Contract
1. Inleiding
1.1. Deze Algemene Voorwaarden zijn van toepassing op de Overeenkomst voor Opening van een Rekening die is gesloten tussen de Cliënt en Banco Privado Atlântico – Europa S.A., kantoorhoudende te Xxxxxxx xx Xxxxxxxxx, x.x 000, 0000-000 Xxxxxxxx, Xxxxxxxx (hierna te noemen: de “Bank”). Banco Privado Atlântico – Europa S.A. is een naar het recht van Portugal opgerichte kredietinstelling, gevestigd te Xxxxxxx xx Xxxxxxxxx xx. 000, 0000-000 Xxxxxxxx, Xxxxxxxx, ingeschreven bij het kantoor van het handelsregister Lissabon onder fiscaal en inschrijvingsnummer 508 903 009.
1.2. In deze Algemene Voorwaarden hebben de onderstaande uitdrukkingen de betekenis die daarachter is vermeld wanneer zij met een hoofdletter zijn geschreven:
a) Rekening: de door de Cliënt en de Bank ondertekende mantelovereenkomst voor het openen van een rekening, waaraan een aantal rekeningen kan zijn gekoppeld, zoals een direct opvraagbare en een termijndepositorekening alsmede bepaalde tussen de Bank en de Cliënt nader overeen te komen diensten;
b) Rekeninghouder/Cliënt: De in het Rekeningopeningsformulier vermelde persoon/personen, de oorspronkelijke rekeninghouder en de door de Bank aan de rekening toegekende rechten en verplichtingen;
1.3. De Overeenkomst voor Opening van een Rekening wordt geacht te zijn ondertekend bij het door de Cliënt aan de Bank verstrekken van een rechtsgeldig ondertekende nalevingsverklaring van deze Algemene Voorwaarden alsmede het (Rekeningopeningsformulier) (Rekeningaanvraagformulier) en alle andere wettelijk voorgeschreven documenten en gegevens, welke rechtsgeldig dienen te zijn ingevuld en ondertekend. Het openen van de Rekening hangt af van uitdrukkelijke goedkeuring door de Bank, die aan de Cliënt zal worden meegedeeld.
1.4. De bank is een in Portugal opgerichte kredietinstelling, gevestigd te Xxxxxxx xx Xxxxxxxxx xx. 000, 0000-000 Xxxxxxxx, ingeschreven bij het kantoor van het handelsregister Lissabon onder fiscaal en inschrijvingsnummer 508 903 009. De Bank staat onder toezicht van de Portugese centrale bank en de Portugese Commissie voor toezicht op de markten in effecten en financiële instrumenten (“CMVM” in het Portugees). De Bank is bij de Portugese centrale bank onder nummer 189 en bij de CMVM onder nummer 343 ingeschreven.
2. Doel
2.1. In deze Algemene Voorwaarden zijn de rechten en verplichtingen vastgelegd die van toepassing zijn op de verhouding tussen de Bank en de Cliënt. Deze bepalingen omvatten de voorwaarden voor het openen en gebruiken van rekeningen-courant en een termijndeposito’s alsmede, voor zover van toepassing, van eventuele diensten die de Bank op grond van deze Rekening aan de Cliënt verleent of aanbiedt.
2.2. Door ondertekening van deze Algemene Voorwaarden en het Rekeningaanvraagformulier/ Rekeningopeningsformulier erkennen de Bank en de Cliënt dat deze Algemene Voorwaarden tevens van toepassing zijn op alle tussen partijen te verlenen of aan te bieden diensten en/of producten, en dat zij tezamen met de specifieke overeenkomst omtrent een dienst en/of product, indien van toepassing, onderdeel vormen van een en dezelfde mantelovereenkomst betreffende de rechten en verplichtingen tussen de Bank en de Cliënt welke gelden voor elk van haar contractuele verhoudingen (“mantelovereenkomst voor opening van een rekening” of “mantelovereenkomst”). De mantelovereenkomst voor opening van een rekening laat specifieke of bijzondere voorwaarden onverlet die in afzonderlijke overeenkomsten zijn opgenomen waarmee een abonnement op door de Cliënt gewenste diensten en/of producten tot
1. Introduction
1.1. These General Terms and Conditions apply to the Account Opening Agreement entered into between the Client and Banco Privado Atlântico – Europa, S.A., with offices at Xxxxxxx xx Xxxxxxxxx, x.x 000, 0000-000 Xxxxxx, (hereafter referred to as the “Bank”). Banco Privado Atlântico – Europa, S.A. is a credit institution incorporated in accordance with Portuguese law, with registered office at Xxxxxxx xx Xxxxxxxxx xx. 000, 0000-000 Xxxxxx, Xxxxxxxx, registered with the Commercial Registry Office of Lisbon under the tax and registration identification number 508 903 009.
1.2. Under these General Terms and Conditions, the following expressions will have the meanings given below whenever they begin with capital letters:
a) Account: the master agreement for account opening signed between the Client and the Bank, to which several accounts may be associated, such as demand and term deposit accounts / current and fixed deposit accounts, as well as certain services that may be eventually established between the Bank and the Client;
b) Holder/Client: the person/people identified in the Account Opening Form, the original account holder, and the rights and obligations derived from the Account, as granted by the Bank.
1.3. The Account Opening Agreement is considered as signed when the Client provides the Bank with a duly signed document of adherence to these General Terms and Conditions for Account Opening, as well as the (Account Opening Form) (Account Application Form), and all other legally required documents and information, which must be duly completed and signed. The opening of the Account depends on the Bank’s express approval, which will be conveyed to the Client.
1.4. The Bank is a credit institution incorporated in Portugal with registered office at Xxxxxxx xx Xxxxxxxxx xx. 000, 0000-000 Xxxxxx, registered with the Commercial Registry Office of Lisbon under the tax and registration identification number 508 903 009. The Bank is subject to supervision from the Bank of Portugal and the Portuguese Securities and Exchange Commission (“CMVM” in Portuguese). The Bank is registered with the Bank of Portugal under number 189 and with the CMVM under number 343.
2. Purpose
2.1. These General Terms and Conditions establish the rights and obligations governing the relationship between the Bank and the Client. These sections cover the conditions for opening and operating current and fixed deposit accounts, as well as services that, based on this Account, may be provided or offered by the Bank to the Client, as applicable.
2.2. The Bank and the Client acknowledge with the signing of these General Terms and Conditions and the “Account Application Form” / “Account Opening Form”, that all the services and/or products to be provided or offered between the parties shall also be governed by these General Terms and Conditions, which, together with the specific agreements concerning each service and/or product, where applicable, shall form part of a single master agreement of rights and obligations between the Bank and the Client, applicable to each of its contractual relationships (“master agreement for account opening” or “master agreement”). The master agreement for account opening will not affect the specific or particular conditions agreed to in individual agreements that are signed to establish the subscription of services and/or products requested by the Client, which will prevail, in case of discrepancy. The Bank shall offer to the Client some products which depend on previous
stand komt en die in geval van tegenstrijdigheid prevaleren. De Bank zal de Cliënt bepaalde producten slechts aanbieden na voorafgaande goedkeuring door de Bank. Bepaalde producten en diensten worden door de Bank als tussenpersoon aan de Cliënt aangeboden, waarbij ten tijde van de ondertekening van de overeenkomst bijzondere voorwaarden aan de Cliënt worden meegedeeld.
2.3. Een door de Cliënt gesloten abonnement op specifieke beleggingsproducten en/of diensten wordt van geval tot geval vastgelegd in een afzonderlijke overeenkomst, die voor elk abonnement op een dienst of product apart wordt ondertekend.
2.4. De basisvaluta is de door de Cliënt als zodanig in het Rekeningopeningsformulier bepaalde valuta. Gegevens omtrent de verleende of aangeboden diensten en/of producten worden uitgedrukt in de basisvaluta.
3. Producten en diensten
De door de Bank ter beschikking gestelde producten en/of diensten waarop deze Algemene Voorwaarden van toepassing zijn, zijn hierin aangegeven. Het gebruik van deze producten en/of diensten houdt acceptatie in van deze Algemene Voorwaarden en de toepassing daarvan en van de specifieke in afzonderlijke overeenkomsten opgenomen voorwaarden met betrekking tot een dienst en/of product die per afzonderlijk geval met de Cliënt zijn overeengekomen.
3.1. Rekening-courant
Na ondertekening van het Rekeningaanvraagformulier gaat de Bank over tot het openen van een of meer rekeningen in de voornoemde, door de Cliënt gekozen valuta of andere in het Rekeningaanvraagfromulier aangegeven en door de Bank geaccepteerde valuta.
3.2. Termijndepositorekeningen
De voorwaarden voor de uitvoering van termijndeposito’s zijn nader vermeld in deze Algemene Voorwaarden alsmede in de Termijndepositobevestiging, die geldt als bewijs dat het voornoemde deposito is verricht. In de Termijndepositobevestiging zijn tevens de nadere voorwaarden voor het deposito vermeld.
4. Andere producten en diensten
De Cliënt kan tevens andere door de Bank aangeboden diensten en/ of producten afnemen welke niet in de Algemene Voorwaarden zijn vermeld. In deze gevallen ondertekenen beide partijen de benodigde documenten omtrent het gebruik en de voorwaarden van elke dienst of elk product en zijn deze Algemene Voorwaarden van toepassing op aangelegenheden waarin de desbetreffende documenten en overeenkomsten niet uitdrukkelijk voorzien.
5. Bevoegde personen en vertegenwoordigers
5.1. De Cliënt kan derden (“Vertegenwoordigers”) door middel van een door de Bank toereikend geachte volmacht of documentatie bevoegdheid verlenen om alle op enigerlei tijdstip door de Bank beschikbaar gestelde diensten en/of producten af te nemen.
5.2. Vertegenwoordigers met vrijwillige vertegenwoordigingsbevoegdheid dienen daartoe een notariële volmacht waarin deze bevoegdheid is vermeld te overleggen en in de aanwezigheid van een vertegenwoordiger van de Bank te ondertekenen. De Bank zal de voorwaarden omschrijven waaronder zij de overgelegde volmachten al of niet aanvaardt. De Cliënt aanvaardt uitdrukkelijk dat uitsluitend ingevolge deze voorwaarden verstrekte volmachten voor het gebruik van de rekening van de Cliënt kunnen worden aangewend.
approval by the Bank. The Bank shall offer to the Client some products and services wherein it acts merely as an intermediary, wherein particular terms and conditions are provided to the Client at the time of execution of such contracts.
2.3. The subscription of specific investment products and/or services by the Client shall be formalized case by case, in separate contracts, which will be signed for each independent service or product subscribed.
2.4. The base currency is the one determined as such by the Client in the Account Opening Form. Information on the services and/or products provided and/or offered will be denominated in that base currency.
3. Products and Services
The products and/ or services made available by the Bank that are covered by these General Terms and Conditions are indicated herein. The engagement of these products and/or services implies the acceptance and application of these General Terms and Conditions, as well as the specific conditions contained in the individual contracts relating to each service and/ or product agreed upon in each case with the Client.
3.1. Current Account
With the signing of the Account Application Form the Bank shall proceed to open one or more accounts, in the referred currency, chosen by the Client or other currencies indicated in the Account Application Form and accepted by the Bank.
3.2. Term Deposit Accounts
The conditions for the execution of term deposits are stipulated in detail in these General Terms and Conditions, as well as in Term Deposit Confirmation which serves as proof that the said deposit has been made. The Term Deposit Confirmation further stipulates the specific conditions pertaining to the deposit.
4. Other Products and Services
The Client may contract other services and/or products offered by the Bank that are not stipulated in the General Terms and Conditions. In these cases both parties shall sign the necessary documents that shall regulate the operating and conditions of each service or product, in which case these General Terms and Conditions shall be applicable in all matters not expressly regulated in the referred documents and contracts.
5. Authorized Persons and Representatives
5.1. The Client may authorize third parties (“Representatives”) by means of a mandate or document considered sufficient by the Bank, to contract all the services and /or products made available by the Bank at any given moment.
5.2. Representatives that are authorized to act in voluntary representation shall do so by means of presentation of a notarial Power of Attorney that stipulates these rights or a Power of Attorney signed in the presence of a representative of the Bank. The Bank shall define the terms in which it accepts or does not accept the mandates that are presented. The Client expressly accepts that only the mandates issued under these conditions may be used to operate on the Client’s account.
5.3. De Vertegenwoordigers die als zodanig het Rekeningaanvraagformulier ondertekenen, dienen documenten te overleggen waaruit de ingeroepen hoedanigheid blijkt (bewijs van inschrijving bij de kamer van koophandel of akte van vertegenwoordiging).
5.4. Xxxxxxx van een gezamenlijke rekening voor individuen accepteert de Bank Vertegenwoordigers uitsluitend met de uitdrukkelijke instemming van alle rekeninghouders.
6. Overlijden van een rekeninghouder
6.1. Xxxxxxx van overlijden van een mede-rekeninghouder dienen houders van een op naam van twee of meer personen geopende rekening te voldoen aan alle op de vererving van nalatenschappen van overledenen toepasselijke regels en het voornoemde overlijden onmiddellijk schriftelijk aan de Bank mee te delen. Eenzelfde verplichting geldt voor de erfgenaam/erfgenamen van de overleden rekeninghouder. De Bank draagt geen enkele verantwoordelijkheid indien niet aan de bovenstaande verplichtingen wordt voldaan, onverminderd het vervullen van alle verplichtingen die in deze situaties uit de wet voortvloeien.
6.2. Xxxxxxx van overlijden van een mede-rekeninghouder wordt een door alle rekeninghouders ondertekende volmacht of lastgeving geacht automatisch te zijn herroepen op grond van bet bepaalde in het vorige lid.
6.3. Xxxxxxx van overlijden van een houder van een individuele rekening dienen de erfgenamen van de overleden rekeninghouder het voornoemde overlijden onmiddellijk schriftelijk aan de Bank mee te delen en de desbetreffende verklaring van erfrecht zo spoedig mogelijk aan te leveren.
7. In het buitenland gevestigde Cliënten
7.1. Een Cliënt die te kennen geeft in het buitenland te zijn gevestigd, waarbij dit feit wordt aangetoond en de Cliënt in Portugal als buitenlandse belastingplichtige wordt beschouwd, verkrijgt, indien de Cliënt geen lokaal fiscaal nummer heeft en de Bank namens de Cliënt daarom bij de belastingdienst verzoekt, in overeenstemming met de wet een buitenlands fiscaal nummer, dat uitsluitend zal worden gebruikt om te voldoen aan de aangifteverplichtingen waarvoor de Bank verantwoordelijk is als betaalagent van inkomsten welke niet voor gebruik door de Cliënt zelf zijn bestemd.
7.2. Mocht de Cliënt na het ondertekenen van de Algemene Voorwaarden zijn of haar fiscale status wijzigen, dan dient de Cliënt dit schriftelijk en per onmiddellijk aan de Bank mee te delen, en kopieën van bewijsstukken mee te sturen waaruit de situatie blijkt, waaronder, indien van toepassing, opgave van het desbetreffende fiscaal nummer, bij gebreke waarvan de Bank afschrijvingen van en bijschrijvingen op deze rekening kan tegenhouden, het gebruik van aan de Cliënt ter beschikking gestelde betaalmiddelen kan opschorten en de overeenkomst kan beëindigen.
7.3. Elke rekeninghouder dient dezelfde fiscale status te hebben. Ingeval van een wijziging in de fiscale status van een rekeninghouder behoudt de bank zich het recht voor de overeenkomst te beëindigen en de desbetreffende rekening te sluiten.
8. Gebruiksvoorwaarden
8.1. Rekening die geen individuele rekeningen met slechts één houder zijn, worden geacht onder de volgende voorwaarden te worden gebruikt:
a) Individueel indien voor het gebruik van de rekening een handtekening van een enkele rekeninghouder volstaat;
b) gezamenlijk indien voor het gebruik van de rekening de gezamenlijke handtekeningen van alle rekeninghouders zijn vereist.
5.3. The Representatives that sign the account Application Form by virtue of the position of representative shall present documents that evidence the invoked capacity (certificate of commercial registration or deed of representation).
5.4. In cases of joint accounts for individuals, the Bank shall only accept Representatives with the express agreement from all the account holders.
6. Death of any account holder
6.1. The holders of accounts that are opened in the name of two or more persons shall comply with all regulation applicable to succession to the estates of deceased persons, in the case of death of any co-holder, as well as communicate immediately and in writing, the referred death to the Bank. The same obligation applies to the heir(s) of the deceased holder. The Bank is exempt from any responsibility in case of failure to comply with the above obligations, without prejudice to the fulfillment of all obligations arising from legislation applicable to these situations.
6.2. In case of death of one of the co-holders, any mandate or power of attorney that was signed by all the holders shall be considered automatically revoked, under the terms of the previous clause.
6.3. In case of death of one holder of an individual account, the heirs of the deceased account holder shall communicate immediately and in writing, the referred death to the Bank, and provide as soon as possible, the respective Deed of Succession.
7. Non-Resident Clients
7.1. A Client that expresses knowledge of being a non-resident and this fact is evidenced and considered that the Client is a non-resident in Portugal for tax purposes, if the Client does not possess a local tax number, under the legislation in force, the Bank will request one for the Client at the Tax Administration Services who will provide a nonresident tax identification number, in accordance with the law, which shall be used only to comply with declarative obligations that are of the Bank’s responsibility in its position of agent that effects payments of income that are not destined for the use the Client itself.
7.2. Should the Client, after the signing of the General Terms and Conditions, change his/her tax status, the client shall advise the Bank in writing and with immediate effect of this fact and by joining copies of documents that evidence the situation, including indication, when applicable, of the respective tax number, failing which, the Bank may inhibit any debit or credit transactions on the account, suspend the use of the means of payment placed at the disposal of the Client and terminate the contract.
7.3. All and any account holders must hold the same tax status. In cases of a change of tax status of one holder, the Bank is reserved the right to terminate the contract and close the respective account.
8. Operating Conditions
8.1. Accounts that are not individual accounts with a sole holder are said to be operated under the following conditions:
a) Individually, if the operation of the account requires the single signature of any one account holder;
b) Jointly, if the operation of the account requires the signature of all the account holders jointly.
8.2. Er kunnen ook andere rekeningsoorten aan een Rekening zijn gekoppeld, namelijk rekeningen-courant of vaste termijndepositorekeningen, steeds onder de naam van dezelfde houder en onder dezelfde gebruiksvoorwaarden.
8.3. Voor een wijziging in de bij het openen van de rekening en verlenen van beschikkingsbevoegdheid aan vertegenwoordigers vastgestelde gebruiksvoorwaarden is de tussenkomst vereist van alle rekeninghouders; de wijziging werkt door op alle verbonden rekeningen; dit kan inhouden dat de krachtens de geldende wet verschuldigde belastingen of heffingen vooraf dienen te worden betaald.
8.4. Wijzigingen van Rekeninghouders zijn niet toegestaan. Bij het toelaten of uitsluiten van een Rekeninghouder wordt een nieuwe rekening geopend.
8.5. Wanneer de Rekening door een natuurlijke of collectieve persoon/ personen met verschillende vertegenwoordigers wordt gehouden, kan de Cliënt met betrekking tot de vertegenwoordigers bepalen dat de gebruiksvoorwaarden gezamenlijk dan wel afzonderlijk gelden of het aantal bevoegde vertegenwoordigers aanwijzen.
9. Beperkingen van de tekeningsbevoegdheid
In het kader van het gebruik van de Rekening of rekeningen en het uitoefenen van de rechten en het voldoen aan verplichtingen van de Cliënt dienen de handtekeningen van de Cliënt in overeenstemming met deze Algemene Voorwaarden en het bepaalde in het Rekeningaanvraagformulier te worden geplaatst. De voornoemde voorwaarde is ook van toepassing op eventuele op grond van specifieke overeenkomsten afgenomen diensten en/of producten.
10. Bijschrijvingen
10.1. Met uitzondering van contante transacties is de beschikbaarheid van bedragen uit door de Cliënt aangeleverde cheques, schuldinstrumenten of andere op een rekening bij te schrijven bedragen afhankelijk van het goed incasseren daarvan.
10.2. Bijschrijving op een rekening geschiedt op de valutadatum die in het Prijzenoverzicht is vermeld.
10.3. Direct opvraagbare depositorekeningen kunnen rentedragend zijn door een boeking op de desbetreffende rekening, die in overeenstemming met de in het Prijzenoverzicht vermelde frequentie en tarieven geschiedt, tenzij een bijzondere regeling is overeengekomen; de rente wordt op het eerstvolgende rekeningafschrift vermeld.
10.4. Inkomen uit termijndeposito’s en het resultaat na beëindiging van termijndeposito’s wordt bijgeschreven op de direct opvraagbare depositorekening.
10.5. De Bank kan een bijschrijving van bedragen op een rekening per de desbetreffende valutadatum storneren indien zij naderhand ontdekt dat zij onjuist zijn verricht.
10.6. In geval de Cliënt opdracht geeft tot of begunstigde is van een transactie die leidt tot een bijschrijving in een andere valuta dan die van de door de Cliënt geopende rekening, is een nieuwe rekening-courant in de valuta van de transactie noodzakelijk en wordt die rekening automatisch geopend, waarvoor de Cliënt reeds nu toestemming verleent.
11. Afschrijvingen
11.1. Een transactie op een rekening-courant kan via cheque, betaalopdracht of overmaking dan wel op een andere, rechtsgeldige door de Bank geaccepteerde manier geschieden.
8.2. There may be other account types associated to each Account, namely current accounts or fixed deposit accounts, always under the same holder’s name and subject to the same operating conditions.
8.3. An alteration to the operating conditions, established on account opening and the nomination of representatives with powers to operate the account shall require the intervention of all account holders and shall affect all associated accounts, which may still imply the prior payment of taxes or duties foreseen in the law in force.
8.4. Alterations of Account Holders are not permitted. The inclusion or exclusion of Account Holders shall result in the opening of a new account.
8.5. When the Account is held by an individual or collective person/s with various representatives, the Client may in relation to the representatives determine that the operating conditions be single or joint or indicate the number of authorized signatures.
9. Signature Restrictions
For purposes of operating the Account or accounts, and for the exercising of rights and fulfilment of any obligations by the Client, the signatures of the Client must be provided in accordance with these General Terms and Conditions, and as provided in the Account Application Form. Said condition also applies to services and/or products that may eventually be contracted under specific agreements.
10. Credit Entries
10.1. With the exception of cash transactions, the availability of any amounts resulting from the delivery by the Client of cheques, debt securities or other amounts for crediting an account is subject to the condition of their good collection.
10.2. Account credits will have the value date given in the Pricing Schedule.
10.3. Demand deposit accounts may accrue interest, through an entry in the specific account, based on the frequency and rates stipulated in the Pricing Schedule if no special arrangement has been agreed to, and will be reflected in the next account statement.
10.4. Income from Term deposits and the results from termination of Term deposits are credited to the demand deposit account.
10.5. The Bank may reverse, with the corresponding value date, credit of any amounts, in cases where it subsequently discovers that they are incorrectly due.
10.6. In cases where the Client orders or is the beneficiary of a transaction that results in a credit entry in a currency different from that of the accounts opened by the Client, a new current account in the currency of the transaction shall be necessary and shall be automatically opened, for which the Client hereby authorizes.
11. Debit Entries
11.1. A transaction on a current account can be made through cheques, payment orders or transfers, or by any other legal means accepted by the Bank.
11.2. Betalingen op leningen en andere transacties als gevolg van incassomachtigingen, toeslagen, vergoedingen, kosten, belastingen, debetrente en belastingen met betrekking tot de rekening en andere soorten rekeningen die daarmee verband houden en met door de Cliënt afgenomen diensten worden afgeschreven van de rekening-courant evenals transacties in verband met het afnemen van financiële applicaties.
11.3. De Bank behoudt zich het recht voor geen bedragen van de rekening af te schrijven die het beschikbare saldo overschrijden. Indien de Bank ervoor kiest deze handelingen uit te voeren hanteert zij een toeslag wegens debetstand en/of debetrente en is de Cliënt, behoudens ingeval van toestemming voor een debetstand, verplicht het debetsaldo tegen het einde van de datum waarop dit geschiedt, of indien dit op een zaterdag, zondag of feestdag valt, op de eerstvolgende werkdag aan te zuiveren.
12. Cheques
12.1. De Bank kan als onderdeel van haar dienstverlening op verzoek van de Cliënt cheques verstrekken, in welk geval een chequereglement dient te worden nageleefd en de desbetreffende wet- en andere regelgeving geldt.
12.2. De verzochte Chequemodules worden aan het loket opgehaald, tenzij de Cliënt verlangt dat de Cheques op andere wijze worden geleverd.
12.3. Bij opzegging van de Rekening om enigerlei reden dienen de Chequeboeken onmiddellijk aan de Bank te worden geretourneerd.
12.4. De Cliënt is verplicht de door de Bank verstrekte Chequeboeken zorgvuldig te gebruiken en veilig te houden. De Cliënt is verplicht verlies of diefstal van de Chequeboeken onmiddellijk via een schriftelijk, ondertekend document te melden.
12.5. De verantwoordelijkheid van de Cliënt voor elk ongeoorloofd gebruik van de Cheques vervalt bij ontvangst door de Bank van het in artikel 12, lid 4 vermelde schriftelijke document, tenzij de Cliënt opzettelijk of grovelijk nalatig heeft gehandeld.
12.6. De Bank zal niet aansprakelijk worden gehouden voor eventuele schade als gevolg van ongeoorloofde manipulatie en indiening van Cheques.
12.7. De Bank kan de levering van Cheques tijdelijk of definitief opschorten ingeval van ongeoorloofd gebruik van de Rekening of de Cheques door de Cliënt of diens Vertegenwoordigers.
12.8. Er worden geen Cheques uitgereikt voor Rekeningen die in een andere valuta dan de euro zijn gesteld.
12.9. Ongeoorloofd gebruik van de Cheques wordt doorgegeven aan de Portugese centrale bank, waarbij de naam van de Cliënt kan worden opgenomen op een specifieke lijst van chequegebruikers die onder de geldende wetgeving een risico vormen.
13. Andere manieren van gebruik
13.1. Betaalopdrachten, automatische incassomachtigingen en andere betalingswijzen kunnen worden toegepast, verstrekt of toegestaan door de Bank, mits de vastgestelde gebruiksvoorwaarden worden nageleefd.
13.2. De uitgifte van betaalkaarten en creditcards, alsmede het abonnement op systemen om rekeningen via internet of in combinatie met andere technologieën te gebruiken, geschiedt op voorwaarde van acceptatie van de specifieke daarvoor bestemde voorwaarden.
11.2. Loan payments and other transactions resulting from debit authorisations, commissions, fees, charges, taxes, debtor interest and taxes relating to the account and other types of accounts associated with it and with the services contracted by the Client are debited on the current account as well as transactions associated with the contracting of financial applications.
11.3. The Bank reserves the right not to debit the account with transactions that exceed the available balance. When the Bank chooses to carry out these operations, an overdraft commission and/or debtor interest will be applied and, unless an overdraft authorisation has been agreed to, the Client is obliged to regularise the debit balance by the end of the day in which it takes place, or if this occurs on a Saturday, Sunday or holiday, by the following working day.
12. Cheques
12.1. The Bank may provide the service of issuing cheques upon request by the Client, in which case a Cheque convention will be observed and subject to the respective legislation and other existing regulations.
12.2. The Cheque modules requested shall be collected at the counter unless the Client requests another form of delivery of said Xxxxxxx.
12.3. On cancellation of the Account, the Cheque books shall be returned immediately to the Bank regardless of the reason of cancellation.
12.4. The Client is obliged to maintain the Cheque books issued by the Bank with care and safety. The Client is obliged to immediately report the loss or theft of the Cheque books via a written and signed document.
12.5. The responsibility of the Client for any improper use of the Cheques ceases on reception by the Bank of the written document referred to in the abovementioned point 12.4 unless the Client has acted intentionally or with gross negligence.
12.6. The Bank will not be held liable for any damages resulting from the inappropriate manipulation and filling in of the Cheque.
12.7. The Bank may proceed with temporary or definitive suspension of the delivery of Cheques when there is inappropriate use of the Account or the Cheques by the Client or his Representatives.
12.8. No Cheques will be issued for Accounts in which the operating currency is not the Euro.
12.9. The inappropriate use of the Cheques will be communicated to the Bank of Portugal and the Clients´s name may be included on a specific list of cheque users who represent risk under the legislation in force.
13. Other Means of Operation
13.1. Transfer orders, direct debit authorisations and any other means of payment may be used, issued or allowed by the Bank, provided that the established operating conditions are observed.
13.2. The issuance of debit and credit cards, as well as the subscription to systems that provide account operation via internet or with the use of other technologies, are conditional upon the acceptance of the specific conditions for the purpose.
14. Gemiddeld saldo
De Bank maakt kosten voor het onderhoud van een rekening-courant en kan verlangen dat een gemiddeld saldo wordt aangehouden. Het bepalen van een gemiddeld saldo wordt altijd vooraf, door middel van een circulaire of vermelding in het Rekeningafschrift of op andere door de Bank toereikend geachte wijze aan de Cliënt meegedeeld.
15. Verrekeningsbetalingen
Onverminderd de bevoegdheid tot verrekening op grond van de wettelijk vastgestelde bepalingen acht de Bank door de Cliënt gehouden rekeningen van elke soort, voor zover van toepassing, beschikbaar voor onderlinge verrekening. De Bank kan haar recht van verrekening ten aanzien van door de Cliënt verschuldigde en opeisbare bedragen uitoefenen tegen elk bestaand creditsaldo op een bij de Bank geopende en door de Cliënt gehouden rekening. De verrekening geschiedt automatisch, zonder bijkomende specifieke procedure of kennisgeving, benevens de desbetreffende administratieve bescheiden. Indien de rekeningen in verschillende valuta zijn gesteld, is de Bank uitdrukkelijk bevoegd de desbetreffende valuta tegen de geldende wisselkoersen om te wisselen of te converteren teneinde het haar toekomende recht uit te oefenen. In het kader van het bepaalde in dit lid is de Bank bevoegd om, telkens wanneer zij dit noodzakelijk acht, zonder voorafgaande kennisgeving over te gaan tot tussentijdse beëindiging van deposito’s en andere financiële toepassingen.
16. Cliëntgegevens
16.1. Op grond van deze Algemene Voorwaarden verbindt de Cliënt zich ertoe alle gegevens waar de Bank om verzoekt aan de Bank te zullen verstrekken, rekening houdend met de bepalingen van de diensten en/ of het product en met name de gegevens die, indien van toepassing, noodzakelijk zijn om de toereikendheid en geschiktheid op grond van wet- en regelgeving te beoordelen. Daartoe en door het aanvaarden van deze Algemene Voorwaarden verklaart en bevestigt de Cliënt dat de aan de Bank verstrekte of te verstrekken gegevens volledig en juist zijn. De Bank gaat uit van de door de Cliënt verstrekte gegevens, tenzij zij bemerkt dat de gegevens kennelijk onjuist of onvolledig zijn.
16.2. De Bank behoudt zich het recht voor bijkomende stukken en gegevens te verlangen die zij noodzakelijk acht om het verzoek tot het openen van de rekening alsmede het sluiten van eventuele overeenkomsten voor specifieke diensten of producten te beoordelen.
16.3. In geval enige ontoereikendheid of onregelmatigheid wordt opgemerkt in de door de Cliënt verstrekte documentatie die niet binnen 30 (dertig) dagen na een verzoek van de Bank daartoe is hersteld, is de Bank bevoegd de overeenkomst te beëindigen en de desbetreffende Rekening te sluiten, waarbij het aanvangsdeposito op de wijze waarop het is ontvangen of op andere passende wijze wordt geretourneerd.
17. Geheimhouding en gegevensbescherming
17.1. De Cliënt verleent de Bank uitdrukkelijk de bevoegdheid diens bij het openen van de rekening alsmede eventuele daarna met de Bank gesloten overeenkomsten verzamelde persoonsgegevens in overeenstemming met de wettelijke voorschriften te verwerken. De verzamelde persoonsgegevens zijn bestemd voor gebruik door de Bank bij het ondertekenen en uitvoeren van de Overeenkomst voor Opening van de Rekening en voor statistische, kredietbeoordelings- en risicobeheersingsdoeleinden.
17.2. Indien de Cliënt zich niet daartegen verzet kunnen de via het Rekeningopeningsformulier verzamelde persoonsgegevens worden gebruikt voor de promotie en verspreiding van financiële producten, diensten of andere marketingactiviteiten van de Bank.
14. Average Balance
The maintenance of any current account implies costs for the Bank and may require that an average balance is respected. The setting of the average balance will always be communicated in advance to the Client by means of a circular or message in the statement or any other means that the Bank deems adequate.
15. Set-off Payments
Notwithstanding the authority to exercise set-off payments under the legally established terms, all the types of accounts held by the Client in the Bank shall be considered as available for set-off between each other, as applicable. The Bank may exercise the right to set-off in relation to amounts due from the Client, after they are payable, with any existing credit accounts in any account opened with the Bank and held by the Client. The set-off will occur automatically without any additional specific procedure or notification in addition to the relevant registration records. If the accounts are denominated in different currencies, the Bank is expressly authorised to perform the exchange operations or conversions between the corresponding currencies at the applicable exchange rates, in order to exercise the right of that is entitled to. For the purposes stipulated in this clause, the Bank is authorised, whenever this is deemed necessary, to carry out the early termination of deposits and other financial applications without prior notice.
16. Client Information
16.1. Under these General Terms and Conditions, the Client undertakes to provide the Bank all information that is requested of it, taking into account the provisions of the service and/or product and in particular the necessary information to evaluate the adequacy and appropriateness where applicable, under legal and regulatory conditions. For this purpose and by accepting these General Terms and Conditions, the Client declares and confirms that the information provided, or to be provided, to the Bank, is correct, exact and complete. The Bank will rely on information provided by the Client, unless it is aware that the information is clearly incorrect, inaccurate or incomplete.
16.2. The Bank reserves the right to request additional documents and information it deems necessary for purposes of accepting the account opening request, as well as for entering into eventual agreements for specific services and/or products.
16.3. In the event when any insufficiency or irregularity is detected in the documentation supplied by the Client, and not rectified within 30 (thirty) days after a request by the Bank for this purpose, the Bank is authorised to terminate the agreement and close the concerned Account, returning the initial deposit in the same manner in which it was received or by any other suitable means.
17. Confidentiality and Protection of Data
17.1. The Client expressly authorises the Bank to process its personal data, collected at the time of account opening, as well as in the agreements that may be signed subsequently with the Bank, in compliance with legal requirements. The personal data collected are meant for use by the Bank as part of the signing and execution of the Account Opening Agreement, as well as for statistical, credit and risk control assessment purposes.
17.2. If the Client does not oppose, personal data collected from the Account Opening Form may be used for the promotion and distribution of financial products, services or others marketed by the Bank.
17.3. De Cliënt verleent de Bank uitdrukkelijk de bevoegdheid een registratie van de door hemzelf gegeven aanwijzingen aan te houden, waaronder een registratie van telefoongesprekken ter bevestiging en verduidelijking van aan haar verstrekte instructies en als bewijs ingeval van een juridische procedure. De digitale of magnetische opname en de weergave daarvan in enigerlei vorm of op enigerlei media vormt bewijs van de uitgevoerde handelingen of aan de Bank gegeven aanwijzingen.
17.4. De Cliënt verleent de Bank uitdrukkelijk de bevoegdheid om gegevens te verzamelen, te versturen en te verwerken welke zijn verkregen van openbare organisaties of bedrijven die zijn gespecialiseerd in het verifiëren of verkrijgen van voor de contractuele verhouding noodzakelijke gegevens, waaronder het doorzoeken van gecentraliseerde gegevens omtrent de Client in centrale kredietregisters. De Bank is tevens bevoegd te reageren op verzoeken van toezichthoudende instanties en andere autoriteiten.
17.5. De Cliënt verleent de Bank de bevoegdheid om ten behoeve van het in lid 1 tot en met lid 3 vermelde doel over te gaan tot het overbrengen van zijn/haar persoonsgegevens binnen de lidstaten van de Europese Unie naar entiteiten met een zeggenschapsbelang of groepsmaatschappijen; (I) vennootschappen die diensten aan de Bank verlenen; (II) vennootschappen die kredietrisico’s analyseren; (III) verzekeringsmaatschappijen waarmee de Bank een handelsrelatie onderhoudt, mits deze verband houdt met de door de Bank voor haar cliënten vermarkte bancaire producten of diensten; en
(IV) derden die leningen verwerven of de contractverhouding overnemen die ontstaat uit de Overeenkomst voor Opening van de Rekening.
17.6. De Cliënt kan de in dit lid opgenomen bevoegdheden te allen tijde door middel van een schriftelijke ondertekende mededeling eenzijdig intrekken, in welk geval de Bank zich het recht voorbehoudt de bestaande contractuele verhouding met de Cliënt te beëindigen, indien de Bank als gevolg van die handeling niet in staat is haar verplichtingen op grond van de contractuele verhouding met de Cliënt naar behoren na te komen.
17.7. De Bank is op grond van deze Algemene Voorwaarden de voor de verwerking van de persoonsgegevens van de Cliënt verantwoordelijke instantie.
17.8. De Cliënt kan alle gegevens die hem betreffen raadplegen en de Bank schriftelijk verzoeken om deze gegevens te actualiseren, te corrigeren en te wijzigen en kan een vraag omtrent de verwerking van diens persoonsgegevens via de cliënt manager of schriftelijk aan het volgende adres aan de Bank voorleggen: Xxxxxxx xx Xxxxxxxxx xx. 000, 0000-000 Xxxxxx.
17.9. De Cliënt verleent de Bank uitdrukkelijk de bevoegdheid zijn/ haar in het centrale kredietregister van Bafin gehouden gegevens dan wel door enige andere kredietinstelling of in kredietrisico’s gespecialiseerde onderneming gehouden gegevens te raadplegen om de Bank in staat te stellen het risico naar behoren te beheren.
17.10. De Cliënt wordt hierbij geïnformeerd dat de Bank alsmede andere kredietinstellingen en andere leveranciers van betaaldiensten, betaalsystemen en de bijbehorende leveranciers van technologische diensten waaraan gegevens voor een bepaalde transactie worden overgebracht, krachtens de wet of de overeenkomst met de Staat waarin zij werkzaam zijn kunnen worden verplicht gegevens omtrent door cliënten verrichte handelingen te verstrekken aan de nationale autoriteiten of aan organen die al dan niet deel uitmaken van de Europese Unie.
17.11. De Bank verbindt zich ertoe de vertrouwelijkheid van alle gegevens omtrent de Cliënt in overeenstemming met de geldende wetgeving te zullen eerbiedigen en beschermen.
17.3. The Client expressly authorises the Bank to maintain a record of the instructions transmitted by itself, including recordings of telephone conversations for the purposes of confirmation and clarification of instructions transmitted to it and to be presented as evidence in case of litigation. The digital or magnetic recording and its reproduction in any format or media constitute means of evidence of operations executed or instructions transmitted to the Bank.
17.4. The Client expressly authorises the Bank to collect, transmit and process data obtained from public organisations or companies that specialise in confirming or obtaining data necessary for the contractual relationship, including querying of centralised information concerning it in central credit registries. The Bank is also authorised to respond to requests from regulatory bodies and other authorities.
17.5. The Client authorizes the Bank with the purpose referred to in numbers 1 to 3 of this clause to proceed with the transmission of his/her personal data to entities within the States of the European Union with a controlling or Group relationship; (I) firms that provide services to the Bank; (II) firms that analyse credit risk; (III) insurance firms with whom the Bank maintains a commercial relationship provided that it is associated with banking products or services marketed by the Bank for its clients and (IV) third parties acquiring credits or to which the contractual position resulting from the Account Opening contract was assigned to.
17.6. The Client may, by means of a written and signed communication, unilaterally revoke at any moment the authorisations contained in this clause, in which case the Bank reserves the right to terminate the existing contractual relationship with the Client, whenever this action prevents the Bank from properly complying with its duties under the contractual relationship with the Client.
17.7. The Bank is the entity responsible for the processing of Client’s personal data under the General Terms and Conditions.
17.8. The Client may access all information concerning it, as well as request for its update, correction and amendment, by means of a written request addressed to the Bank, and may send any question concerning the processing of its data to the Bank, through its Client Manager or in writing to the following address: Xxxxxxx xx Xxxxxxxxx xx. 000, 0000-000 Xxxxxx.
17.9. The Client expressly authorizes the Bank to access his/her data held by the central credit register of BaFin as well as any other credit institution or firm specializing in credit risk to enable the appropriate risk management by the Bank.
17.10. The Client is hereby informed that the Bank as well as other credit institutions and other payment service providers, payment systems and related technological service providers to whom data is transmitted for a particular transaction may be obliged by the law or an agreement concluded by the State where they operate, to provide information and transactions undertaken by clients to the national authorities or bodies that may or may not be part of the European Union.
17.11. The Bank undertakes to respect and protect the confidentiality of all information concerning the Client, pursuant to the legislation in force.
18. Verwerking van aanwijzingen van de Cliënt
18.1. Cliënten kunnen in de gelegenheid worden gesteld om behalve bij ondertekende brief, aanwijzingen en opdrachten ook met andere middelen, zoals fax en telefoon, over te brengen. Hiervoor dient de Cliënt een abonnement te sluiten.
18.2. De door de Cliënt overgebrachte opdrachten en/of aanwijzingen worden zo spoedig mogelijk verwerkt, rekening houdend met de huidige stand van de techniek, tenzij de verwerking als gevolg van technische beperkingen op een ander tijdstip dient te geschieden, waarbij steeds de wettelijke termijnen worden gerespecteerd.
18.3. De Bank kan niet aansprakelijk worden gesteld voor schade als gevolg van een vertraging, verlies, niet-ontvangst, onvolledige of onjuiste ontvangst, gedeeltelijke ontvangst, dubbele ontvangst, afwijking en/of levering op de verkeerde plaats of aan de verkeerde persoon van gegevens of andere door de Cliënt of een derde verstuurde artikelen, ongeacht of deze middelen of systemen van overbrenging of communicatie door de partijen zijn geaccepteerd in de overeenkomst waarop deze Algemene Voorwaarden van toepassing zijn, tenzij een dergelijke situatie het gevolg is van opzet of grove nalatigheid van de Bank.
18.4. De Cliënt dient de Bank onmiddellijk in kennis stellen van verlies, diefstal dan wel ontvreemding of ongeoorloofd gebruik van de betaalinstrumenten die verband houden met deze Rekening.
18.5. In geval van ongeoorloofde betalingshandelingen die voortvloeien uit verlies, diefstal of ontvreemding van betaalinstrumenten, is de Cliënt tot aan de ontvangst van de in het vorige lid vermelde kennisgeving en uitgezonderd gevallen van opzet of grove nalatigheid door de Bank, verantwoordelijk voor de met dergelijke handelingen verband houdende verliezen en wordt het beschikbare saldo of een eventuele ongeoorloofde debetstand, waarvan de limiet EUR 150,00 (honderdvijftig euro) bedraagt, afgeschreven. Ingeval van opzet of grove nalatigheid wordt de Cliënt verantwoordelijk gehouden voor alle afschreven bedragen en is de Cliënt verantwoordelijk voor het aanzuiveren van het volledige onterecht uitgeven bedrag. Ingeval van cliënten die geen consument zijn is de aansprakelijkheid niet aan een limiet gebonden.
18.6. Onverminderd de eventuele overige rechten van de Bank op grond van de wet, deze Algemene Voorwaarden en eventuele andere op een aangeboden dienst en/of product toepasselijke contractdocumenten kan de Bank uitvoering van een handeling geheel of gedeeltelijk weigeren indien zich een van de volgende situaties voordoet:
a) indien de Bank, te goeder trouw, redenen heeft te twijfelen aan de identiteit van de persoon die de opdracht overbrengt of aan de echtheid van het bericht waarin de opdracht is opgenomen, of indien de opdracht onjuist of onvolledig is, in welke gevallen zij kan verlangen dat het bericht schriftelijk wordt gedaan;
b) de Cliënt niet over voldoende financiële middelen voor het uitvoeren van de handeling beschikt;
c) de Bank van oordeel is dat de uitvoering van de desbetreffende handeling in strijd is met de wet of aanleiding kan geven tot strafrechtelijke, bestuursrechtelijke of civielrechtelijke aansprakelijkheid van de Bank of een of meer van haar werknemers.
19. Communicatiemiddelen - Overbrengen van opdrachten en aanwijzingen
19.1. De Cliënt kan een abonnement nemen op een dienst waarmee opdrachten en aanwijzingen via telefoon, fax en e-mail kunnen worden overgebracht. In dit geval kan te Cliënt de Bank opdracht geven bancaire handelingen te verrichten via de middelen waarop het abonnement betrekking heeft. Aan de uitvoering van aanwijzingen en opdrachten via deze communicatiemiddelen wordt geen voorkeursbehandeling gegeven.
18. Processing of Client Instructions
18.1. Besides the transmission of instructions to the Bank via signed letters, other means for transmitting orders and instructions such as fax and telephone can be provided to Clients. These are subject to subscription by the Client.
18.2. The orders and/or instructions transmitted by the Client will be executed in the shortest period of time possible, taking into account the current technological conditions unless, pursuant to technical constraints, the operations have to be carried out at a different time, but always respecting the legal deadlines.
18.3. The Bank cannot be held responsible for damages resulting from delays, loss, non-receipt, incomplete or faulty receipt, partial receipt, duplicate receipt, deviation and/or delivery to the wrong location or person of information or other items sent by the Client or any third party, even though any of the means or systems of transmission or communication accepted by the parties to the agreement regulated by these General Terms and Conditions, unless these situations result from wilful misconduct or gross negligence by the Bank.
18.4. The Client must immediately notify the Bank of any situations of loss, theft or misappropriation or any unauthorised use of the payment instruments associated with its Account.
18.5. In case of unauthorised payment operations resulting from the loss, theft or misappropriation of payment instruments, until the receipt of the notification mentioned in the previous paragraph, and except for cases of wilful misconduct or gross negligence by the Bank, the Client will be responsible for the losses relating to these operations and the balance available will be debited as will any authorized overdraft, of which the limit will be 150.00 EUR (one hundred and fifty euros). The Client will be held responsible for all amounts debited in case of willful misconduct or gross negligence, and will have to cover the full amount unduly spent. In case of clients who are not consumers, his liability shall not be subject to any limitation.
18.6. Notwithstanding any other rights that may be conferred by law, under these General Terms and Conditions and other contractual documentation applicable to each product and/or service offered, the Bank may refuse, wholly or partially, the execution of any operation whenever any of the following situations occurs:
a) When the Bank, acting in good faith, has reason to suspect the identity of the person transmitting the order, the authenticity of the order communication or when it is incomplete or imprecise, in which cases it may request for the communication to be made in writing;
b) The Client does not have sufficient funds for executing the operation;
c) The Bank considers that the execution of the operation concerned goes against the law or can give rise to criminal, administrative or civil liability on the part of the Bank or any of its employees.
19. Means of Communication – Transmission of Orders and Instructions
19.1. The client may subscribe a service for transmission of orders and instructions via telephone, fax, and e-mail. In this case, the Client may instruct the Bank to execute banking operations via the means subscribed. The execution of instructions and orders transmitted by these means of communication will not receive priority treatment.
19.2. De Cliënt bevestigt dat uitdrukkelijk bevoegdheid aan de Bank wordt verleend om telefonisch gegeven aanwijzingen en opdrachten op grond van het bepaalde in artikel 17, lid 3 te monitoren en op te nemen.
19.3. Door de Cliënt via deze dienst verstrekte en door de Bank uitgevoerde opdrachten zijn volledig rechtsgeldig; de Cliënt kan het ontbreken van een handtekening niet inroepen als grond voor niet- nakoming van de in deze opdrachten aangenomen verplichtingen.
19.4. De Cliënt verleent de Bank toestemming om alle voor de effectieve uitvoering en afrekening van via telefoon, fax en e-mail verstrekte opdrachten benodigde documenten in te vullen of te valideren. Indien de geldigheid en effectiviteit of het bewijs van uitvoering van een opdracht afhangt van het naleven van bijkomende formaliteiten, wordt de handeling eerst geacht te zijn uitgevoerd nadat deze formaliteiten zijn vervuld.
19.5. Het accepteren van aanwijzingen van de Cliënt die per telefoon, fax en e-mail zijn ontvangen kan geschieden op voorwaarde van voorafgaande bevestiging door de Bank op elke wijze die zij passend acht, met name indien het specifieke bedrag, de kenmerken van de desbetreffende opdracht of aanwijzing of het geldende wettelijke regime hiertoe nopen.
19.6. De Bank behoudt zich het recht voor de toegang tot en het gebruik van deze dienst te blokkeren indien dit om veiligheidsredenen gerechtvaardigd is, met name bij een vermoeden van onbevoegd of frauduleus gebruik van de dienst. De Bank zal de Cliënt zo spoedig mogelijk, bij voorkeur vooraf, informeren over de blokkering en de gronden daarvoor.
19.7. De Cliënt onderkent uitdrukkelijk dat het gebruik van fax, telefoon of e-mail aanzienlijke risico’s en gevaren met zich meebrengt (valse fotokopieën, onvolledige overdracht, foutieve invoer van telefoonnummers, storingen in de verbinding in het algemene telefoonnetwerk, “aftappen” en mogelijk misbruik door onbevoegde derden, enzovoort) en dat het onmogelijk is de geheimhouding van de op deze wijze overgebrachte gegevens te garanderen en de Bank derhalve niet aansprakelijk kan worden gehouden voor een schending van de geheimhouding van berichten, tenzij de Bank opzettelijk of grovelijk nalatig heeft gehandeld.
19.8. De toegang tot deze wijze van overbrenging is persoonsgebonden. De Cliënt kan echter bij schriftelijke machtiging toestaan dat het overbrengen van opdrachten en aanwijzingen via telefoon, fax of e-mail door diens vertegenwoordigers geschiedt.
19.9. Indien de Cliënt redenen heeft te vermoeden dat derden bekend zijn met de gegevens voor toegang tot de dienst, dient dit aan de Bank te worden gemeld. Met uitzondering van gevallen van opzet of grove nalatigheid door de Bank, berust elk risico als gevolg van onbevoegd gebruik van de dienst of het overbrengen van opdrachten ter telefoon, fax en e-mail voorafgaand aan de ontvangst van de hierin bedoelde vermelding, op grond van lid 5 van het vorige artikel bij de Cliënt.
19.10. Per fax overgebrachte opdrachten en aanwijzingen dienen te worden gericht aan het door de Bank opgegeven faxnummer en dienen de namen en handtekening van de Cliënt, een duidelijke beschrijving van de opdracht en alle noodzakelijke gegevens voor uitvoering door de Bank te bevatten. Opdrachten en overbrenging per e-mail worden slechts door de Bank geaccepteerd indien zij worden gevolgd door een gescand document waarop de handtekeningen van de voor de rekening bevoegde personen alsmede de voor het uitvoeren van de opdracht of aanwijzing benodigde gegevens zijn vermeld.
19.11. Bij het overbrengen van aanwijzingen per telefoon dient de Cliënt het door de Bank ingestelde persoonlijke identificatiesysteem te gebruiken als vervanging van de handtekening van de Cliënt. Overeengekomen is dat dit systeem van persoonlijke identificatie dezelfde rechtsgeldigheid bezit als de handtekening.
19.2. The Client acknowledges and expressly authorizes the Bank to monitor and record the transmission of instructions and orders via telephone under the terms of clause 17.3.
19.3. The orders transmitted by the Client and executed by the Bank through this service shall have full legal effect, the Client cannot argue the lack of signature as grounds for a breach of the obligations undertaken on in these orders.
19.4. The Client authorises the Bank to complete or validate all documents necessary for the effective execution and settlement of the orders transmitted by telephone, fax, and e-mail. Whenever the validity and effectiveness or proof of execution of an order depends on the observance of additional formalities, the operation will only be considered as executed after these are fulfilled.
19.5. The acceptance of Client’s instructions received by telephone, fax, and e-mail may be subject to prior confirmation by the Bank by any means deemed adequate by it, notably when concerning orders or instructions that, due to their specific amount or characteristics or due to the applicable legal regime, require this.
19.6. The Bank reserves the right to block access to or the use of this service whenever justified by security reasons, especially when there is a suspicion of unauthorised or fraudulent use of the service. The Bank will inform the Client of the blocking and the grounds for it as soon as possible and preferably before blocking.
19.7. The Client expressly acknowledges that the use of fax, telephone or e-mail entail considerable risks and dangers (photocopying falsification, incomplete transmission, errors in dialling numbers, connection failure in the general telephone network, “tapped” transmissions, eventual abuse by unauthorised third parties, etc.) and that it is not possible to guarantee the confidentiality of the information transmitted by these means, for which the Bank cannot be held liable for breach of confidentiality of communication, except when it has acted with willful misconduct or gross negligence.
19.8. The access to the means of transmission is personal. The Client may, however, and by means of a written authorization, allow the transmission of orders and instructions via telephone, fax or e-mail by his representatives.
19.9. If the Client has reasons to suspect that third parties are aware of conditions for accessing the service, this must be reported to the Bank. Except for cases of wilful misconduct or gross negligence by the Bank, any risk resulting from unauthorised use of the service of transmission of orders by telephone, fax, and e-mail, occurring before the receipt of the notification herein, will be borne by the Client pursuant to number 5 of the previous clause.
19.10. The orders and instructions transmitted via fax shall be sent to the fax number indicated by the Bank and must contain the name and signature of the Client, a clear description of the order and all the necessary information for execution by the Bank. The orders and transmissions by e-mail will only be accepted by the Bank when followed by a scanned document containing the signatures of the individuals authorized to operate the account as well as the information needed to execute the order or instruction.
19.11. In the transmission of instructions via telephone, the Client will use the personal identification system established by the Bank as a replacement of the Client´s signature. It is agreed that this system of personal identification has the same legal value as the signature.
19.12. De Bank accepteert aanwijzingen per telefoon uitsluitend ingeval van rekeningen die worden gehouden door (een of meer) individuen. Indien de telefonische aanwijzing tot gevolg heeft dat het tegoed afneemt door overmaking naar rekeningen bij externe instellingen zal de Bank de Cliënt verzoeken de telefonische opdracht of aanwijzing per fax of e-mail te bevestigen. Per e-mail verzonden opdrachten en aanwijzingen worden door de Bank eerst geaccepteerd na ontvangst van een gescand document met de handgeschreven handtekening van de voor de rekening bevoegde personen.
20. Vergoedingen, toeslagen en andere kosten
20.1. Op alle aangeboden producten en/of diensten alsmede de bijbehorende overeenkomst zijn de wettelijke geldende belastingen en vergoedingen, toeslagen, kosten, verschotten en lasten van toepassing zoals vermeld in het op enigerlei tijdstip geldende Kostenoverzicht, dat verkrijgbaar is aan het loket of via de Account Manager en tezamen met de Algemene Voorwaarden aan de Cliënt wordt overhandigd.
20.2. De Bank is uitdrukkelijk bevoegd tot afschrijving van een opvraagbare termijndepositorekening van de bedragen die de Cliënt verschuldigd is in verband met de uitvoering van handelingen of verleende diensten op grond van deze Algemene Voorwaarden of andere abonneediensten van de Cliënt, alsmede de lasten, kosten, vergoedingen, belastingen, boeterente, toeslagen en/of andere verschotten als gevolg van deze diensten, en de Cliënt verklaart tijdig voldoende saldo op genoemde rekening te zullen aanhouden om de bedoelde bedragen te kunnen betalen.
20.3. In gevallen die van belang zijn, met name marktschommelingen of wetswijzigingen, kan de Bank de geldende voorwaarden ten aanzien van rente, referentiekoersen, verschotten, toeslagen en lasten aanpassen en het Kostenoverzicht dienovereenkomstig bijwerken.
20.4. De gegevens op het Kostenoverzicht worden verstrekt aan de Cliënt, die ook te allen tijde daarom kan vragen bij de clientmanager.
21. Vertraging
21.1. Ingeval van een vertraging in de betaling door de Cliënt van schulden die voortvloeien uit afgenomen en/of uitgevoerde handelingen zal de Bank, onverminderd een eventueel recht van beëindiging, over de gehele periode van vertraging, boeterente over het openstaande bedrag in rekening brengen, welke rente zal worden berekend volgens de gegevens op het Kostenoverzicht en/of een ander voor de dienst en/of het product geldend contractdocument. Bij het ontbreken van een contractuele bepaling dienaangaande wordt de boeterente berekend volgens de maximumrentevoet die wettelijk is toegestaan. Kapitalisatie van rente is toegestaan.
21.2. De boeterente is per dag verschuldigd, ongeacht enige aanmaning, en de afwezigheid van een aanmaning vormt geen uitstel van betaling of kwijting van de verplichtingen van de Cliënt door de Bank.
22. Rekeningafschrift en andere te verstrekken gegevens
22.1. Onverminderd de overige wettelijke en/of contractueel vereiste mededelingen en behoudens bijzondere omstandigheden zal de Bank met de door de Cliënt in het Rekeningopeningsformulier verzochte frequentie een rekeningafschrift verstrekken waarin alle gegevens over op de rekening verrichte handelingen, het bijbehorende saldo en de door de Cliënt als abonnement afgenomen producten en diensten staan vermeld.
22.2. Indien de Cliënt melding maakt van een onjuistheid in de boeking van de uitgevoerde opdrachten en/of aanwijzingen of onterechte handelingen op diens Rekening, dient de Cliënt een gemotiveerde schriftelijke klacht bij de vestiging van de Bank in te dienen of aan het
19.12. The Bank only accepts the transmission of instructions by telephone in case accounts held by individuals (irrespectively if held by one or more individuals). Where the instructions transmitted by telephone imply a decrease of assets due to transfers to accounts opened in third party institutions the Bank will request confirmation by fax or e-mail on orders or instructions that the Client has transmitted by telephone. Orders and instructions sent by e-mail are only accepted by the Bank on reception of a scanned document with the handwritten signature of the persons authorized to operate the account.
20. Fees, Commissions and Other Charges
20.1. Each product and/or service offered, as well as the corresponding agreement, is subject to legally applicable taxes and fees, as well as the commissions, costs, expenses and charges established in accordance with the Schedule of Charges in force at each time and is available at the counter or via the Account Manager and will be handed to the Client together with the General Terms and Conditions.
20.2. The Bank is expressly authorised to debit the from demand deposit account, which the Client undertakes to fund duly and on time for this purpose, the sums necessary for paying or reimbursing the amounts due by the Client relating to the execution of any operations or services provided under these General Conditions or other services subscribed by the Client, as well as for the payment of charges, costs, fees, taxes, default interest, commissions and/or other expenses resulting from these services.
20.3. The Bank may, notably based on market variations, or by virtue of legal amendments, modify the applicable conditions in matters of interest, reference rates, expenses, commissions and charges, updating the Schedule of Charges as necessary.
20.4. Information on the Schedule of Charges is provided to the Client, who may also request the client manager for it at any time.
21. Delay
21.1. In event of delay by the Client in paying any debts arising from operations contracted and/or carried out, and without prejudice to the right of termination that may exist, the Bank shall charge default interest on the amount outstanding for the entire period of delay, which interest shall be calculated according to the information on the Schedule of Charges and/or other contractual documents applicable to the service and/or product. In the absence of contractual provision, the default interest will be calculated at the maximum rate permitted by law. Capitalization of interest is permitted.
21.2. The default interest shall be payable on a daily basis, regardless of any demand notification, the absence hereof does not imply any moratorium or waiver of the Client´s obligations by the Bank.
22. Account Statement and Other Information to be Provided
22.1. Notwithstanding other legally and/or contractually required communications, and except for special circumstances, the Bank will send the Client with the frequency requested by the Client in the Account Opening Form, a statement containing all the information concerning operations performed in the Account and the corresponding balance as well as the products and services subscribed by the Client.
22.2. Whenever the Client points out lapses in the record of execution of orders and/or instructions, or unjustified operations in its Account, the Client must submit a written complaint at the Bank’s premises or addressed to its headquarters, duly justified and attaching all items that
hoofdkantoor te richten, en daarbij alle voor het vaststellen en toelichten van de gebeurtenis benodigde stukken te voegen.
22.3. Indien de Cliënt een onjuistheid of discrepantie niet binnen 30 (dertig) dagen na uitreiking van een afschrift aan de Cliënt meldt, wordt dit afschrift door de Bank als juiste weergave van de uitgevoerde handelingen beschouwd.
23. Bancaire producten
23.1. Opvraagbare deposito’s
23.1.1. De Bank zal na ondertekening van deze Algemene Voorwaarden, ondertekening van het Rekeningopeningsformulier, ontvangst van de gevraagde documenten en vaststelling dat alle wettelijke voorschriften zijn nageleefd één of meer opvraagbare deposito’s op naam van en volgens de aanwijzingen van de Cliënt openen en daarop de door de Cliënt of derden daartoe geleverde bedragen deponeren. Van de rekening(en)-courant wordt ten hoogste het bestaande saldo op dat moment afgeschreven voor het door de Cliënt gemaakte gebruik, betaalopdrachten en afrekeningen en andere bedragen waarvoor de Bank is gemachtigd of aanwijzingen heeft ontvangen.
23.1.2. De Bank is uitdrukkelijk bevoegd om op de rekening of het opvraagbare deposito bedragen bij te schrijven die op naam van slechts één van de houders worden geleverd.
23.1.3. De deponering op opvraagbare depositorekeningen geschiedt door levering van cheques, overmakingen of contanten. De bedragen worden op de genoemde rekening gedeponeerd nadat zij naar behoren zijn geïncasseerd.
23.1.4. Een debetstand met toestemming van de Bank wordt beschouwd als onmiddellijk opeisbare rentedragende bijschrijving, waarvoor de vastgestelde rente en toeslag wegens debetstand gelden die in het geldende Kostenoverzicht zijn vermeld.
23.1.5. Onverminderd het bepaalde in het laatste deel van het bovenstaande artikel 23, lid 1, sub 4 verbindt de Bank zich nimmer tot het accepteren van debetsaldi op de rekeningen. Ingeval een debetsaldo ontstaat zonder uitdrukkelijke toestemming van de Bank dienen de verschuldigde bedragen onmiddellijk, zonder vereiste van ingebrekestelling of kennisgeving, te worden aangezuiverd, vermeerderd met de bijbehorende rente en vergoedingen.
23.1.6. Ingeval van een debetstand is het bepaalde in artikel 15 van toepassing.
23.1.7. Vanaf de datum van beëindiging van de Overeenkomst voor Opening van een Rekening om enigerlei reden staan de op de rekeningen aanwezige saldi ter beschikking van de Cliënt, tenzij zij vereist zijn om aan opeisbare verplichtingen te voldoen; over deze saldi wordt geen rente opgebouwd.
23.1.8. Indien de Bank niet in staat is over de op grond van deze Algemene Voorwaarden gedeponeerde tegoeden te beschikken en/of deze tegoeden over te maken of te converteren als gevolg van wettelijke beperkingen, beslaglegging, onvoorzienbare omstandigheden, oorlog, overmacht of enige andere oorzaak waarop zij geen invloed kan uitoefenen, heeft de Rekenhouder geen recht de Bank om restitutie van die tegoeden te verzoeken.
23.1.9. Rekeningen-courant kunnen in een andere valuta dan euro’s worden geopend; op deze rekeningen zijn de alsdan geldende bepalingen van toepassing ten aanzien van valutabeperkingen en economische transacties met buitenlandse rechtsgebieden.
explain and establish the event covered in the complaint.
22.3. If the Client does not declare any inaccuracy or discrepancy in writing to the Bank within 30 (thirty) days of the issue of each statement to the Client, the Bank will consider that the statement reflects the operations performed.
23. Banking Products
23.1. Demand deposits
23.1.1. The Bank, after signature of these General Terms and Conditions, signature of the Account Opening Form, receipt of the requested documents, and on establishing that all the legal requirements have been fulfilled, shall open, in the Client’s name, and following its instructions, one or several demand deposit(s), where it will deposit the amounts delivered by the Client or third parties for this purpose. The current account or accounts will be debited, up to the existing balance at that moment, for uses executed by the Client, payment orders and clearances and any other amounts in which the Bank is authorised or instructed for this purpose.
23.1.2. The Bank is expressly authorized to credit to the account or demand deposit accounts the amounts that are delivered in the name of only one of the Holders of the same.
23.1.3. The deposits in demand deposit accounts will be made upon delivery of cheques, transfers or cash. Amounts shall be deposited into said account upon good collection.
23.1.4. The overdrafts authorised by the Bank shall be considered as credit operations, immediately payable, accruing interest at the established rate and subject to an overdraft commission pursuant to the Schedule of Charges in force.
23.1.5. Notwithstanding the application of the provisions of the last part of point 23.1.4 above, the Bank does not at any moment undertake to accept debit balances in the accounts. In the event that debit balances arise without the Bank’s express authorisation, the amounts due must be reimbursed immediately, without need of a demand or notification, in addition to the corresponding interest and commissions.
23.1.6. In case of overdraft, the provisions of Clause 15 apply.
23.1.7. From the date of termination of the account opening agreement, regardless of its cause, the existing balances in the accounts will be available to the Client, unless these are required for fulfilling outstanding obligations, and they will not accrue interest.
23.1.8. When the Bank is unable to dispose and/or transfer and/or convert the assets deposited under these General Terms and Conditions due to legal restrictions, judicial seizure, unforeseeable circumstances, war, force majeure or any other cause beyond its control, the Holder does not have the right to request the Bank for restitution of its assets.
23.1.9. Current accounts in currencies other than the Euro may be opened, which will be governed by the provisions prevailing at that moment in matters of exchange controls and economic transactions with foreign jurisdictions.
23.2. Termijndeposito’s
23.2.1. Het vestigen van een termijndeposito geschiedt door bijschrijving van het desbetreffende bedrag ten gunste van de daartoe aangewezen opvraagbare termijndepositorekening, waarop de Algemeen Voorwaarden en de specifieke voorwaarden van toepassing zijn die in elk afzonderlijk geval met de Cliënt zijn overeengekomen, met name ten aanzien van het bedrag, de valuta, de rentevoet, de begindatum, de vervaldatum of termijn (aantal dagen).
23.2.2. Verlenging van een termijndeposito na de vervaldatum hangt af van een tussen de Bank en de Cliënt te sluiten overeenkomst.
23.2.3. Op het deposito wordt ten behoeve van de Cliënt rente opgebouwdtegendevoorhemkrachtensdespecifiekovereengekomen voorwaarden geldende rentevoet. De rente wordt aan het einde van de looptijd van de deposito’s uitgekeerd door bijschrijving op de door de Cliënt aangegeven opvraagbare depositorekening. De rente wordt in overeenstemming met het Kostenoverzicht, de geldende wetgeving of, bij gebreke daarvan, de handelspraktijk berekend.
23.2.4. Terugbetaling van het kapitaal vermeerderd met een netto rente kan alleen geschieden aan het einde van de eerste termijn of een eventuele verlenging daarvan.
23.2.5. Het opvragen van het deposito of een deel daarvan vóór de vervaldatum geschiedt op verzoek van de Cliënt met toestemming van de Bank overeenkomstig het bepaalde in het Gestandaardiseerde Informatieblad dat aan de Cliënt is verstrekt.
23.2.6. De in het Bevestigingsbericht opgenomen mededelingen omtrent de wijze waarop het deposito is verricht geldt als het bewijs dat het deposito is verricht.
23.2.7. Op termijndeposito’s zijn deze Algemene Voorwaarden en de aan de Cliënt verstrekte, in het Gestandaardiseerde Informatieblad van het product opgenomen voorwaarden van toepassing; indien deze stukken niet uitdrukkelijk daarin voorzien zijn de specifiek met de Cliënt overeengekomen voorwaarden van toepassing, die ingeval van eventuele strijdigheid prevaleren.
24. Geldigheid en sluiting van rekeningen
24.1. De Overeenkomst voor Opening van een Rekening geldt voor onbepaalde duur.
24.2. Elk der partijen heeft te allen tijde het recht de Overeenkomst voor Opening van een Rekening te beëindigen door voorafgaande kennisgeving daartoe aan de wederpartij met inachtneming van een termijn van één maand ingeval van de Cliënt en van twee maanden ingeval van de Bank voor de datum waarop de beëindiging in werking treedt.
24.3. De Bank kan alle bestaande zakelijke relaties met inachtneming van een kortere opzegtermijn dan in artikel 24, lid 2 is vermeld of per onmiddellijk beëindigen indien de Cliënt niet tijdig aan één of meer van diens verplichtingen jegens de Bank voldoet.
24.4. De sluiting van collectieve rekeningen op initiatief van de Cliënt is eerst geldig na ondertekening door alle rekeninghouders. Rekeningen kunnen niet door vertegenwoordigers worden gesloten.
24.5. De beëindiging van de overeenkomst voor opening van de rekening houdt de beëindiging in van alle daaronder geopende rekeningen alsmede de liquidatie van alle daarop geboekte activa en passiva, waarbij de daadwerkelijke sluiting eerst geschiedt nadat de vorderingen aan de Bank volledig zijn voldaan.
23.2. Term Deposits
23.2.1. The establishment of a term deposit is made by debiting the amount corresponding to the order in the demand deposit account designated for that purpose, subject to the General Terms and Conditions and the specific conditions that are, in each case, agreed upon with the Client, notably in terms of amount, currency, interest rate, start date, due date or period (number of days).
23.2.2. The renewal of a term deposit beyond its due date depends on agreement between the Bank and the Client.
23.2.3. The deposit shall bear interest in favor of the Client at the rate applicable to him under the specific conditions agreed. Interest will be paid at the end of the term of the deposit by crediting the demand deposit account indicated by the Client. Interest shall be calculated in accordance with the Schedule of Charges, the legislation in force, or failing that, according to market practice.
23.2.4. The return of capital plus net interest can only be made at the end of the initial term or any of its renewals.
23.2.5. The mobilization of all or part of the deposit before maturity depends on the Client´s request and the Bank’s consent and is subject to what it is established in the Standardized Information Sheet delivered to the Client.
23.2.6. Communication on how the deposit was made contained in the Confirmation Notice serves as proof that the deposit was made.
23.2.7. Term deposits are regulated by these General Terms and Conditions, by those established in the product Standardized Information Sheet delivered to the Client and, when not expressly foreseen in these documents, it are applicable the specific conditions agreed upon with the Client, which prevail in case of any discrepancy.
24. Account Validity and Closing
24.1. The Account Opening Agreement will be valid indefinitely.
24.2. Either of the parties has the right to, at any time, terminate the Account Opening Agreement, by notice to the other party made with one month in advance, in case of the Client, and two months in advance in case of the Bank, in relation to the date on which termination shall take effect.
24.3. The Bank can terminate all business relations in force with the Client by means of a shorter prior notice than that stated in point 24.2, or with immediate effect, if the Client does not promptly comply with any of its obligations to the Bank.
24.4. The closure of collective accounts at the initiative of Clients will only become effective with the signature of all account holders. Accounts cannot be closed by representatives.
24.5. The termination of the account opening contract implies the closure of all accounts opened under it and the liquidation of all assets and liabilities recorded of them, only providing them with effective closure after the Bank obtains full satisfaction of their claims.
24.6. Deze Algemene Voorwaarden blijven gelden voor lopende handelingen totdat zij volledig volgens de voorwaarden of aanwijzingen van de Cliënt zijn voltooid; de hiervoor geldende vergoedingen blijven door de Cliënt verschuldigd.
24.7. De Bank kan door middel van een bankcheque het bij de Bank aangehouden saldo van de deposito’s aan de Cliënt overhandigen, onder aftrek van de in het volgende lid genoemde toeslagen en eventueel geldende kosten en belastingen.
24.8. Bij sluiting van een rekening heeft de Bank recht op betaling van een toeslag in verband met: (I) de in afwachting van de beëindiging van de overeenkomst verleende diensten, (II) de door de Cliënt uitdrukkelijk voor het sluiten van de Rekening ingeschakelde diensten en (III) de daartoe noodzakelijke diensten, zelfs indien de Cliënt daartoe geen schriftelijke aanwijzing heeft gegeven.
25. Communicatie
25.1. Tenzij bij schriftelijke overeenkomst anders is vermeld worden alle mededelingen van de Bank aan de Cliënt, waaronder de verzonden Rekeningafschriften en andere op grond van de Algemene Voorwaarden of de geldende wet- en regelgeving door Bank te verstrekken gegevens, gericht aan de eerste Rekeninghouder. De eerste Rekeninghouder is op diens beurt verantwoordelijk voor het meedelen van deze gegevens aan de overige houders van de Rekening.
25.2. Vertegenwoordigers die bevoegd zijn voor de Rekening zijn verplicht de Bank te informeren omtrent de respectieve wijzigingen in hun contactgegevens.
25.3. De Cliënt kan aangeven dat een ander middel dan de post dient te worden gebruikt voor mededelingen van de Bank, mits dit Bank die accepteert.
25.4. Indien de Cliënt aangeeft mededelingen bij voorkeur per e-mail te ontvangen kan de Bank dit communicatiemiddel gebruiken om te voldoen aan haar rapportageverplichtingen op grond van deze Algemene Voorwaarden.
25.5. De Cliënt is ermee bekend en accepteert dat het gebruik van e-mail risico’s en gevaren met zich meebrengt, met name verlies van overdracht, toegang tot inhoud door derden en eventueel misbruik door onbevoegde derden en dat het niet mogelijk is geheimhouding van de inhoud van de mededeling te garanderen en de Bank derhalve niet aansprakelijk kan worden gehouden voor een schending van de geheimhouding van mededelingen, uitgezonderd indien zij opzettelijk of met grove nalatigheid heeft gehandeld.
25.6. Mededelingen kunnen persoonlijk aan de Cliënt of aan een overeenkomstig de Algemene Voorwaarden benoemde vertegenwoordiger met een toereikende volmacht worden gedaan. Bij ontvangst van de genoemde mededelingen dient de Cliënt of diens Vertegenwoordiger een verklaring van ontvangst van correspondentie te ondertekenen.
25.7. Bij persoonlijke levering dienen mededelingen zo spoedig mogelijk te worden afgeleverd en dient de Cliënt binnen zes maanden na de datum van de uitgifte daarvan tot het ophalen daarvan over te gaan. Indien de Bank als gevolg van een aan de Cliënt toe te schrijven reden niet in staat is een mededeling te leveren of indien de Cliënt de genoemde mededeling niet binnen de overeengekomen termijn ophaalt, kan de Bank ertoe overgaan deze mededeling via een door de Cliënt gekozen alternatief communicatiemiddel te doen. De Bank kan de Cliënt te allen tijde benaderen en informeren omtrent bestaande mededelingen. De Bank kan mededelingen die afhangen van de uitoefening van rechten door de Cliënt te alle tijde via het door de Cliënt gekozen alternatief communicatiemiddel verzenden.
24.6. These General Terms and Conditions shall continue to apply to operations in progress until their complete conclusion, under the terms of the instructions transmitted by the Client for this purpose, for which the Client will continue to pay the applicable charges.
24.7. The Bank, by means of a banker’s cheque, will hand over to the Client the balance of its deposits held with the Bank, deducting the commissions mentioned in the following point, as well as any expenses and taxes that may be applicable.
24.8. In case of account closure, the Bank will be entitled to receive commissions relating to; (I) the services provided, pending settlement at the time of termination of the agreement, (II) the services that the Client expressly engages in order to close the Account and (III) services provided, even in the absence of a written instruction by the Client, that are necessary for this purpose.
25. Communication
25.1. Unless stated otherwise in a written agreement, all communications from the Bank to the Client are addressed to the first Account holder, including the sending of statements and any other information to be provided by the Bank under the General Terms and Conditions or the applicable law and regulations. The first Account Holder is in turn responsible for communicating this information to the remaining holders of the Account.
25.2. The representatives with powers to operate the Account have the duty to inform the Bank about corresponding changes to their contact addresses.
25.3. The Client may indicate other means for receiving communications from the Bank other than the use of the postal service, provided that these are accepted by the Bank.
25.4. Whenever the Client selects e-mail as the preferred means for receiving communications, the Bank may use this means for complying with its reporting duties under these General Terms and Conditions.
25.5. The Client is aware of and accepts that the use of e-mail entails risks and hazards, specifically loss of transmission, access of content by third parties and eventual abuse by unauthorized third parties, and that it is not possible to guarantee the confidentiality of the content of the communications, due to which the Bank cannot be held liable for breach of confidentiality of communications, except when it has acted intentionally or with gross negligence.
25.6. Communications may be delivered personally to the Client or a representative with sufficient power and appointed according to the General Terms and Conditions. On reception of said communications the Client or his Representative shall sign a declaration of reception of correspondence.
25.7. In the form of personal delivery, communications must be delivered as soon as possible and the Client shall proceed to pick up said communications within six months from their date of issue. If the Bank is impeded from delivering communications by reason attributable to the Client, or if the Client fails to pick up said communications within the agreed deadline, the Bank may proceed to issue the same by means of the mode of communication alternatively selected by the Client. The Bank may, at any time, contact and inform the Client of existing communications. The Bank may at any time send communications that depend on the exercise of rights by the Client through the means of communication alternatively selected by the Customer.
25.8. De Bank kan niet verantwoordelijk worden gehouden voor schade als gevolg van een vertraging, verlies, niet-ontvangst, onvolledige of onjuiste ontvangst, gedeeltelijke ontvangst, dubbele ontvangst, afwijking en/of levering aan een onjuiste locatie of persoon van aan de Cliënt verzonden gegevens of andere artikelen, tenzij een dergelijke situatie het gevolg is van opzet of grove nalatigheid van de Bank.
26. Klachten en alternatieve geschillenbeslechting
26.1. De Bank garandeert dat klachten van de Cliënt adequaat zullen worden behandeld in overeenstemming met de geldende wetgeving of andere regelingen die in het Klachtenreglement zijn vermeld. Op grond van deze voorwaarden geschiedt de ontvangst en verwerking van klachten altijd door een andere persoon dan degene tegen wie de klacht is gericht.
26.2 Klachten kunnen worden ingediend bij de vestiging van de Bank aan de Xxxxxxx xx Xxxxxxxxx x.x 000, 0000-000 xx Xxxxxxxx (of eventuele andere vestigingen van de Bank), de Portugese centrale bank of de Portugese Commissie van toezicht op de markten in effecten en financiële instrumenten (“CMVM” in het Portugees).
26.3. Onverminderd de haar toekomende rechtsmiddelen in geval van een juridische procedure omtrent een bedrag van ten hoogste EUR 5000,00 in verband met de voorwaarden voor betaling en de rechten en verplichtingen ten aanzien van het beschikbaar stellen en gebruiken van betaaldiensten, kan elk der partijen het geschil ter beslechting voorleggen aan de rechter.
27. Wijziging van de Algemene Voorwaarden
27.1. De Bank kan deze Algemene Voorwaarden wijzigen onder kennisgeving aan haar Cliënten en met inachtneming van een termijn van ten minste twee maanden voor de ingangsdatum van de wijzigingen.
27.2. De mededeling kan geschieden per circulaire, vermelding in het Rekeningafschrift of op andere door de Bank daartoe als afdoend beschouwde wijze.
27.3. In geval de Cliënt niet instemt met de meegedeelde wijziging kan de Cliënt de overeenkomst waarop deze Algemene Voorwaarden van toepassing zijn, beëindigen, diens Rekening opzeggen of het gebruik van het bij de wijziging betrokken product staken per de werkdag voor de inwerkingtreding daarvan.
27.4. Indien de Cliënt diens voornemen tot het beëindigen van de overeenkomst waarop deze Algemene Voorwaarden van toepassing zijn niet binnen de in het vorige lid vermelde termijn meedeelt, zal de Bank ervan uitgaan dat de wijzigingen zijn geaccepteerd.
28. Plaats van uitvoering van de verplichtingen, toepasselijk recht, bevoegdheid en taal van de overeenkomst
28.1. De plaats van uitvoering van de verplichtingen als gevolg van deze Algemene Voorwaarden is het hoofdkantoor van de Bank.
28.2. Op deze Algemene Voorwaarden is Portugees recht van toepassing. Ten aanzien van alle de door de Cliënt gegeven opdrachten die op de buitenlandse markt dienen te worden uitgevoerd, zijn de overeenkomstige voorwaarden voor uitvoering van de markt van uitvoering alsmede het bepaalde in deze Algemene Voorwaarden van toepassing.
28.3. Ten aanzien van alle kwesties die in verband met deze Algemene Voorwaarden ontstaan, kiezen partijen voor de rechter van het district Lissabon.
25.8. The Bank cannot be held responsible for damages resulting from delays, loss, non-receipt, incomplete or faulty receipt, partial receipt, duplicate receipt, deviation and/or delivery to the wrong location or person, of information or other items sent to the Client, unless these situations result from willful misconduct or gross negligence of the Bank.
26. Complaints and Alternative Dispute Relations
26.1. The Bank guarantees the appropriate handling of Client´s complaints according to the legislation in force other applicable regulatory provisions set forth in the Complaints Policy. Under these terms the reception and processing of complaints will always be handled by a person other than the one against which the complaint was lodged.
26.2 Complaints may be lodged at the Bank´s premises situated at Xxxxxxx xx Xxxxxxxxx x.x 000, 0000-000 Xxxxxx (or any installations that the Bank may possess), the Bank of Portugal or Portuguese Securities and Exchange Commission (“CMVM” in Portuguese).
26.3. Notwithstanding access to legal remedies in the event of litigation in an amount equal to or below to 5.000,00 EUR, concerning the conditions for the provision of payment and the rights and obligations regarding the provision and use of payment services, either party may refer the dispute to court resolution.
27. Amendment of the General Terms and Conditions
27.1. The Bank may amend these General Terms and Conditions by notice to its Clients issued at least two months in advance of the effective date of the amendments.
27.2. The communication may be made by means of a circular, reference in the account statement or any other means deemed as adequate by the Bank for this purpose.
27.3. In the event that the Client does not agree with the amendment communicated to it, the Client may terminate the agreement governed by these General Terms and Conditions, cancel its Account or stop using the product affected by the amendment by the working day prior to its entry into force.
27.4. In the event the Client does not state its intention to terminate the agreement governed by these General Terms and Conditions within the period defined in the previous paragraph, the Bank shall assume that the changes made are accepted.
28. Place of Performance of the Obligations, Applicable Law, Jurisdiction and Language of the Agreement
28.1. The place of performance of the obligations resulting from these General Terms and Conditions is the Bank’s headquarters.
28.2. These General Terms Conditions are governed by Portuguese law. In relation to all the orders transmitted by the Client, which are intended to be executed in the foreign market, the corresponding terms of execution are regulated by the law of that market and by the provisions of these General Conditions.
28.3. For all matters that may arise in relation to these General Terms Conditions, the parties choose the courts of the district of Lisbon.