OVEREENKOMST IN DE VORM VAN EEN BRIEFWISSELING
OVEREENKOMST IN DE VORM VAN EEN BRIEFWISSELING
tussen de Europese Gemeenschap, enerzijds, en het Koninkrijk Noorwegen, anderzijds, over Protocol nr. 2 bij de bilaterale vrijhandelsovereenkomst tussen de Europese Economische Gemeen- schap en het Koninkrijk Noorwegen
A. Brief van de Gemeenschap
Brussel, 27 november 2002.
Mijnheer,
Ik heb de eer te bevestigen dat de Europese Gemeenschap instemt met bijgaand „Goedgekeurd proces- verbaal” betreffende een reeks aanpassingen van de respectieve invoerregelingen die door de Gemeenschap en het Koninkrijk Noorwegen worden toegepast voor bepaalde verwerkte landbouwproducten die onder Protocol nr. 2 van de bilaterale vrijhandelsovereenkomst vallen.
Ik moge u verzoeken mij te willen bevestigen dat de regering van het Koninkrijk Noorwegen met de inhoud van deze brief instemt.
Gelieve, mijnheer, de verzekering van mijn bijzondere hoogachting te aanvaarden.
Voor de Europese Gemeenschap
B. Brief van Noorwegen
Brussel, 27 november 2002.
Mijnheer,
Ik heb de eer de ontvangst te bevestigen van uw brief van heden, welke als volgt luidt:
„Ik heb de eer te bevestigen dat de Europese Gemeenschap instemt met bijgaand „Goedgekeurd proces- verbaal” betreffende een reeks aanpassingen van de respectieve invoerregelingen die door de Gemeen- schap en het Koninkrijk Noorwegen worden toegepast voor bepaalde verwerkte landbouwproducten die onder Protocol nr. 2 van de bilaterale vrijhandelsovereenkomst vallen.”.
Ik heb de eer te bevestigen dat mijn regering instemt met de inhoud van uw brief en met de datum die is voorgesteld voor de inwerkingtreding van de aanpassingen.
Gelieve, mijnheer, de verzekering van mijn bijzondere hoogachting te aanvaarden.
Voor het Koninkrijk Noorwegen
GOEDGEKEURD PROCES-VERBAAL
I. Inleiding
Tussen ambtenaren van de Europese Commissie en van het Koninkrijk Noorwegen heeft een aantal bijeenkomsten plaatsgevonden over de autonome maatregelen die werden genomen naar aanleiding van de toetreding van Oostenrijk, Finland en Zweden tot de Europese Unie in 1995.
Na deze bijeenkomsten werd overeengekomen een reeks aanpassingen van de respectieve invoerrege- lingen van de Gemeenschap en het Koninkrijk Noorwegen voor een aantal verwerkte landbouwpro- ducten, die vallen onder Protocol nr. 2 bij de bilaterale vrijhandelsovereenkomst, voor goedkeuring aan hun respectieve autoriteiten voor te leggen.
Deze aanpassingen zijn van toepassing vanaf 1 januari 2003.
II. Noorse invoerregeling
1. Het Koninkrijk Noorwegen opent jaarlijks ten gunste van de Europese Gemeenschap de volgende tariefcontingenten:
Noorse tariefcode | Omschrijving | Hoeveelheid | Toepasselijk recht |
1506.0021 | Beendervet, beenderolie en ossenpootolie | 2 360 ton | vrij |
1518.0041 | Lijnolie | 100 ton | vrij |
2102.3000 | Samengesteld bakpoeder | 160 ton | vrij |
2103.3009 | Bereide mosterd, bevattende meer dan 5 gewichtsper- centen toegevoegde suiker | 160 ton | vrij |
2402.2000 | Sigaretten, tabak bevattend | 410 ton | vrij |
2403.9990 | Andere, met uitzondering van „gehomogeniseerde” en „gereconstitueerde” tabak | 280 ton | vrij |
III. Communautaire invoerregeling
1. De Gemeenschap opent jaarlijks ten gunste van Noorwegen de volgende tariefcontingenten:
Volgnummer | GN-code | Omschrijving | Hoeveelheid | Toepasselijk recht |
09.0765 | 1517 10 90 | Margarine, andere dan vloeibare margarine Andere | 2 470 ton | vrij |
09.0766 | 2102 30 00 | Samengesteld bakpoeder | 150 ton | vrij |
09.0767 | ex 2103 90 90 (Taric-code 10 en 89) | Sausen en preparaten voor sausen; samengestelde kruiderijen en dergelijke producten, bedoeld onder GN-code 2103 90 90, andere dan mayonaise | 130 ton | vrij |
09.0768 | 2104 10 | Preparaten voor soep of voor bouillon; bereide soep en bouillon | 390 ton | vrij |
09.0769 | 2106 90 92 | Producten voor menselijke consumptie, elders genoemd noch elders onder begrepen/andere bevattende geen van melk afkom- stige vetstoffen, sacharose, isoglu- cose, glucose of zetmeel, of minder dan 1,5 gewichtspercent van melk afkomstige vetstoffen, bevattende minder dan 5 gewichtpercenten sacharose of isoglucose, minder dan 5 gewichtpercenten glucose of zetmeel | 510 ton | vrij |
Volgnummer | GN-code | Omschrijving | Hoeveelheid | Toepasselijk recht |
09.0771 | ex 2207 10 00 (Taric-code 90) | Ethylalcohol, niet gedenatureerd, met een alcohol-volumegehalte van 80 % vol. of hoger/andere dan die welke zijn verkregen uit in bijlage I bij het EG-Verdrag genoemde landbouwproducten | 134 000 hl | vrij |
09.0772 | ex 2207 20 00 (Taric-code 90) | Ethylalcohol en gedistilleerde dranken, gedenatureerd, ongeacht het gehalte/andere dan die welke zijn verkregen uit in bijlage I bij het EG-Verdrag genoemde land- bouwproducten | 3 340 hl | vrij |
09.0774 | 2403 10 | Rooktabak, ook indien tabakssur- rogaten bevattend, ongeacht in welke verhouding | 370 ton | vrij |
De onder de punten II en III genoemde tariefcontingenten worden verleend voor producten van oorsprong, in overeenstemming met de oorsprongsregels, die zijn neergelegd in Protocol nr. 3 van de vrijhandelsover- eenkomst tussen de EG en Noorwegen.