OVEREENKOMST
OVEREENKOMST
tussen de Europese Unie en Georgië inzake de versoepeling van de afgifte van visa
DE EUROPESE UNIE, hierna „de Unie” genoemd, en
GEORGIË,
hierna de „partijen” genoemd,
GELEID DOOR DE WENS in het belang van een gestage ontwikkeling van economische, humanitaire, culturele, weten schappelijke en andere banden de contacten tussen mensen te vergemakkelijken door de afgifte van visa aan burgers van Georgië te versoepelen;
BEVESTIGEND dat zij voornemens zijn op lange termijn een visumvrije regeling te treffen voor hun burgers, op voor waarde dat aan alle voorwaarden voor een goed beheerde en veilige mobiliteit wordt voldaan;
BEDENKEND dat alle burgers van de Unie vanaf 1 juni 2006 zijn vrijgesteld van de visumplicht wanneer zij voor maximaal 90 dagen naar Xxxxxxx xxxxxx of op doorreis over het grondgebied van Xxxxxxx xxxxxx;
ERKENNEND dat indien Georgië de visumplicht voor burgers van de Unie of bepaalde categorieën daarvan weer invoert, op basis van wederkerigheid voor de betrokken burgers van de Unie automatisch dezelfde versoepelingen gelden als die welke krachtens deze overeenkomst gelden voor de burgers van Georgië;
BEDENKEND dat deze visumplicht alleen opnieuw kan worden ingevoerd voor alle burgers van de Unie of voor bepaalde categorieën burgers van de Unie;
ERKENNEND dat visumversoepeling niet mag leiden tot illegale migratie, en bijzondere aandacht bestedend aan veiligheid en overname;
REKENING HOUDEND met het Protocol betreffende de positie van het Verenigd Koninkrijk en Ierland ten aanzien van de ruimte van vrijheid, veiligheid en recht en met het Protocol betreffende het Schengenacquis dat in het kader van de Europese Unie is opgenomen, beide gehecht aan het Verdrag betreffende de Europese Unie en het Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie, en bevestigend dat de bepalingen van deze overeenkomst niet van toepassing zijn op het Verenigd Koninkrijk en Ierland;
REKENING HOUDEND met het Protocol betreffende de positie van Denemarken, dat is gehecht aan het Verdrag betreffende de Europese Unie en aan het Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie, en bevestigend dat de bepalingen van deze overeenkomst niet van toepassing zijn op het Koninkrijk Denemarken,
ZIJN HET VOLGENDE OVEREENGEKOMEN:
Artikel 1
Doel en toepassingsgebied
1. Deze overeenkomst is bedoeld om de afgifte van visa voor een voorgenomen verblijf van ten hoogste 90 dagen per periode van 180 dagen aan burgers van Georgië te versoepelen.
2. Indien Georgië de visumplicht voor de burgers van alle lidstaten of voor bepaalde categorieën burgers van alle lidstaten weer invoert, gelden op basis van wederkerigheid voor de be trokken burgers van de Unie automatisch dezelfde versoepelin gen als die welke krachtens deze overeenkomst gelden voor de burgers van Georgië.
Artikel 2
Algemene bepaling
1. De bij deze overeenkomst geregelde soepeler afgifte van visa geldt voor burgers van Georgië voor zover zij niet zijn vrijgesteld van de visumplicht op grond van de wet- en regel geving van de Unie of de lidstaten, deze overeenkomst of an dere internationale overeenkomsten.
2. Op kwesties die niet onder deze overeenkomst vallen, zoals de weigering om een visum af te geven, de erkenning van reisdocumenten, het bewijs van voldoende bestaansmidde len, inreisverboden en uitzettingsmaatregelen, is de nationale wetgeving van Georgië, de nationale wetgeving van de lidstaten of het recht van de Unie van toepassing.
Artikel 3
Definities
In deze overeenkomst wordt verstaan onder:
a) „lidstaat”: elke lidstaat van de Unie, met uitzondering van het Koninkrijk Denemarken, Ierland en het Verenigd Ko ninkrijk;
b) „burger van de Unie”: een onderdaan van een lidstaat als bedoeld onder a);
c) „burger van Georgië”: een persoon die het staatsburgerschap van Georgië bezit of heeft verworven overeenkomstig de nationale Georgische wetgeving;
d) „visum”: een machtiging die door een lidstaat wordt afge geven voor een doorreis over of een voorgenomen verblijf op het grondgebied van de lidstaten van ten hoogste
90 dagen binnen een periode van 180 dagen, gerekend vanaf de datum van de eerste binnenkomst op het grond gebied van de lidstaten;
e) „legaal verblijvende persoon”: een burger van Georgië die op grond van het recht van de Unie of de nationale wetgeving gemachtigd is of toestemming heeft om langer dan 90 dagen op het grondgebied van een lidstaat te verblijven.
Artikel 4
Bewijsstukken betreffende het doel van de reis
1. Voor de hieronder genoemde categorieën burgers van Ge orgië volstaan de volgende documenten als rechtvaardiging van het doel van de reis naar de andere partij:
a) voor naaste familieleden — echtgenoten, kinderen (inclusief adoptiekinderen), ouders (inclusief voogden), grootouders en kleinkinderen — die op bezoek gaan bij burgers van Geor gië die legaal in de lidstaten verblijven:
— een schriftelijke uitnodiging van de gastheer of -vrouw;
b) voor leden van officiële delegaties van Georgië die op of ficiële uitnodiging deelnemen aan bijeenkomsten, overle grondes, onderhandelingen of uitwisselingsprogramma’s of aan evenementen die door intergouvernementele organisa ties op het grondgebied van de lidstaten worden gehouden:
— een brief van een Georgische instantie waarin wordt bevestigd dat de aanvrager lid is van een Georgische delegatie die naar de lidstaten afreist om deel te nemen
aan een hierboven bedoeld evenement, en een kopie van de officiële uitnodiging;
c) voor scholieren, studenten, postdoctoraal studenten en be geleidende docenten die reizen voor studie- of opleidings doeleinden, bijvoorbeeld in het kader van uitwisselingspro gramma’s, en andere schoolgerelateerde activiteiten:
— een schriftelijke uitnodiging of een inschrijvingsbewijs van de gastuniversiteit, het gastcollege of de gastschool, of een studentenkaart of inschrijvingsbewijs van de te volgen cursussen;
d) voor personen die om medische redenen naar de lidstaten reizen en hun noodzakelijke begeleiders:
— een officieel document van de medische instelling waar uit blijkt dat medische behandeling in deze instelling noodzakelijk is en dat de betrokkene onder begeleiding moet reizen, en bewijs van voldoende financiële midde len om de behandeling te betalen;
e) voor journalisten en geaccrediteerde personen die hen be roepsmatig vergezellen:
— een certificaat of ander document van een beroepsorga nisatie waaruit blijkt dat de betrokken persoon een ge kwalificeerd journalist is of beroepsmatig een journalist vergezelt, en een document van de werkgever van de betrokkene waarin staat vermeld dat de reis is bedoeld om journalistiek werk te verrichten of daarbij te assis- teren;
f) voor deelnemers aan internationale sportevenementen en personen die hen beroepshalve begeleiden:
— een schriftelijke uitnodiging van de gastorganisatie, de bevoegde instanties, de nationale sportfederatie of het nationale olympisch comité van een van de lidstaten;
g) voor zakenlieden en vertegenwoordigers van bedrijfsorgani saties:
— een schriftelijke uitnodiging van een in het gastland gevestigde rechtspersoon of onderneming of organisatie, of een bureau of filiaal daarvan, van nationale of lokale autoriteiten van de lidstaten of van organisatiecomités van handels- en industrietentoonstellingen, -conferenties en -symposia die worden gehouden op het grondgebied van de lidstaten en de instemming genieten van de Na tionale Kamer van Koophandel van Georgië;
h) voor beoefenaars van vrije beroepen die deelnemen aan internationale tentoonstellingen, conferenties, symposia, stu diebijeenkomsten of vergelijkbare evenementen die in de lidstaten worden gehouden:
— een schriftelijke uitnodiging van de gastorganisatie waar uit blijkt dat de betrokkene deelneemt aan het eve nement;
i) voor vertegenwoordigers van maatschappelijke organisaties die reizen in verband met een opleiding, studiebijeenkom sten of conferenties, bijvoorbeeld in het kader van uitwisse lingsprogramma’s:
— een schriftelijke uitnodiging van de gastorganisatie, een bevestiging dat de betrokkene de maatschappelijke or ganisatie vertegenwoordigt en het oprichtingsdocument van de organisatie uit het desbetreffende register, afge geven door een nationale instantie overeenkomstig de nationale wetgeving;
j) voor deelnemers aan wetenschappelijke, culturele en xxxxxx xxxxx activiteiten, inclusief universitaire en andere uitwisse lingsprogramma’s:
— een schriftelijke uitnodiging van de gastorganisatie om deel te nemen aan deze activiteiten;
k) voor chauffeurs die internationaal goederen- en personen vervoer verzorgen naar de lidstaten met voertuigen die zijn geregistreerd in Georgië:
— een schriftelijke uitnodiging van de nationale onder neming of vereniging van vervoerders van Georgië die internationaal goederenvervoer over de weg verzorgen, waarin het doel, de duur en de frequentie van de reizen staan vermeld;
l) voor deelnemers aan officiële uitwisselingsprogramma’s van zustersteden:
— een schriftelijke uitnodiging van het hoofd van het stads bestuur/de burgemeester van deze gemeenten en steden;
m) voor bezoekers van militaire of civiele begraafplaatsen:
— een officieel document waaruit blijkt dat het graf bestaat en blijft voortbestaan en dat er sprake is van een fami lierelatie of een andere relatie tussen de visumaanvrager en de overledene.
2. De in lid 1 van dit artikel bedoelde schriftelijke uitnodi ging moet de volgende onderdelen bevatten:
a) voor degene die wordt uitgenodigd: voor- en achternaam, geboortedatum, geslacht, staatsburgerschap, paspoortnum mer, tijdstip en doel van de reis, aantal inreizen en waar nodig de naam van de echtgenoot en kinderen die met de uitgenodigde persoon xxxxxxxxx;
b) voor degene die uitnodigt: voor- en achternaam en adres;
c) voor de rechtspersoon, onderneming of organisatie die uit nodigt: volledige naam en adres en
— indien de uitnodiging afkomstig is van een organisatie of instantie: naam en positie van de persoon die de uitno diging ondertekent;
— indien de uitnodiging afkomstig is van een in een lidstaat gevestigde rechtspersoon of onderneming of een bureau of filiaal daarvan: het in de betrokken lidstaat wettelijk voorgeschreven registratienummer.
3. Voor de in lid 1 van dit artikel genoemde categorieën burgers worden alle soorten visa verstrekt volgens de vereen voudigde procedure en zijn geen andere door de wetgeving van de lidstaten voorgeschreven vormen van motivering, uitnodiging of validering betreffende het doel van de reis nodig.
Artikel 5
Afgifte van meervoudige visa
1. De diplomatieke en consulaire beroepsposten van de lid staten verstrekken meervoudige visa met een geldigheidsduur van maximaal vijf jaar aan de volgende categorieën burgers:
a) echtgenoten, kinderen (inclusief adoptiekinderen) die jonger zijn dan 21 jaar of ten laste komen van de aanvrager, als mede ouders die op bezoek gaan bij Georgische burgers die legaal in de lidstaten verblijven; de geldigheidsduur blijft beperkt tot de looptijd van de verblijfsvergunning;
b) leden van nationale en regionale regeringen en van consti tutionele hoven en hoogste rechterlijke instanties in de uit oefening van hun functie, indien zij bij deze overeenkomst niet zijn vrijgesteld van de visumplicht; de geldigheidsduur blijft beperkt tot hun ambtstermijn, indien deze minder dan vijf jaar beloopt;
c) permanente leden van officiële delegaties van Georgië die op officiële uitnodiging regelmatig zullen deelnemen aan bijeen komsten, overlegrondes, onderhandelingen of uitwisselings programma’s of aan evenementen die door intergouver nementele organisaties op het grondgebied van de lidstaten worden gehouden.
2. De diplomatieke en consulaire beroepsposten van de lid staten verstrekken meervoudige visa met een geldigheidsduur van maximaal één jaar aan de volgende categorieën burgers, mits deze in het voorafgaande jaar ten minste één visum heb ben verkregen waarvan zij gebruik hebben gemaakt overeen komstig de wetgeving inzake inreis en verblijf in de bezochte lidstaat en er redenen zijn om een meervoudig visum aan te vragen:
a) leden van officiële delegaties van Georgië die op officiële uitnodiging regelmatig zullen deelnemen aan bijeenkomsten, overlegrondes, onderhandelingen of uitwisselingspro gramma’s of aan evenementen die door intergouvernemen tele organisaties op het grondgebied van de lidstaten worden gehouden;
b) vertegenwoordigers van maatschappelijke organisaties die re gelmatig naar de lidstaten reizen in verband met een oplei ding, studiebijeenkomsten of conferenties, bijvoorbeeld in het kader van uitwisselingsprogramma’s;
c) beoefenaars van vrije beroepen die deelnemen aan internatio nale tentoonstellingen, conferenties, symposia, studiebijeen komsten of vergelijkbare evenementen die regelmatig naar de lidstaten reizen;
d) deelnemers aan wetenschappelijke, culturele en artistieke ac tiviteiten, waaronder universitaire en andere uitwisselingspro gramma’s, die regelmatig naar de lidstaten reizen;
e) studenten en postdoctoraal studenten die regelmatig reizen voor studie- of opleidingsdoeleinden, bijvoorbeeld in het kader van uitwisselingsprogramma’s;
f) deelnemers aan officiële uitwisselingsprogramma’s van zus tersteden of gemeenten;
g) personen die om medische redenen regelmatig naar de lid staten moeten reizen en hun noodzakelijke begeleiders;
h) journalisten en geaccrediteerde personen die hen beroeps matig vergezellen;
i) zakenlieden en vertegenwoordigers van bedrijfsorganisaties die regelmatig naar de lidstaten reizen;
j) deelnemers aan internationale sportevenementen en per sonen die hen beroepshalve begeleiden;
k) chauffeurs die internationaal goederen- en personenvervoer verzorgen naar de lidstaten met voertuigen die zijn gere- gistreerd in Georgië.
3. De diplomatieke en consulaire beroepsposten van de lid staten verstrekken de in lid 2 van dit artikel bedoelde personen
meervoudige visa met een geldigheidsduur van ten minste twee en ten hoogste vijf jaar, mits deze personen in de voorafgaande twee jaar overeenkomstig de wetgeving inzake inreis en verblijf in de gastlidstaat gebruik hebben gemaakt van het meervoudig visum voor één jaar en de redenen om een meervoudig visum aan te vragen nog steeds gelden.
4. De in de leden 1 tot en met 3 van dit artikel bedoelde personen mogen in totaal ten hoogste 90 dagen per periode van 180 dagen op het grondgebied van de lidstaten verblijven.
Artikel 6
Tarief voor het behandelen van een visumaanvraag
1. Voor het behandelen van een visumaanvraag van burgers van Georgië wordt 35 EUR in rekening gebracht.
Het hierboven genoemde bedrag kan worden aangepast volgens de procedure van artikel 14, lid 4.
Indien Georgië de visumplicht voor burgers van de Unie op nieuw invoert, mag het burgers van de Unie niet meer dan
35 EUR in rekening brengen voor de behandeling van een visumaanvraag, of het bedrag dat is overeengekomen bij een aanpassing volgens de procedure van artikel 14, lid 4.
2. Wanneer de lidstaten gebruikmaken van een externe dienstverlener mogen extra kosten in rekening worden gebracht. De dienstverleningskosten staan in verhouding tot de kosten die de externe dienstverlener moet maken voor het uitvoeren van zijn taken en mogen ten hoogste 30 EUR bedragen. De betrok ken lidstaten behouden voor alle aanvragers de mogelijkheid rechtstreeks een aanvraag in te dienen bij hun consulaat.
3. Aan de volgende categorieën burgers worden geen kosten in rekening gebracht voor de behandeling van een visum- aanvraag:
a) gepensioneerden;
b) kinderen jonger dan 12 jaar;
c) leden van nationale en regionale regeringen en van consti tutionele hoven en hoogste rechterlijke instanties, indien zij bij deze overeenkomst niet zijn vrijgesteld van de visum plicht;
d) gehandicapten en personen die hen indien nodig begeleiden;
e) naaste familieleden — echtgenoten, kinderen (inclusief xxxxx xxxxxxxxxxx), ouders (inclusief voogden), grootouders en kleinkinderen — die op bezoek gaan bij burgers van Georgië die legaal in de lidstaten verblijven;
f) leden van officiële delegaties van Georgië die op officiële uitnodiging zullen deelnemen aan bijeenkomsten, overle grondes, onderhandelingen of uitwisselingsprogramma’s of aan evenementen die door intergouvernementele organisaties op het grondgebied van de lidstaten worden gehouden;
g) scholieren, studenten, postdoctoraal studenten en begelei dende docenten die reizen voor studie- of opleidingsdoel einden, zoals uitwisselingsprogramma’s en andere schoolge relateerde activiteiten;
h) journalisten en geaccrediteerde personen die hen beroeps matig vergezellen;
i) deelnemers aan internationale sportevenementen en per sonen die hen beroepshalve begeleiden;
j) vertegenwoordigers van maatschappelijke organisaties die reizen in verband met een opleiding, studiebijeenkomsten of conferenties, bijvoorbeeld in het kader van uitwisselings programma’s;
k) deelnemers aan wetenschappelijke, culturele en artistieke ac tiviteiten, inclusief universitaire en andere uitwisselingspro gramma’s;
l) personen die documenten hebben overgelegd waaruit blijkt dat hun reis om humanitaire redenen noodzakelijk is, bij voorbeeld om een dringende medische behandeling te onder gaan, in welk geval de vrijstelling ook geldt voor degene die de betrokkene begeleidt, of om een begrafenis van een naast familielid bij te wonen of een ernstig ziek naast familielid te bezoeken.
Artikel 7
Duur van de visumaanvraagprocedure
1. De diplomatieke en consulaire diensten van de lidstaten nemen binnen tien kalenderdagen na ontvangst van de visum aanvraag en de benodigde bewijsstukken een beslissing over de visumaanvraag.
2. De periode voor het nemen van een beslissing over een visumaanvraag kan in individuele gevallen worden verlengd tot 30 kalenderdagen, met name wanneer nader onderzoek van de aanvraag nodig is.
3. De periode voor het nemen van een beslissing over een visumaanvraag kan in dringende gevallen worden beperkt tot twee werkdagen of minder.
andere machtiging verlaten met een geldig identiteitsbewijs waarmee de grens mag worden overschreden, dat is afgegeven door een diplomatieke of consulaire beroepspost van de lidsta ten respectievelijk Georgië.
Artikel 9
Verlenging van het visum in buitengewone omstandigheden
De geldigheidsduur van en/of de duur van het verblijf met een afgegeven visum wordt voor burgers van Georgië verlengd in dien de bevoegde autoriteit van een lidstaat oordeelt dat de visumhouder heeft aangetoond dat hij wegens overmacht of om humanitaire redenen niet in staat was het grondgebied van de lidstaat vóór het verstrijken van de geldigheidsduur of het einde van de toegestane verblijfsduur te verlaten. Deze ver lenging is gratis.
Artikel 10
Diplomatieke paspoorten
1. Burgers van Georgië die houder zijn van een geldig diplo matiek paspoort hebben geen visum nodig voor een inreis in, een uitreis uit of een doorreis over het grondgebied van de lidstaten.
2. De in lid 1 van dit artikel bedoelde personen mogen ten hoogste 90 dagen per periode van 180 dagen op het grond gebied van de lidstaten verblijven.
Artikel 11
Territoriale geldigheid van visa
Onverminderd nationale veiligheidsregels en -voorschriften van de lidstaten en onverminderd regels van de Unie inzake visa met een beperkte territoriale geldigheid, hebben de burgers van Ge orgië het recht om volgens dezelfde voorwaarden als de burgers van de Unie op het grondgebied van de lidstaten te reizen.
Artikel 12
Gemengd comité voor het beheer van de overeenkomst
1. De partijen richten een gemengd comité van deskundigen op (hierna „het comité” genoemd) dat bestaat uit vertegenwoor digers van de Unie en Georgië. De Unie wordt vertegenwoor digd door de Commissie, die wordt bijgestaan door deskundigen van de lidstaten.
2. Het comité heeft met name de volgende taken:
a) toezien op de toepassing van deze overeenkomst;
Artikel 8
Vertrek in geval van verloren of gestolen documenten
Burgers van de Unie en Georgië die hun identiteitsbewijs heb ben verloren of van wie het identiteitsbewijs is gestolen tijdens hun verblijf op het grondgebied van Georgië respectievelijk van de lidstaten, kunnen dat grondgebied zonder visum of een
b) wijzigingen van of toevoegingen aan deze overeenkomst voorstellen;
c) geschillen beslechten die voortvloeien uit de interpretatie of de toepassing van de bepalingen van deze overeenkomst.
3. Het comité komt zo vaak als nodig is op verzoek van een van de partijen bijeen, maar ten minste eens per jaar.
4. Het comité stelt zijn reglement van orde vast.
Artikel 13
Verband tussen deze overeenkomst en bilaterale overeenkomsten tussen de lidstaten en Georgië
Zodra deze overeenkomst in werking treedt, heeft zij voorrang op de bepalingen van bilaterale of multilaterale overeenkomsten of regelingen die zijn gesloten tussen afzonderlijke lidstaten en Georgië, voor zover de bepalingen daarvan betrekking hebben op aangelegenheden die bij deze overeenkomst worden ge- regeld.
Artikel 14
Slotbepalingen
1. Deze overeenkomst wordt door de partijen volgens hun eigen procedures geratificeerd of goedgekeurd en treedt in wer king op de eerste dag van de tweede maand volgend op de datum waarop de laatste partij de andere partij ervan in kennis stelt dat de hierboven bedoelde procedures zijn voltooid.
2. In afwijking van lid 1 van dit artikel treedt deze overeen komst pas in werking op de datum van de inwerkingtreding van de overnameovereenkomst tussen de Europese Unie en Georgië indien dit later is dan de in lid 1 bedoelde datum.
3. Deze overeenkomst wordt voor onbepaalde tijd gesloten, tenzij zij wordt opgezegd overeenkomstig lid 6 van dit artikel.
4. Deze overeenkomst kan met wederzijdse schriftelijke in stemming van de partijen worden gewijzigd. Wijzigingen treden in werking nadat de partijen elkaar in kennis hebben gesteld van de voltooiing van de daartoe vereiste procedures.
5. Elk van beide partijen kan deze overeenkomst geheel of gedeeltelijk opschorten in verband met de openbare orde, de bescherming van de nationale veiligheid of de bescherming van de volksgezondheid. Het besluit tot opschorting wordt uiterlijk
48 uur voor de inwerkingtreding ervan meegedeeld aan de andere partij. De partij die de toepassing van de overeenkomst heeft opgeschort, stelt de andere partij onverwijld in kennis van het feit dat de redenen voor de opschorting zijn vervallen zodra dit het geval is.
6. Elk van beide partijen kan deze overeenkomst opzeggen door middel van een schriftelijke kennisgeving aan de andere partij. Deze overeenkomst wordt 90 dagen na de datum van deze kennisgeving beëindigd.
Opgesteld te Brussel, op 17 juni 2010 in twee exemplaren in de Bulgaarse, de Deense, de Duitse, de Engelse, de Estse, de Finse, de Franse, de Griekse, de Hongaarse, de Italiaanse, de Letse, de Litouwse, de Maltese, de Nederlandse, de Poolse, de Portugese, de Roemeense, de Sloveense, de Slowaakse, de Spaanse, de Tsjechische, de Zweedse en de Georgische taal, waarbij alle tek sten gelijkelijk authentiek zijn.
За Европейския съюз Por la Unión Europea Za Evropskou unii
For Den Europæiske Union Für die Europäische Union Euroopa Liidu nimel
Για την Ευρωπαϊκή Ένωση For the European Union Pour l'Union européenne Per l'Unione europea Eiropas Savienības vārdā – Europos Sąjungos vardu Az Európai Unió részéről Għall-Unjoni Ewropea Voor de Europese Unie
W imieniu Unii Europejskiej Pela União Europeia
Pentru Uniunea Europeană Za Európsku úniu
Za Evropsko unijo Euroopan unionin puolesta För Europeiska unionen
За Грузия Por Georgia Za Gruzii For Georgien Für Georgien
Gruusia nimel Για τη Γεωργία For Georgia Pour la Géorgie Per la Georgia Gruzijas vārdā – Gruzijos vardu Grúzia részéről Għall-Georġja Voor Georgië
W imieniu Gruzji Pela Geórgia Pentru Georgia Za Gruzínsko
Za Gruzijo Georgian puolesta För Georgien
BIJLAGE
PROTOCOL BIJ DE OVEREENKOMST BETREFFENDE DE LIDSTATEN DIE HET SCHENGENACQUIS NIET VOLLEDIG TOEPASSEN
De lidstaten die gebonden zijn door het Schengenacquis maar nog geen Schengenvisa afgeven omdat zij in afwachting zijn van het daarvoor benodigde besluit van de Raad, verstrekken nationale visa die alleen geldig zijn op hun eigen grondgebied.
Overeenkomstig Beschikking nr. 582/2008/EG van het Europees Parlement en de Raad van 17 juni 2008 tot instelling van een vereenvoudigde regeling voor de controle van personen aan de buitengrenzen, gebaseerd op de eenzijdige erkenning door Bulgarije, Cyprus en Roemenië van bepaalde documenten als gelijkwaardig met hun nationale visa, met het oog op doorreis over hun grondgebied (1) zijn geharmoniseerde maatregelen genomen om de doorreis van houders van Schengenvisa en -verblijfstitels over het grondgebied van de lidstaten die het Schengenacquis nog niet volledig toepassen, te vereenvoudigen.
(1) PB L 161 van 20.6.2008, blz. 30.
GEMEENSCHAPPELIJKE VERKLARING BETREFFENDE ARTIKEL 10 OVER DIPLOMATIEKE PASPOORTEN
De Europese Unie kan de overeenkomst volgens de procedure van artikel 14, lid 5, van de overeenkomst gedeeltelijk opschorten, met name artikel 10, indien de toepassing van artikel 10 wordt misbruikt door de andere partij of tot een bedreiging van de openbare veiligheid leidt.
Indien de toepassing van artikel 10 wordt opgeschort, voeren de partijen in het kader van het bij de overeenkomst opgerichte gemengd comité overleg om de problemen die tot de opschorting hebben geleid, op te lossen.
Beide partijen verklaren prioriteit te geven aan het goed beveiligen van diplomatieke paspoorten, in het bijzonder met behulp van biometrische identificatiemiddelen. Wat de Unie betreft, zal dit worden gedaan overeenkomstig de voorschriften van Verordening (EG) nr. 2252/2004 van de Raad van 13 december 2004 betreffende normen voor de veiligheidskenmerken van en biometrische gegevens in door de lidstaten afgegeven paspoorten en reisdocumenten (1).
(1) PB L 385 van 29.12.2004, blz. 1.
GEMEENSCHAPPELIJKE VERKLARING BETREFFENDE DE HARMONISATIE VAN INFORMATIE OVER PROCEDURES VOOR DE AFGIFTE VAN VISA VOOR KORT VERBLIJF EN OVER DE DOCUMENTEN DIE MOETEN WORDEN OVERGELEGD BIJ HET AANVRAGEN VAN EEN VISUM VOOR KORT VERBLIJF
De partijen bij de overeenkomst erkennen het belang van transparantie voor visumaanvragers en overwegen de volgende maatregelen:
— algemene informatie voor visumaanvragers opstellen over de procedures en voorwaarden voor het aanvragen van een visum, de soorten visa en de geldigheid van verstrekte visa;
— de Europese Unie stelt een lijst van minimumvereisten op zodat Georgische visumaanvragers samen hangende en gelijkluidende basisinformatie krijgen en in principe dezelfde bewijsstukken moeten over leggen.
De hierboven bedoelde informatie moet op grote schaal worden verspreid (via informatieborden van consulaten, folders, websites enz.).
GEMEENSCHAPPELIJKE VERKLARING BETREFFENDE DENEMARKEN
De partijen nemen er nota van dat de overeenkomst niet van toepassing is op de procedures voor de afgifte van visa door de diplomatieke en consulaire diensten van het Koninkrijk Denemarken.
Daarom is het wenselijk dat de autoriteiten van Denemarken en van Georgië onverwijld een bilaterale overeenkomst sluiten over de versoepeling van de afgifte van visa voor kort verblijf, die vergelijkbaar is met de overeenkomst tussen de Europese Unie en Georgië.
GEMEENSCHAPPELIJKE VERKLARING BETREFFENDE HET VERENIGD KONINKRIJK EN IERLAND
De partijen nemen er nota van dat de overeenkomst niet van toepassing is op het grondgebied van het Verenigd Koninkrijk en van Ierland.
Daarom is het wenselijk dat de autoriteiten van het Verenigd Koninkrijk, Ierland en Georgië bilaterale overeenkomsten sluiten over de versoepeling van de afgifte van visa.
GEMEENSCHAPPELIJKE VERKLARING BETREFFENDE IJSLAND, NOORWEGEN, ZWITSERLAND EN LIECHTENSTEIN
De partijen nemen nota van de nauwe band tussen de Europese Unie en Noorwegen, IJsland, Zwitserland en Liechtenstein, met name uit hoofde van de overeenkomsten van 18 mei 1999 en 26 oktober 2004 inzake de wijze waarop die landen worden betrokken bij de uitvoering, de toepassing en de ontwikkeling van het Schengenacquis.
Daarom is het wenselijk dat de autoriteiten van het Noorwegen, IJsland, Zwitserland en Liechtenstein en Georgië onverwijld bilaterale overeenkomsten sluiten over de versoepeling van de afgifte van visa voor kort verblijf, die vergelijkbaar zijn met de overeenkomst tussen de Unie en Georgië.
VERKLARING VAN DE EUROPESE UNIE OVER VERSOEPELING VAN DE AFGIFTE VAN VISA AAN FAMILIELEDEN
De Europese Unie neemt nota van het voorstel van Georgië om de categorie familieleden op wie de visumversoepeling van toepassing is, ruimer te definiëren en van het belang dat Xxxxxxx xxxxx aan vereen voudiging van het verkeer van deze categorie personen.
Ter bevordering van de mobiliteit van een grotere groep personen met familiebanden met burgers van Georgië die legaal in de lidstaten verblijven (met name zussen en broers en hun kinderen), verzoekt de Europese Unie de consulaire posten van de lidstaten ten volle gebruik te maken van de in het acquis bestaande mogelijkheden om de afgifte van visa aan deze categorie personen te vereenvoudigen, met name door middel van vereenvoudigingen ten aanzien van de vereiste bewijsstukken, vrijstelling van leges en zo mogelijk de afgifte van meervoudige visa.
VERKLARING VAN DE EUROPESE UNIE OVER DE OPSCHORTING VAN DE VISUMVERSOEPELINGSOVEREENKOMST
Indien Georgië in strijd met artikel 1, lid 2, van de overeenkomst de visumplicht weer invoert voor de burgers van één of meer lidstaten van de Europese Unie of voor bepaalde categorieën van deze burgers, schort de Europese Unie de toepassing van de overeenkomst op.
GEMEENSCHAPPELIJKE VERKLARING OVER DE SAMENWERKING OP HET GEBIED VAN REISDOCUMENTEN
De partijen komen overeen dat het bij artikel 12 van deze overeenkomst opgerichte gemengd comité bij het toezicht op de uitvoering van de overeenkomst nagaat welk effect het beveiligingsniveau van de respectieve reisdocumenten hebben op de werking van de overeenkomst. Daartoe komen de partijen overeen elkaar regelmatig op de hoogte te houden van de maatregelen om de wildgroei van reisdocumenten tegen te gaan, de technische aspecten van reisdocumentenbeveiliging te ontwikkelen en de afgifte van reisdocumenten verder te personaliseren.