ALGEMENE VOORWAARDEN VOOR WERKEN EN LEVERINGEN
ALGEMENE VOORWAARDEN VOOR WERKEN EN LEVERINGEN
1. Behoudens uitdrukkelijk andersluidend schriftelijk beding, zijn deze algemene voorwaarden van toepassing op alle prestaties, offertes en overeenkomsten van Benoit Security nv, met uitsluiting van alle andere algemene voorwaarden, meer bepaald die van de klant. De ondertekening van de overeenkomst, c.q. de bestelbon, of het niet protesteren van de factuur houdt een aanvaarding in van deze algemene voorwaarden. Deze algemene voor- waarden maken integraal deel uit van de handelsbetrekkingen van Benoit Security nv en er kan alleen schriftelijk van worden afgeweken.
2. Volgens onze keuze kan de prijs hetzij integraal gefactureerd worden, hetzij bij schijven die proportioneel zijn aan de vordering van de uitvoering van de overeenkomst.
Facturen worden als aanvaard beschouwd tenzij ze binnen de 8 dagen na de factuurdatum gemotiveerd gepro- testeerd worden bij aangetekend schrijven.
De facturen moeten contant betaald worden binnen een termijn van 10 dagen na de factuurdatum, op de zetel van de firma, netto zonder korting, met uitzondering van voorschotten waarvoor onmiddellijke betaling verplicht is. Elke betaling in handen van onze agenten of vertegenwoordigers is ons niet tegenstelbaar.
Bij het betalen met wisselbrieven zijn alle inningskosten, protestkosten en andere kosten ten laste van de klant. Bij laattijdige betaling is de klant van rechtswege en zonder ingebrekestelling een vaste schadevergoeding ver- schuldigd van 12 % van het nog verschuldigde bedrag, met een minimum van 50 EUR, en daarnaast een verwijl- intrest volgens de intrestvoet vastgelegd door de wet van 8 augustus 2002.
Bij overschrijding van de betalingstermijn van één factuur worden alle uitgebrachte facturen opeisbaar, en heb- ben wij het recht om op kosten van de klant al onze werken en leveringen voor hem, ook deze uit hoofde van een andere overeenkomst, zelfs wanneer het om een onderhoudsovereenkomst gaat, te vertragen of stop te zetten. In dat geval hebben we verder het recht elke tussenkomst te weigeren die verschuldigd zou zijn op grond van onze contractuele aansprakelijkheid.
We hebben te allen tijde het recht om, bij gerechtvaardigde twijfel over het nakomen van zijn verbintenissen door de klant, de uitvoering van de overeenkomst op te schorten, tot de betaling voldoende gegarandeerd is.
Wij zijn steeds gerechtigd om bestaande of toekomstige schulden in hoofde van de klant, van welke aard ook, te compenseren met alle bestaande of eventuele vorderingen van de klant, van welke aard ook, ook al zijn de voorwaarden voor wettelijke compensatie niet voldaan.
3. Bij contractbreuk hebben wij de keuze om hetzij de uitvoering van de overeenkomst te vorderen, hetzij de ontbinding ervan te vorderen waarbij de klant een forfaitaire vergoeding gelijk aan 60% van de overeengekomen prijs verschuldigd zal zijn.
4. Elke wijziging van een van onze kosten zoals de lonen, sociale lasten, materiaalprijzen of trans-portkosten, net zoals de invoering of wijziging van belastingen of heffingen, leidt tot een prijsherziening bij de overeenkomstige facturatie.
5. Alle onvermijdbare omstandigheden die bij het indienen van de offerte redelijkerwijze onvoor-zienbaar waren, en die de uitvoering van de overeenkomst financieel of anderszins moeilijker maken dan voorzien, worden be- schouwd als overmacht. Ze geven ons het recht de herziening van de prijzen te vragen of van de uitvoeringsvoor- waarden van de overeenkomst, of haar ontbinding, zonder dat de klant zal gerechtigd zijn op schadevergoeding.
6. Eventueel vooropgestelde leverings- en andere termijnen zijn steeds bij benadering, louter informatief en niet bindend voor ons. De eventuele overschrijding ervan kan derhalve nooit aanleiding geven tot schadevergoeding of tot annulering van de overeenkomst.
7. De klant en Benoit Security nv verbinden er zich toe om de verplichtingen op basis van de Welzijnswet werk- nemers na te leven en te doen naleven door hun contractanten en de nodige bepalingen op te nemen in de betreffende overeenkomsten.
8. Tenzij wanneer dit uitdrukkelijk werd overeengekomen, nemen wij geen aansprakelijkheid op voor de toepas- sing waarvoor de installaties of goederen bestemd zijn, noch voor de keuze van de materialen of enig ander advies in het kader van de overeenkomst.
De klant wordt verondersteld via onze website kennis te hebben genomen van de regelgeving die geldt voor het gebruik van alarmsystemen. Hijzelf dient ons te informeren over de eventuele lokale regelgeving van de betrok- ken gemeente en/of politiezone betreffende de installatievoorwaarden of het gebruik van alarmsystemen. Hij wordt verondersteld ons te waarschuwen zodra er wijzigingen gebeuren aan het beveiligde goed, dan wel in het risico, ten opzichte van de situatie tijdens het opmaken van onze offerte. Door het loutere feit van de bestelling erkent de klant in kennis te zijn gesteld van de kenmerken, hoedanigheden en mogelijkheden van de alarmsyste- men. Hij verklaart deze te kennen en te aanvaarden.
Wij dragen geen aansprakelijkheid voor het bewaren van gegevens betreffende het alarmsysteem, wanneer hier- voor geen onderhoudscontract meer van toepassing is. Bij oplevering van het alarmsysteem maken wij de instal- lateurscode in een verzegelde enveloppe aan de klant over. Bij de ontvangst van deze enveloppe geeft de klant deze echter ongeopend terug. In geval van kennisname van de code vervalt van rechtswege elke aansprakelijk- heid in onze hoofde voor de programmering van het alarmsysteem.
9. We hebben het recht de wijziging of uitbreiding van de bestelde werken door de klant, en de hiervoor over- eengekomen prijs, met alle middelen van recht te bewijzen, inbegrepen een bevestiging van onzentwege die niet onmiddellijk werd geprotesteerd.
10. Alle intellectuele eigendomsrechten verbonden aan onze creaties blijven onze exclusieve eigendom, behou- dens uitdrukkelijk schriftelijk andersluidend akkoord. Tekeningen, plannen en andere documenten ter beschikking gesteld aan de klant, blijven onze eigendom. Zij mogen niet aan derden worden overgemaakt, ter inzage worden gegeven of gekopieerd, zonder ons uitdrukkelijk en schriftelijk akkoord. Op het eerste verzoek moeten de boven- vermelde stukken worden teruggegeven.
11. Behoudens uitdrukkelijk voorbehoud van de klant geldt de goedkeuring van de installatie door het controleor- ganisme als stilzwijgende oplevering van de werken in hoofde van de klant.
Om geldig te zijn moeten klachten over zichtbare gebreken en/of over de hoeveelheid, of de conformiteit van de geleverde goederen en/of de uitgevoerde werken en/of de prijzen/facturen op straffe van verval ten laatste 2 da- gen na de levering van de goederen, c.q. uitvoering van de werken, gemotiveerd gemeld zijn per aangetekende brief. Reacties op laattijdige klachten impliceren geen verzaking aan deze bepaling en gebeuren steeds onder voorbehoud van alle rechten en zonder nadelige erkentenis.
Onze aansprakelijkheid voor verborgen gebreken is beperkt tot 1 jaar na de oplevering van onze werken (bij een dubbele oplevering: na de voorlopige oplevering) of, bij een verkoop van goederen, 1 jaar na de levering van onze goederen, in de mate dat de waarborg van onze eigen leverancier nog niet verlopen is. Klachten inzake verborgen gebreken moeten op straffe van verval binnen de 7 dagen te rekenen vanaf het ontdekken van het verborgen gebrek gemotiveerd gemeld worden bij aangetekend schrijven. Rechtsvorderingen op grond van verborgen ge- breken zijn niet meer ontvankelijk wanneer ze later ingesteld worden dan 6 maanden na de dag waarop de klant kennis van het gebrek kreeg of redelijkerwijs kennis had kunnen krijgen.
Eventuele klachten schorten de betalingsverbintenis van de klant niet op.
In geval onze aansprakelijkheid vastgesteld wordt, bestaat onze tussenkomst en schadevergoeding forfaitair in de gratis vervanging, de gratis herstelling of de terugbetaling, naar onze keuze, van de gebrekkige onderdelen, met uitzondering van gebeurlijke verplaatsingskosten en werkuren welke steeds ten laste van de klant zijn en betaald dienen te worden. De reparatie of vervanging van de goederen doet geen nieuwe garantietermijn starten.
12. Tenzij uitdrukkelijk andersluidende overeenkomst verbinden wij ons tot een middelenverbintenis en geen re- sultaatsverbintenis. Wij kunnen niet aansprakelijk worden gesteld voor de gevolgen van het niet correct door- geven of aanpassen van de gegevens door de klant. Behoudens in geval van bedrog en eigen opzettelijke fout kunnen wij in geen enkel geval aansprakelijk gesteld worden voor enige indirecte of gevolgschade, van welke aard ook, met inbegrip van doch niet uitsluitend productieverlies, inkomstenverlies, gederfde winst, gemiste besparin- gen, verlies van informatie, of schade aan derden. De contractuele en buiten contractuele aansprakelijkheid van Benoit Security nv (incl. lichamelijke schade) is in ieder geval ten allen tijde beperkt tot het bedrag dat gedekt wordt door de aansprakelijkheidsverzekering die door Benoit Security nv werd afgesloten. De verzekeringspolis en de polisvoorwaarden zijn op eerste verzoek ter inzage beschikbaar.
Wij staan niet in voor de eventuele klachten en/of schade wanneer deze geheel of gedeeltelijk het gevolg zijn van de instructies en/of het ontwerp van de klant en/of een door de klant gevalideerde derde.
13. In geval van levering van goederen gaan de risico’s van schade of verlies door overmacht of de fout van een derde over op de klant vanaf hun vertrek voor transport. Bij de uitvoering van werken gaan deze risico’s automa- tisch over op de klant naarmate deze werken uitgevoerd worden.
14. Zelfs na hun incorporatie, verwerking, vermenging of zakelijke subrogatie blijven de geleverde of geïnstal- leerde goederen onze eigendom en is de klant er slechts de houder van, die ze niet mag vervreemden of bezwa- ren. Het risico blijft bij de klant. Bij laattijdige betaling mogen wij ze, na aangetekende ingebrekestelling van de klant, maar zonder nieuwe toestemming van zijnentwege, en op zijn kosten, weer losmaken en terugnemen. Bij een beroep op dit recuperatierecht zullen de eventuele voorschotten betaald door de klant gebruikt worden ter vergoeding van onze schade die het gevolg is van de verbreking van de overeenkomst. Dit recht vervalt, en de eigendom gaat over, zodra de klant, na de inontvangstname van de leveringen en/of werken, al zijn schulden aan ons integraal gedelgd heeft.
Indien de goederen, om welke reden ook, tijdelijk dienen bewaard te worden, hetzij bij de vervoerder, hetzij bij om het even welke derde, berust het risico en de gevaren der goederen, met inbegrip van het risico voor brand, diefstal, toeval of overmacht steeds bij de klant.
15. De klant is verantwoordelijk voor het melden van enige verandering aan het te beveiligen pand nadat een rondgang door Xxxxxx Security nv werd gedaan in het kader van de opmaak van een risicobeheersplan. Het risi- cobeheersplan en de daaruit voortvloeiende beveiligingsmaatregelen worden bij goedkeuring en ondertekening van de offerte door de klant als dusdanig aanvaard en Benoit Security nv kan niet worden aansprakelijk gesteld voor enige schade die voortvloeit uit of het gevolg is van veranderde omstandigheden aan het beveiligd pand nadat de rondgang voor de opmaak van het risicobeheerplan werd gedaan.
16. De offerte tot beveiliging is opgesteld overeenkomstig het meegedeelde en beschikbare budget van de klant en de risico’s die door hem werden aangewezen.
Al onze prijsberekeningen, onze offertes en andere aanbiedingen hebben slechts een indicatief karakter en zijn niet bindend, tenzij door ons uitdrukkelijk anders is aangegeven. Onze offertes zijn in ieder geval slechts geldig voor de duur vermeld in de offerte. Indien geen termijn werd vermeld, geldt een maximumduur van 1 maand.
17. Installaties waarvoor geen onderhoudscontract wordt afgesloten krijgen geen INCERT certificaat. Installaties waarvoor het onderhoudscontract wordt opgezegd krijgen een vermelding “niet meer INCERT-conform” door- gemeld naar de INCERT certifiëringsorganisatie.
18. Wanneer wij bewerkingen dienen te doen op de informatica-infrastructuur van de klant, dragen wij geen aansprakelijkheid voor het bewaren ervan in goede orde van functioneren. De klant zorgt daarom ervoor te beschikken over de nodige back-up en herstel (recovery) procedures, teneinde elk verlies van programma’s of gegevens op te vangen of tot een minimum te beperken. Deze procedures moeten rekening houden met de spe- cifieke risico’s en omstandigheden van onze prestaties en van het in gebruik nemen van het resultaat daarvan. De klant zal die maatregelen aanhouden zolang het risico bestaat en zal zijn back-ups op een veilige plaats bewaren.
19. De klant is de verwerkingsverantwoordelijke in de zin van de GDPR-Verordening, Benoit Security nv is uit- sluitend verwerker in de zin van deze regelgeving en verwerkt de persoonsgegevens louter in opdracht van de klant. De klant verklaart de privacyregelgeving, evenals de bepalingen van de Algemene Verordening Gegevens- bescherming na te leven en Benoit Security nv integraal te vrijwaren en schadeloos te stellen indien deze (in solidum) zou worden aangesproken door een derde.
Algemeen verbindt de klant er zich toe de goederen en diensten uitsluitend te gebruiken met naleving van alle toepasselijke regelgeving, waaronder, doch niet beperkt tot de wet van 21 maart 2007 tot regeling van de plaat- sing en het gebruik van bewakingscamera’s, desbetreffende toekomstige wetgeving, en rechten van derden, en verbindt er zich toe Benoit Security nv integraal te vrijwaren en schadeloos te stellen indien deze (in solidum) zou worden aangesproken door een derde.
20. Indien enige bepaling van deze algemene voorwaarden geheel of gedeeltelijk ongeldig of onwettig wordt verklaard, blijft deze bindend binnen de grenzen van de wet. De ongeldigheid of onwettigheid van een bepaling (of deel daarvan) doet geen afbreuk aan de overige delen, artikelen of bepalingen die hierdoor niet worden aan- getast en geldig en afdwingbaar blijven en zullen worden toegepast teneinde de geest, de context en de doelstel- lingen van de overeenkomst te bewaren. Elke ongeldige of onwettige bepaling (of deel daarvan) zal onmiddellijk vervangen worden door een bepaling die, in zover dit kan, het dichtst benadert wat de partijen in het bedoelde deel of de bedoelde bepaling nastreefden.
21. De overeenkomst wordt beheerst door en zal geïnterpreteerd worden naar het Belgisch recht. Voor de geschil- len inzake de geldigheid, de uitvoering of de interpretatie van deze overeenkomst zijn uitsluitend de rechtbanken van onze vestiging bevoegd.
CONDITIONS GÉNÉRALES POUR TRAVAUX ET FOURNITURES
1. Sauf stipulation contraire expresse par écrit, les présentes conditions générales s’appliquent à toutes les prestations, offres et conventions de Benoit Security nv, à l’exclusion de toutes autres conditions générales, notamment celles du client. La signature de la convention, ou du bon de commande, ou l’absence de con- testation de la facture implique l’acceptation des présentes conditions générales. Les présentes conditions générales font partie intégrante des relations commerciales de Benoit Security nv et il ne peut y être dérogé que par écrit.
2. Le prix est facturé, à notre choix, soit intégralement, soit par tranches proportionnelles à l’avancement de l’exécution du contrat.
À moins qu’elles soient contestées (contestation motivée) par courrier recommandé dans les 8 jours après la date de facturation, les factures sont considérées comme acceptées.
Les factures sont payables au comptant dans un délai de 10 jours après la date de facturation, au siège de la société, nettes de toutes remises, à l’exception des avances, pour lesquelles un paiement immédiat est obligatoire. Aucun paiement fait dans les mains de nos agents ou représentants, ne nous est opposable.
En cas de paiement par lettre de change, tous les frais d’encaissement, frais de protêt et autres frais sont toujours à la charge du client.
En cas de paiement tardif, de plein droit et sans mise en demeure, le client est redevable d’une indemnité forfaitaire de 12 % du montant encore dû, avec un minimum de 50 euros, ainsi qu’un intérêt de retard suivant le taux d’intérêt établi par la loi du 8 août 2002.
En cas de dépassement du délai de paiement d’une facture, toutes les factures émises deviennent exigibles, et nous sommes en droit de ralentir ou suspendre, aux frais du client, tous nos travaux et livraisons pour lui, même ceux dans le cadre d’une autre convention ou lorsqu’il s’agit d’un contrat d’entretien. Dans ce cas, nous avons également le droit de refuser toute intervention à laquelle nous serions tenus sur la base de notre responsabilité contractuelle.
En cas de doute justifié sur l’observation par le client de ses obligations de paiement, nous sommes en droit, à tout moment, de suspendre l’exécution de la convention jusqu’à ce que le paiement soit suffisam- ment garanti.
Nous sommes à tout moment en droit de compenser les dettes existantes ou futures du client, de quelque nature que ce soit, avec toutes les créances existantes ou éventuelles du client, de quelque nature que ce soit, même si les conditions d’indemnisation légale ne sont pas remplies.
3. En cas de rupture de contrat, nous avons le choix entre exiger l’exécution du contrat ou demander sa dis- solution, le client étant alors redevable d’un montant forfaitaire égal à 60 % du prix convenu.
4. Toute modification dans nos coûts, par ex. les salaires, charges sociales, prix des matériaux ou de leur transport, ainsi que toute introduction ou modification de taxation ou de charge, donnent lieu à une révision de prix à opérer lors de la facturation concernée.
5. Toutes les circonstances raisonnablement imprévisibles lors du dépôt de l’offre et inévitables, qui ren- draient l’exécution du contrat, de manière financière ou autre, onéreuse ou difficile au-delà des prévisions normales, seront considérées comme des cas de force majeure. Elles nous fondent à demander la révision du prix ou des conditions d’exécution du contrat, ou sa résiliation, sans que le client ait droit à des dom- mages et intérêts.
6. Les délais de livraison et autres délais proposés sont toujours approximatifs, purement informatifs et non contraignants pour nous. Le dépassement éventuel de ces délais ne peut donc jamais donner lieu à des dommages et intérêts ou à l’annulation de la convention.
7. Le client et Xxxxxx Security NV s’engagent, d’une part, à respecter les obligations imposées par la loi rela- tive au bien-être des travailleurs et à faire respecter ces obligations par leurs contractants et, d’autre part, à inclure les dispositions nécessaires dans les conventions concernées.
8. À moins que ceci ait été convenu explicitement, nous déclinons toute responsabilité en ce qui concerne l’application pour laquelle sont destinés les biens ou les installations, ou le choix des maté-riaux ou n’importe quel autre conseil fourni dans le cadre de cette convention.
Le client est présumé avoir pris connaissance, par le biais de notre site Internet, de la réglementation ap- plicable à l’utilisation de systèmes d’alarme. Il lui revient de nous informer de la réglementation locale éven- tuelle relative aux conditions d’installation ou à l’utilisation de systèmes d’alarme, dans la commune et/ou la zone de police concernée. Il est également présumé nous avertir dès que des modifications sont apportées au bien protégé, ou risquent de l’être, par rapport à la situation lors de la rédaction de notre offre. Par le seul fait de la commande, le client reconnaît avoir été informé des caractéristiques, des qualités et des pos- sibilités des systèmes d’alarme. Il déclare les connaître et les accepter.
Nous déclinons toute responsabilité quant à la conservation de données qui concernent le système d’alarme, lorsqu’il n’y a plus de contrat d’entretien en cours pour celui-ci. Lors de la réception du système d’alarme, nous remettons au client, dans une enveloppe scellée, le code « installateur ». Cependant, à sa réception, le client nous rendra cette enveloppe sans l’ouvrir. En cas de prise de connaissance du code, toute responsabi- lité dans notre chef pour la programmation du système d’alarme cessera d’exister de plein droit.
9. Nous pouvons prouver toute modification ou tout travail supplémentaire commandé par le client, et le prix convenu pour celui-ci, par toute voie de droit, y compris la confirmation d’ordre de notre part qui n’a pas été contestée immédiatement.
10. Tous les droits de propriété intellectuelle associés à nos créations restent notre propriété exclusive, sauf convention contraire expresse et écrite. Les dessins, plans et autres documents mis à la disposition du client, restent notre propriété. Il ne peut pas les communiquer à des tiers, les donner pour information, ni les copier, sans notre accord exprès et écrit. Les documents susmentionnés doivent être restitués à la première demande.
11. Sauf réserve expresse du client, l’agrément de l’installation par l’organisme de contrôle vaut comme ré- ception tacite des travaux dans le chef du client.
Pour être valable, toute réclamation concernant des vices visibles et/ou la quantité, la conformité des biens fournis et/ou les travaux exécutés et/ou les prix/tarifs doit être communiquée, sous peine de nullité, dans les 2 jours qui suivent la livraison des biens ou l’exécution des travaux. Elle doit être motivée et envoyée par courrier recommandé. Une réaction à une réclamation tardive n’implique pas le renoncement à cette dispo- sition et est toujours faite sous réserve de tous nos droits et sans reconnaissance préjudiciable.
Notre responsabilité pour vices cachés est limitée à 1 an après la réception des travaux (en cas de double réception : après la réception provisoire) ou, en cas de vente de biens, 1 an après leur livraison, et ce, dans la mesure où la garantie dans le chef de notre fournisseur n’a pas encore expiré. Les réclamations relatives aux vices cachés doivent être motivées et envoyées par courrier recommandé dans les 7 jours qui suivent la découverte du vice caché, sous peine de nullité. Pour être recevable, toute action en justice pour vices cachés doit être intentée dans un délai de 6 mois à partir de la date à laquelle le client a eu connaissance du vice ou aurait raisonnablement pu en prendre connaissance.
Les éventuelles réclamations ne suspendent pas l’obligation de paiement du client.
Lorsque notre responsabilité est constatée, notre intervention et notre indemnisation prennent la forme, forfaitairement et suivant notre choix, d’un remplacement gratuit, d’une réparation gratuite ou d’un rem- boursement des composants défectueux, à l’exception des frais de déplacement et de la main-d’œuvre, qui sont toujours à la charge du client. La réparation ou le remplacement des biens ne déclenche pas une nouvelle période de garantie.
12. Sauf convention contraire explicite, nous nous engageons à une obligation de moyens et non à une obligation de résultat. Nous ne pouvons être tenus responsables des conséquences d’une transmission in- correcte ou d’une modification des données par le client. Sauf en cas de fraude et de faute intentionnelle, nous ne pouvons en aucun cas être tenus responsables de tout dommage indirect ou consécutif, de quelque nature que ce soit, y compris, mais sans s’y limiter, les pertes de production, les pertes de revenus, les manques à gagner, les économies manquées, les pertes d’informations ou les dommages causés à des tiers. La responsabilité contractuelle et extracontractuelle de Benoit Security nv (y compris les dommages physiques) est, en tout état de cause et à tout moment, limitée au montant couvert par l’assurance respon- sabilité civile souscrite par Xxxxxx Security nv. La police d’assurance et les conditions de la police peuvent être consultées à la première demande.
Nous ne serons pas responsables des réclamations et/ou dommages si ceux-ci sont entièrement ou partiel- lement le résultat des instructions et/ou de la conception du client et/ou d’un tiers autorisé par le client.
13. En cas de vente de biens, les risques de dommages ou de perte par force majeure ou la faute d’un tiers sont transférés au client au moment du départ pour transport. En cas d’exécution de travaux, ces risques sont automatiquement transférés au client au fur et à mesure de l’exécution de ces travaux.
14. Même après leur incorporation, leur traitement, leur mélange ou leur subrogation réelle, les matériaux livrés ou installés dans le cadre de la présente convention demeurent notre propriété. Le client n’en est que le détenteur et n’a pas le droit de les aliéner ou de les grever. Le risque reste à la charge du client. En cas de retard de paiement, nous sommes en droit de les défaire et de les récupérer, après mise en demeure du client, mais sans une nouvelle autorisation de sa part, et à ses frais. En cas d’appel au droit de récupération, les éventuels acomptes payés par le client seront utilisés pour indemniser les dommages que nous avons subis à la suite de la résiliation du contrat. Ce droit s’éteint, et la propriété est transférée au client, dès que, après la réception des livraisons et/ou travaux, il s’est acquitté de toutes ses dettes envers nous.
Si, pour quelque raison que ce soit, les matériaux doivent être conservés temporairement, soit chez le trans- porteur, soit chez un tiers, les risques et les dangers, y compris le risque d’incendie, de vol, de cas fortuit ou de force majeure, relèvent toujours de la responsabilité du client.
15. Le client est responsable de signaler tout changement concernant la propriété à sécuriser après une visite de Xxxxxx Security nv dans le cadre de l’élaboration d’un plan de gestion des risques. Le plan de gestion des risques et les mesures de sécurité qui en résultent, sont acceptés par le client dès qu’il signe l’offre et Xxxxxx Security nv ne peut pas être tenu responsable de tout dommage découlant du changement de circonstan- ces à la propriété après la visite effectuée dans le cadre de l’élaboration du plan de gestion des risques.
16. L’offre de sécurité est établie conformément au budget communiquée et dont dispose le client et aux risques identifiés par lui.
Tous nos calculs de prix, nos devis et nos autres offres sont uniquement indicatifs et ne sont pas contraig- nants, sauf mention contraire de notre part. En tout état de cause, nos offres ne sont valables que pour la durée indiquée dans l’offre. En l’absence de durée de validité, une durée maximale d’un mois s’applique.
17. Les propriétés sécurisées qui ne disposent pas d’un contrat d’entretien ne reçoivent pas de certificat INCERT. Les installations pour lesquelles le contrat d’entretien a été dénoncé reçoivent la mention « plus de conformité INCERT » transmises à l’organisation de certification INCERT.
18. Lorsque nous devons intervenir sur l’infrastructure informatique du client, nous déclinons toute respon- sabilité quant à son maintien en bon ordre de fonctionnement. Le client fera, dès lors, le nécessaire pour disposer de procédures suffisantes de back-up et de reprise (recovery), afin de compenser ou de limiter au strict minimum toute perte de logiciels ou de données. Ces procédures doivent tenir compte des risques spécifiques et des circonstances de nos prestations, ainsi que de la mise en œuvre de son résultat. Le client continuera à appliquer ces mesures tant que le risque persistera et conservera ses back-ups en lieu sûr.
19. Le client est le responsable du traitement au sens du RGPD, Xxxxxx Security nv est uniquement sous- traitant au sens de ce règlement et traite uniquement les données à caractère personnel pour le compte du client. Le client déclare respecter les règles relatives à la protection de la vie privée ainsi que les dispositions du règlement général sur la protection des données, et s’engage à indemniser et à préserver entièrement Benoit Security nv dans le cas où sa responsabilité serait engagée (in solidum) par un tiers.
De manière générale, le client s’engage à utiliser exclusivement les biens et services dans le respect de toutes les réglementations applicables, y compris, mais sans s’y limiter la loi du 21 mars 2007 réglant l’installation et l’utilisation des caméras de surveillance, la législation future en la matière et les droits des tiers, et s’engage à préserver et à indemniser intégralement Benoit Security nv si sa responsabilité était engagée (in solidum) par un tiers.
20. Si une disposition des présentes conditions générales est déclarée nulle ou illégale en tout ou en partie, elle reste contraignante dans les limites de la loi. La nullité ou l’illégalité d’une disposition (ou d’une partie de celle-ci) n’affecte pas les autres parties, articles ou dispositions qui ne sont pas affectés. Ceux-ci restent valables et exécutoires et sont appliqués afin de préserver l’esprit, le contexte et les objectifs de la conven- tion. Toute disposition (ou partie de disposition) nulle ou illégale sera immédiatement remplacée par une disposition qui, dans la mesure du possible, se rapproche au maximum de l’objectif poursuivi par les parties dans ladite partie ou disposition.
21. La convention est régie par le droit belge et doit être interprétée en vertu de celui-ci. En cas de litige concernant la validité, l’exécution ou l’interprétation de ce contrat, les tribunaux de notre siège seront seuls compétents.