ALGEMENE LEVERINGS- EN BETALINGSVOORWAARDEN
ALGEMENE LEVERINGS- EN BETALINGSVOORWAARDEN
Delta Marine Crewing BV & Delta Marine Onshore te Vlissingen, Nederland
Artikel 1. Toepasselijkheid en definities
1. Deze algemene voorwaarden zijn van toepassing op de gehele rechtsverhouding tussen Delta Marine Crewing B.V. & Delta Marine Onshore, hierna “DMC” en de opdrachtgever, op al onze aanbiedingen, correspondentie en op alle door DMC,
aangegane overeenkomsten, hoe ook genaamd. Met name zijn deze voorwaarden ook van toepassing op door ons aangegane overeenkomsten tot het beschikbaar stellen van bemanningsleden, hierna te noemen “Uitzendkrachten” ten behoeve van de scheepvaart aan opdrachtgevers in de maritieme sector, hierna te noemen “Opdrachtgever”.
2. Opdrachtgever wordt geacht stilzwijgend akkoord te zijn met de toepasselijkheid van deze algemene voorwaarden zodra de opdracht tot stand is gekomen.
3. Waar in deze algemene voorwaarden gesproken wordt over “Opdrachtgever” moet hier onder worden verstaan elke natuurlijke of rechtspersoon die tot ons in een
contractuele relatie staat uit hoofde van een met ons gesloten
inleenovereenkomst, of een andersoortige overeenkomst wenst aan te gaan of is aangegaan. Met name wordt onder “Opdrachtgever” ook verstaan degene in wiens opdracht en voor wiens rekening diensten of zaken worden geleverd. Onder
“Opdrachtgever” wordt ook verstaan alle schepen en bedrijven die hij of zij vertegenwoordigt.
4. Van het in deze algemene voorwaarden bepaalde kan uitsluitend en alleen worden afgeweken indien en voorzover zulks uitdrukkelijk, schriftelijk is overeengekomen.
5. Indien ook de opdrachtgever naar (zijn) algemene voorwaarden verwijst dan zijn de voorwaarden van de opdrachtgever niet op de overeenkomst van toepassing.
Door opdrachtgever gebruikte algemene voorwaarden gelden enkel en alleen wanneer deze uitdrukkelijk, schriftelijk door DMC aanvaard zijn.
Artikel 2. Offertes
1. Al onze offertes dienen te worden aangemerkt als vrijblijvend. Zij binden ons derhalve op geen enkele wijze, tenzij in de offerte zelf uitdrukkelijk en ondubbelzinnig (schriftelijk) het tegendeel is bepaald. De aan ons gegeven order geldt als aanvraag van een offerte, welke eerst na schriftelijke bevestiging onzerzijds (de zogenaamde orderbevestiging) geacht wordt door ons te zijn
aanvaard.
Artikel 3. Totstandkoming overeenkomst en ontbinding
1. Een overeenkomst met ons komt eerst tot stand wanneer wij een aan ons gegeven order schriftelijk hebben aanvaard. Een overeenkomst wordt geacht tot stand te zijn gekomen op het moment waarop wij de orderbevestiging verzenden.
2. De opdrachtgever is aan zijn order, in welke vorm dan ook aan ons gegeven, gebonden gedurende een periode van 8 dagen na dagtekening van de order of (indien het een mondeling verstrekte order betreft) na het geven van de order. Een verklaring van de opdrachtgever dat hij zijn order wenst te annuleren of te wijzigen, afgegeven gedurende deze periode van 8 dagen, kan derhalve niet voorkomen dat een overeenkomst op basis van de (oorspronkelijke) order tot stand komt, indien wij de order alsnog aanvaarden/bevestigen binnen deze periode van 8 dagen.
3. De door ons aan de opdrachtgever verzonden opdrachtbevestiging wordt geacht de inhoud van de gesloten overeenkomst volledig en juist weer te geven. De opdrachtgever wordt geacht met de inhoud van onze orderbevestiging in te
stemmen, tenzij hij binnen 8 dagen na dagtekening van onze opdrachtbevestiging schriftelijk aan ons te kennen geeft dat hij zich niet met de inhoud kan verenigen.
De opdrachtgever is in dat geval verplicht om gespecificeerd en onderbouwd
schriftelijk mede te delen op welk punt of op welke punten hij zich niet met de inhoud van de opdrachtbevestiging kan verenigen.
4. Eventuele aanvullende afspraken en/of toezeggingen gemaakt en/of gedaan door onze medewerkers, of namens ons gemaakt en/of gedaan door andere personen die als vertegenwoordiger optreden, binden ons alleen indien deze afspraken en/of toezeggingen door onze tot vertegenwoordiging bevoegde bestuurder(s)
schriftelijk zijn bevestigd.
5. Indien de opdrachtgever in gebreke blijft om aan zijn verplichtingen uit hoofde van de overeenkomst van opdracht te voldoen, dan is DMC gerechtigd de overeenkomst buitengerechtelijk geheel of gedeeltelijk te ontbinden. Voor zover de opdrachtgever op het moment van de ontbinding reeds prestaties ter uitvoering van de overeenkomst van opdracht heeft ontvangen dan geldt de ontbinding ten aanzien van de nog niet uitgevoerde opdracht en blijft de
opdrachtgever onverminderd de vergoeding tot aan de datum van ontbinding integraal verschuldigd.
Artikel 4. Selectie werknemers
1. DMC is vrij in de keuze van de werknemer die zij op grond van een opdracht beschikbaar stelt.
2. DMC staat er voor in dat de werknemer beschikt over de, met de opdrachtgever als volgens de opdracht aangegeven, documenten en kwalificaties beschikt.
3. Niet-functierelevante eisen kunnen niet door inlener worden gesteld. Deze zullen door DMC niet gehonoreerd worden.
4. Wanneer de werknemer niet ten minste éénmaal eerder voor opdrachtgever heeft gewerkt en hij niet blijkt te beschikken over genoemde bevoegdheden en kwalificaties, dan zal opdrachtgever xxxxx uiterlijk aan het einde van de eerste werkdag van de werknemer met vermelding van redenen op schrift aan DMC kenbaar moeten maken. DMC zal zich dan inspannen om zo spoedig mogelijk voor vervanging te zorgen.
5. Indien DMC de uitzendkracht om welke reden dan ook niet of niet meer ter beschikking stelt of kan stellen dan vormt dit nimmer een toerekenbare tekortkoming van DMC jegens de opdrachtgever.
Artikel 5. Arbeidstijd en –voorwaarden
1. De werknemer zal voor een bepaalde tijd of voor de duur van het project ter beschikking worden gesteld.
2. Onder de duur van de arbeidsovereenkomst is inbegrepen de heen- en terugreis van de woon- of verblijfsplaats van de werknemer naar of van de plaats van aanvang of beëindiging van de werkzaamheden.
3. De opdrachtgever zal niet in negatieve zin afwijken, jegens de werknemer, van de arbeidstijden en rust tijden of veiligheidsvoorschriften die ook voor eigen personeel gehanteerd worden.
4. Mocht een collectieve regeling bij de betreffende opdrachtgever van toepassing zijn, dan zal DMC deze hanteren. Opdrachtgever is verplicht om bij het aangaan van de overeenkomst melding te maken van de volledige inhoud van genoemde regeling en enige hieruit voortvloeiende tariefsverhoging aan DMC te voldoen.
5. Indien door opdrachtgever aan werknemer een auto of enig ander voertuig ter beschikking wordt gesteld is opdrachtgever verplicht DMC hierover te informeren. Indien de inlener dit nalaat is hij gehouden alle eventueel voortvloeiende schade, kosten en (fiscale) gevolgen te vergoeden die DMC en of werknemer hierdoor lijdt.
Artikel 6. Doorlenen en aanbieden direct dienstverband:
1. Het staat de opdrachtgever niet vrij om de werknemer ter beschikking te stellen aan een derde om onder diens leiding en toezicht werkzaam te zijn.
2. Het staat de opdrachtgever niet vrij om rechtstreeks, of via een derde, een arbeidsovereenkomst met de werknemer aan te gaan tijdens de duur van de opdracht en niet voordat de duur van de opdracht(en) ten minste zes maanden (180 dagen) is geweest.
Indien men wel wil overgaan tot een direct dienstverband binnen de gewerkte termijn van zes maanden zal de opdrachtgever DMC een vergoeding verschuldigd zijn van de resterende dagen tot een maximum van 180 maal het dag tarief.
3. Indien DMC de opdracht krijgt voor alleen werving en selectie dan zal een DMC een fee berekenen van drie bruto maandsalarissen van de aangenomen werknemer ofwel 25% van het totale jaarloon inclusief emolumenten. Deze fee zal moeten worden voldaan zodra de werknemer zijn contract tekent.
Artikel 7. Tarieven
1. Onze tarieven zijn exclusief omzetbelasting tenzij uitdrukkelijk en schriftelijk anders is overeengekomen.
2. Onze prijzen zijn exclusief kosten voor reis, verblijf, accommodatie, voedsel, vaccinatie, visum, COC specifieke vlag, kleding (PPE) en een
tewerkstellingswerkvergunning voor de Zeevarenden.
3. Het afgesproken dagtarief voor de werknemer gaat in bij vertrek van huis van de werknemer tot en met de dag van thuiskomst van de werknemer tenzij schriftelijk anders is overeengekomen.
4. De arbeids-, rust- en werktijden van de uitzendkracht zullen in overeenkomstig zijn met de tijden die bij de opdrachtgever worden gehanteerd. Bij overschrijding van de afgesproken werkuren (deze is standaard 12 uur per werkdag) zullen wij 10% van het dagtarief of 125% van het uurtarief per overuur in rekening brengen.
5. Tenzij DMC haar schriftelijke toestemming heeft gegeven is het aan opdrachtgever verboden om de werknemer in een andere functie of rang onder te brengen dan overeengekomen.
6. In geval de uitzendkracht in een lagere functie wordt ingezet aan boord tijdens de contractperiode zal het huidige tarief gehandhaafd blijven.
7. In geval de uitzendkracht aan boord in een hogere functie zal worden ingezet tijdens het contract wordt de opdrachtgever automatisch het met die hogere
functie corresponderende tarief aan DMC verschuldigd. Bij functieverlaging geldt niet het omgekeerde.
8. DMC heeft het recht om, indien na de datum waarop de overeenkomst tot stand is gekomen, maar voor de dag van uitvoering van de overeenkomst, verhogingen in één of meer van de kostenfactoren optreden, deze verhogingen aan de
opdrachtgever in rekening te brengen.
Voorts heeft DMC het recht om in een dergelijk geval de overeenkomst geheel of gedeeltelijk ontbonden te verklaren zonder dat rechtelijke tussenkomst vereist is. Dit laatste recht komt ook aan de opdrachtgever, echter slechts indien wij ons binnen drie maanden na het sluiten van de overeenkomst op het standpunt stellen dat uit veranderingen in de kosten een verhoging van de in de
opdrachtbevestiging genoemde prijs voortvloeit. Indien de opdrachtgever van dit recht gebruik maakt, dient hij binnen vijf dagen na ontvangst van de
desbetreffende mededeling van ons bij aangetekende brief de ontbinding in te roepen.
9. Zo zich tariefswijzigingen voordoen uit hoofde van wetgeving, CAO-verplichtingen of enige andere regeling berekent DMC deze met ingang van het tijdstip van
ingang met kennisgeving door aan opdrachtgever.
10. Opdrachtgever verklaart zich akkoord met PDF facturering via e-mail.
11. De moedermaatschappij van de opdrachtgever garandeert dat alle
betalingsverplichtingen jegens DMC zullen worden gehonoreerd en is als zodanig als moedermaatschappij financieel aansprakelijk.
Artikel 8. Aansprakelijkheid
1. DMC is ook nimmer aansprakelijk voor gevolg- of bedrijfsschade, directe-, indirecte schade of enige andere vorm van schade, hoe ook genaamd winstderving en stilstandschade daaronder begrepen - geleden door de
opdrachtgever, diens ondergeschikten en bij of door hem tewerkgestelde of derden ontstaan.
2. Onder lid 1 genoemde volledige uitsluiting lijdt uitzondering wanneer
opdrachtgever bewijs levert dat de schade is ontstaan door opzet of grove schuld aan de zijde van DMC. In dit geval beperkt DMC haar aansprakelijkheid tot 50% van het aan opdrachtgever gefactureerde bedrag voor het ter beschikking stellen van de werknemer die in het nauwste verband staat tot de verwezenlijking van de schade. DMC heeft het recht om maatregelen te treffen om de schade ongedaan te maken, voor zover mogelijk.
3. De opdrachtgever zal het door DMC ter beschikking gestelde personeel
meeverzekeren op zijn “Hull & Machinery” en “P&I” polis van het schip en ook overigens meeverzekeren bij de door de opdrachtgever afgesloten ongevallenverzekering.
4. DMC draagt geen verantwoordelijkheid voor schade die, door DMC beschikbaar gesteld personeel, aan opdrachtgever, ander personeel of derde wordt
toegebracht. Opdrachtgever vrijwaart DMC en haar medewerkers voor eventuele aanspraken van derden voor schade en/of verliezen welke door DMC ter
beschikking gesteld personeel zou zijn veroorzaakt tijdens het verrichten van diens werkzaamheden.
5. Indien de opdrachtgever de verplichtingen die voor hem voortvloeien uit de overeenkomst van opdracht en/of deze algemene voorwaarden niet nakomt is gehouden tot vergoeding van alle daaruit voortvloeiende schade voor DMC inclusief alle kosten van gerechtelijke en buitengerechtelijke rechtsbijstand, zonder dat voorafgaande ingebrekestelling nodig is. Het voorgaande laat onverlet dat DMC eventuele andere vorderingen kan instellen zoals het inroepen van ontbinding of het opschorten van haar verplichtingen.
Artikel 9. Dienstverband personeel, leiding en toezicht, duur terbeschikkingstelling
1. Personeel dat ter beschikking wordt gesteld aan opdrachtgever is in dienst van DMC. Gedurende de periode dat personeel ter beschikking is gesteld aan opdrachtgever is deze laatste echter gehouden tot het geven van leiding en het houden van toezicht aan het personeel.
2. Het is opdrachtgever niet toegestaan om de werknemer te werk te stellen op een plaats of gebied waar gevaar aanwezig is voor de gezondheid van de werknemer of waar de veiligheid van de werknemer in gevaar is of kan zijn.
3. Als na aanvang van de werkzaamheden de gezondheid of de veiligheid van de werknemer in gevaar komt of is gekomen is opdrachtgever verplicht om de werknemer terstond te repatriëren op haar kosten.
4. Opdrachtgever is volledig aansprakelijk voor alle schade die de werknemer door of ten gevolge van de aantasting van zijn gezondheid of bedreiging van zijn veiligheid heeft geleden of zal lijden, in het bijzonder indien sprake is van onveilige werkomstandigheden en artikel 7:658 BW.
5. De opdrachtgever zal DMC te allen tijde vrijwaren tegen aanspraken jegens DMC ingesteld wegens het niet nakomen door de opdrachtgever van de in dit artikel genoemde verplichtingen en verleent DMC de bevoegdheid haar aanspraken aan de direct belanghebbende(n) te cederen, dan wel mede namens DMC tegen de opdrachtgever geldend te maken.
6. Op opdrachtgever rust de verantwoordelijkheid tot uitvoering en naleving van de door de wet opgelegde werkgeversverplichtingen ten aanzien van veiligheid en verdere arbeidsomstandigheden, alsmede alle verdere ter plaatse van toepassing zijnde wetten en/of regelingen zoals die ter voorkoming van discriminatie.
7. Op basis van de Arbowet en de algemene veiligheid op het werk dient opdrachtgever er voor te waken dat de werknemer geen alcohol of drugs gebruikt tijdens het werk, niet onder invloed is van alcohol of drugs tijdens het werk, en geen drugs of overmatig alcohol gebruikt buiten werktijd indien de werknemer bij DMC in dienst is en als zodanig op een project is tewerkgesteld. Na het nuttigen van alcohol een alcoholvrije periode in acht houdt van minimaal 8 uur, alvorens weer met de werkzaamheden wordt aangevangen.
Artikel 10. Betaling
1. Betaling dient te geschieden in Euro’s, tenzij anders overeengekomen, door overmaking op een door ons aangewezen bankrekening
(thans IBAN XX00 XXXX 0000 0000 00 of DE 6737 0700 6001 1926 1642)
en uiterlijk binnen 30 dagen na de factuurdatum, dit alles tenzij uitdrukkelijk
schriftelijk anders is overeengekomen. Bij betaling per bank of giro geldt de dag van creditering van onze bank of girorekening als de dag van betaling.
Verrekening van enige door de opdrachtgever (gepretendeerde)vordering hoe ook genaamd is uitgesloten. Ook opschorting van de betaling van de facturen van DMC na de vervaldatum is niet toegestaan.
2. Indien de opdrachtgever niet tijdig tot (algehele) betaling overgaat, is hij in verzuim zonder dat daarvoor een nadere ingebrekestelling is vereist. Alsdan hebben wij het recht, indien een voorzover voldoende samenhang bestaat met het niet nakomen van de opdrachtgever, de nakoming van al onze verbintenissen jegens de opdrachtgever op te schorten, zonder daardoor tot enige
schadevergoeding jegens de opdrachtgever gehouden te zijn, onverminderd al onze rechten uit het algemene recht voortvloeiend.
Niet tijdige betaling van een factuur van DMC heeft tevens tot gevolg dat eventuele andere nog niet volgens de betalingstermijn opeisbare facturen
automatisch direct en zonder enige aankondiging of ingebrekestelling opeisbaar worden.
3. Blijft de opdrachtgever in gebreke met tijdige betaling, dan heeft DMC het recht de overeenkomst buitengerechtelijk te ontbinden en verbeurt hij aan ons, dan wel aan de kredietverzekeraar van DMC, zonder dat een nadere aanzegging onzerzijds nodig is, vanaf de vervaldatum van de factuur tot aan de dag der algehele betaling een rente gelijk aan de wettelijke rente plus 4 % per jaar, berekend over het niet betaalde bedrag.
Alle met de incasso van gefactureerde bedragen gemoeide kosten (met inbegrip van de buitengerechtelijke incassokosten) komen ten laste van de debiteur. De buitengerechtelijke incassokosten bedragen minimaal 15 % van de hoofdsom met een minimum van € 250,- dit alles exclusief omzetbelasting.
Bovendien zijn alle nadelige gevolgen van koersverlies of anderszins uit te late betaling of niet betaling voortvloeiend voor rekening van de opdrachtgever, zelfs al zou de opdrachtgever volgens de in zijn land bestaande bepalingen tijdig aan zijn betalingsverplichtingen voldaan hebben, doch omstandigheden of
maatregelen buiten zijn controle de transfer hebben doen plaatsvinden op voor ons nadelige wijze.
4. DMC maakt gebruik van factoring. De opdrachtgever staat uitdrukkelijk toe dat DMC haar vorderingen op de opdrachtnemer verpand, bezwaart en overdraagt. Een eventueel verpandingsverbod van de opdrachtgever is daarom niet op de overeenkomst van toepassing.
5. Bij faillissement, surséance van betaling, liquidatie, staking van activiteiten of beslaglegging is DMC gerechtigd om de opdracht doormiddel van een aangetekend schrijven buitengerechtelijk te ontbinden, zonder dat ingebrekestelling vereist is.
6. Betalingen strekken conform artikel 6:44 Burgerlijk Wetboek eerst in mindering op de in lid 3 bedoelde kosten, vervolgens in mindering op de verschenen rente en tenslotte in mindering op de hoofdsom en de lopende rente.
7. Indien in de financiële positie van opdrachtgever na de totstandkoming van de overeenkomst een verslechtering optreedt, zijn wij gerechtigd geheel of gedeeltelijk af te zien van verdere uitvoering van de overeenkomst, dan wel een wijziging van de betalingsvoorwaarden te vorderen en te verlangen dat de
opdrachtgever een voorschot betaalt of zekerheid stelt voor de betaling van onze facturen.
8. Betalingen door opdrachtgever aan de werknemer geschieden steeds voor risico van de opdrachtgever. Door opdrachtgever aan de werknemer betaalde
voorschotten dienen alvorens salarisbetaling en facturatie van de desbetreffende maand schriftelijk te worden ingediend bij DMC. DMC zal tevens deze aanvraag tot voorschot eerst moeten goedkeuren alvorens de opdrachtgever tot betaling kan overgaan. Zonder schriftelijke goedkeuring van het voorschot zal het risico van een eventueel negatief salaris saldo ten kosten komen van de opdrachtgever.
9. Alle reis- en verblijfskosten zijn tenzij anders schriftelijk is overeengekomen niet bij de overeengekomen dagtarieven inbegrepen en dienen door opdrachtgever te worden vergoed.
10. Kosten voortvloeiende uit het tijdig beschikbaar stellen van vervanging in geval van ziekte zijn voor rekening van opdrachtgever.
11. De facturen van DMC zijn mede gebaseerd op de door opdrachtgever
geaccordeerde urenlijsten. Na accordering daarvan zijn fouten op de urenlijsten voor rekening van opdrachtgever. Tevens geldt dat de handtekening van de door (of namens) de kapitein die op de lijst is geplaatst staat voor het akkoord van de opdrachtgever van de betreffende urenlijst.
12. Bezwaar naar aanleiding van een ontvangen factuur door opdrachtgever dient binnen 14 dagen na dagtekening van de factuur kenbaar gemaakt te zijn aan
DMC. De betalingsverplichting van de opdrachtgever wordt niet opgeschort door melding van het bezwaar.
Artikel 11. Overmacht
Onder overmacht dient te worden verstaan, elke omstandigheid buiten onze macht die van dien aard is dat naleving van de overeenkomst in redelijkheid niet van ons kan worden gevergd (niet toerekenbare tekortkomingen in de nakoming). Onder overmacht wordt mede verstaan, maar niet beperkt tot; oorlog, onlusten en vijandelijkheden van welke aard ook, blokkade, Staking, boycot, natuurrampen, epidemieën, gebrek aan grondstoffen, verhindering en onderbreking van de transportmogelijkheden, storingen in ons bedrijf, in- en uitvoerbeperkingen of -verboden, belemmeringen veroorzaakt door maatregelen, wetten of besluiten van internationale, nationale en regionale (overheids-) instanties. Indien wij door overmacht onze leveringsplicht niet, niet behoorlijk of niet tijdig kunnen nakomen zijn wij gerechtigd de overeenkomst of het nog niet uitgevoerde gedeelte als ontbonden te beschouwen, dan wel voor bepaalde of onbepaalde tijd op te schorten, zulks te onzer keuze. Ingeval van overmacht kan de opdrachtgever ons niet tot schadevergoeding aanspreken tevens zullen verplichtingen uit hoofde van de opdracht worden ten aanzien van DMC worden opgeschort. Het eventueel geldende dagtarief zal worden gehandhaafd gedurende de overmacht.
Indien de overmacht langer duurt dan een periode van drie maanden dan heeft elk van de partijen het recht de overeenkomst door middel van een schriftelijke mededeling aan de andere partij te beëindigen, zonder dat ingebrekestelling is vereist.
Artikel 12. Toepasselijk recht
Op de door ons gedane offertes en op alle door ons aangegane overeenkomsten is uitsluitend Nederland recht van toepassing.
Artikel 13. Geschillenbeslechting
Alle geschillen van welke aard ook verband houdende met/voortvloeiende uit door ons aangegane overeenkomsten en door ons verrichte leveringen worden uitsluitend berecht door de bevoegde rechter van de rechtbank Zeeland-West-
Brabant locatie Middelburg.
Indien enige bepaling uit deze voorwaarden nietig wordt verklaard, zullen de overige bepalingen van deze voorwaarden onverminderd van kracht blijven.
Partijen zullen in overleg treden teneinde nieuwe bepalingen ter vervanging van de nietig verklaarde
bepalingen overeen te komen, waarbij zoveel mogelijk het doel en de strekking van de nietige of vernietigde bepaling in acht zal worden genomen.
DMC behoudt zich het recht voor deze algemene voorwaarden te wijzigen. Wijzigingen worden van kracht en treden in de plaats van eventuele eerdere voorwaarden zodra de opdrachtgever hiervan door DMC op de hoogte is gesteld.
Algemene voorwaarden zoals gedeponeerd bij de kamer van koophandel te Middelburg op 27-08-2019.
Delta Marine Crewing KvK nummer 20138802 Delta Marine Onshore KvK nummer 74537903
Datum:
Delta Marine Crewing B.V.: Opdrachtgever:
GENERAL TERMS AND CONDITIONS OF DELIVERY AND PAYMENT
Delta Marine Crewing BV & Delta Marine Onshore in Vlissingen, the Netherlands
Article 1. Applicability and definitions
1. These General Terms and Conditions apply to the entire legal relationship between Delta Marine Crewing B.V., hereinafter referred to as “DMC”, and the client, in
respect of all offers and correspondence of DMC, and all contracts entered into by DMC, by whatever name. In particular, these General Terms and Conditions also apply to contracts entered into by DMC for the deployment of crew members for the shipping industry, hereinafter referred to as “Temporary Agency Workers”, to clients in the maritime sector, hereinafter referred to as the “Client”.
2. The Client is deemed to tacitly agree with the applicability of these General Terms and Conditions at such time as the contract is entered into.
3. Where reference is made to “Client” in these General Terms and Conditions, this shall be understood to mean any natural or legal person who has entered into a contractual relationship with DMC by virtue of a temporary employment contract
concluded with us, or who wishes to enter into or has entered into a different type of contract. In particular, “Client” shall also mean the person on whose
instructions and at whose expense services or goods are provided. The term “Client” also includes all ships and companies that he or she represents.
4. The provisions of these General Terms and Conditions may only be deviated from if and insofar as this has been explicitly agreed in writing.
5. If the Client also refers to its own general terms and conditions, these terms and conditions of the Client do not apply to the contract. General terms and conditions used by the Client are only valid if they are explicitly accepted by DMC in writing.
Article 2. Offers
1. All our offers must be regarded as non-binding. They therefore do not bind us in
any way, unless the offer itself explicitly and unambiguously (in writing) states the contrary. Orders given to us shall be deemed to be a request for an offer and shall only be considered to have been accepted by DMC after it has confirmed this in writing (the so-called order confirmation).
Article 3. Conclusion of the contract and termination
1. A contract is only concluded with DMC when we have accepted in writing an order given to us. A contract shall be deemed to have been concluded at the time DMC sends the order confirmation.
2. The Client is bound to its order, given to us in any form whatsoever, for a period of eight days after the date of the order or (in the case of an oral order) after the order has been given. A statement by the Client that it wishes to cancel or change its order, given during this period of eight days, cannot therefore prevent a
contract from being concluded on the basis of the (original) order, if DMC accepts/confirms the order within this eight day period.
3. The order confirmation that DMC sends to the Client is deemed to fully and
correctly reflect the content of the contract concluded. The Client is deemed to agree with the contents of the order confirmation of DMC, unless it informs DMC in writing within eight days of the date of our order confirmation that it does not
agree with the contents. In that case, the Client is obliged to state in writing, in a specified and substantiated manner, the aspect or aspects of the content of the order confirmation that it disagrees with.
4. Any additional agreements and/or commitments made by our employees, or made on our behalf by other persons acting as representatives, only bind DMC if these
agreements and/or commitments have been confirmed in writing by a director or directors we have authorized to represent us.
5. If the Client fails to meet its obligations under the contract for the provision of services, DMC has the right to terminate the contract in whole or in part,
extrajudicially. Insofar the Client has already received performances in implementation of the contract for the provision of services at the time of
termination, the termination shall apply with regard to that part of the contract that has not yet been performed and the Client shall owe the remuneration until the date of termination in full.
Article 4. Selection of employees
1. DMC is free to decide on the employee it deploys on the basis of a contract.
2. DMC guarantees that the employee possesses the documents and qualifications indicated by the Client in accordance with the contract.
3. Requirements that are not relevant to the position cannot be imposed by the hirer. These will not be honored by DMC.
4. If the employee has not worked for the Client at least once before and it appears that he/she does not have the aforementioned competence and qualifications, the Client must inform DMC of this in writing no later than at the end of the first working day of the employee, stating the reasons. DMC will then endeavor to provide a replacement as soon as possible.
5. If DMC, for whatever reason, does not or can no longer deploy the Temporary Agency Worker, this shall never constitute an attributable shortcoming of DMC with regard to the Client.
Article 5. Working time and working conditions
1. The employee will be deployed for a fixed period of time or for the duration of the project.
2. The duration of the employment contract includes the journey from the residence or accommodation of the employee to the place of the start of the work and the journey back to his/her residence or accommodation from the place of the end of the work.
3. The Client shall not deviate in a negative sense, with regard to the employee, from the working hours and rest periods or safety regulations that are also applied to its own personnel.
4. If a collective scheme is applicable to the Client in question, this will be applied by DMC. The Client is obligated to mention the full contents of such scheme at the time of entering into the contract and to pay DMC any resulting rate increase.
5. If the Client provides a car or any other vehicle to the employee, the Client is obliged to inform DMC accordingly. If the hirer fails to do so, it is obliged to compensate DMC and/or the employee for any damage, costs and (fiscal) consequences resulting from this.
Article 6. Secondment and offers of direct employment
1. The Client is not free to make the employee available to a third party to work under its management and supervision.
2. The Client is not free to enter into an employment contract with the employee directly, or through a third party, during the term of the deployment and cannot do so in the first six months of the contract (180 days).
If the Client wishes to proceed to directly employ the employee within the first six months of work, the Client will owe DMC a fee for the remaining days up to a maximum of 180 times the day rate.
3. If DMC only receives a contract for recruitment and selection, DMC will charge a fee amounting to three gross monthly salaries of the hired employee or 25% of the total annual salary including emoluments. This fee must be paid as soon as the employee signs the contract.
Article 7. Rates
1. The rates of DMC are exclusive of turnover tax unless explicitly agreed otherwise in writing.
2. Our prices do not include costs for travel, residence, accommodation, food, vaccination, visa, COC specific flag, clothing (PPE) and a work permit for the Seafarers.
3. The agreed daily rate for the employee will start upon the departure from home of the employee and end at the time the employee returns home, unless otherwise
agreed in writing.
4. The working time, rest periods and working hours of the Temporary Agency Worker shall correspond to the times applied by the Client. If the agreed working hours are exceeded (these are 12 hours per working day as standard practice), we will charge 10% of the daily rate or 125% of the hourly rate for every hour of overtime.
5. The Client is prohibited from deploying the employee in a different position or rank than agreed upon, unless DMC has given its written consent therefor.
6. If the Temporary Agency Worker is deployed in a lower position onboard during the contract period, the current rate will be maintained.
7. If the Temporary Agency Worker is deployed in a higher position onboard during the contract period, the Client shall automatically owe DMC the rate corresponding to that higher position. The opposite does not apply in the case of a demotion.
8. DMC has the right to charge the Client for any increase in one or more of the cost factors occurring after the date on which the contract was concluded, but before the date the contract is executed.
In such case, DMC also has the right to declare the contract completely or
partially terminated without legal intervention being required. The latter right shall also be vested in the Client, but only if, within three months of the conclusion of the contract, DMC takes the viewpoint that changes in costs should result in an increase in the price stated in the order confirmation. If the Client makes use of this right, it must request termination of the contract by registered letter within five days of receipt of the relevant notification from DMC.
9. If rate changes occur by virtue of legislation, Collective Labor Agreement (CAO) obligations or any other regulations, DMC will give notice to the Client and charge these on to the Client with effect from the point in time they take effect.
10. The Client agrees to invoicing in PDF format via e-mail.
11. The parent company of the Client guarantees that all payment obligations towards DMC will be honored and that it is financially liable as the parent company.
Article 8. Liability
1. DMC is never liable for consequential or business damage, direct or indirect
damage or any other form of damage, howsoever named, including loss of profit and stagnation damage that is suffered by the Client and its subordinates, which is caused by employees deployed at or by it or by third parties.
2. An exception to the full exclusion, as referred to in paragraph 1, shall apply if the Client provides evidence that the damage was caused by willful misconduct or gross negligence on the part of DMC. In such case, the liability of DMC shall be limited to 50% of the amount invoiced to the Client for deploying the employee who is most closely connected to the realization of the damage. DMC has the right to take measures to undo the damage, to the extent possible.
3. The Client shall co-insure the personnel deployed by DMC under its “Hull &
Machinery” and “P&I” policies for the vessel and also co-insure them under the accident insurance taken out by the Client.
4. DMC does not bear any responsibility for damage caused by personnel deployed by DMC to the Client, other personnel or third parties. The Client indemnifies DMC and its employees against possible claims of third parties for damage and/or
losses caused by personnel deployed by DMC during the performance of their work.
5. If the Client does not comply with its obligations arising from the contract for the provision of services and/or these General Terms and Conditions, it is obliged to
compensate DMC for all damage resulting therefrom, including all costs of judicial and extrajudicial legal assistance, without prior notice of default being required. The above does not affect the fact that DMC can take other action, such as calling for the termination of a contract or the suspension of its obligations.
Article 9. Employment of personnel, management and supervision, duration of deployment
1. Personnel that are deployed to the Client are employed by DMC. However, during the period that personnel are deployed to the Client, the Client is obliged to supervise and manage these personnel.
2. The Client is not permitted to put the employee to work in a place or area where there is a danger to the health of the employee or where the safety of the employee is or could be endangered.
3. If, after commencement of the work, the health or safety of the employee is or has been endangered, the Client is obliged to repatriate the employee immediately at its own expense.
4. The Client is fully liable for all damage that the employee suffers or will suffer as a result of the impairment of his/her health or safety, in particular in the event of unsafe working conditions in accordance with Article 7:658 of the Dutch Civil Code (Burgerlijk Wetboek).
5. The Client shall at all times indemnify DMC against any claims made against DMC due to the failure of the Client to comply with the obligations mentioned in this article and authorizes DMC to assign its claims to the person(s) directly involved, or to enforce these claims against the Client, also on behalf of DMC.
6. The Client is responsible for the implementation of and compliance with the employer's obligations imposed by law with regard to safety and other working conditions, as well as all other locally applicable laws and/or regulations, such as those to prevent discrimination.
7. Pursuant to the Working Conditions Act (Arbowet) and general safety at work, the Client must ensure that the employee does not drink alcohol or use drugs at work, is not under the influence of alcohol or drugs at work, and does not use drugs or drink excessive alcohol outside working hours if the employee is employed by DMC and is deployed on a project in such capacity. After consuming alcohol, an alcohol-free period of at least eight hours must be observed before starting work again.
Article 10. Payment
1. Payment must be made in Euros, unless otherwise agreed, by transfer to a bank account designated by DMC (currently IBAN XX00 XXXX 0000 0000 00 or DE 6737 0700 6001 1926 1642) no later than 30 days after the invoice date, all this unless explicitly agreed otherwise in writing. In the case of payment by bank or giro, the day of payment is the day that the bank or giro account of DMC is credited. Set-off of any (alleged) claim by the Client, however named, is
excluded. Suspension of the payment of the invoices of DMC after the due date is also not permitted.
2. If the Client fails to make payment (in full) on time, it shall be in default without any further notice of default being required. In such case, if there is a sufficient
connection with the non-fulfilment of the Client, DMC has the right to suspend the fulfilment of all its obligations towards the Client, without being obliged to pay any compensation to the Client and without prejudice to all the rights of DMC ensuing from general law. Non-timely payment of an invoice of DMC shall also mean that any other invoices that are not yet due according to the payment term will
automatically become due immediately, without any announcement or notice of default being required.
3. If the Client remains in default of timely payment, DMC has the right to terminate the contract extrajudicially and the Client will forfeit to DMC or the credit insurer of DMC, without any further notice being required by DMC, interest that is equivalent to the statutory rate of interest plus 4% per year, calculated on the unpaid amount, from the due date of the invoice until the day of payment in full.
All costs involved in the collection of invoiced amounts (including extrajudicial collection costs) shall be borne by the debtor. The extrajudicial collection costs
amount to a minimum of 15% of the principal sum with a minimum of €250.00, all this excluding turnover tax.
Moreover, all adverse consequences of an exchange loss or otherwise due to late payment or non-payment, shall be for the account of the Client, even if the Client, in accordance with the provisions in force in its country, has fulfilled its payment obligations on time, but circumstances or measures beyond its control have
caused the transfer to take place in a way that is detrimental to DMC.
4. DMC makes use of factoring. The Client explicitly allows DMC to pledge, encumber and transfer its claims against the Client. Any prohibition on pledging on the part of the Client is therefore not applicable to the contract.
5. In the case of bankruptcy, suspension of payments, liquidation, cessation of
activities or seizure, DMC has the right to terminate the contract extrajudicially by means of a registered letter, without notice of default being required.
6. In accordance with Article 6:44 of the Dutch Civil Code (Burgerlijk Wetboek),
payments shall first be applied to the costs referred to in paragraph 3, then to the interest due and finally to the principal sum and the accrued interest.
7. If the financial position of the Client deteriorates after the conclusion of the contract, DMC shall be entitled to abandon the further performance of the
contract, in whole or in part, or to demand a change in the terms of payment and to require the Client to make an advance payment or to provide security for the payment of our invoices.
8. Payments by the Client to the employee shall always be made at the risk of the Client. Advances paid by the Client to the employee must be submitted in writing to DMC before payment of salary and the invoicing of the month in question.
Before the Client can proceed with the payment, DMC must first approve this request for an advance payment. Without written approval of the advance payment, the risk of any negative salary balance shall be borne by the Client.
9. Unless otherwise agreed in writing, all travel and accommodation costs are not included in the agreed daily rates and must be reimbursed by the Client.
10. Costs arising from the timely provision of replacements in the event of illness shall be borne by the Client.
11. Invoices of DMC are also based on the timesheets approved by the Client. After approval, any errors on the timesheets are for the account of the Client. In
addition, the signature of the captain (or on his behalf) placed on the timesheet represents the approval of the relevant timesheet by the Client.
12. An objection to an invoice received by the Client must be made known to DMC within 14 days of the date of the invoice. Notification of an objection shall not suspend the obligation of the Client to pay.
Article 11. Force majeure
Force majeure shall be understood to mean any circumstance beyond the control of DMC, which is of such a nature that compliance with the contract cannot reasonably be required of DMC (non-attributable shortcomings in compliance).
Force majeure includes, but is not limited to: war, riots and hostilities of any kind, blockade, strikes, boycotts, natural disasters, epidemics, lack of raw materials, prevention and interruption of transport options, interruptions in the operations of DMC, import and export restrictions or prohibitions, obstacles caused by measures, laws or decrees of international, national and regional (government) authorities. If, due to force majeure, DMC is unable to comply with its delivery obligation, or it is unable to do so properly or on time, DMC is entitled to consider the contract or the part not yet executed as terminated, or to suspend the contract for a definite or indefinite period of time, such at our discretion. In the case of force majeure, the Client cannot hold DMC liable for damage and the obligations of DMC arising from the contract will be suspended. Any applicable daily rate shall be maintained for the duration of the force majeure.
If the force majeure lasts longer than a period of three months, either party has the right to terminate the contract by means of a written notification to the other party, without notice of default being required.
Article 12. Applicable law
The offers made by us and all contracts entered into by us are subject exclusively to Dutch law.
Article 13. Dispute resolution
All disputes of any nature related to/resulting from contracts entered into by us and deliveries made by us shall be exclusively settled by the competent court of the Court of Zeeland West Brabant, Middelburg location, the Netherlands.
If any provision of these General Terms and Conditions is declared null and void, the remaining provisions of these General Terms and Conditions will remain in full force and effect. The parties shall enter into consultations in order to agree on a new provision to replace the provision that has been declared null and void, whereby the purpose and purport of the provision that has been declared null and void shall be taken into account as much as possible.
DMC reserves the right to change these General Terms and Conditions. Changes become effective and replace any previous General Terms and Conditions as soon as the Client has been informed of them by DMC.
General terms and conditions as deposited in the chamber of commerce in Middelburg at August 27, 2019.
Delta Marine Crewing CoC nummer 20138802 Delta Marine Onshore CoC nummer 74537903
Date:
Delta Marine Crewing B.V.: Client: