MODELOVEREENKOMST TER INSTELLING VAN EEN GEMEENSCHAPPELIJK ONDERZOEKSTEAM
Geconsolideerde tekst van de modelovereenkomst ter instelling van een gemeenschappelijk onderzoeksteam, volgend op de goedkeuring van de resolutie van de Raad van 22 december 2021 betreffende herzien aanhangsel I (1)
(2022/C 44/02)
MODELOVEREENKOMST TER INSTELLING VAN EEN GEMEENSCHAPPELIJK ONDERZOEKSTEAM
In overeenstemming met:
[Gelieve hier de toepasselijke rechtsgronden te vermelden; deze kunnen afkomstig zijn uit — maar zijn niet beperkt tot — de hierna genoemde instrumenten:
— Artikel 13 van de Overeenkomst van 29 mei 2000 betreffende de wederzijdse rechtshulp in strafzaken tussen de lidstaten van de Europese Unie (2);
— Kaderbesluit van de Raad van 13 juni 2002 inzake gemeenschappelijke onderzoeksteams (3);
— Artikel 1 van de Overeenkomst tussen de Europese Unie en de Republiek IJsland en het Koninkrijk Noorwegen inzake de toepassing van een aantal bepalingen van de Overeenkomst van 29 mei 2000 betreffende wederzijdse rechtshulp in strafzaken tussen de lidstaten van de Europese Unie en het bijbehorende protocol van 2001 van 29 december 2003 (4);
— Artikel 5 van de Overeenkomst betreffende de wederzijdse rechtshulp tussen de Europese Unie en de Verenigde Staten van Amerika (5);
— Artikel 20 van het Tweede Aanvullend Protocol bij het Europees Verdrag inzake wederzijdse rechtshulp in strafzaken van 20 april 1959 (6);
— Artikel 9, lid 1, punt c), van het Verdrag van de Verenigde Naties tegen de sluikhandel in verdovende middelen en psychotrope stoffen (1988) (7);
— Artikel 19 van het Verdrag van de Verenigde Naties tegen grensoverschrijdende georganiseerde misdaad (2000) (8);
— Artikel 49 van het Verdrag van de Verenigde Naties tegen corruptie (2003) (9);
— Artikel 27 van het Verdrag over politiële samenwerking in Zuidoost-Europa (2006) (10).]
1. Partijen bij de overeenkomst
De volgende partijen hebben een overeenkomst ter instelling van een gemeenschappelijk onderzoeksteam (“GOT”) gesloten:
1. [Voeg de naam in van de eerste bevoegde autoriteit van een staat, partij bij de overeenkomst]
en
2. [Voeg de naam in van de tweede bevoegde autoriteit van een staat, partij bij de overeenkomst]
De partijen bij deze overeenkomst kunnen, in onderlinge overeenstemming, besluiten autoriteiten van andere lidstaten te verzoeken partij te worden bij de overeenkomst.
(1) PB C 44 van 28.1.2022, blz. 1.
(2) PB C 197 van 12.7.2000, blz. 3.
(3) PB L 162 van 20.6.2002, blz. 1.
(4) PB L 26 van 29.1.2004, blz. 3.
(5) PB L 181 van 19.7.2003, blz. 34.
(7) United Nations, Treaty Series, vol. 1582, blz. 95.
(8) United Nations, Treaty Series, vol. 2225, blz. 209 Doc. A/RES/55/25.
(9) United Nations, Treaty Series, vol. 2349, blz. 41; Document A/58/422.
(10) Registratie bij het secretariaat van de Verenigde Naties: Albanië, 3 juni 2009, nr. 46240.
2. Doel van het GOT
Deze overeenkomst betreft de instelling van een GOT voor het volgende doel:
[Gelieve het specifieke doel van het GOT te beschrijven.
Hier dienen ook de omstandigheden van de onderzochte strafbare feiten (datum, plaats en aard) in de betrokken staten te worden vermeld en, indien van toepassing, een verwijzing naar de lopende binnenlandse procedures. Verwijzingen naar dossier-gerelateerde persoonsgegevens moeten tot een minimum beperkt blijven.
In dit gedeelte dient ook een korte beschrijving van de doelstellingen van het GOT te worden gegeven (waaronder bijv. bewijsvergaring, gecoördineerde arrestatie van verdachten, bevriezing van tegoeden…). In dit verband moeten de partijen overwegen het starten en afwikkelen van een financieel onderzoek als één van de doelstellingen van het team te vermelden (11).]
3. Periode waarop deze overeenkomst betrekking heeft
De partijen komen overeen dat het gemeenschappelijk onderzoeksteam actief zal zijn gedurende [gelieve een specifieke looptijd te vermelden], te rekenen vanaf de datum van inwerkingtreding van deze overeenkomst.
De overeenkomst treedt in werking wanneer de laatste partij bij het GOT deze ondertekend heeft. Deze periode kan met wederzijdse instemming worden verlengd.
4. Staten waar het GOT actief zal zijn
Het GOT is actief in de staten van de partijen bij deze overeenkomst.
Het team voert zijn operaties uit overeenkomstig de wet van de staten waarin het op dat specifieke moment actief is.
5. Leider(s) van het GOT
De leiders van het team zijn vertegenwoordigers van de aan strafrechtelijke onderzoeken deelnemende bevoegde autoriteiten van de staten waar het team op een bepaald tijdstip actief is, onder wier leiding de leden van het team hun taken moeten uitvoeren.
De partijen hebben de volgende personen aangewezen als leider van het GOT:
Naam | Functie/rang | Autoriteit/instantie | Staat |
Indien een van de bovengenoemde personen zijn taken niet kan uitvoeren, wordt onverwijld een vervanger aangewezen. Een schriftelijke kennisgeving van deze vervanging wordt gezonden naar alle betrokken partijen en aan deze overeenkomst gehecht.
6. Leden van het GOT
Naast de in punt 5 genoemde personen wordt door de partijen in een specifieke bijlage bij deze overeenkomst een lijst van GOT-leden verstrekt (12).
Indien een van de bovengenoemde personen zijn taken niet kan uitvoeren, wijst de bevoegde leider van het GOT onverwijld bij schriftelijke kennisgeving een vervanger aan.
7. Deelnemers aan het GOT
De partijen bij het GOT komen overeen [gelieve hier bijv. Eurojust, Europol, OLAF… in te voegen] als deelnemers bij het GOT te betrekken. Specifieke regelingen in verband met de deelname van [naam] komen aan bod in het desbetreffende aanhangsel bij deze overeenkomst.
(11) De partijen dienen in dit verband te verwijzen naar de conclusies van de Raad en het actie plan betreffende de verdere aanpak van financieel onderzoek (Raadsdocument 10125/16 + COR1)
(12) Indien nodig kan het GOT nationale deskundigen op het gebied van terugvordering van activa omvatten.
8. Vergaring van informatie en bewijsmateriaal
De leiders van het GOT kunnen specifieke procedures overeenkomen die moeten worden gevolgd bij het vergaren van informatie en bewijsmateriaal door het GOT in de staten waarin het actief is.
De partijen belasten de GOT-leiders ermee advies te geven inzake bewijsverkrijging.
9. Toegang tot informatie en bewijsmateriaal
De GOT-leiders vermelden de processen en procedures die moeten worden gevolgd bij het onderling delen van in het kader van het GOT in elke lidstaat verkregen informatie en bewijsmateriaal.
[Voorts kunnen de partijen een bepaling overeenkomen die meer specifieke voorschriften inzake toegang, verwerking en gebruik van informatie en bewijsmateriaal bevat. Dit kan met name nodig zijn wanneer het GOT noch op de EU-Overeenkomst , noch op het kaderbesluit is gebaseerd (die reeds specifieke bepalingen in dit verband bevatten - zie artikel 13, lid 10, van het Verdrag).]
10. Uitwisseling van voorafgaand aan het GOT verkregen informatie en bewijsmateriaal
Informatie die of bewijsmateriaal dat al beschikbaar is op het tijdstip van inwerkingtreding van deze overeenkomst en betrekking heeft op het onderzoek als omschreven in deze overeenkomst, mag tussen de partijen in het kader van deze overeenkomst worden uitgewisseld.
11. Informatie en bewijsmateriaal afkomstig van staten die niet aan het gemeenschappelijk onderzoeksteam deelnemen
Mocht het nodig zijn een verzoek om wederzijdse rechtshulp toe te zenden aan een staat die niet deelneemt aan het GOT, dan overweegt de verzoekende staat aan de aangezochte staat toestemming te vragen om de informatie of het bewijsmateriaal, verkregen als gevolg van de uitvoering van het verzoek te mogen delen met de andere partij/partijen in het GOT.
12. Specifieke regelingen betreffende gedetacheerde leden
[Indien zinvol geacht, kunnen de partijen in het kader van dit punt de specifieke voorwaarden overeenkomen waaronder gedetacheerde leden het volgende kunnen doen:
— onderzoeken uitvoeren — waaronder in het bijzonder dwangmaatregelen — in de staat waar het team actief is (indien dat nodig wordt geacht, kan hier de binnenlandse wetgeving worden aangehaald of, bij wijze van alternatief, kan zij aan deze overeenkomst worden gehecht);
— verzoeken om maatregelen die moeten worden uitgevoerd in de staat van detachering;
— de door het team verzamelde informatie uitwisselen;
— wapens dragen/gebruiken.]
13. Wijziging van de overeenkomst
Deze overeenkomst kan met wederzijdse instemming van de partijen worden gewijzigd. Tenzij anders bepaald in deze overeenkomst kunnen wijzigingen worden aangebracht in elke schriftelijke vorm die door de partijen is overeengekomen (13).
14. Overleg en coördinatie
De partijen zorgen ervoor dat zij met elkaar overleggen wanneer dat nodig is voor de coördinatie van de activiteiten van het team, met inbegrip van, maar niet beperkt tot:
— de evaluatie van de vorderingen en de prestaties van het team;
— het tijdstip en de wijze van optreden van de onderzoekers;
— de beste manier om eventuele gerechtelijke procedures te voeren, overweging van de geschikte procesplaats, en confiscatie.
15. Communicatie met de media
Indien voorzien worden de timing en de inhoud van communicatie met de media door de partijen overeengekomen en door de deelnemers gevolgd.
(13) Voorbeelden van formuleringen zijn te vinden in de aanhangsels 2 en 3.
16. Evaluatie
De partijen kunnen overwegen om de prestaties van het team, de aangewende beste praktijken en de geleerde lessen te evalueren. Er kan een speciale bijeenkomst worden georganiseerd om de evaluatie uit te voeren.
[In dit verband kunnen de partijen verwijzen naar het specifieke GOT-evaluatieformulier, ontwikkeld door het Europees netwerk van GOT-deskundigen. Ter ondersteuning van de evaluatiebijeenkomst kan EU-subsidie worden gevraagd.]
17. Bijzondere regelingen
[Gelieve in te voegen, indien van toepassing. De onderstaande rubrieken zijn bedoeld om de aandacht te vestigen op punten die specifiek beschreven kunnen worden.]
17.1. Voorschriften inzake openbaarmaking
[De partijen willen hier mogelijk de toepasselijke nationale regels inzake mededeling aan de verdediging verduidelijken en/of een kopie of een samenvatting daarvan bijvoegen.]
17.2. Beheer van activa/regelingen voor terugvordering van activa
17.3. Aansprakelijkheid
[De partijen wensen dit aspect mogelijk te reguleren, met name wanneer het GOT noch op de EU-Overeenkomst , noch op het kaderbesluit is gebaseerd (die reeds specifieke bepalingen in dit verband bevatten - zie de artikelen 15 en 16 van de overeenkomst).]
18. Organisatorische regelingen
[Gelieve in te voegen, indien van toepassing. De onderstaande rubrieken zijn bedoeld om de aandacht te vestigen op punten die specifiek beschreven kunnen worden.]
18.1. Voorzieningen (kantooruitrusting, voertuigen, andere technische uitrusting)
18.2. Kosten/uitgaven/verzekering
18.3. Financiële steun aan GOT’s
[Op grond van deze bepaling kunnen de partijen specifieke regelingen overeenkomen betreffende de taken en verantwoordelijkheden binnen het team voor de indiening van aanvragen voor EU-subsidie.]
18.4. Voor de communicatie gebruikte taal
Gedaan te [plaats van ondertekening], [datum]
[Handtekening van alle partijen]
BIJ DE MODELOVEREENKOMST TER INSTELLING VAN EEN GEMEENSCHAPPELIJK ONDERZOEKSTEAM
Deelnemers aan het GOT
I. Regeling met Eurojust/Europol/de Commissie (OLAF):
Deelname van Xxxxxxxx aan het GOT
De volgende personen nemen deel aan het GOT:
Naam
Functie
Overeenkomstig punt [juiste punt invoegen] van de GOT-overeenkomst heeft [naam van de lidstaat invoegen] besloten dat zijn nationaal lid van Eurojust (plaatsvervanger/ medewerker van het nationale lid van Eurojust*) aan het gemeenschappelijk onderzoeksteam zal deelnemen.
Eurojust ondersteunt de activiteiten van het GOT door deskundigheid en faciliteiten ter beschikking te stellen voor de coördinatie van de onderzoeken en vervolgingen overeenkomstig het toepasselijke juridisch kader.
[Naam van het derde land invoegen] heeft besloten dat zijn bij Eurojust gedetacheerde verbindingsofficier als formele vertegenwoordiger van [naam van het derde land invoegen] aan het gemeenschappelijk onderzoeksteam zal deelnemen overeenkomstig een samenwerkingsovereenkomst tussen Eurojust en [naam van het derde land invoegen].
Indien een van de bovengenoemde personen zijn taken niet kan uitvoeren, wordt een vervanger aangewezen. Een schriftelijke kennisgeving van de vervanging wordt gezonden naar alle betrokken partijen en aan deze overeenkomst gehecht.
Datum/handtekening* (* indien van toepassing)
Deelname van Europol aan het GOT
Partijen bij het GOT (gebruik bij voorkeur ISO-codes):
Datum van ondertekening van het GOT door de partijen:
Referenties (facultatief):
1. Deelnemers van Europol aan het GOT
De volgende personen (geïdentificeerd aan de hand van personeelsnummer) nemen deel aan het GOT:
Europol-personeelsnummer | Functie | Team/Eenheid |
Indien een van de bovengenoemde personen zijn taken niet kan uitvoeren, wordt een vervanger aangewezen. Een schriftelijke kennisgeving van de vervanging wordt gezonden naar alle betrokken partijen en aan deze overeenkomst gehecht.
2. Voorwaarden voor de deelname van personeelsleden van Europol
2.1. Personeelsleden van Europol die deelnemen aan het gemeenschappelijk onderzoeksteam, staan alle leden van het team bij en verlenen het volledige scala van ondersteunende diensten van Europol aan het gemeenschappelijk onderzoek zoals bepaald in en overeenkomstig de verordening betreffende Europol. Zij passen geen dwangmaatregelen toe. De deelnemende personeelsleden van Europol kunnen echter, indien hun zulks wordt opgedragen en onder het gezag van de teamleider(s), aanwezig zijn bij de operaties van het gemeenschappelijk onderzoeksteam, om de teamleden die dwangmaatregelen toepassen ter plaatse advies en bijstand te verlenen, mits daar op het nationale niveau waar het team actief is, geen juridische bezwaren tegen bestaan.
2.2. Artikel 11, punt a), van het Protocol betreffende de voorrechten en immuniteiten van de Europese Unie is niet van toepassing op de personeelsleden van Europol gedurende hun deelname aan het GOT1. Zolang het GOT actief is, vallen de personeelsleden van Europol, ten aanzien van strafbare feiten die jegens of door hen worden gepleegd, onder de nationale wet die in de lidstaat waar het team actief is, geldt voor personen met een vergelijkbare functie.
2.3. De personeelsleden van Europol kunnen zich rechtstreeks in verbinding stellen met de leden van het GOT, en kunnen hen alle nodige informatie verstrekken overeenkomstig de verordening betreffende Europol.
Datum/handtekening
1 Protocol betreffende de voorrechten en immuniteiten van de Europese Unie (geconsolideerde versie) (PB C 202 van 7.6.2016, blz. 266).
Deelname van XXXX aan het GOT
overeengekomen tussen de bevoegde rechterlijke autoriteiten van [de lidstaten] op [datum]
OLAF1 neemt deel aan een bijstands-, deskundigheids- en coördinatiecapaciteit (indien overeengekomen) in het GOT. Deze deelname vindt plaats onder de voorwaarden die zijn vastgelegd in deze regeling en zoals bepaald in de toepasselijke EU-instrumenten.
Deelnemers
De volgende personen van XXXX nemen deel aan het GOT:
Naam Functie
XXXX stelt de andere partijen in het GOT schriftelijk in kennis van elke toevoeging aan of schrapping van bovengenoemde lijst van personen.
Specifieke regelingen betreffende de deelname van XXXX
1. Beginselen inzake deelname
1.1. Personeel van XXXX dat aan het GOT deelneemt, helpt bewijsmateriaal verzamelen en biedt deskundigheid aan de teamleden, overeenkomstig de OLAF-wetgeving en overeenkomstig de nationale wetgeving van de lidstaat waar het team actief is.
1.2. De personeelsleden van XXXX die aan het GOT deelnemen, werken onder het gezag van de in punt [juiste punt invoegen] van de overeenkomst aangeduide leiders van het GOT, en verlenen alle bijstand en deskundigheid die volgens de teamleider(s) nodig zijn om de doelstellingen van het team te kunnen verwezenlijken.
1.3. De personeelsleden van XXXX kunnen weigeren taken uit te voeren die zij in strijd achten met hun verplichtingen op grond van de OLAF-wetgeving. Het personeelslid van XXXX stelt de directeur-generaal van XXXX of diens vertegenwoordiger hiervan in voorkomend geval in kennis. XXXX xxxxxx met de teamleider(s) in overleg, met het oog op een wederzijds aanvaardbare oplossing.
1.4. De personeelsleden van XXXX die aan het GOT deelnemen, nemen geen dwangmaatregelen. De deelnemende personeelsleden van XXXX kunnen echter, onder het gezag van de teamleider(s), aanwezig zijn bij de operaties van het GOT, om de teamleden die dwangmaatregelen toepassen ter plaatse advies en bijstand te verlenen, mits daar op het nationale niveau waar het team actief is, geen juridische bezwaren tegen bestaan.
2. Soort bijstand
2.1. De deelnemende personeelsleden van XXXX geven, voor zover nodig of gevraagd, elke vorm van bijstand die overeenkomstig OLAF-wetgeving wordt verleend. Dit omvat het verlenen van operationele en technische bijstand en deskundigheid aan het strafrechtelijk onderzoek en het verstrekken en verifiëren van informatie, met inbegrip van forensische gegevens en analytische verslagen.
2.2. De personeelsleden van XXXX die aan het GOT deelnemen, kunnen aan alle activiteiten hun medewerking verlenen, met name door de leden van het GOT, op verzoek van de teamleider(s), te voorzien van administratieve, documentaire en logistieke ondersteuning, strategische, technische en forensische steun, alsmede tactische en operationele deskundigheid en advies.
3. Toegang tot de informatiesystemen van XXXX
3.1. De personeelsleden van XXXX kunnen zich rechtstreeks in verbinding stellen met de leden van het GOT en kunnen hen en de gedetacheerde leden van het GOT informatie uit betreffende dossiers in het casemanage mentsysteem van XXXX xxxxxxxxxxx overeenkomstig de OLAF-wetgeving. Deze informatie moet met inachtneming van de voorwaarden en beperkingen worden gebruikt.
3.2. Informatie die door personeelsleden van XXXX is verkregen tijdens hun deelname aan het GOT, kan, met toestemming en onder verantwoordelijkheid van de lidstaat die de informatie heeft verstrekt, worden opgenomen in de betreffende dossiers van het casemanagementsysteem van XXXX.
4. Kosten en uitrusting
4.1. De lidstaat waar de onderzoeksmaatregelen worden uitgevoerd, is verantwoordelijk voor het ter beschikking stellen van de technische uitrusting (kantooruitrusting, logies, telecommunicatie enzovoort) die nodig is voor de uitvoering van de taken en draagt de gemaakte kosten. Deze lidstaat voorziet tevens in de kantoorcommunicatieapparatuur en andere technische uitrusting die nodig is voor de (versleutelde) uitwisseling van gegevens. De kosten worden door de lidstaat gedragen.
4.2. XXXX betaalt de kosten die verbonden zijn aan de deelname van zijn personeel aan het GOT.
Datum/handtekening
1 Opgericht krachtens Beschikking 1999/352/EG van de Commissie, EGKS, Euratom van 28 april 1999 houdende oprichting van het Europees Bureau voor fraudebestrijding (OLAF), laatstelijk gewijzigd bij Besluit (EU) 2015/512 van de Commissie van 25 maart 2015 en overeenkomstig het mandaat dat haar is gegeven door Verordening (EU, Euratom) nr. 883/2013 van het Europees Parlement en de Raad van 11 september 2013 betreffende onderzoeken door het Europees Bureau voor fraudebestrijding (OLAF) en Verordening (EG, Euratom) nr. 2988/95 van de Raad van 18 december 1995 betreffende de bescherming van de financiële belangen van de Europese Gemeenschappen (hier “de OLAF-wetgeving” genoemd).
II. Regeling met organen die bevoegd zijn krachtens de in het kader van de Verdragen vastgestelde bepalingen, en andere internationale instanties:
1. De volgende personen nemen deel aan het GOT:
Naam | Functie/rang | Instantie |
Indien een van de bovengenoemde personen zijn taken niet kan uitvoeren, wordt een vervanger aangewezen. Een schriftelijke kennisgeving van de vervanging wordt gezonden naar alle betrokken partijen en aan deze overeenkomst gehecht.
2. Bijzondere regelingen:
2.1. Eerste deelnemer aan de overeenkomst
2.1.1. Doel van de deelname
2.1.2. Verleende rechten (waar van toepassing)
2.1.3. Bepalingen betreffende de kosten
2.1.4. Doel en reikwijdte van de deelname
BIJ DE MODELOVEREENKOMST TER INSTELLING VAN EEN GEMEENSCHAPPELIJK ONDERZOEKSTEAM
Overeenkomst houdende verlenging van het mandaat van een gemeenschappelijk onderzoeksteam
De partijen hebben besloten tot verlenging van het mandaat van het gemeenschappelijk onderzoeksteam (GOT) dat is ingesteld bij de overeenkomst van [vermeld datum], ondertekend te [vermeld plaats van ondertekening], waarvan een afschrift is bijgevoegd.
De partijen zijn van oordeel dat het mandaat van het GOT dat op [vermeld datum] verstrijkt, moet worden verlengd omdat het in artikel [vermeld het artikel betreffende het doel van het GOT] bepaalde doel nog niet is bereikt.
De omstandigheden die tot verlenging van het mandaat van het GOT nopen, zijn door alle partijen zorgvuldig bestudeerd. De verlenging van het mandaat van het GOT wordt noodzakelijk geacht om het doel waarvoor het GOT is ingesteld, te bereiken.
Het GOT blijft derhalve actief voor een extra termijn van [vermeld specifieke duur], vanaf de inwerkingtreding van deze overeenkomst. Deze termijn kan in onderlinge overeenstemming door de partijen opnieuw worden verlengd.
Datum/handtekening
BIJ DE MODELOVEREENKOMST TER INSTELLING VAN EEN GEMEENSCHAPPELIJK ONDERZOEKSTEAM
De partijen hebben besloten tot wijziging van de schriftelijke overeenkomst ter instelling van een gemeenschappelijk onderzoeksteam (GOT) van [vermeld datum], ondertekend te [vermeld plaats van ondertekening], waarvan een afschrift is bijgevoegd.
De ondertekenende partijen hebben besloten de volgende artikelen als volgt te wijzigen:
1. (Wijziging …)
2. (Wijziging …)
De omstandigheden die tot wijziging van de overeenkomst betreffende het GOT nopen, zijn door alle partijen zorgvuldig bestudeerd. De wijzigingen in de overeenkomst betreffende het GOT worden noodzakelijk geacht om het doel waarvoor het team is ingesteld, te bereiken.
Datum/handtekening