HET COLLEGE VAN BESTUUR VAN DE UNIVERSITEIT VAN AMSTERDAM;
Besluit
15 oktober 2019
Kenmerk
Vaststelling Algemene Voorwaarden Onderzoekssamenwerkingen UvA
HET COLLEGE VAN BESTUUR VAN DE UNIVERSITEIT VAN AMSTERDAM;
gezien:
• het memo getiteld “CvB besluit: Algemene Voorwaarden Onderzoekssamenwerkingen”,
d.d. 12 september 2019;
overwegende:
• dat er behoefte is aan een actuele set Algemene Voorwaarden Onderzoekssamenwerkingen UvA;
BESLUIT:
1. zowel de Nederlandstalige als de Engelstalige set Algemene Voorwaarden Onderzoekssamenwerkingen UvA vast te stellen;
2. de afdeling Juridische Zaken te verzoeken deze sets algemene voorwaarden te deponeren ter griffie van de Rechtbank Amsterdam en bij de KvK.
Het College van Bestuur,
prof. dr. Xxxxx X.X. xxx Xxx, voorzitter
ALGEMENE VOORWAARDEN ONDERZOEKSSAMENWERKINGEN UVA
1. Definities:
In deze Algemene Voorwaarden worden de navolgende begrippen met een beginhoofdletter gebruikt. Onder deze begrippen wordt het volgende verstaan:
Algemene Voorwaarden: De onderhavige algemene voorwaarden.
Offerte: De aanbieding van de UvA om tegen een bepaalde vergoeding het in het Onderzoeksplan omschreven Onderzoek te verrichten.
Onderzoek: Onderzoek dat conform het Onderzoeksplan zal worden gedaan.
Onderzoeksplan: Een onderzoeksplan met daarin opgenomen de aard, de omvang en de
aanpak van het Onderzoek.
Overeenkomst: De overeenkomst waarbij de UvA en Samenwerkingspartner zich
jegens elkaar verbinden om het in het Onderzoeksplan opgenomen Onderzoek te verrichten conform de in de Offerte gedane voorwaarden.
Partijen: De genoemden als ondergetekenden in de overeenkomst waar deze Algemene Voorwaarden op van toepassing zijn verklaard.
Project: De uitvoering van het Onderzoek door Partijen.
Resultaten: Alle resultaten die voortvloeien uit het Project, met inbegrip van knowhow en alle intellectuele eigendomsrechten met betrekking tot zulke resultaten, die vallen binnen de doelstelling van het Project zoals opgenomen in het Onderzoeksplan.
Samenwerkingspartner: De partij die het Onderzoek in samenwerking met de UvA verricht. UvA: Universiteit van Amsterdam, gevestigd te Amsterdam aan Xxxx 00,
0000 XX, Xxxxxxxxx, die academisch, zorgvuldig, betrouwbaar, controleerbaar, onpartijdig en onafhankelijk onderzoek verricht volgens de standaarden van de wetenschappelijke integriteit.
Vertrouwelijke Informatie: Het Onderzoeksplan en alle andere informatie, die door de ene Partij
aan de ander wordt verstrekt in de uitvoering van het Project en die als vertrouwelijk is aangemerkt. Niet onder Vertrouwelijke Informatie valt informatie die: (a) reeds bij ontvangende Partij bekend was, (b) in diens bezit was zonder afkomstig te zijn van een derde die niet gerechtigd was deze openbaar te maken, of (c) op andere wijze bekend is geworden bij de ontvangende Partij tijdens of voor het verstrekken van die informatie zonder daartoe strekkend onrechtmatig handelen van de ontvangende Partij, of die (d) rechtmatig in bezit is gekomen van de ontvangende Partij tijdens of voor het verstrekken van die informatie.
Werkzaamheden: Door of wegens de UvA te verrichten werkzaamheden en/of tot stand
te brengen werk van stoffelijke aard, op basis van een tussen Samenwerkingspartner en de UvA overeengekomen Onderzoeksplan.
2. Onafhankelijkheid en wetenschappelijke integriteit
2.1 De UvA verricht als kennis- en onderzoeksinstelling academisch, zorgvuldig, betrouwbaar, controleerbaar, onpartijdig en onafhankelijk wetenschappelijk onderzoek en heeft als doel de Resultaten te kunnen publiceren.
Nr. 2019-094506
2.2 Het Onderzoek wordt uitgevoerd conform de principes van goed wetenschappelijk onderzoek zoals weergeven in de meest recente versies van de richtlijnen ten aanzien van wetenschapsbeoefening van de VSNU (Nederlandse gedragscode wetenschappelijke integriteit) en de European Code of Conduct for Research Integrity.1 Dit houdt onder andere in dat Resultaten en conclusies niet mogen worden beïnvloed door belangen en wensen van samenwerkingspartners en dat UvA zich zal houden aan de wettelijke en universiteitsstandaarden die gelden ten aanzien van auteurschap bij wetenschappelijke publicaties.2
2.3 Er zal geen gebruik worden gemaakt van de mogelijkheid die is opgenomen in norm 12b van artikel 3.2 van de Nederlandse gedragscode wetenschappelijke integriteit om delen van het wetenschappelijk onderzoek, inclusief de onderzoeksdata, niet beschikbaar te stellen voor een eventueel onderzoek naar een veronderstelde schending van de wetenschappelijke integriteit.
3. Toepasselijkheid
3.1 Deze Algemene Voorwaarden zijn van toepassing op alle Offertes van - en alle verzoeken aan - de UvA tot het verrichten van Onderzoek in samenwerking met een andere partij. De UvA wijst hierbij expliciet de toepasselijkheid van de algemene voorwaarden van Samenwerkingspartner van de hand.
4. Totstandkoming van de Overeenkomst
4.1 De Overeenkomst komt tot stand doordat een door de UvA uitgebrachte Offerte door Samenwerkingspartner schriftelijk wordt bevestigd of doordat de UvA met instemming van de Samenwerkingspartner een begin heeft gemaakt met het uitvoeren van de werkzaamheden zoals beschreven in de Offerte.
4.2 Indien een Overeenkomst tot stand is gekomen conform artikel 4.1 van deze Algemene Voorwaarden, dan zijn daarop de in de Offerte aangeboden voorwaarden en deze
Algemene Voorwaarden van toepassing. Willen Partijen hiervan afwijken dan dienen zij dit in de Overeenkomst schriftelijk overeen te komen.
4.3 Wijzigingen, aanvullingen of uitbreidingen zijn pas bindend, nadat deze schriftelijk door Partijen zijn overeengekomen.
4.4 Tenzij anders aangegeven, is de Offerte van de UvA vrijblijvend en kan deze steeds door de UvA worden herroepen. Mits niet anders vermeld heeft de Offerte een geldigheidsduur van dertig dagen, te rekenen vanaf de dagtekening van de Offerte.
4.5 Het is Samenwerkingspartner niet toegestaan de in de Offerte vervatte kennis, ideeën, gegevens of informatie anders te gebruiken of te doen gebruiken dan ter beoordeling van de Offerte.
4.6 Ingeval van tegenstrijdigheid tussen verschillende documenten geldt de volgende rangorde: de Overeenkomst, deze Algemene Voorwaarden, het Onderzoeksplan, waarbij de eerstgenoemde in rangorde boven de laatstgenoemde staat.
1 Zie ook: xxxx://xxx.xxx.xx/xxxxxxxxx/xxxxxxxxx-xxx-xx-xxx/xxxxxxxxxxxxxxxxx-xxxxxxxxxxx/xxxxxxxxxxxxxxxxx-xxxxxxxxxxx-xxx.xxxx.
2 Zie ook: xxxxx://xxx.xxx.xx/xxxxxxxxx/xxxxxxxxx-xxx-xx-xxx/xxxxxxxxxxxxxxxxx-xxxxxxxxxxx/xxx/xxx.xxxx
5. Uitvoering van het Onderzoek
5.1 De UvA streeft bij de uitvoering van de overeenkomst naar een voor Samenwerkingspartner bruikbaar Resultaat (inspanningsverplichting), maar gaat geen enkele verplichting aan ten aanzien van te behalen Resultaten.
5.3 In het geval dat er gewerkt wordt met persoonsgegevens zullen Samenwerkingspartner en de UvA de principes van de meest recente versie van de richtlijnen van de VSNU (Gedragscode voor gebruik persoonsgegevens in wetenschappelijk onderzoek) en de meest recente (interne) regelgeving hieromtrent naleven. Samenwerkingspartner en de UvA zullen conform de AGV hun respectievelijke plichten ten aanzien van nakoming van de AVG vaststellen alvorens het Onderzoek aanvangt en indien nodig voorafgaand aan het Onderzoek een separate overeenkomst aangaan waarin zij de onderlinge verplichtingen ten aanzien van de persoonsgegevens conform de AVG zullen vastleggen.
5.4 Samenwerkingspartner en de UvA zullen zich er gezamenlijk van vergewissen of mogelijkerwijs sprake zou kunnen zijn van ‘Dual Use’, ‘Misuse’ en/of ‘Conflict of Interest’ van de (Resultaten van) het Onderzoek, in de zin van de meest recente vigerende regelgeving en literatuur op dat gebied.4 Indien en voor zover daarvan sprake zou kunnen zijn, zullen Samenwerkingspartner en de UvA de principes van de meest recente versie van de richtlijnen van de VSNU, alsook de interne regels van de UvA (bijvoorbeeld met betrekking tot toestemming van een ethische commissie) naleven. Bij gebreke van richtlijnen van de VSNU, zullen Samenwerkingspartner en de UvA naar analogie zoveel als mogelijk de principes van de meest recente versie van de richtlijnen van de Vlaamse universiteiten naleven.5
5.5 De aard, de omvang, het tijdspad en de aanpak van het Onderzoek worden bepaald door het in de Offerte opgenomen Onderzoeksplan. De UvA zal zich inspannen het Onderzoek uit te voeren conform het Onderzoeksplan maar geeft geen enkele garantie dat het beoogde Resultaat verwezenlijkt zal worden. Voor oorzaken die de uitvoering vertragen of beperken en die niet aan de invloed van de UvA zijn toe te rekenen draagt de UvA geen aansprakelijkheid.
5.6 Samenwerkingspartner is verplicht om ter uitvoering van het Onderzoek de benodigde gegevens, informatie, materialen, apparaten of andere zaken in de overeengekomen vorm, aantallen en/of kwaliteit aan de UvA te verstrekken en volledige medewerking te verlenen, voor zover dit nodig is om het Onderzoek naar behoren uit te voeren. De UvA heeft het recht de uitvoering van het Onderzoek op te schorten tot het moment waarop de Samenwerkingspartner aan deze verplichting zal hebben voldaan.
3 Zoals: - de Richtlijnen voor Research Data Management d.d. 15 december 2014 van de UvA en de HvA, xxxx://xxx.xxx.xx/xxxxxxxxx/xxx-xxxxxx.
The Dual Use Regulation – Specific Concerns from the Academic Sector, LERU juli 2018 xxxxx://xxx.xxxx.xxx/xxxxxxxxxxxx/xxx-xxxx-xxx- regulation-specific-concerns-from-the-academic-sector; - Bouwen aan biosecurity. Beoordelen van dual-use-onderzoek, KNAW november 2013, xxxxx://xxx.xxxx.xx/xxxxxx/xxxxxxxxx/xxxxxxx/xxxxxxxxxxx/xxx/xxxxxx-xxx-xxxxxxxxxxx-xxxxxxxxxx-xxx-xxxx-xxx-xxxxxxxxx/xxxx; - Horizon 2020 Programme Guidance - How to complete your ethics self-assessment, xxxx://xx.xxxxxx.xx/xxxxxxxx/xxxxxxxxxxxx/xxxx/xxx/x0000/xxxxxx_xxxxxx/xx/xxxxxx/x0000_xx_xxxxxx-xxxx-xxxxxx_xx.xxx; -
5 xxxx://xxx.xxxx.xx/xxxxxxxxxxx-xxxx-xxxxxxxxxxxx-xxxx-xxxx-xxx-xx--xxxxxx-xxx-xxxxxxxxx.
5.7 De UvA levert goederen op basis van de Incoterms Ex Works voorwaarden opgesteld door de International Chamber of Commerce. Deze voorwaarden gelden vanaf de plaats van de toepasselijke vestiging van de UvA.
5.8 Alle in de Offerte en Onderzoeksplan vermelde termijnen zijn schattingen. UvA is niet in verzuim door enkel het verstrijken van de termijn. Indien de UvA voorziet dat een termijn substantieel dreigt te worden overschreden, zal de UvA dit aan Samenwerkingspartner melden en daarover in overleg treden.
5.9 De UvA is gerechtigd medewerkers die de Werkzaamheden verrichten te vervangen door andere medewerkers. De UvA heeft het recht onder haar verantwoordelijkheid (delen van) de overeenkomst door derden te laten verrichten.
5.10 Samenwerkingspartner en de UvA zullen elkaar op de hoogte stellen van bij of tijdens het uitvoeren van de overeenkomst blijkende bijzonderheden, waarvan in redelijkheid kan worden verwacht dat deze van belang zijn voor de andere partij.
5.11 Indien de Werkzaamheden betrekking hebben op materialen, die beschikbaar zijn gesteld door Samenwerkingspartner, geldt dat Samenwerkingspartner de verantwoordelijkheid draagt voor de selectie, representativiteit, aanduidingen van codes en merk- of productnamen, identificatie, datum van monstername en andere relevante informatie van de te onderzoeken materialen.
5.12 De UvA zal materialen die in verband met de uitvoering van de overeenkomst aan de UvA ter beschikking zijn gesteld of de restanten daarvan, indien redelijkerwijs mogelijk, bewaren gedurende twee weken na de datum waarop de Resultaten daarover zijn gerapporteerd of opgeleverd aan Samenwerkingspartner. Indien Samenwerkingspartner niet binnen deze periode heeft zorggedragen voor het ophalen of laten terugzenden van bedoelde materialen, staat het de UvA vrij voor rekening van Samenwerkingspartner passende maatregelen te nemen.
6. Rapportage
6.1 UvA rapporteert aan Samenwerkingspartner over de voortgang van de Werkzaamheden conform de Offerte of het Onderzoeksplan. Indien niet anders is overeengekomen, wordt schriftelijk of elektronisch gerapporteerd, naar keuze van de UvA.
6.2 Resultaten en Rapporten worden geacht door Samenwerkingspartner te zijn geaccepteerd, indien de UvA niet binnen vier (4) weken na verzending daarvan schriftelijk bezwaar heeft ontvangen.
7. Kosten en betaling
7.1 Indien in het Onderzoek geen vaste prijs maar een 'richtprijs' is opgenomen, dan geeft het vermelde bedrag niet meer aan dan een vrijblijvende schatting van de kosten en zal het te betalen bedrag worden bepaald door middel van nacalculatie op basis van de bij de UvA geldende tarieven. De UvA is gerechtigd de geldende tarieven aan te passen indien tussen de datum van de Offerte en de Einddatum een periode van een jaar of langer is gelegen waarin de lonen en/of prijzen wijzigingen hebben ondergaan.
7.2 De door de UvA gemaakte kosten (zogenaamde verschotten) worden integraal bij de Samenwerkingspartner in rekening gebracht. Deze kosten kunnen bestaan uit kosten van te verwerken materialen, huren en kosten van ingeschakelde derden.
7.3 Alle prijzen zijn exclusief BTW en andere heffingen welke van overheidswege worden opgelegd tenzij uitdrukkelijk anders vermeld. De UvA is gerechtigd elke wijziging van het BTW-tarief aan Samenwerkingspartner door te berekenen.
7.4 De UvA behoudt zich het recht voor tussentijdse rekeningen te zenden, indien dit tussen Partijen is overeengekomen. De UvA kan vooruitbetaling verlangen, wanneer de financiële positie van de Samenwerkingspartner daartoe aanleiding geeft of indien dat tussen Partijen is overeengekomen. Indien de vooruitbetaling achterwege blijft, is de UvA gerechtigd de nakoming van haar verplichtingen op te schorten.
7.5 Betalingen dienen te geschieden binnen dertig dagen na dagtekening van de factuur, waarbij voor de Samenwerkingspartner geen beroep op verrekening is toegestaan. Indien de Samenwerkingspartner het verschuldigde bedrag niet binnen deze termijn heeft voldaan, is hij in gebreke zonder dat daartoe een ingebrekestelling noodzakelijk is. De UvA heeft vanaf de vervaldag het recht wettelijke rente in rekening te brengen tot op de datum van algehele voldoening, één en ander onverminderd de verdere rechten van de UvA. Bij niet of niet volledige betaling van het factuurbedrag komen alle zowel gerechtelijke als buitengerechtelijke incassokosten voor rekening van de Samenwerkingspartner.
8. Geheimhouding
8.1 De ontvangende Partij zal de Vertrouwelijke Informatie van de verstrekkende Partij vertrouwelijk behandelen en niet zonder voorafgaande schriftelijke toestemming van de verstrekkende Partij openbaar maken of aan derden - die niet bij het Project betrokken zijn - bekend maken, noch deze zelf gebruiken voor een ander doel dan waartoe deze verkregen is, tenzij openbaarmaking wordt vereist bij of krachtens de wet.
8.2 Samenwerkingspartner en de UvA dienen ervoor zorg te dragen dat ook hun medewerkers, adviseurs en andere bij het Project betrokkenen de hier genoemde geheimhoudingsverplichting strikt nakomen.
9. Intellectueel eigendom en publicatie
9.1 Resultaten zijn eigendom van de UvA, tenzij dit uitdrukkelijk schriftelijk anders met de Samenwerkingspartner is overeengekomen.
9.2 De UvA zal alle Resultaten ter beschikking stellen aan Samenwerkingspartner, die het recht heeft de Resultaten te vermenigvuldigen, te verspreiden en te gebruiken binnen de eigen organisatie voor evaluatie- en niet-commerciële onderzoeksdoeleinden. Commercieel gebruik van de resultaten, daaronder begrepen intern gebruik dat leidt tot commercieel voordeel, is toegestaan, na aanvullende schriftelijke afspraken daarover met de UvA.
9.3 De UvA is als verstrekker van de Resultaten gerechtigd de Resultaten te publiceren of anderszins openbaar te maken.
9.4 Indien UvA het voornemen heeft tot publicatie of openbaarmaking van Projectresultaten over te gaan, legt UvA de voorgenomen publicatie uiterlijk 45 dagen voor de voorgenomen publicatiedatum voor aan de Samenwerkingspartner (een “Voorgenomen Publicatie”). Samenwerkingspartner kan gedurende een periode van ten hoogste dertig (30) dagen na de datum van ontvangst van de Voorgenomen Publicatie schriftelijk bezwaar indienen tegen de publicatie daarvan met het oog op (1) het veiligstellen van Intellectuele Eigendomsrechten en/of (2) bescherming van Vertrouwelijke Informatie. Van deze mogelijkheid bezwaar aan te tekenen zal op een redelijke manier gebruik gemaakt worden. Indien Samenwerkingspartner niet binnen een periode van dertig (30) dagen na ontvangst van de Voorgenomen Publicatie hebben gereageerd wordt de toestemming geacht te zijn verleend.
9.5 In het geval Samenwerkingspartner bezwaar maakt omdat die meent dat in de Voorgenomen Publicatie Projectresultaten zijn opgenomen waarvan de Intellectuele Eigendomsrechten dienen te worden veiliggesteld, zal de UvA de publicatie uitstellen met maximaal 180 dagen vanaf de dag van ontvangst van de Voorgenomen Publicatie, zodat bescherming kan worden veiliggesteld, door bijvoorbeeld de aanvraag van een octrooi.
In het geval dat Samenwerkingspartner bezwaar maakt, omdat die meent dat de Voorgenomen Publicatie Vertrouwelijke Informatie bevat, zullen Partijen in goed onderling overleg binnen een redelijke termijn (maximaal zestig (60) dagen na ontvangst van de Voorgenomen Publicatie) een oplossing zoeken waarbij Vertrouwelijke Informatie wordt verwijderd en de wetenschappelijke kwaliteit van de publicatie gewaarborgd blijft.
Na ommekomst van bovengenoemde termijn(en) is publicatie van de Voorgenomen Publicatie mogelijk. Partijen zullen samenwerken om de tijdige indiening, publicatie en verdediging van een proefschrift of scriptie mogelijk te maken.
9.6 UvA behoudt het recht de door de uitvoering van de werkzaamheden toegenomen kennis voor andere doeleinden te gebruiken, voor zover hierbij geen Vertrouwelijke Informatie ter kennis van derden wordt gebracht.
9.7 Alle door UvA vervaardigd materiaal, zoals o.a. vragenlijsten, rapporten en onderzoeksverslagen is en blijft het intellectuele eigendom van UvA. Het door Samenwerkingspartner aan de UvA ter beschikking gestelde materiaal zelf is en blijft eigendom van de Samenwerkingspartner.
9.8 UvA is niet verplicht tot het doen van onderzoek naar intellectuele eigendomsrechten van derden. Evenmin is UvA gehouden onderzoek te doen naar de mogelijkheid van de aanvraag van intellectuele eigendomsrechten. Indien het uitvoeren van recherches naar intellectuele eigendomsrechten uitdrukkelijk schriftelijk in de Overeenkomst is overeengekomen, aanvaardt de UvA op geen enkele wijze aansprakelijkheid voor de inhoud en resultaten daarvan.
9.9 Uitsluitend UvA heeft het recht om op haar naam en voor haar rekening intellectuele eigendomsrechten aan te vragen, daaronder begrepen octrooi, kwekersrecht, merkrecht en modelrecht.
9.10 Het in afwijking van artikel 9.9 doen van een aanvrage als bedoeld in dat artikel door Samenwerkingspartner is slechts toegestaan na voorafgaande schriftelijke toestemming van de UvA, zulks met inachtneming van schriftelijk overeen te komen voorwaarden. In dat geval verleent Samenwerkingspartner aan de UvA om niet een licentie voor het gebruik van de Resultaten.
9.11 UvA en Samenwerkingspartner zullen elkaar zo spoedig mogelijk in kennis stellen van Resultaten waarvoor naar hun oordeel een intellectueel eigendomsrecht kan worden aangevraagd.
9.12 UvA en Samenwerkingspartners zullen elkaar alle vereiste medewerking verlenen bij het indienen van (octrooi) aanvragen overeenkomstig het bepaalde in dit artikel.
10. Aansprakelijkheid
10.1 Noch de UvA, noch door de UvA bij de uitvoering van het Onderzoek ingeschakelde personen kunnen aansprakelijk worden gesteld voor schade ten gevolge van gebruik of toepassing van de Resultaten door Samenwerkingspartner
10.2 UvA is niet aansprakelijk voor schade die Samenwerkingspartner lijdt ten gevolge van het gebruik van Resultaten door Samenwerkingspartner, ten gevolge van negatieve publiciteit, noch voor gederfde omzet, gederfde winst, reputatieschade of verlies van data en/of materialen.
10.3 Elke aanspraak jegens werknemers en door UvA ingeschakelde personen is uitgesloten. Werknemers en door UvA ingeschakelde personen kunnen zich te allen tijde beroepen op dit ten behoeve van hen bedongen derdenbeding.
10.4 De UvA is slechts aansprakelijk voor schade die het directe gevolg is van een aan de UvA toe te rekenen tekortkoming in de nakoming van de verplichtingen voortvloeiend uit deze Opdracht en is niet aansprakelijk voor enige gevolgschade.
10.5 UvA aanvaardt geen aansprakelijkheid voor schade die het gevolg is van gebreken van aan UvA toegeleverde zaken, waaronder begrepen programmatuur, die door UvA zijn door geleverd aan Samenwerkingspartner, tenzij en voor zover UvA die schade kan verhalen op haar leverancier.
10.6 UvA is niet aansprakelijk voor schade, van welke aard ook, doordat UvA is uit gegaan van door de Samenwerkingspartner verstrekte onjuiste en/of onvolledige gegevens, tenzij deze onjuistheid of onvolledigheid voor haar kenbaar behoorde te zijn.
10.7 Wanneer de UvA aansprakelijk wordt gesteld door Samenwerkingspartner, is de UvA slechts aansprakelijkheid tot ten hoogste het maximum van de door de Samenwerkingspartner betaalde bedragen (= financiële belang) van het Onderzoek. Wanneer de uitvoering van het Onderzoek meerdere jaren beslaat, wordt uitgegaan van het financiële belang berekend over het laatste volle kalenderjaar. De uiteindelijke aansprakelijkheid zal in ieder geval nooit meer bedragen dan ten hoogste het door de UvA verzekerde bedrag in de door de UvA gesloten aansprakelijkheidsverzekering. De bovenstaande beperkingen gelden niet in geval van opzet of grove nalatigheid aan de zijde van de UvA.
10.8 Samenwerkingspartner vrijwaart de UvA en alle door de UvA voor de uitvoering van het Onderzoek ingeschakelde personen (waaronder ook studenten) voor alle aanspraken van derden(uit hoofde van door deze derden geleden schade) die op enigerlei wijze in verband staan met de door UvA voor Samewerkingspartner verrichte werkzaamheden dan wel voortvloeiend uit het gebruik of de toepassing van de Resultaten.
10.9 Samenwerkingspartner vrijwaart de UvA tegen aanspraken van derden voortvloeiende uit het gebruik van zaken of gegevens die Samenwerkingspartner in het kader van de uitvoering van de overeenkomst aan UvA ter beschikking heeft gesteld.
10.10 Alle aanspraken van Samenwerkingspartner op schadevergoeding vervallen twaalf (12) maanden nadat de werkzaamheden zijn verricht waarop deze aanspraken betrekking hebben, tenzij Samenwerkingspartner binnen deze termijn een rechtsvordering tegen de UvA heeft ingesteld.
10.11 Voorgaande aansprakelijkheidsbeperkingen gelden niet indien en voor zover de aansprakelijkheid het gevolg is van opzet of bewuste roekeloosheid van de UvA.
11. Overdraagbaarheid van rechten en plichten
11.1 De Samenwerkingspartner zal de rechten en/of verplichtingen met betrekking tot het Project niet zonder de voorafgaande schriftelijke toestemming van de UvA overdragen aan een derde partij.
12. Beëindiging en opzegging
12.1 Indien een partij tekortschiet in de nakoming van een verbintenis voortvloeiende uit de overeenkomst en nakoming niet blijvend onmogelijk is geworden, zal de andere partij de tekortschietende partij een redelijke termijn tot herstel bieden door middel van een schriftelijke mededeling aan de tekortschietende partij. Indien de tekortschietende partij in verzuim is, is de andere partij bevoegd de overeenkomst – onverminderd het recht op schadevergoeding – door middel van een aangetekend schrijven met onmiddellijke ingang te ontbinden, tenzij de tekortkoming, gezien haar bijzondere aard of geringe betekenis, deze ontbinding met haar gevolgen niet rechtvaardigt. Indien de overeenkomst rechtsgeldig is ontbonden, zullen alle vorderingen van de ontbindende Partij op de tekortkomende Partij direct opeisbaar zijn.
12.2 Indien en zodra:
(a) de Samenwerkingspartner in staat van faillissement wordt verklaard of aan haar surséance van betaling wordt verleend dan wel een verzoek daartoe bij een rechtbank wordt ingediend of onder beheer, bewind of curatele wordt gesteld; of
b) het bedrijf van Samenwerkingspartner wordt geliquideerd of stil gelegd;
wordt Samenwerkingspartner geacht van rechtswege in verzuim te zijn. De UvA heeft in dat geval het recht, zonder enige ingebrekestelling en zonder rechterlijk tussenkomst, de uitvoering van de Overeenkomst met onmiddellijke ingang op te schorten of de Overeenkomst geheel of ten dele te ontbinden, ter keuze van de UvA, zonder dat de UvA tot enige schadevergoeding gehouden is doch onverminderd haar recht op schadevergoeding van de schade die het gevolg is van de opschorting of ontbinding. In deze gevallen is elke vordering die de UvA ten laste van Samenwerkingspartner heeft dadelijk en ineens opeisbaar.
12.3 In geval van overmacht, zoals vermeld in artikel 13, waardoor nakoming van de verplichtingen door de UvA niet mogelijk is, langer duurt dan 90 dagen zijn beide partijen bevoegd de Overeenkomst te ontbinden zonder dat er in dat geval een verplichting tot schadevergoeding bestaat.
13. Overmacht
13.1 Onder overmacht aan de zijde van de UvA wordt verstaan: omstandigheden die de nakoming van de Overeenkomst verhinderen en die niet aan de UvA zijn toe te rekenen, ongeacht of die omstandigheden ten tijde van het sluiten van de Overeenkomst te voorzien waren. Tijdens overmacht worden de verplichtingen van de UvA opgeschort.
13.2 Tot de in artikel 13.1 genoemde omstandigheden worden onder meer gerekend: oorlogsomstandigheden, brand en andere vernietigingen, bedrijfsstoornissen, stakingen, overheidsmaatregelen, een algemeen gebrek aan voor het tot stand brengen van de overeengekomen prestatie benodigde zaken of diensten en niet voorzienbare stagnatie bij derden, alsmede afwezigheid van personeel UvA of door haar ingeschakelde personen wegens ziekte en uitval van bij de uitvoering van de overeenkomst gebruikte personen, dieren en planten waarvan de UvA voor de uitvoering van de Overeenkomst afhankelijk is.
13.3 De UvA heeft ook het recht zich op overmacht te beroepen indien de omstandigheid die (verdere) nakoming verhindert, intreedt nadat de UvA de op haar rustende verplichtingen had moeten nakomen.
13.4 Indien de UvA bij het intreden van de overmacht al gedeeltelijk aan haar verplichtingen heeft voldaan of slechts gedeeltelijk aan haar verplichtingen kan voldoen, is zij gerechtigd het reeds uitgevoerde dan wel uitvoerbare deel afzonderlijk te factureren en is Samenwerkingspartner gehouden deze factuur te voldoen als betrof het een afzonderlijke opdracht. Dit geldt echter niet als het reeds uitgevoerde c.q. uitvoerbare deel geen zelfstandige waarde heeft.
14. Voortdurende bepalingen
14.1 Bepalingen die naar hun aard en/of strekking bestemd zijn om ook na afloop van het Onderzoek voor te duren, behouden nadien hun werking. Tot deze bepalingen behoren onder meer de artikelen over geheimhouding, intellectueel eigendom en publicatie, aansprakelijkheid, geschillenbeslechting en toepasselijk recht.
15. Toepasselijk recht en geschillen
15.1 Op deze Overeenkomst is Nederlands recht van toepassing.
15.2 Alle geschillen voortvloeiend uit deze Overeenkomst die niet in onderling overleg opgelost kunnen worden, worden voorgelegd aan de bevoegde rechter te Amsterdam.
16. Slotbepalingen
16.1 Indien bij gerechtelijke uitspraak één of meer artikelen van deze algemene voorwaarden ongeldig worden verklaard zullen de overige bepalingen van de algemene voorwaarden volledig van kracht blijven en zullen UvA en de Samenwerkingspartner in overleg treden teneinde nieuwe bepalingen ter vervanging van de nietige, dan wel de vernietigde bepalingen, overeen te komen, waarbij zoveel mogelijk het doel en de strekking van de nietige, dan wel de vernietigde bepalingen, in acht zullen worden genomen
16.2 Deze Algemene Voorwaarden zijn vastgesteld door het College van Bestuur van de UvA en treden in werking vanaf 15 oktober 2019. Zij zijn gedeponeerd ter griffie van de rechtbank Amsterdam en bij de Kamer van Koophandel Amsterdam op Voorts zijn deze
Algemene Voorwaarden gepubliceerd op de website van de UvA.
16.3 Deze voorwaarden zijn in het Engels vertaald. In geval van strijdigheid, prevaleert de Nederlandse tekst.
GENERAL TERMS AND CONDITIONS RESEARCH COLLABORATIONS UVA
1. Definitions:
The following capitalised terms used in these General Terms and Conditions have the meaning as defined below:
General Terms and Conditions The present General Terms and Conditions. Offer The offer submitted by the UvA to conduct the
Research described in the Research Plan for a specific fee.
Research The research that will be conducted in accordance with the Research Plan.
Research Plan A research plan that sets out the nature and scope of the Research, the approach to the Research as well as the intended Results.
Agreement The agreement in which the UvA and the Collaborative Partner bind themselves towards each other to conduct the Research set out in the Research Plan in accordance with the conditions stated in the Offer.
Parties The parties that have signed the Agreement, to which these General Terms and Conditions are declared applicable.
Project The Research conducted by the Parties.
Results All results arising from the Project, including know-how and all intellectual property rights relating to such results, which fall within the scope of the objective of the Project as set out in the Research Plan.
Collaborative Partner: The party that conducts the Research in collaboration with the UvA.
UvA: The University of Amsterdam, having its registered office at Xxxx 00, 0000 XX Xxxxxxxxx, xxx
Xxxxxxxxxxx, that conducts academic, scrupulous, reliable, verifiable, impartial and independent research.
Confidential Information: The Research Plan and all other information provided
by one Party to the other Party for the purpose of conducting the project and which is deemed confidential. Information that falls outside the scope of Confidential Information is information that: (a) was already known to the receiving Party, (b) was in the receiving Party's possession without originating from a third party who was not authorised to disclose it, or (c) has otherwise come to the receiving Party's knowledge during or before the provision of the information, without the receiving Party committing an unlawful act to that end, or (d) has come into the receiving Party's possession in a lawful manner during or before the provision of the information.
Activities The activities that will be performed by or on behalf of the UvA and/or the creation of work of a tangible nature, based on a Research Plan agreed between the Collaborative Partner and the UvA.
2. Independence and research integrity
2.1 UvA, as a research institution, conducts academic, scrupulous, reliable, verifiable, impartial and independent scientific research and aims to publish the Results.
2.2 The Research will be conducted in accordance with the principles of good scientific research, as set out in the latest versions of the guidelines on scientific practice issued by the Association of Universities in the Netherlands (VSNU) (the Netherlands Code of Conduct for Research Integrity) and the European Code of Conduct for Research Integrity.1 This implies, among other things, that the Results and conclusions may not be influenced by the interests and wishes of collaborative partners, and that the UvA will adhere to the legal and university standards applicable to the authorship of scientific and academic publications.2
2.3 No use will be made of the option, stipulated in Standard 12b of Article 3.2 of the Netherlands Code of Conduct for Research Integrity, to withhold parts of the scientific research, including the research data, for a potential investigation into an alleged violation of research integrity.
3. Applicability
3.1 These General Terms and Conditions apply to all Offers submitted by - and all requests to - the UvA to conduct Research in collaboration with another party. The UvA hereby explicitly rejects the applicability of the General Terms and Conditions of the Collaborative Partner.
4. Formation of the Agreement
4.1 The Agreement is formed as a result of the Collaborative Partner's written confirmation of an Offer submitted by the UvA, or as a result of the UvA commencing the activities described in the Offer with the agreement of the Collaborative Partner.
4.2 If an Agreement is formed in accordance with Article 4.1 of these General Terms and Conditions, the conditions stated in the Offer and these General Terms and Conditions apply to that Agreement. If the Parties wish to alter this provision, they must agree on this in writing in the Agreement.
4.3 Any amendments, supplements or additions only become binding after they have been agreed by the Parties in writing.
4.4 Unless stated otherwise, the UvA's Offer is without obligation and may always be revoked by the UvA. If not stated otherwise, the Offer is valid for thirty (30) days, calculated from the date of the Offer.
4.5 The Collaborative Partner may not use or allow other parties to use the knowledge, ideas, data or information contained in the Offer for any purposes other than to assess the Offer.
4.6 In the event of any discrepancies between the various documents, the following order of priority applies: the Agreement, these General Terms and Conditions and the Research Plan. The document stated first takes precedence over the document stated last.
1 See also: xxxx://xxx.xxx.xx/xxxxxxxxx/xxxxxxxxx-xxx-xx-xxx/xxxxxxxxxxxxxxxxx-xxxxxxxxxxx/xxxxxxxxxxxxxxxxx-xxxxxxxxxxx-xxx.xxxx.
2 See also: xxxxx://xxx.xxx.xx/xxxxxxxxx/xxxxxxxxx-xxx-xx-xxx/xxxxxxxxxxxxxxxxx-xxxxxxxxxxx/xxx/xxx.xxxx
5. Conducting the Research and research integrity
5.1 In performing the Agreement, the UvA endeavours to deliver a Result that is useful to the Collaborative Partner (best-efforts obligation), but UvA does not give any warranties regarding the results to be obtained, neither does it have any obligation to deliver certain results.
5.3 In the event personal data are being used in the Research, the Collaborative Partner and the UvA will comply with the latest version of the VSNU guidelines (the Code of Conduct for the Use of Personal Data in Scientific Research) and the latest internal regulations on the use of personal data. In accordance with the General Data Protection Regulation (GDPR), the collaborative partner and the UvA will establish their respective GDPR compliance obligations before commencing the Research and, if necessary, will enter into a separate agreement, in which they will set out their mutual obligations regarding personal data in accordance with the GDPR.
5.4 The Collaborative Partner and the UvA will jointly ascertain whether dual use’, misuse and/or a conflict of interests potentially exists regarding the Research or the Research Results, within the meaning of the current regulations and the literature in this area.4 To the extent that any of the above issues exist, the Collaborative Partner and the UvA will comply with the latest version of the VSNU guidelines as well as the UvA's internal rules (relating, for example, to permission from an ethics committee). In the absence of VSNU guidelines, by analogy the Collaborative Partner and the UvA will comply with the principles of the latest version of the guidelines of the Flemish Universities.5
5.5 The nature, scope, time schedule and approach to the Research are determined by the Research Plan included in the Offer. While the UvA will endeavour to conduct the Research in accordance with the Research Plan, it cannot provide any guarantee whatsoever that the intended Result will be achieved. The UvA accepts no responsibility for any causes that delay or limit the implementation of the Research and are not attributable to the influence of the UvA.
5.6 The Collaborative Partner is obliged to provide the necessary data, information, materials, equipment or other goods in the agreed form, numbers and quality to the UvA and to render every assistance, to the extent necessary in order to conduct the Research in the proper manner. The UvA is entitled to suspend the Research conducted until the Collaborative Partner complies with this obligation.
3 Such as: - the Research Data Management Guidelines of 15 December 2014 of the University of Amsterdam and the Amsterdam University of Applied Sciences xxxx://xxx.xxx.xx/xxxxxxxxx/xxx-xxxxxx.
The Dual Use Regulation – Specific Concerns from the Academic Sector, LERU July 2018 xxxxx://xxx.xxxx.xxx/xxxxxxxxxxxx/xxx-xxxx- use-regulation-specific-concerns-from-the-academic-sector; - Improving biosecurity. Assessment of dual-use research, Royal Netherlands Academy of Arts and Sciences (KNAW) November 2013, xxxxx://xxx.xxxx.xx/xxxxxx/xxxxxxxxx/xxxxxxx/xxxxxxxxxxx/xxx/xxxxxx-xxx- biosecurity-beoordelen-van-dual-use-onderzoek/view; - Horizon 2020 Programme Guidance - How to complete your ethics self- assessment, xxxx://xx.xxxxxx.xx/xxxxxxxx/xxxxxxxxxxxx/xxxx/xxx/x0000/xxxxxx_xxxxxx/xx/xxxxxx/x0000_xx_xxxxxx-xxxx-xxxxxx_xx.xxx; -
5 xxxx://xxx.xxxx.xx/xxxxxxxxxxx-xxxx-xxxxxxxxxxxx-xxxx-xxxx-xxx-xx--xxxxxx-xxx-xxxxxxxxx.
5.7 The UvA supplies goods on the basis of the Incoterms Ex Works conditions drawn up by the International Chamber of Commerce. These conditions apply from the UvA's applicable place of business.
5.8 All the terms stated in the Offer and Research Plan are estimates. The UvA is not in default by the mere expiry of the term. If the UvA foresees that a term is likely to be exceeded substantially, the UvA will notify and discuss this with the Collaborative Partner.
5.9 The UvA is entitled to replace employees who perform Activities with other employees. The UvA is entitled to have the Agreement performed under its responsibility either in full or in part by third parties.
5.10 The Collaborative Partner and the UvA will keep each other informed of any particular matters that may arise in the course of performing the Agreement, which can reasonably be expected to be important to the other Party.
5.11 If the Activities relate to materials made available by the Collaborative Partner, the latter bears responsibility for the selection, representativeness, descriptions of codes and brand or product names, identification, date of sampling and other relevant information relating to the materials that will be examined.
5.12 The UvA will retain the materials that have been made available to the UvA in connection with performance of the Agreement or the remnants thereof, if reasonably possible, for a period of two weeks after the date on which the Results of these materials were reported or delivered to the Collaborative Partner. If the Collaborative Partner has failed to arrange for the collection or return of the materials referred to within this period, the UvA is free to take appropriate measures for the account of the Collaborative partner.
6. Reporting
6.1 The UvA will provide the Collaborative Partner with progress reports on the Activities in accordance with the Offer or the Research Plan. Unless agreed otherwise, Reports will be made in writing or electronically, at the UvA's discretion.
6.2 The Collaborative Partner is deemed to have accepted the Results and Reports, if the UvA has not received a written objection within four (4) weeks after they have been sent.
7. Costs and payment
7.1 If a 'target price' rather than a fixed price is stated in the Offer for the Research, the amount stated indicates no more than a no-obligation cost estimate and the amount to be paid will be determined by means of subsequent costing based on the rates applicable at the UvA. The UvA is entitled to adjust the applicable prices if the period between the date of the Offer and the End Date amounts to one year or longer, in which wages and/or prices have been adjusted.
7.2 The costs incurred by the UvA (out-of-pocket expenses) will be charged in full to the Collaborative Partner. These costs may comprise the costs of materials to be processed, rental costs and the costs of any third parties engaged.
7.3 All prices exclude VAT and other government-imposed levies unless explicitly stated otherwise. The UvA is entitled to pass on any adjustment of the VAT rate to the Collaborative
Partner.
7.4 The UvA reserves the right to send interim invoices if this has been agreed between the Parties. The UvA can require advance payment if the Collaborative Partner's financial position gives reason to do so or if this has been agreed between the Parties. If the advance payment is not made, the UvA is entitled to suspend the fulfilment of its obligations.
7.5 Payments must be made within thirty (30) days after the invoice date. Any reliance on setoff by the Collaborative Partner is excluded. If the Collaborative Partner fails to pay the amount owed within this term, it is in default without any notice of default being required. The UvA is entitled to charge statutory interest from the due date until the date on which the principal sum is paid in full, without prejudice to the further rights of the UvA. If the invoice amount is not paid or not paid in full, all the judicial and extrajudicial collection costs will be borne by the Collaborative Partner.
8. Confidentiality
8.1 The receiving Party will treat the Confidential Information from the disclosing Party as confidential and will not disclose it without the prior written permission of the disclosing Party, nor communicate it to third parties - who are not involved in the Project - nor use it for purposes other than the purpose for which it was received, unless disclosure is required by or pursuant to the law.
8.2 The Collaborative Partner and the UvA must ensure that their employees, advisers and other persons involved in the Project strictly observe the duty of confidentiality referred to in this article.
9. Intellectual property and publication
9.1 The UvA owns Results, unless this is explicitly agreed otherwise with the Collaborative Partner.
9.2 The UvA will make the Results available to the Collaborative Partner, who is entitled to make multiple copies of, to distribute and to use the Results within its own organisation for evaluation and non-commercial research purposes. Commercial use of the Results, including internal use leading to commercial gain, is permitted after additional agreements have been made with the UvA thereon.
9.3 As the provider of the Results, the UvA is entitled to publish or otherwise disclose the Results.
9.4 If the UvA intends to proceed to publish or disclose Project Results, the UvA will submit the intended publication no later than forty-five (45) days before the intended publication date to the Collaborative Partner (an 'Intended Publication'). The Collaborative Partner may lodge a written objection against publication within a period not exceeding thirty (30) days after the date of receipt of the Intended Publication in view of (1) safeguarding Intellectual Property Rights and (2) protecting Confidential Information. The possibility of lodging a notice of objection will be used in a reasonable manner. If the Collaborative Partner fails to respond within a period of thirty (30) days after receipt of the Intended Publication, permission is deemed to have been granted.
9.5 In the event that the Collaborative Partner lodges an objection because it believes that the Intellectual Property Rights to the Project Results included in the Intended Publication must be
protected, the UvA will postpone publication by no more than 180 days from the date of receipt of the Intended Publication, to safeguard protection by, for example, applying for a patent.
In the event that the Collaborative Partner lodges an objection because it believes that the Intended Publication contains Confidential Information, the Parties will seek a solution within a reasonable period (a maximum of sixty (60) days after receipt of the Intended Publication), in which the Confidential Information will be removed and the scientific quality of the publication remains guaranteed.
The Intended Publication may be published after the expiry of the above period(s). The Parties will work together to facilitate the timely submission, publication and defence of a thesis/final paper or doctoral thesis.
9.6 The UvA reserves the right to use the knowledge acquired from performing the activities for other purposes, to the extent that no Confidential Information is brought to the knowledge of third parties.
9.7 All material created by the UvA, such as questionnaires, reports and research reports are and remain the intellectual property of UvA. The material made available by the Collaborative Partner to the UvA is and remains the property of the Collaborative Partner.
9.8 The UvA is not obliged to investigate third-party intellectual property rights. Nor is the UvA obliged to investigate the possibility of applying for intellectual property rights. If conducting investigations into intellectual property rights is explicitly agreed in the Agreement, the UvA accepts no responsibility whatsoever for their content and results.
9.9 Only the UvA is entitled to apply for intellectual property rights in its name and for its own account, including patents, plant breeders' rights, trademark rights and design rights.
9.10 The Collaborative Partner may only submit an application, in derogation from and as referred to in Article 9.9, after obtaining the prior written permission of the UvA, with due observance of the conditions to be agreed upon in writing. In that case, the Collaborative Partner will grant the UvA a licence, for no consideration, to use the Results.
9.11 The UvA and the Collaborative Partner will inform each other as soon as possible of the Results, which in their opinion warrant the submission of an application for intellectual property rights.
9.12 The UvA and the Collaborative Partner will render each other all the required assistance in submitting patent or other applications in accordance with the provisions in this article.
10. Liability
10.1 Neither the UvA nor the persons engaged in conducting the Research are liable for any damage arising from use or application of the Results by the Collaborative Partner.
10.2 The UvA is not liable for any damage suffered by the Collaborative Partner as a result of use of the Results by the Collaborative Partner, nor as a result of negative publicity, nor for lost sales, lost profit, reputational damage or loss of data and materials.
10.3 Any claims against employees and persons engaged by the UvA are excluded. Employees and persons engaged by the UvA may at any time invoke a third-party clause stipulated by them.
10.4 The UvA is only liable for damage arising directly from a failure attributable to the UvA to perform the obligations arising from this Project and is not liable for any consequential damage.
10.5 The UvA accepts no liability for damage arising from defects in goods supplied to the UvA, including software that the UvA has forwarded to the Collaborative Partner, unless and to the extent that the UvA can recover that damage from its supplier.
10.6 The UvA is not liable for any damage arising whatsoever because the UvA has proceeded on the basis of incorrect or incomplete data provided by the Collaborative Partner, unless it should have known that the data were incorrect or incomplete.
10.7 If the UvA is held liable by the Collaborative Partner, the UvA is only liable for no more than the maximum amounts paid by the Collaborative Partner (= financial interest) for the Research. If the duration of the Research conducted comprises multiple years, the financial interest calculated over the last full calendar year is taken as a basis. The ultimate liability will in any event never exceed the maximum amount of UvA’ s liability insurance. The above limitations do not apply in the event of wilful act or gross negligence on the part of the UvA.
10.8 The Collaborative Partner indemnifies the UvA and all persons engaged by the UvA (including students) to conduct the Research against all claims from third-parties (arising from damage or losses suffered by such third parties), who are in any way connected to the activities performed by the UvA for the Collaborative Partner or arising from the use or the application of the Results.
10.9 The Collaborative Partner indemnifies the UvA against third-party claims arising from the use of goods or data the Collaborative Partner has made available to the UvA for the performance of the Agreement.
10.10 All claims of the Collaborative Partner for compensation lapse twelve (12) months after the activities to which these claims relate have been performed, unless the Collaborative Partner has instituted legal proceedings against the UvA.
10.11 The foregoing limitations of liability do not apply to the extent that the liability is the result of wilful act or gross negligence on the part of the UvA.
11. Transferability of rights and obligations
11.1 The Collaborative Partner will not transfer the rights and obligations relating to the Project to a third party without the prior written permission of the UvA.
12. Termination and notice
12.1 If a Party fails to perform an obligation arising from the Agreement and performance has not become permanently impossible, the other Party will offer the defaulting Party a reasonable cure period by means of a written notice to the defaulting Party. If the defaulting Party is in default, the other Party is entitled to terminate the Agreement with immediate effect - without prejudice to the right to compensation - by means of a registered letter, unless the shortcoming, in view of its special nature or minor importance, does not justify termination and the resulting consequences. If the Agreement is validly terminated, all the amounts owed by the defaulting Party to the terminating Party will become due and payable immediately.
12.2 If and as soon as:
(a) the Collaborative Partner is declared bankrupt, or is granted a suspension of payments, or a petition for such measures is filed with the court, or is placed under administration, management or curatorship; or
b) the Collaborative Partner's company is wound up or ceases to operate;
the Collaborative Partner is deemed to be in default by operation of law. In that case,
the UvA is entitled to suspend the performance of the Agreement with immediate effect or to terminate the Agreement in full or in part, without any notice of default or judicial intervention being required, at the UvA's discretion, without the UvA being obliged to pay any compensation, but without prejudice to its right to compensation for the damage resulting from the suspension or termination. In these cases, all amounts owed by the Collaborative Partner to the UvA become due and payable immediately.
12.3 In the event that force majeure, as described in Article 13, prevents the UvA from fulfilling its obligations and lasts for more than 90 days, both Parties have the right to terminate the Agreement without being liable to pay any compensation in such cases.
13. Force majeure
13.1 Force majeure on the part of the UvA is understood to mean: circumstances that prevent the performance of the Agreement and are not attributable to the UvA, irrespective of whether those circumstances were foreseen at the time at which the Agreement was concluded. The UvA's obligations will be suspended during force majeure.
13.2 The circumstances stated in Article 13.1 include: war circumstances, fire and other forms of destruction, business interruptions, strikes, government measures, a general lack of the goods and services necessary to fulfil the agreed obligation and unforeseeable stagnation at third parties, as well as the absence of UvA employees or persons engaged by the UvA due to illness and the withdrawal of persons, animals and plants used during the performance of the Agreement, on whom/which the UvA depends for the performance of the Agreement.
13.3 The UvA is also entitled to invoke force majeure if the circumstance preventing fulfilment or further fulfilment occurs after the UvA should have performed the obligations incumbent on the UvA.
13.4 If the UvA has already partially fulfilled its obligations, or can only partially fulfil its obligations when the force majeure situation arises, it is entitled to send a separate invoice for the part already performed or the part that can be performed. The Collaborative Partner is obliged to pay this invoice as a separate project. However, this does not apply if the part already performed or the part that can be performed has no independent value.
14. Continuing provisions after termination
14.1 Provisions, which by their nature and/or purport are intended to endure beyond the end date of the Research, continue to retain their effect thereafter. These provisions include the articles covering confidentiality, intellectual property and publication, liability, dispute resolution and applicable law.
15. Applicable law and disputes
15.1 This Agreement is governed by the laws of the Netherlands.
15.2 Any disputes arising from this Agreement that cannot be resolved amicably, will be submitted to the competent court in Amsterdam.
16. Final provisions
16.1 If one or more of articles of these General Terms and Conditions are declared invalid by a court decision, the other provisions of these General Terms and Conditions will remain in full force and the UvA and the Collaborative Partner will enter into consultations in order to agree upon new provisions to replace the void or voided provisions, which new provisions will approach as closely as possible the purpose and purport of the void or voided provisions.
16.2 These General Terms and Conditions have been adopted by the UvA Executive Board and come into effect on 15 October 2019. They were filed with the Registry of the Court of Amsterdam and with the Chamber of Commerce in Amsterdam on ……………………..
These General Terms and Conditions are also published on the UvA's website.
16.3 These General Terms and Conditions have been translated into English. In the event of any discrepancies between the original Dutch text and the English translation, the Dutch text will prevail.