown on the aforesaid notification. Storage costs and/or return shipping costs in respect of rejected items shall be borne by the Supplier.
Article 20
Invoicing and payment
1. Payment shall be effected on the basis of net invoice amounts 60 days after receipt and acceptance of the ordered items or goods, any appurtenances and any installation/ assembly, or 60 days after receipt of the invoice, whichever of the two options is later. Any interest charged by the Supplier shall not be owed.
2. Invoices must be addressed to the Principal’s Accounts Department and contain the following information:
- Principal’s purchase number
- Name of the person who placed the order
- VAT number
- Name and address details
- Bank account number
- Foreign Suppliers: IBAN number – SWIFT code – bank details
- Chamber of Commerce number
- Quantity supplied
- Title or reference of the items supplied
- Agreed price as net invoice amount
- Separate statement of the VAT rate and amount
- Statement of gross invoice amount.
The Principal shall not have to pay in any event if the invoice does not meet the requirements set in this paragraph. In that case, the Principal shall notify the Supplier immediately of the reason for rejection of the invoice and ask for a correct invoice. The payment term shall commence after the Principal has received the corrected invoice as set out in Paragraph 1 of this article.
3. If the invoices are subject to a discount arrangement, the discount term shall commence at the moment of receipt and acceptance of the items ordered, or at the moment of receipt of the invoice, whichever of the two options is later. If invoices are returned for correction, the discount term shall commence on the date of receipt of the corrected invoice.
4. The Principal shall be entitled, before (advance) payment takes place, to demand in addition to or instead of the transfer of title that the Supplier should arrange at its own expense for an unconditional and irrevocable bank guarantee to be issued by a bank acceptable to the Principal in order to warrant the fulfilment of its obligations.
5. Payment by the Principal shall by no means entail a renunciation of rights.
6. The Principal shall have the right to reduce the invoice amount by amounts which the Supplier owes to the Principal.
7. If delivery of (a part of) the items takes place before the agreed delivery date, the Principal shall not be required, in derogation from the provisions of Paragraph 1 of this article – which otherwise applies in full – to pay the purchase price any earlier than 60 days after the agreed delivery date.
8. If delivery takes place in parts without this having been agreed, the Principal shall not be obliged to pay the agreed price until it has received the final partial delivery in good condition, without prejudice to the provisions of the other paragraphs of this article.
9. The terms referred to in this article, or other payment terms to be agreed between the parties, can never be regarded as final deadlines. If the Principal fails to pay in time, therefore, it must be given written notice of default. In the notice of default, the Supplier must grant the Principal a reasonable period within which to fulfil its payment obligation.
Article 21 Liability
1. The Supplier shall be liable for all damage to the Principal or third parties – under whatever name – which occurs as a result of or in relation to the conclusion of and/or performance of the agreement.
2. The Supplier indemnifies the Principal against all financial consequences of third-party claims – of whatever nature, therefore including claims on account of contractors’ and recipients’ liability and consequential damage – related in any way to the conclusion or performance of the agreement.
3. The Supplier shall be liable for all harmful consequences if it found inaccuracies or ambiguities in the data provided to it, or should have detected these through proper interpretation, and neglected to send the Principal prior written notification of these inaccuracies or ambiguities.
Article 22
Applicable law and dispute settlement
1. All applications, quotations and agreements and ensuing commitments shall be governed exclusively by Dutch law.
2. All disputes arising from the aforementioned agreements shall be settled exclusively by the competent court in the District of ‘s-Hertogenbosch, without prejudice to the competence of other courts with regard to provisional or protective measures or measures to enforce judgment, unless the law contains mandatory provisions to the contrary.
Article 23
Transfer of rights and obligations, netting and suspension
1. Where this article refers to a group company, this shall be a group company within the meaning of Section 2:24b of the Dutch Civil Code.
2. The Principal shall be entitled at all times to transfer its legal relationship with the Supplier to a group company affiliated with the Principal, for which the Supplier already grants the Principal its consent in the event that this situation should arise.
3. The Supplier shall not be allowed to assign, pledge or otherwise transfer its claims arising from the agreement against the Principal, or a group company affiliated with the Principal, under any title, whether for consideration or not, or to place them at the disposal of another party without the Principal’s prior written consent.
4. The Principal shall be entitled at all times to net claims against the Supplier, on whatever grounds and irrespective of whether they are due and payable or not, against claims, on whatever grounds and irrespective of whether they are due and payable or not, which the Supplier has against the Principal or against a group company affiliated with the Principal. The Supplier shall be discharged in relation to the Principal or, respectively, the group company concerned shall be discharged in relation to the Supplier for the common amount of the claims netted in this manner.
5. The Principal shall be entitled at all times to pay amounts which it owes to the Supplier, on whatever grounds and irrespective of whether they are due and payable, to a group company affiliated with the Principal instead of to the Supplier as payment of its debt to the Supplier, if and insofar as the group company has any claim, due and payable or not, against the Supplier, by which payment the group company’s claim against the Supplier shall cease to exist for the common amount of the claims.
6. The Principal shall be entitled at all times to suspend the fulfilment of any of its obligations towards the Supplier if it or one of its affiliated group companies has a claim, on whatever grounds and irrespective of whether or not it is due and payable, against the Supplier or against a group company affiliated with the Supplier.
These conditions have been drawn up in Dutch as well. In the event of any difference in contents, tenor or interpretation, the Dutch text shall be conclusive at all times.