Nederlands
Nederlands
1. Onze contractpartij erkent door het toevertrouwen van de opdracht kennis te hebben van onze Algemene Voorwaarden, en deze te aanvaarden. Onze prestaties worden uitsluitend beheerst door deze Algemene Voorwaarden met uitsluiting van elk ander strijdig beding van mede contractant.
2. Onze verantwoordelijkheid blijft beperkt tot die der betrokken vervoermiddelen. Al naargelang van de aard van de handelingen en de werkzaamheden zijn daarop van toepassing de laatste omschreven versies van:
- algemene voorwaarden der expediteurs van België
- algemene vervoerscondities 1983
- het verdrag betreffende de overeenkomst tot internationaal vervoer van goederen over de weg (CMR)
3. Verzekering wordt slechts op uitdrukkelijk en aanvaard order gedekt.
4. Alle klachten moeten binnen de 8 dagen schriftelijk worden gedaan, bij gebreke waarvan geen enkele klacht nog ontvankelijk zal zijn.
Ook in geval van betwisting is de debiteur in geen enkel opzicht van de bestaande betaalverplichtingen ontheven.
5. Goederen die op enigerlei wijze reeds verpakt zijn in laadeenheden, containers kisten, balen, vaten of anderszins worden in ontvangst genomen als dusdanig zonder onderzoek naar de inhoud en de staat van deze. De verantwoordelijkheid ter zake berust uitsluitend bij de medecontractant.
6. De vervoerder is evenmin verantwoordelijk voor verlies of beschadiging of risico’s waaraan goederen zonder of met onvoldoende verpakking tijdens het vervoer of bij opslag blootgesteld zijn.
7. Onze facturen zijn betaalbaar binnen 8 dagen na factuurdatum op het op onze facturen vermelde rekeningnummer.
Bij niet betaling op de vervaldag zak het factuurbedrag van rechtswege, forfaitair en zonder enige ingebrekestelling verhoogd worden met 20% ten titel van schadebeding met een minimum van 50,00€. Tevens zal het aldus vervallen bedrag vermeerderd worden met een nalatigheidrente van 1,5% per maand, eveneens van rechtswege en zonder enige ingebrekestelling.
De niet tijdige betaling van een factuur geheel of gedeeltelijk maakt alle andere niet vervallen facturen onmiddellijk opeisbaar.
8. In geval van wanbetaling zijn wij gerechtigd nieuwe opdrachten te weigeren, of de uitvoering van aanvaarde opdrachten onbepaald te schorsen hetzij nog deze alsnog af te wijzen.
Onverminderd het voorrecht van onbetaalde vervoerder zullen wij gerechtigd zijn in het voorkomend geval retentierecht uit te oefenende op de ons door in gebreke blijvende medecontractant toevertrouwde goederen.
9. Onze prestaties zijn onderworpen aan het Belgische recht, en alle betwistingen worden bij uitsluiting gebracht voor de rechtbanken van de zetel van onze onderneming.
Français
1. En octroyant la commande, notre co-contractnat confirme reconnaître et accepter les présentes conditions générales. Nos prestations sont régiés uniquement par les présentes conditions, à la l’exclusion de toute clause contraire du co- contractant.
2. Notre responsabilité est limité à l’usage des moyens de transports concernés. Selons le genre de prestations et services, ceux-ci sont sournis à l’applications de la plus récente version de:
- les conditions générales des expediteurs de Belgique.
- les conditions générales de transport 1983.
- la convention internationale sur le Transport International par Route.
3. L’assurance des merchandises n’est couvert que sur ordre exprès et accepté.
4. Toute reclamation doit être formulae par écrit et endéans la huitaine, faute de quoi aucune reclamation n’est recevable.
En cas de litige ou contestation, cette circonstrace neli bère nullement le débiteur de son obligation de paiement.
5. Les merchandises étant d’une façon ou d’une autre remises sous emballage quelquonque, (conteneurs, fûts, caisses, ballots), sont accéptes en tant tel, sans contrôle de leur contenu ou étât.
La responsabilité à cet égard incombe uniquement au co-contractant.
6. Le transporteur n’est pas responsible des pertes et avaries resultants du manqué d’emballage, ou par emballage inexistent, pendant le stockage ou le transport.
7. Nos factures sont payables endéans la huitaine après date de la facturation, ou au comptant, et à notre compte-en-banque mentionné sur factures.
Tout non-paiement à l’échéance occassionne de plein droit la majoation de facture de façon forfaitaire et sans mise en demeure préalable, de 20% pour cause de frais et dommages, et pour un minimum de 50,00€.
En même temps ce montant ainsi échu portera intérêt de retard à 1.5% par mois, également de plein droit et sans mise en demeure préable. Tour retard de paiement de la facture pour la totalité, ou en partie, entraine la liquidation d’autres factures même avant échéance.
8. En cas de non-paiement nous sommes authorisés à refuser tout nouvel ordre, de suspendre l’exécution des ordres acceptes pour une durée illimitée, ou même de les refuser.
Sous reserve du privilege du transporteur non-payé, nous sommes authorises d’exercer notre droit de retention envers les merchandises du co-contractant défaillant.
9. Nos services et pretations sont régliés par le droit Belge, et tout litige sera porté exclusivement devant les tribunaux compétants pour le siege de notre enterprise.