Contract
Algemene Verkoop- en Leveringsvoorwaarden van YAMAHA Music Europe GmbH, handelende onder de naam YAMAHA Music Europe, Branch Benelux.
1. Algemeen en toepasselijkheid
1.1 Deze algemene verkoop- en leveringsvoorwaarden zijn van toepassing op alle aanbiedingen, offertes en overeenkomsten van YAMAHA Music Europe GmbH, Branch Benelux, gevestigd te Vianen Nederland, Xxxxxxxxxxxx 0x en met BTW-nummer: NL820523598B01, hierna te noemen: ”verkoper”, aan respectievelijk met (een potentiële) koper.
1.2 Inkoopvoorwaarden en/of andere (aanvullende of afwijkende) voorwaarden van koper binden verkoper niet. Verkoper wijst uitdrukkelijk de toepasselijkheid van voorwaarden van de koper van de hand, ook indien koper eerder naar eigen voorwaarden heeft verwezen. Van acceptatie van voorwaarden van koper is nimmer sprake.
1.3 Op alle verkopen zijn de algemene voorwaarden van YAMAHA van toepassing, die aan deze Overeenkomst zijn gehecht als Bijlage
D. De algemene inkoopvoorwaarden van de Dealer/Geautoriseerde Dealer worden hiervan uitdrukkelijk uitgesloten. YAMAHA behoudt zich het recht voor de algemene voorwaarden van YAMAHA te wijzigen of te vervangen mits hij de Dealer/Geautoriseerde Dealer daarvan 30 dagen van tevoren schriftelijk in kennis stelt.
2. Aanbod en overeenkomst
2.1 Alle aanbiedingen en offertes van verkoper - waaronder mede afbeeldingen, tekeningen, opgaven van capaciteiten, schema`s, prijslijsten, materiaallijsten en overige documentatie worden verstaan – zijn geheel vrijblijvend, tenzij de aanbieding of offerte een termijn voor aanvaarding bevat. Beschrijvingen in (onder meer) aanbiedingen en offertes zijn zo nauwkeurig mogelijk, maar binden verkoper niet. Wijzigingen van technische aard worden door verkoper voorbehouden. Wijzigingen in kleur, vormgeving, constructie of van andere aard worden door verkoper voorbehouden voor zover deze wijzigingen niet in de weg staan van het beoogde gebruik.
2.2 Indien een offerte van verkoper een vrijblijvend aanbod bevat en dit aanbod door koper wordt aanvaard, heeft verkoper het recht dit aanbod binnen twee werkdagen na kennisneming van de aanvaarding door koper te herroepen.
2.3 Orders mogen mondeling en schriftelijk worden geplaatst. Verkoper is evenwel gerechtigd te vragen om een order (op een bepaalde wijze) schriftelijk te plaatsen. Een overeenkomst tussen verkoper en koper wordt geacht tot stand te zijn gekomen op het moment waarop de aanvaarding van het aanbod van verkoper door koper schriftelijk door verkoper is bevestigd/geaccepteerd of met de uitvoering van de overeenkomst door verkoper is begonnen.
2.4 Ingeval van niet-aanvaarding van door verkoper op zicht gezonden zaken dienen deze zaken binnen dertig dagen na verzending door verkoper onbeschadigd en portvrij door verkoper retour te zijn ontvangen, bij gebreke waarvan koper wordt geacht deze zaken definitief te hebben aanvaard en verkoper koper ter zake zal factureren.
3. Levering en levertijd
3.1 Opgegeven termijnen zijn nimmer te beschouwen als fatale/dwingende termijnen, tenzij uitdrukkelijk schriftelijk anders met koper is overeengekomen. Indien koper zijn bestelling wijzigt, is verkoper nimmer gebonden aan oorspronkelijk opgegeven termijnen. Bij niet- tijdige levering dient verkoper schriftelijk in gebreke te worden gesteld. Overschrijding van opgegeven levertermijnen geven koper nimmer enige aanspraak op schadevergoeding jegens verkoper.
3.2 Levering vindt in beginsel plaats binnen een termijn van twee weken na ontvangst door verkoper van de bestelling. Indien ten tijde van de bestelling duidelijk is dat levering niet binnen deze termijn zal plaatsvinden - al dan niet op uitdrukkelijk verzoek van koper - zal verkoper de bestelling aan koper bevestigen door middel van een zogeheten ”backorderformulier”. Tenzij uitdrukkelijk anders is overeengekomen, zal levering in dat geval zo spoedig mogelijk plaatsvinden.
3.3 Bij levering in gedeelten zijn deze algemene voorwaarden in hun geheel op elke deellevering van toepassing en zal, tenzij uitdrukkelijk anders is overeengekomen, elke deellevering afzonderlijk aan koper worden gefactureerd.
3.4 Afwijkingen van door verkoper opgegeven levertijden bevrijden koper niet van zijn verplichtingen uit de overeenkomst en geven koper geen recht op enige schadevergoeding, op opschorting van enige verplichting jegens verkoper en/of het recht ontbinding van de overeenkomst te vorderen.
3.5 Verkoper is te allen tijde en meer in het bijzonder ten aanzien van een voor hem nieuwe koper, gerechtigd de levering van zaken slechts onder rembours (tegen terugbetaling) of vooruitbetaling te laten plaatsvinden.
3.6 Verkoper is gerechtigd elke levering op te schorten zolang koper jegens verkoper niet aan al zijn (betalings-) verplichtingen heeft voldaan. Deze opschorting geldt tot het moment dat koper alsnog deze (betalings-) verplichtingen volledig is nagekomen.
3.7 De plaats van levering is het magazijn van Yamaha te Hamburg/Rellingen waar de zaken worden overgedragen aan de vervoerder. De zaken worden door de verkoper op verzoek van de koper vervoerd naar de vestigingsplaats (winkel of magazijn) van de koper. Het risico van verlies van of schade aan de zaken gaat over op de koper bij het afgeven van de zaken aan de vervoerder. Verkoper draagt ten behoeve van koper zorg voor het kosteloze vervoer tot op de benedenverdieping van het bedrijf van koper en de verzekering van de
zaken. Xxxxxxxx is echter wel gerechtigd de kosten voor levering buiten de normale leveringstijden en voor kleine leveringen aan koper in rekening te brengen.
3.8 Verkoper is niet verplicht producten in het assortiment te houden en is te allen tijde gerechtigd producten te wijzigen.
4. Prijzen
4.1 Tenzij uitdrukkelijk anders bepaald gelden voor koper de prijzen van verkoper zoals vermeld in diens prijslijsten, catalogi en advertenties voor levering franco in Nederland/België/Luxemburg. Alle prijzen zijn exclusief BTW.
4.2 De verkochte zaken worden aan koper in rekening gebracht aan de hand van de prijslijsten van verkoper, zoals deze gelden op het moment van de feitelijke levering van de zaken aan koper, ongeacht of een bestelling reeds op een eerder moment is gedaan.
4.3 In de koopprijs zijn de kosten van vervoer, verzekering en standaardverpakking verdisconteerd/verrekend, tenzij anders is overeengekomen. Indien koper verzoekt om een speciale verpakking of een speciale verpakking naar de mening van verkoper noodzakelijk is, worden de daarmee samenhangende kosten separaat in rekening gebracht.
5. Eigendomsvoorbehoud; verplichting tot zekerheidsverschaffing
5.1 Verkoper behoudt zich de eigendom voor van alle aan koper uit hoofde van een koopovereenkomst geleverde zaken, zolang koper niet volledig heeft voldaan aan zijn betalingsverplichtingen jegens verkoper uit hoofde van de op die zaken betrekking hebbende koopovereenkomst.
5.2 Zolang koper nog geen eigenaar van de zaken is, is koper slechts gerechtigd in het kader van de normale uitoefening van zijn bedrijf over de zaken te beschikken en is koper meer in het bijzonder niet gerechtigd op deze zaken een beperkt recht te vestigen.
5.3 Indien koper in verzuim is met zijn verplichtingen jegens verkoper, is verkoper gerechtigd zonder rechterlijke tussenkomst de overeenkomst schriftelijk ontbonden te verklaren en de aan koper geleverde zaken terug te nemen. Xxxxx zal alsdan op eerste verzoek van verkoper de betreffende zaken aan verkoper retourneren.
5.4 Koper verplicht zich hierbij jegens verkoper op diens eerste verzoek (aanvullende) zekerheid te verstrekken voor de nakoming van de verplichtingen uit hoofde van de met de verkoper gesloten overeenkomsten. Meer in het bijzonder verplicht koper zich jegens verkoper op diens eerste verzoek een (bezitloos) pandrecht te vestigen op door verkoper aan te wijzen goederen.
5.5 Koper draagt er zorg voor dat door verkoper aan koper geleverde zaken ten aanzien waarvan koper geen eigenaar is, deugdelijk verzekerd zijn tegen alle risico's met betrekking tot die zaken.
6. Overmacht
6.1 In geval van blijvende of tijdelijke overmacht is verkoper gerechtigd de overeenkomst zonder rechterlijke tussenkomst door middel van een schriftelijke verklaring ontbonden te verklaren c.q. de levertijd en/of de termijn waarbinnen werkzaamheden moeten worden verricht te verlengen met de tijd gedurende welke de tijdelijke verhindering tot levering c.q. presteren geldt. Xxxxx heeft in dit geval jegens verkoper geen aanspraak op schadevergoeding en kan de overeenkomst niet ontbinden.
6.2 Onder overmacht in de zin van dit artikel wordt onder meer verstaan een omstandigheid waarop verkoper geen invloed heeft en die de levering c.q. de prestatie belemmert of onmogelijk maakt, zoals een bedrijfsstoring, een storing in de energie- of materiaalaanvoer, een transportvertraging, een staking en het niet of niet tijdig leveren door leveranciers van verkoper.
7. Klachten
7.1 Koper dient klachten over de geleverde zaken of de verrichte diensten en/of werkzaamheden binnen dertig dagen nadat de levering heeft plaatsgevonden c.q. de diensten en/of werkzaamheden zijn beëindigd schriftelijk aan verkoper te berichten, bij overschrijding van welke termijn elke aanspraak jegens verkoper ter zake van gebreken c.q. fouten vervalt. Klachten geven koper nimmer het recht de overeenkomst te ontbinden of de betaling van de koopprijs op te schorten.
7.2 In geval van deelzendingen is dit artikel op elke deelzending afzonderlijk van toepassing en gelden klachten uitsluitend ten aanzien van deze deelzending en niet voor eventuele andere (deel)zendingen.
7.3 In geval van een door verkoper gegrond bevonden klacht over geleverde zaken heeft verkoper het recht de desbetreffende zaken te herstellen of deze door soortgelijke zaken te vervangen. Verkoper is in dat geval niet gehouden tot vergoeding van enige schade van koper.
7.4 In geval van een door verkoper gegrond bevonden klacht over verrichte diensten en/of werkzaamheden, heeft verkoper het recht deze diensten en/of werkzaamheden alsnog binnen een redelijke termijn op de juiste wijze te verrichten. Ook in dit geval is verkoper niet gehouden tot vergoeding van enige schade, tenzij deze schade te wijten is aan opzet of grove schuld/fout van verkoper.
7.5 Retourzendingen zijn zonder voorafgaande toestemming van verkoper niet toegestaan. Retour te zenden zaken dienen portvrij, onbeschadigd en in de oorspronkelijke verpakking aan verkoper te worden gezonden, bij gebreke waarvan verkoper gerechtigd is de zaken te weigeren, terug te sturen aan de koper of koper daarvoor te belasten
7.6 Indien verkoper besluit een recall te doen zal koper zo goed als mogelijk is aan deze recall medewerking verlenen.
8. Betaling en niet-nakoming
8.1 Betaling door koper dient te geschieden binnen de op de offerte, orderbevestiging en/of factuur vermelde termijn.. Xxxxxxxx is te allen tijde gerechtigd vooruitbetaling, aanbetaling, of anderszins afdoende zekerheid voor de betaling van koper te verlangen. Indien koper weigert aan een daartoe strekkend verzoek van verkoper te voldoen, is verkoper gerechtigd levering op te schorten en/of de overeenkomst zonder rechterlijke tussenkomst door middel van een schriftelijke verklaring te ontbinden.
8.2 Ingeval van beslag ten laste van de koper, surseance van betaling/insolvabiliteit, faillissement of ontbinding van diens bedrijf of niet tijdige betaling van een (deel)vordering, worden alle vorderingen van verkoper op koper onmiddellijk geheel opeisbaar.
8.3 Het is koper niet toegestaan terzake van zijn betalingsverplichtingen verrekening en/of kortingen toe te passen. Alle door koper gedane betalingen strekken steeds in eerste instantie ter afdoening/voldoening van alle verschuldigde rente en (gerechtelijke of buitengerechtelijke) kosten en vervolgens van die factuurbedragen, welke het langst verschuldigd zijn, zelfs al vermeldt koper dat de voldoening betrekking heeft op andere facturen.
8.4 In geval de betalingstermijn wordt overschreden, is verkoper gerechtigd vanaf de vervaldatum van de factuur een rente van 1 % per maand aan koper in rekening te brengen, waarbij een gedeelte van een maand voor een gehele maand wordt gerekend. Indien koper na aanmaning nalatig blijft de vordering te voldoen kan verkoper de vordering uit handen geven. In dat geval is koper naast hetgeen verschuldigd is tevens gehouden tot vergoeding van de buitengerechtelijke (incasso)kosten.
8.5 Bij niet-nakoming van de betalingsverplichting is verkoper tevens gerechtigd de nakoming van al zijn verplichtingen uit de overeenkomst op te schorten alsmede de overeenkomst zonder gerechtelijke tussenkomst door middel van een schriftelijke verklaring ontbonden te verklaren.
8.6 Verkoper kan de overeenkomst tevens zonder gerechtelijke tussenkomst door middel van een schriftelijke verklaring ontbonden verklaren indien koper in staat van faillissement wordt verklaard, indien aan koper surséance van betaling wordt verleend/in geval van insolvabiliteit van de koper of ontbinding van diens bedrijf.
9. Garantie
9.1 Verkoper verstrekt op de aan koper geleverde zaken een garantie van 24 (vierentwintig) maanden vanaf de datum van verkoop. Voor akoestische piano's en akoestische onderdelen van een Silent/Disklavier piano geldt een garantietermijn van 60 (zestig) maanden..
9.2 Indien door verkoper terzake van de garantie aan koper een zogeheten garantiekaart is verstrekt, kan koper pas aanspraak maken op enige garantie indien en voor zover verkoper de volledig ingevulde garantiekaart van koper retour heeft ontvangen.
9.3 Elke aanspraak op garantie vervalt indien koper zonder voorafgaande schriftelijke toestemming van verkoper wijzigingen in of reparaties aan de zaken verricht of door derden laat verrichten, de zaken voor andere dan de overeengekomen doeleinden worden of zijn gebruikt of anderszins door koper op onoordeelkundige wijze zijn behandeld of onderhouden.
9.4 De garantie omvat het kosteloos vervangen of repareren van gebrekkige onderdelen of vervanging van het product. Verkoper is gerechtigd de herstel- en vervangingswerkzaamheden door een door verkoper aan te wijzen deskundige derde te laten uitvoeren. Bedrijfsschade, gevolgschade en alle andere indirecte schade, op welke wijze ook ontstaan, vallen niet onder de garantie.
9.5 De garantie is van toepassing op defecten ontstaan binnen de overeengekomen garantietermijn en uitsluitend veroorzaakt door ondeugdelijk(e) fabricage, constructie of gebruik van slecht materiaal. De garantie geldt niet in geval van normale slijtage, opzettelijk toegebrachte schade, schade die is ontstaan als gevolg van ongevallen, bij door koper of derden aangebrachte wijzigingen in materiaal of constructie, bij nalatigheid of ondeskundige behandeling en indien de oorzaak van het defect niet duidelijk kan worden vastgesteld. Xxxxxxxx behoudt zich het recht voor om bij de uitvoering van de werkzaamheden in het kader van enige door verkoper afgegeven garantie, aanpassingen in de te herstellen zaak aan te brengen.
9.6 Onderdelen die worden vervangen worden eigendom van verkoper zonder dat koper recht heeft op enige vergoeding.
9.7 Tenzij uitdrukkelijk anders overeengekomen is koper verplicht de krachtens de garantie voor herstel in aanmerking komende zaken xxxxxx naar het door verkoper opgegeven adres te sturen. Alle transportrisico’s zijn voor rekening van koper.
10. Aansprakelijkheid
10.1 Onverminderd de garantiebepalingen sluit verkoper uitdrukkelijk iedere verdergaande aansprakelijkheid jegens koper uit voor alle schade, uit welken hoofde dan ook ontstaan, daaronder begrepen alle directe en indirecte schade, zoals gevolgschade of bedrijfsschade, behoudens de aansprakelijkheid voor schade die is veroorzaakt door opzet of grove schuld van verkoper, diens werknemers en/of hulppersonen en productaansprakelijkheid
10.2 Indien en voor zover op verkoper enige aansprakelijkheid mocht rusten, uit welken hoofde dan ook, is deze aansprakelijkheid te allen tijde beperkt tot het bedrag dat door verkoper aan koper is gefactureerd met betrekking tot de zaken, waarop de aansprakelijkheid van verkoper betrekking heeft.
10.3 Elke schadeclaim dient binnen één maand na het ontstaan daarvan, of zoveel eerder na het moment dat koper de schade had kunnen en behoren (te) onderkennen, bij verkoper schriftelijk te worden gemeld, op straffe van verval van iedere aanspraak (op schadevergoeding) jegens verkoper.
10.4 Koper is verplicht verkoper onmiddellijk schriftelijk te informeren indien een derde actie onderneemt of van plan is actie te gaan ondernemen tegen koper of verkoper vanwege schade die veroorzaakt zou zijn door een defect in een product van verkoper.
10.5 Verkoper is niet gebonden aan een typ- of schrijffout in verkoopdocumentatie, een berekening, de prijslijst, een orderbevestiging, een factuur of ander document dat door verkoper aan koper ter beschikking is gesteld. Verkoper is gerechtigd dergelijke fouten te corrigeren.
11. Omschrijving, tekeningen en illustraties, intellectuele eigendom
11.1 Omschrijvingen (daaronder begrepen afbeeldingen en tekeningen) van de zaken, zoals specificaties en door verkoper opgegeven bijzonderheden, kunnen slechts worden beschouwd als een algemene omschrijving van de zaken, aan welke omschrijving koper nimmer enig recht kan ontlenen.
11.2 Afbeeldingen, tekeningen, schema’s, materiaallijsten en overige documentatie, monsters (daaronder begrepen door enige fabrikant aan verkoper ter schikking gestelde artikelen) maken, behoudens uitdrukkelijk andersluidende afspraak, nimmer deel uit van de door verkoper met koper gesloten overeenkomst. Deze zaken blijven eigendom van verkoper en mogen niet zonder uitdrukkelijke voorafgaande schriftelijke toestemming van verkoper, geheel noch gedeeltelijk, door koper worden verveelvoudigd en/of openbaar gemaakt of aan derden worden afgegeven door middel van druk, fotokopie, microfilm of op welke andere wijze dan ook.
11.3 Op de standaard software en andere programmatuur rusten rechten van intellectuele eigendom. Het is niet toegestaan de standaard software en andere programmatuur te verveelvoudigen of openbaar te maken, te bewerken of te decompileren, tenzij dit noodzakelijk is voor de rechtmatige verkrijger voor het beoogde gebruik, dan wel schriftelijke toestemming van verkoper is gekregen.
12. Overige verplichtingen koper
12.1 Koper dient verkoper onverwijld te informeren indien:
a. bij enige rechtbank een verzoekschrift tot faillietverklaring van koper, tot (voorlopige) verlening van surseance van betaling aan koper of tot toepasselijkverklaring van de Wet Schuldsanering Natuurlijke Personen met betrekking tot/aanvraag van een WCO-procedure (België) wordt ingediend;
b. door derden beslag wordt gelegd op de door verkoper aan koper geleverde zaken of op enig ander vermogensbestanddeel van koper, alsmede indien derden maatregelen (dreigen te) nemen waardoor de door verkoper aan koper geleverde zaken uit de macht van koper (dreigen te) raken;
c. koper zijn bedrijf/onderneming geheel of ten dele staakt of verplaatst.
12.2 Koper verplicht zich aan verkoper alle informatie te verschaffen en medewerking te verlenen, die verkoper voor de uitoefening van haar rechten uit de door verkoper met koper gesloten overeenkomsten noodzakelijk mocht achten, daaronder begrepen informatie met betrekking tot de plaats waar zich de door verkoper aan koper geleverde zaken bevinden en informatie terzake de door koper ontvangen betalingen.
12.3 Koper verplicht zich op eerste verzoek van verkoper een door verkoper aangewezen vertegenwoordiger gedurende normale werktijden toegang te verlenen tot de ruimte waarin zich door verkoper aan koper geleverde zaken bevinden alsmede deze in staat te stellen de administratie van koper in te zien, teneinde verkoper in de gelegenheid te stellen te verifiëren of koper op de juiste wijze zijn verplichtingen uit hoofde van met verkoper gesloten overeenkomsten nakomt.
12.4 Koper verplicht zich de door verkoper geleverde zaken deugdelijk te verzekeren.
12.5 De Geautoriseerde Xxxxxx moet tot redelijke tevredenheid van de Onderneming aan kunnen tonen dat hij voldoende kredietwaardig is om te handelen in de Producten waarvoor hij aangesteld wenst te worden. De Geautoriseerde Xxxxxx zal meewerken aan redelijke verzoeken van de Onderneming en/of de kredietverzekeraars van de Onderneming om inlichtingen over zijn financiële situatie te verstrekken.
13. Slotbepalingen
13.1 Afwijkingen van de met koper gesloten overeenkomst en van deze voorwaarden binden verkoper slechts indien deze schriftelijk worden overeengekomen.
13.2 Op alle overeenkomsten van verkoper alsmede op alle uit de ten uitvoerlegging daarvan voortvloeiende of daarmee samenhangende geschillen tussen verkoper en koper is uitsluitend Nederlands recht van toepassing.
13.3 Alle uit (de tenuitvoerlegging van) door verkoper gesloten overeenkomsten voortvloeiende geschillen tussen verkoper en koper zullen bij uitsluiting worden voorgelegd aan de bevoegde rechter te Utrecht, voor zover wettelijke bepalingen zich niet daartegen verzetten.
13.4 Ingeval van ongeldigheid of nietigheid van enige bepaling uit deze algemene voorwaarden, blijven de overige bepalingen van deze algemene voorwaarden onverminderd en integraal van kracht.
13.5 Klantgegevens mogen door verkoper worden gebruikt in het kader van de uitvoering van de overeenkomsten en ten behoeve van statistische doeleinden, mits een en ander geschiedt in overeenstemming met de voor verkoper geldende wettelijke verplichtingen terzake van de bescherming van persoonsgegevens..
Klantnummer:
Datum: Handtekening:
door een rechtsgeldig bevoegde vertegenwoordiger van Dealer/Geautoriseerde Dealer
Conditions générales de vente et de livraison de YAMAHA Music Europe GmbH, agissant sous la raison sociale YAMAHA Music Europe, Branch Benelux.
1. Généralités et applicabilité
1.1 Les présentes conditions générales de vente et de livraison sont applicables à l’ensemble des propositions, offres et contrats de YAMAHA Music Europe GmbH, Branch Benelux, établie à Vianen, Xxxx-Xxx, Xxxxxxxxxxxx 0x xx xxxxx xx xxxxxx de T.V.A. : NL820523598B01, appelée ci-après : « vendeur », à ou avec un acheteur (potentiel).
1.2 Des conditions d’achat et/ou d’autres conditions (complémentaires ou divergentes) de l’acheteur ne sont pas contraignantes pour le vendeur. Le vendeur rejette expressément l’applicabilité de conditions de l’acheteur, même si l’acheteur a préalablement fait référence à ses propres conditions. Il n’est à aucun moment question de l’acception des conditions de l’acheteur.
1.3 Le vendeur se réserve le droit de modifier ou de remplacer ces conditions générales de vente en respectant un préavis écrit de 30 jours à l'attention de l’acheteur.
2. Offre et contrat
2.1 Toutes les propositions et offres du vendeur – y compris aussi des illustrations, croquis, indications de capacités, schémas, tarifs, listes de matériaux et autre documentation – sont totalement sans engagement, sauf si la proposition ou l’offre contient un délai d’acceptation. Les descriptions contenue dans des propositions et offres (entre autres) seront les plus précises possible, mais n’engageront pas le vendeur. Le vendeur se réserve le droit d’apporter des modifications techniques. Le vendeur se réserve le droit d’apporter des modifications de couleur, forme, construction ou de toute autre nature à condition que ces modifications ne portent pas atteinte à l’utilisation prévue.
2.2 Si une offre du vendeur contient une proposition sans engagement et si l’acheteur accepte cette proposition, le vendeur a le droit de retirer cette proposition dans les deux jours ouvrés après avoir pris connaissance de l’acceptation par l’acheteur.
2.3 Des commandes peuvent être passées oralement et par écrit. Le vendeur a également le droit de demander qu’une commande soit passée par écrit (d’une manière particulière). Un contrat entre le vendeur et l’acheteur est considéré comme conclu au moment où le vendeur confirme/reconnaît par écrit l’acceptation de la proposition du vendeur par l’acheteur ou lorsque le vendeur a commencé à exécuter le contrat.
2.4 En cas de non-acceptation de marchandises envoyées à vue par le vendeur, l’acheteur devra retourner ces marchandises intactes et franco de port dans les trente jours suivant l’envoi par le vendeur, faute de quoi l’acheteur sera considéré comme ayant définitivement accepté les marchandises et le vendeur les facturera à l’acheteur en conséquence.
3. Livraison et délai de livraison
3.1 Les délais indiqués ne seront à aucun moment considérés comme des délais fixes/contraignants, sauf accord contraire exprès écrit avec l’acheteur. Si l’acheteur modifie sa commande, le vendeur ne sera à aucun moment lié par les délais indiqués à l’origine. En cas de livraison non-ponctuelle, le vendeur doit être mis en défaut par écrit. En cas de dépassement des délais de livraison indiqués, l’acheteur ne peut à aucun moment faire valoir un droit à un dédommagement de la part du vendeur.
3.2 La livraison a lieu en principe dans un délai de deux semaines suivant la réception de la commande par le vendeur. S’il est indubitable, au moment de la commande, que la livraison n’aura pas lieu dans ce délai – à la demande expresse ou non de l’acheteur -, le vendeur confirmera la commande à l’acheteur à l’aide dudit « formulaire de commande en suspens ». Sauf accord exprès contraire, la livraison aura alors lieu dans les meilleurs délais.
3.3 En cas de livraisons partielles, les présentes conditions générales sont applicables intégralement à chaque livraison partielle et chaque livraison partielle sera facturée séparément à l’acheteur, sauf accord contraire exprès.
3.4 Des divergences dans les délais de livraison indiqués par le vendeur ne dispensent pas l’acheteur de ses obligations découlant du contrat et ne confèrent à l’acheteur aucun droit à un quelconque dédommagement, à l’ajournement d’une quelconque obligation de la part du vendeur et/ou le droit d’exiger la résiliation du contrat.
3.5 Le vendeur a le droit, à tout moment et plus particulièrement à l’égard d’un acheteur nouveau pour lui, de faire exécuter la livraison de marchandises uniquement contre remboursement ou contre paiement anticipé.
3.6 Le vendeur a le droit de suspendre toute livraison tant que l’acheteur n’a pas rempli toutes ses obligations (de paiement) à l’égard du vendeur. Cette suspension est en vigueur jusqu’à ce que l’acheteur ait entièrement rempli ces obligations (de paiement).
3.7 Le lieu de livraison est l’entrepôt de Yamaha à Hambourg/Rellingen où les marchandises sont transférées au transporteur. Le vendeur transporte les marchandises à la demande de l’acheteur xx xxxxx (xxxxxxx xx xxxxxxxx) xx xxxxx-xx. Xx xxxxxx de perte ou de dommage des marchandises est transféré à l’acheteur lors de la remise des marchandises au transporteur. Le vendeur prend en charge, au profit
de l’acheteur, le transport gratuit jusqu’au rez-de-chaussée de l’entreprise de l’acheteur et l’assurance des marchandises. Le vendeur a toutefois le droit de facturer les frais de livraison en dehors des heures normales de livraison et de petites livraisons à l’acheteur.
3.8 Le vendeur n’a pas l’obligation de tenir des produits en stock et a le droit à tout moment de modifier des produits.
4. Prix
4.1 Sauf disposition contraire expresse, les prix du vendeur sont applicables à l’acheteur tels qu’ils sont indiqués dans les tarifs, catalogues et publicités du vendeur pour la livraison franco aux Pays-Bas/en Belgique/au Luxembourg. Tous les prix s’entendent hors T.V.A.
4.2 Les marchandises vendues sont facturées à l’acheteur à l’aide des tarifs du vendeur, tels qu’ils sont en vigueur au moment de la livraison effective des marchandises à l’acheteur, qu’une commande ait été exécutée antérieurement ou non.
4.3 Les coûts de transport, d’assurance et d’emballage standard sont escomptés/calculés dans le prix d’achat, sauf accord contraire. Si l’acheteur demande un emballage spécial ou si le vendeur estime qu’un emballage spécial s’impose, les coûts afférents seront facturés séparément.
5. Réserve de propriété ; obligation de fournir une garantie
5.1 Le vendeur se réserve la propriété de toutes les marchandises livrées à l’acheteur en vertu d’un contrat d’achat, tant que l’acheteur n’a pas entièrement rempli ses obligations de paiement à l’égard du vendeur en vertu du contrat d’achat afférent à ces marchandises.
5.2 Tant que l’acheteur n’est pas encore le propriétaire des marchandises, il a uniquement le droit d’en disposer dans le cadre de l’exercice normal de ses activités et en particulier il n’a plus le droit d’attacher un droit limité à ces marchandises.
5.3 Si l’acheteur est en retard avec ses obligations à l’égard du vendeur, ce dernier a le droit de déclarer la résiliation du contrat par écrit sans intervention d’un juge et de reprendre les marchandises à l’acheteur. L’acheteur retournera les marchandises concernées au vendeur à la première demande de ce dernier.
5.4 L’acheteur s’engage à fournir une garantie (complémentaire) au vendeur à la première demande de celui-ci pour le respect des obligations en vertu du contrat conclu avec le vendeur. L’acheteur s’engage plus particulièrement à établir un droit de rétention (avec dépossession) à l’égard du vendeur à la première demande de celui-ci sur des biens à désigner par le vendeur.
5.5 L’acheteur veillera à dûment assurer des marchandises livrées par le vendeur dont l’acheteur n’est pas le propriétaire contre tous les risques se rapportant à ces marchandises.
6. Force majeure
6.1 En cas de force majeure permanente ou temporaire, le vendeur a le droit de déclarer la résiliation du contrat sans intervention d’un juge à l’aide d’une déclaration écrite, le cas échéant de prolonger de la durée pendant laquelle l’empêchement temporaire s’appliquera à la livraison ou prestation la date de livraison et/ou les délais dans lesquels il convient d’exécuter des travaux. L’acheteur n’a dans ce cas pas droit à un dédommagement de la part du vendeur et ne peut pas résilier le contrat.
6.2 Par force majeure dans l’esprit de cet article, il faut entendre entre autres une situation indépendante de la volonté du vendeur et qui empêche ou rend impossible la livraison ou la prestation, par exemple une panne, un problème d’approvisionnement en énergie ou matériaux, un retard dans le transport, une grève ou la livraison non-ponctuelle par des fournisseurs du vendeur.
7. Réclamations
7.1 L’acheteur doit adresser par écrit des réclamations concernant les marchandises livrées ou les services et/ou travaux fournis dans les trente jours suivant la livraison ou la fin des services et/ou travaux au vendeur et en cas de dépassement du délai imparti, la prétention à l’égard du vendeur expirera pour cause de manquement ou de défauts. Les réclamations n’autorisent à aucun moment l’acheteur à résilier le contrat ou à suspendre le paiement du prix d’achat.
7.2 En cas d’envois partiels, cet article est applicable à chaque envoi partiel séparément et ne s’appliquera pas à d’éventuels autres envois (partiels) excluant toute réclamation pour cet envoi partiel.
7.3 Si une réclamation du et par le vendeur est jugée fondée concernant des marchandises livrées, le vendeur a le droit de réparer les marchandises concernées ou de les remplacer par des marchandises similaires. Le vendeur n’est dans ce cas pas tenu de verser un quelconque dédommagement à l’acheteur.
7.4 Si une réclamation du ou par le vendeur est jugée fondée concernant des services et/ou travaux fournis, le vendeur a encore le droit de fournir correctement ces services et/ou travaux dans un délai raisonnable. Même dans ce cas, le vendeur n’est pas tenu de verser un quelconque dédommagement, sauf si ce dommage est imputable à un acte délibéré ou à un délit/une faute grave du vendeur.
7.5 Les retours de marchandises ne sont pas admis sans l’autorisation préalable du vendeur. Les marchandises doivent être retournées franco de port, intactes et dans l’emballage d’origine au vendeur, faute de quoi le vendeur a le droit de refuser les marchandises, de les renvoyer à l’acheteur ou de les facturer à l’acheteur.
7.6 Si le vendeur décide de procéder à un rappel de marchandises, l’acheteur s’efforcera de participer à ce rappel.
8. Paiement et non-respect
8.1 Le paiement par l’acheteur doit avoir lieu dans le délai mentionné dans l’offre, la confirmation de commande et/ou la facture. Le vendeur a le droit d’exiger à tout moment de l’acheteur un paiement anticipé, un acompte, voire une garantie adéquate de paiement. Si
l’acheteur refuse de satisfaire à la demande du vendeur à cet égard, le vendeur a le droit de suspendre la livraison et/ou de résilier le contrat sans intervention d’un juge à l’aide d’une déclaration écrite.
8.2 En cas de saisie à la charge de l’acheteur, de sursis de paiement/d’insolvabilité, de faillite ou de dissolution de son entreprise ou de non-paiement en temps opportun d’une dette (partielle), toutes les créances du vendeur à faire valoir contre l’acheteur seront immédiatement exigibles dans leur intégralité.
8.3 L’acheteur n’a pas le droit d’appliquer une compensation et/ou des réductions concernant ses obligations de paiement. Tous les paiements effectués par l’acheteur servent en premier lieu à régler/acquitter tous les intérêts et frais (judiciaires et extrajudiciaires) exigibles, puis les montants des factures les plus longtemps dues, même si l’acheteur signale que le paiement se rapporte à d’autres factures.
8.4 En cas de dépassement du délai de paiement, le vendeur a le droit de facturer un intérêt de 1 % à l’acheteur à compter de la date d’exigibilité de la facture, auquel cas une partie d’un mois comptera pour un mois entier. Si l’acheteur néglige toujours après l’acceptation de satisfaire à l’exigence, le vendeur peut faire recouvrer la créance. Dans ce cas, l’acheteur est tenu de rembourser les frais (de recouvrement) extrajudiciaires, en plus des sommes dues.
8.5 En cas de non-respect de l’obligation de paiement, le vendeur a également le droit de suspendre le respect de toutes ses obligations découlant du contrat, ainsi que de déclarer le contrat résilié sans intervention d’un juge à l’aide d’une déclaration écrite.
8.6 Le vendeur peut déclarer le contrat résilié sans intervention d’un juge à l’aide d’une déclaration écrite si l’acheteur est déclaré en faillite, si un sursis de paiement a été accordé à l’acheteur/en cas d’insolvabilité de l’acheteur ou de dissolution de son entreprise.
9. Garantie
9.1 Le vendeur accorde une garantie de 24 (vingt-quatre) mois à compter de la date de vente sur des marchandises livrées à l’acheteur.
9.2 Si le vendeur remet à titre de garantie une carte dite de garantie à l’acheteur, ce dernier peut prétendre à toute garantie si et dans la mesure où le vendeur a reçu en retour la carte de garantie dûment complétée de l’acheteur.
9.3 Toute prétention à une garantie expire si l’acheteur apporte, sans autorisation préalable écrite du vendeur, des modifications ou effectue des réparations sur les marchandises ou les fait effectuer par des tiers, si les marchandises sont utilisées à d’autres fins que celles convenues ou sont manipulées ou entretenues autrement par l’acheteur d’une manière abusive.
9.4 La garantie inclut le remplacement gratuit ou la réparation gratuite de pièces défectueuses ou le remplacement du produit. Le vendeur a le droit de faire effectuer les travaux de réparation et de remplacement par un tiers qualifié qu’il devra désigner. La garantie ne couvre pas les sinistres, dommages consécutifs et tous les autres dommages indirects quelle que soit leur origine.
9.5 La garantie est applicable à des défauts apparus pendant le délai de garantie convenu et exclusivement dus à une fabrication, une construction ou une utilisation abusive de matériaux de mauvaise qualité. La garantie n’est pas applicable en cas d’usure normale, de dommage volontairement infligé, de dommage résultant d’accidents, de modifications apportées par l’acheteur ou des tiers au matériau ou à la construction, de négligence ou de traitement abusif et si la cause du défaut ne peut pas être clairement déterminée. Le vendeur se réserve le droit d’apporter des modifications à la marchandise à réparer lors de l’exécution des travaux dans le cadre de toute garantie accordée par le vendeur.
9.6 Les pièces remplacées sont la propriété du vendeur sans que l’acheteur ait droit à un dédommagement quelconque.
9.7 Sauf accord exprès contraire, l’acheteur a l’obligation d’envoyer les marchandises entrant en ligne de compte pour une réparation en vertu de la garantie à l’adresse indiquée par le vendeur. Tous les risques du transport sont à la charge de l’acheteur.
10. Responsabilité
10.1 Sous réserve des clauses de garantie, le vendeur décline expressément toute autre responsabilité à l’égard de l’acheteur pour tous les dommages quelle que soit leur origine, y compris tous les dommages directs et indirects, ainsi que les dommages consécutifs ou sinistres, à l’exception de la responsabilité pour des dommages causés par un acte volontaire ou une faute grave du vendeur, de ses employés et/ou assistants et de la responsabilité des produits.
10.2 Si et dans la mesure où une responsabilité quelconque incombe au vendeur, pour quelque raison que ce soit, cette responsabilité se limite à tout moment au montant que le vendeur a facturé à l’acheteur pour les marchandises auxquelles la responsabilité du vendeur se rapporte.
10.3 Chaque demande de dédommagement doit être adressée par écrit au vendeur dans le délai d’un mois suivant l’apparition du dommage ou le plus tôt possible après que l’acheteur a pu et dû identifier le dommage, sous peine d’annulation de toute prétention (à un dédommagement) à l’égard du vendeur.
10.4 L’acheteur a l’obligation d’informer immédiatement le vendeur si un tiers se livre à une action ou envisage de se livrer à une action à l’encontre de l’acheteur ou du vendeur en raison d’un dommage qui aurait été causé par un vice dans le produit du vendeur.
10.5 Le vendeur n’est pas responsable d’une faute de frappe ou d’orthographe dans la documentation de vente, un calcul, le tarif, une confirmation de commande, une facture ou un autre document que le vendeur met à la disposition de l’acheteur. Le vendeur a le droit de corriger de telles fautes.
11. Descriptions, xxxxxxx et illustrations, propriété intellectuelle
11.1 Les descriptions (y compris les illustrations et croquis) des marchandises, ainsi que les spécifications et particularités signalées par le vendeur ne peuvent être considérées que comme une description générale des marchandises, description dont l’acheteur ne peut tirer aucun droit à aucun moment.
11.2 Les illustrations, croquis, schémas, listes de matériaux et autre documentation (y compris des marchandises mises à la disposition du vendeur par un fabricant quelconque) ne font à aucun moment partie du contrat conclu par le vendeur avec l’acheteur, sauf accord exprès contraire. Ces éléments demeurent la propriété du vendeur et ne peuvent pas, sauf autorisation préalable expresse du vendeur, être reproduits en tout ou en partie par l’acheteur et/ou divulgués à des tiers par impression, photocopie, microfilm ou d’une toute autre manière.
11.3 Des droits de propriété intellectuelle sont attachés aux logiciels standard et à d’autres programmes. Il est interdit de reproduire ou divulguer, modifier ou décompiler les logiciels standard et autres programmes, sauf si cela est nécessaire pour l’acquéreur légitime dans le but de l’utilisation prévue, ou une autorisation écrite du vendeur sera obtenue.
12. Autres obligations de l’acheteur
12.1 L’acheteur doit informer immédiatement le vendeur si :
a. une demande de déclaration de faillite de l’acheteur, d’octroi (provisoire) d’un sursis de paiement à l’acheteur ou une requête en redressement judiciaire conformément à la loi du 8 janvier 2013 xxx xx xxxxxxxxxxxxxx xxx xxxxxxxxxxxx x xxx xxxxxxx xxxxxx de la juridiction compétente en xx xxxxxxx (Xxxxxxxxxx) xx xx xxx xxx x'xxxxxxxxxxxxxx des dettes de personnes physiques a été déposée auprès d'un tribunal concernant une demande de procédure OMD (Belgique) ;
b. des tiers confisquent des articles livrés par le vendeur à l’acheteur ou tout autre élément du patrimoine de l’acheteur et si des tiers prennent (menacent de prendre) des mesures par lesquelles l’acheteur perdra (risquera de perdre) le contrôle des articles livrés par le vendeur à l’acheteur ;
c. l’acheteur cesse ou déplace son entreprise/ses activités en tout ou en partie.
12.2 L’acheteur s’engage à fournir au vendeur toutes les informations et la coopération que le vendeur peut juger nécessaires pour l’exercice de ses droit découlant des contrats conclus par le vendeur avec l’acheteur, y compris des informations sur le lieu où se trouvent les marchandises livrées par le vendeur à l’acheteur et des informations sur les paiements à recevoir par l’acheteur.
12.3 L’acheteur s’engage, à la première demande du vendeur, à accorder un accès par un représentant désigné par le vendeur pendant les heures de travail normales au local qui contient les marchandises livrées par le vendeur à l’acheteur, ainsi qu’à autoriser l’administration de l’acheteur à y jeter un coup d’œil afin de permettre au vendeur de vérifier si l’acheteur respecte correctement ses obligations en vertu de contrats conclus avec le vendeur.
12.4 L’acheteur s’engage à assurer correctement les marchandises livrées par le vendeur.
12.5 L’acheteur doit pouvoir justifier, à l’appréciation raisonnable du vendeur, d’un niveau de solvabilité financière permettant l’approvisionnement régulier des marchandises. L’acheteur s’engage à répondre favorablement à toute demande raisonnable de renseignements financiers émanant du vendeur ou de ses assureurs
13. Clauses finales
13.1 Des divergences du contrat conclu avec l’acheteur et des présentes conditions ne contraignent le vendeur que si celles-ci ont été convenues par écrit.
13.2 Le droit hollandais est exclusivement applicable à tous les contrats du vendeur, ainsi qu’à tous les différends entre le vendeur et l’acheteur découlant de l’exécution de ceux-ci ou en rapport avec ceux-ci.
13.3 Tous les différends entre le vendeur et l’acheteur découlant (de l’exécution) des contrats conclus par le vendeur seront exclusivement soumis au juge compétent à Utrecht, sauf si des dispositions légales s’y opposent.
13.4 En cas de caducité ou de nullité d’une clause quelconque des présentes conditions générales, les autres clauses des présentes conditions générales demeurent inchangées et restent intégralement en vigueur.
13.5 Le vendeur a le droit d’utiliser des données de clients dans le cadre de l’exécution des contrats et à des fins statistiques, à condition que des événements se produisent conformément aux obligations légales en vigueur pour le vendeur concernant la protection de données personnelles.
Numéro de client : ……………………..
Date: ………………………………… Signature/cachet:................................................