Swiss Life Protect Belgium
Swiss Life Protect Belgium
Algemene Voorwaarden
Status: 10.2020
Swiss Life (Luxembourg) SA | Vertigo Xxxx Xxxxxxxx 0 xxx Xxxxxx Xxxxxxx X-0000 Xxxxxxxxxx | B.P. 2086 L-1020 Luxembourg
Naamloze vennootschap naar Luxemburgs recht, erkend bij ministerieel besluit van 2 mei 1985 | Handelsregister Xxxxxxxxx X00000 | BTW LU15123625 Pagina 1|15
Inhoudsopgave
1.1 Partijen bij de overeenkomst 3
1.1.4 Swiss Life Error! Bookmark not defined.
1.3 Toepasselijk recht en contractuele documenten 3
1.3.2 Contractuele documenten 3
1.3.3 Verklaringen bij het aangaan van de Overeenkomst 4
1.3.4 Geldigheid van de clausules van de Overeenkomst 4
1.6 Duur en einde van de overeenkomst 5
1.7.1 Aanduiding van de Begunstigde 5
1.7.2 Aanvaarding door de Begunstigde 6
1.7.3 Herroeping van de Begunstigde 6
1.7.4 Gevolgen van de aanvaarding door de Begunstigde 6
2 Bepalingen betreffende het verzekerd kapitaal 7
2.3 Uitbetaling van het verzekerd kapitaal 8
3 Bepalingen betreffende de premies 9
3.1 Berekening van de premies 9
3.3 Niet-betaling van de premie 9
4.1 Kosten verbonden aan de Overeenkomst .10
4.2 Informatie die moet worden meegedeeld aan Swiss Life 10
4.3 Informatie die Swiss Life aan de Verzekeringnemer verstrekt 11
4.5 Maatregelen inzake de bestrijding van het witwassen van geld 12
4.6 Informatie betreffende de bescherming van persoonsgegevens 12
Swiss Life (Luxembourg) SA | Vertigo Xxxx Xxxxxxxx 0 xxx Xxxxxx Xxxxxxx X-0000 Xxxxxxxxxx | B.P. 2086 L-1020 Luxembourg
Naamloze vennootschap naar Luxemburgs recht, erkend bij ministerieel besluit van 2 mei 1985 | Handelsregister Xxxxxxxxx X00000 | BTW LU15123625 Pagina 2|15
1 Algemene bepalingen
In deze algemene voorwaarden en de overige contractuele documenten verwijzen de termen 'Verzekeringnemer', 'Verzekerde' en 'Begunstigde', naargelang het geval en behoudens andersluiden- de bepaling, naar de enige Verzekeringne- mer/Verzekerde/Begunstigde of naar de mede- Verzekeringnemers/mede-Verzekerden/mede- Begunstigden. Met het oog op de duidelijkheid en leesbaarheid worden deze termen altijd in de en- kelvoudsvorm gebruikt. Om dezelfde redenen ge- bruiken we de mannelijke vorm. Wij wensen te benadrukken dat deze zowel de mannelijke als de vrouwelijke vorm omvat. In deze Overeenkomst worden de volgende definities gebruikt:
Verzekerde: de verzekerde van de Overeenkomst, zoals beschreven in artikel 1.1.2 hieronder.
Begunstigde: de begunstigde van de Overeen- komst, zoals beschreven in artikel 1.1.3 hieronder.
Overeenkomst: deze levensverzekeringsovereen- komst, zoals beschreven in artikel 1.2 hieronder.
Verzekeringnemer: de verzekeringnemer, zoals beschreven in artikel 1.1.1 hieronder.
Swiss Life: de verzekeraar, zoals beschreven in artikel 1.1.4 hieronder.
1.1 Partijen bij de overeenkomst
1.1.1 Verzekeringnemer
De meerderjarige natuurlijke persoon die de Over- eenkomst met Swiss Life sluit, die de premies be- taalt en woonachtig is in België.
1.1.2 Verzekerde
De persoon op wiens hoofd de verzekering wordt afgesloten. De leeftijd van de Verzekerde bij het onderschrijven van de verzekering mag niet hoger zijn dan 70 jaar. De Verzekerde is dezelfde per- soon als de Verzekeringnemer.
1.1.3 Begunstigde
De natuurlijke persoon die is aangeduid in de 'Bij- zondere Voorwaarden' ” en die door de Verzeke- ringnemer is aangewezen om het overlijdenskapi- taal te ontvangen wanneer dat verschuldigd is.
1.1.4 Swiss Life
De verzekeringsmaatschappij waarmee de Verze- keringnemer de Overeenkomst sluit. Swiss Life (Luxembourg) (hierna 'Swiss Life' genoemd) is een naamloze vennootschap naar Luxemburgs recht die actief is op het vlak van levensverzekeringen, waarvan de maatschappelijke zetel is gevestigd in het Groot-Hertogdom Luxemburg te rue Xxxxxx
Het rapport betreffende de solvabiliteit en de finan- ciële situatie van Swiss Life (SFCR) is beschikbaar op het volgende internetadres:
xxxxx://xxx.xxxxxxxxx-xxxxxx.xxx/xxxxxxx/xxx/xxxxxxxxxxxxx_xxx/x d-global/documents/who%20we%20are/SFCR_SLLU_2019.pdf
1.2 Type overeenkomst
Swiss Life Protect Belgium is een individuele le- vensverzekeringsovereenkomst van het type over- lijdensverzekering die de uitbetaling van het over- lijdenskapitaal aan de Begunstigde na het overlij- den van de Verzekerde garandeert, mits dit overlij- den optreedt in de verzekerde periode zoals be- paald in de 'Bijzondere Voorwaarden'. De Over- eenkomst valt onder de Tak 21, in de zin van Bijla- ge II bij de wet van 13 maart 2016 op het statuut van en het toezicht op de verzekerings- of herver- zekeringsondernemingen.
Het minimumbedrag van het verzekerde kapitaal dat aan de Begunstigde wordt uitgekeerd na over- lijden van de Verzekerde, komt overeen met het basiskapitaal zoals vermeld in het 'Voorstel'. Het bijkomend kapitaal en het kapitaal na een ongeval kunnen door Swiss Life worden betaald boven op het basiskapitaal indien is voldaan aan de voor- waarden beschreven in artikel 2.1.
1.3 Toepasselijk recht en contractuele documenten
1.3.1 Toepasselijk recht
De Overeenkomst valt onder het Belgisch recht en is voorbehouden aan Verzekeringnemers die hun gewone verblijfplaats in België hebben.
1.3.2 Contractuele documenten
De overeenkomst wordt beheerst door de volgen- de documenten, die een ondeelbaar geheel vor- men:
∙ deze 'Algemene voorwaarden',
SLPB_GTC_102020
∙ de 'Bijzondere voorwaarden' die de specifieke kenmerken van de Overeenkomst bevestigen, evenals hun bijlagen,
Swiss Life (Luxembourg) SA | Vertigo Xxxx Xxxxxxxx 0 xxx Xxxxxx Xxxxxxx X-0000 Xxxxxxxxxx | B.P. 2086 L-1020 Luxembourg
Naamloze vennootschap naar Luxemburgs recht, erkend bij ministerieel besluit van 2 mei 1985 | Handelsregister Xxxxxxxxx X00000 | BTW LU15123625 Pagina 3|15
∙ de eventuele bijvoegsels bij de Overeenkomst die de 'Algemene voorwaarden' en/of de 'Bijzon- dere voorwaarden' wijzigen of aanvullen.
∙ het naar behoren ingevulde en ondertekende 'Voorstel' en diens bijlagen,
∙ de 'Financiële informatiefiche',
∙ de 'Fiscale nota',
∙ ieder ander document dat als grondslag dient voor het afsluiten van de Overeenkomst,
∙ de verklaringen van de Verzekeringnemer, met name zijn persoonsgegevens (geboortedatum, gezondheidstoestand en medische voorgeschie- denis) die aan Swiss Life worden medegedeeld ter gelegenheid van de medische formaliteiten die vereist zijn om het risico naar behoren te be- oordelen.
De verklaringen en mededelingen zijn slechts gel- dig wanneer Swiss Life deze schriftelijk ontvangt, in de taal van de Overeenkomst.
De 'Bijzondere voorwaarden' en de bijvoegsels bij de Overeenkomst kunnen afwijken van de 'Alge- mene voorwaarden'. In geval van tegenstrijdigheid prevaleren de 'Bijzondere voorwaarden' met even- tuele bijvoegsels boven de algemene bepalingen.
1.3.3 Verklaringen bij het aangaan van de Overeenkomst
De Verzekeringnemer is verplicht bij het sluiten van de Overeenkomst alle hem bekende omstan- digheden die hij redelijkerwijs moet beschouwen als gegevens die van invloed kunnen zijn op de beoordeling van het risico door Swiss Life, nauw- keurig en spontaan mee te delen.
De Verzekeringnemer bevestigt, naar beste weten en overtuiging, dat alle verklaringen en antwoorden in het 'Voorstel' en de bijbehorende documenten volledig, correct en betrouwbaar zijn met het oog op het opstellen van de Overeenkomst en de be- oordeling van de risico's. De antwoorden vormen een integraal onderdeel van de uitgegeven Over- eenkomst en geen enkele erkende vertegenwoor- diger is bevoegd om deze overeenkomst te wijzi- gen of afstand te doen van de rechten en eisen van Swiss Life.
Swiss Life verzekert het risico op grond van de principe dat alle verklaringen en antwoorden van de Verzekeringnemer volledig, correct en betrouw- baar zijn.
In geval van opzettelijk verzwijgen of onopzettelijk onjuist meedelen van gegevens in de verklaring is Swiss Life bevoegd om de Overeenkomst als nietig en van generlei waarde te beschouwen.
De annulering van de Overeenkomst houdt in dat deze wordt geacht geen gevolg te hebben gehad, noch in het verleden, noch in de toekomst, en dat de premies die vervallen zijn tot het moment waar- op Swiss Life kennis heeft genomen van het opzet- telijk verzwijgen of onjuist meedelen van gegevens toekomen aan Swiss Life.
Het onopzettelijk verzwijgen of onopzettelijk onjuist meedelen van gegevens kan na een jaar vanaf de datum van onderschrijving van de Overeenkomst niet meer door Swiss Life worden ingeroepen en leidt in geen geval tot de nietigheid van de Over- eenkomst. In dergelijke gevallen stelt Swiss Life, binnen de termijn van een maand te rekenen vanaf de dag waarop zij van het onopzettelijk verzwijgen of onopzettelijk onjuist meedelen van gegevens kennis heeft gekregen, de wijziging van de Over- eenkomst voor met uitwerking op de dag waarop zij kennis heeft gekregen van het verzwijgen of onjuist meedelen. Indien Swiss Life het bewijs levert dat zij het risico nooit zou hebben verzekerd, kan zij de Overeenkomst binnen dezelfde termijn opzeggen.
Als het voorstel tot wijziging van de Overeenkomst wordt geweigerd door de Verzekeringnemer of indien, na het verstrijken van de termijn van een maand te rekenen vanaf de ontvangst van dit voorstel, dit laatste niet aanvaard wordt, kan Swiss Life de Overeenkomst opzeggen binnen vijftien dagen.
In geval van fouten in de geboortedatum van de Verzekerde zal het overlijdenskapitaal worden aangepast aan de juiste geboortedatum. Indien de juiste leeftijd buiten de leeftijdsgrenzen valt die zijn vastgesteld voor het afsluiten van de Overeen- komst, wordt de Overeenkomst als nietig be- schouwd.
1.3.4 Geldigheid van de clausules van de Overeenkomst
De verschillende clausules van de Overeenkomst zijn onafhankelijk van elkaar. De eventuele nietig- heid, onwettigheid of onwerkzaamheid van een van deze clausules brengt de geldigheid van de Overeenkomst niet in gevaar.
SLPB_GTC_102020
Iedere clausule die op deze wijze ongeldig wordt verklaard, wordt vervangen door een gecorrigeer- de clausule die met terugwerkende kracht geldig is vanaf de ingangsdatum van de Overeenkomst. Swiss Life verklaart deze clausule zo te zullen aanpassen dat de inhoud ervan zo veel mogelijk overeenkomt met de strekking van de oorspronke- lijke clausule.
Swiss Life (Luxembourg) SA | Vertigo Xxxx Xxxxxxxx 0 xxx Xxxxxx Xxxxxxx X-0000 Xxxxxxxxxx | B.P. 2086 L-1020 Luxembourg
Naamloze vennootschap naar Luxemburgs recht, erkend bij ministerieel besluit van 2 mei 1985 | Handelsregister Xxxxxxxxx X00000 | BTW LU15123625 Pagina 4|15
1.3.5 Geschillen
Onverminderd zijn recht om in rechte op te treden, kan de Verzekeringnemer zijn klachten of bezwa- ren indienen via de website xxxxx://xxx.xxxxxxxxx- xxxxxx.xxx/xxx-xx-xxxxx/xxxxxxx-xxxx.xxxx, via e- mail: xxxxxxxxxx@xxxxxxxxx.xxx of via de klach- tenafdeling van Swiss Life op het adres dat is ver- meld in artikel 1.1.4.
De Verzekeringnemer kan zich ook richten tot de Ombudsman van de verzekeringen, gevestigd in het De Meeûsplantsoen te 0000 Xxxxxxx (tel.: x00 0 000 00 00, fax: x00 0 000 00 00, e-mail: in-
xx@xxxxxxxxx.xx), of tot het Luxemburgse Commissariat aux Assurances, gevestigd in de boulevard Xxxxxx XX 0 xx X-0000 Xxxxxxxxxx, Xxxxxxxxxxxxxx Xxxxxxxxx (tel: x000 00 00 000,
fax: x000 00 00 00, e-mail: xxx@xxx.xx).
1.3.6 Jurisdictie
Onverminderd de toepassing van internationale verdragen of overeenkomsten, zijn enkel de Belgi- sche rechtbanken bevoegd inzake geschillen be- treffende de Overeenkomst.
1.4 Herroepingsrecht
De Verzekeringnemer heeft het recht de Overeen- komst op te zeggen binnen 30 dagen na de inwer- kingtreding van de Overeenkomst.
Indien de Overeenkomst werd afgesloten door middel van een verkooptechniek op afstand in de zin van de regelgeving inzake de marktpraktijken en de consumentenbescherming, zal Swiss Life de Verzekeringnemer in kennis stellen over het afslui- ten van de verzekering door deze de 'Bijzondere voorwaarden' te overhandigen. In dit geval hebben zowel de Verzekeringnemer als de verzekeraar het recht om binnen 30 dagen na deze kennisgeving de Overeenkomst op te zeggen. De opzegging die uitgaat van de Verzekeringnemer treedt in werking op het ogenblik van de kennisgeving, deze die uitgaat van de verzekeraar 8 dagen na de kennis- geving ervan.
In beide voornoemde gevallen betaalt Swiss Life de betaalde premies en de eventuele belasting terug.
SLPB_GTC_102020
De opzegging vindt plaats middels een aangete- kend schrijven vergezeld van de 'Bijzondere voor- waarden' op het adres dat is vermeld in artikel 1.1.4, voordat de termijn van 30 dagen is verstre- ken. Als de kennisgeving van opzegging niet vóór het verstrijken van de termijn van 30 dagen wordt ontvangen, wordt de overeenkomst geacht te zijn aanvaard door de Verzekeringnemer.
1.5 Ingangsdatum
De Overeenkomst treedt in werking op de datum die is vermeld in de 'Bijzondere Voorwaarden', mits:
∙ Swiss Life de eerste premie heeft ontvangen en het bedrag daarvan voldoet aan voorwaarden vermeld in artikel 3.2,
∙ Swiss Life beschikt over alle nodige documenten om de Overeenkomst op te stellen,
∙ het overlijdensrisico door Swiss Life is aanvaard.
In de periode tussen de ondertekening van het 'Voorstel' en en de inwerkingtreding van de Over- eenkomst, mits erom wordt gevraagd in het 'Voor- stel', is de Verzekerde gedekt conform de voor- waarden van de Overeenkomst en voor het verze- kerd kapitaal vermeld in het 'Voorstel', voor een periode van 30 dagen, onder voorbehoud van de uitsluitingen die in artikel 2.3 zijn gedefinieerd.
1.6 Duur en einde van de overeenkomst
De duur van de Overeenkomst is bepaald in de 'Bijzondere Voorwaarden' en kan in geen geval de leeftijd van 80 jaar van de Verzekerde overschrij- den.
De volgende gebeurtenissen leiden tot de beëindi- ging van de Overeenkomst en de wederzijdse verplichtingen van de Verzekeringnemer en Swiss Life:
∙ de uitoefening van het herroepingsrecht overeenkomstig artikel 1.4,
∙ het overlijden van de Verzekerde, zoals bepaald in het 'Voorstel' en bevestigd in de 'Bijzondere voorwaarden',
∙ beëindiging vanwege de niet-betaling van de premies, overeenkomstig artikel 3.3,
∙ het aflopen van de Overeenkomst, en in ieder geval wanneer de Verzekerde de leeftijd van 80 jaar heeft bereikt.
1.7 Begunstigde
1.7.1 Aanduiding van de Begunstigde
De Verzekeringnemer heeft als enige het recht om een of meer Begunstigde(n) aan te duiden. Dit recht kan niet worden uitgeoefend door zijn echt- genoot, zijn wettelijke vertegenwoordigers, zijn erfgenamen of rechthebbenden of door zijn schuldeisers. De Begunstigde(n) wordt of worden aangeduid in het 'Voorstel' of later door middel van een bijvoegsel bij de Overeenkomst. Dit wordt vervolgens bevestigd in de 'Bijzondere voorwaar- den'.
SWISS LIFE PROTECT BELGIUM | ALGEMENE VOORWAARDEN
Swiss Life (Luxembourg) SA | Vertigo Xxxx Xxxxxxxx 0 xxx Xxxxxx Xxxxxxx X-0000 Xxxxxxxxxx | B.P. 2086 L-1020 Luxembourg
Naamloze vennootschap naar Luxemburgs recht, erkend bij ministerieel besluit van 2 mei 1985 | Handelsregister Xxxxxxxxx X00000 | BTW LU15123625 Pagina 5|15
Na het overlijden van de Verzekerde wordt het verzekerd kapitaal uitgekeerd aan de Begunstig- de(n) die is of zijn aangewezen in de 'Bijzondere Voorwaarden'.
Door het enkele feit van zijn aanwijzing, en tenzij de aanwijzing van de Begunstigde wordt herroe- pen, heeft laatstgenoemde recht op het overlij- denskapitaal.
De Verzekeringnemer kan deze aanwijzing van de Begunstigde wijzigen binnen de onderstaande grenzen. Elke latere wijziging vindt schriftelijk plaats ter attentie van Swiss Life en wordt gemate- rialiseerd door de uitgifte van een bijvoegsel.
Indien de Begunstigde een begrafenisondernemer is, met name of in algemene zin aangewezen, betaalt Swiss Life de kosten van de uitvaart, tot aan het verzekerd kapitaal, rechtstreeks aan de begrafenisondernemer na indiening van de factu- ren voor de uitvaart van de Verzekerde. Als de som van deze facturen het verzekerd kapitaal niet overschrijdt, wordt het eventuele restant van het kapitaal uitgekeerd aan de subsidiaire Begunstig- den, op volgorde van hun aanduiding. Als er geen subsidiaire Begunstigden zijn aangewezen, wordt het kapitaal uitgekeerd aan de nalatenschap van de Verzekeringnemer.
Tenzij uitdrukkelijk overeengekomen, is de Staat nooit de Begunstigde van de Overeenkomst.
1.7.2 Aanvaarding door de Begunstigde
De Begunstigde kan het de begunstiging van het overlijdenskapitaal op ieder moment aanvaarden, zelfs nadat het opeisbaar is geworden. Het recht van aanvaarding komt uitsluitend toe aan de Be- gunstigde. Het kan niet worden uitgeoefend door zijn echtgenoot of zijn schuldeisers. Deze aan- vaarding moet schriftelijk kenbaar worden gemaakt aan Swiss Life.
Zolang de Verzekeringnemer leeft, kan de aan- vaarding van het voordeel van de Overeenkomst door de Begunstigde slechts geschieden door een bijvoegsel bij de Overeenkomst, dat gezamenlijk ondertekend wordt door de Begunstigde, de Ver- zekeringnemer en Swiss Life. Na het overlijden van de verzekeringnemer kan de aanvaarding uitdrukkelijk of stilzwijgend geschieden. Ten aan- zien van Swiss Life heeft de aanvaarding evenwel pas gevolg nadat haar daarvan schriftelijk kennis is gegeven.
1.7.3 Herroeping van de Begunstigde
SLPB_GTC_102020
Zolang het niet door de aangewezen Begunstigde is aanvaard, is de Verzekeringnemer gerechtigd de begunstiging te herroepen totdat het overlijdens-
kapitaal opeisbaar wordt. Het recht van herroeping komt uitsluitend toe aan de Verzekeringnemer. Het kan alleen door hem worden uitgeoefend en niet door zijn echtgenoot, wettelijke vertegenwoordi- gers, schuldeisers en behoudens het geval van artikel 957 van het Burgerlijk Wetboek, door zijn erfgenamen of rechthebbenden. De herroeping van de begunstiging doet het recht op het overlij- denskapitaal vervallen.
1.7.4 Gevolgen van de aanvaarding door de Begunstigde
Het is belangrijk voor de Verzekeringnemer te beseffen dat de aanvaarding van het voordeel door de Begunstigde aanzienlijke gevolgen heeft voor de Overeenkomst, aangezien deze aanvaarding het recht van de Begunstigde op het overlijdens- kapitaal onherroepelijk maakt. Deze aanvaarding impliceert dat de Verzekeringnemer schriftelijke toestemming van de Begunstigde dient te ontvan- gen om de begunstiging van de Overeenkomst te wijzigen.
1.8 Winstdeling
De Overeenkomst verleent geen recht op een winstdeling.
1.9 Voorschot
De Overeenkomst geeft geen recht op een voor- schot op het kapitaal-overlijden.
1.10 Reductie
Overeenkomstig artikel 13, § 1, van het koninklijk besluit van 14 november 2003 betreffende de le- vensverzekeringsactiviteit is reductie niet toege- staan in deze Overeenkomst.
1.11 Wederinwerkingstelling
De Overeenkomst kan niet opnieuw in werking worden gesteld. De Verzekeringnemer kan zo nodig een volledig nieuwe aanvraag indienen, die dan zal worden verwerkt volgens de geldende aanvaardingsprocedures.
1.12 Afkoop
Overeenkomstig artikel 17, § 1, van het koninklijk besluit van 14 november 2003 betreffende de le- vensverzekeringsactiviteit heeft de Verzekering- nemer geen recht op afkoop van zijn Overeen- komst.
Swiss Life (Luxembourg) SA | Vertigo Xxxx Xxxxxxxx 0 xxx Xxxxxx Xxxxxxx X-0000 Xxxxxxxxxx | B.P. 2086 L-1020 Luxembourg
Naamloze vennootschap naar Luxemburgs recht, erkend bij ministerieel besluit van 2 mei 1985 | Handelsregister Xxxxxxxxx X00000 | BTW LU15123625 Pagina 6|15
2 Bepalingen betreffende het verzekerd kapitaal
2.1 Verzekerd kapitaal
Het verzekerd kapitaal wordt aan de Begunstigde uitgekeerd in geval van overlijden van de Verze- kerde tijdens de geldigheidsduur van de overeen- komst, die is bepaald in de 'Bijzondere Voorwaar- den'. Dit kapitaal bestaat uit een basiskapitaal, vastgesteld in het 'Voorstel'. Het bijkomend kapi- taal en het kapitaal na een ongeval worden na overlijden van de Verzekerde betaald boven op het basiskapitaal, mits voldaan is aan de onderstaande voorwaarden.
Het bedrag van het verzekerd basiskapitaal is door de Verzekeringnemer aangegeven in de 'Bijzonde- re Voorwaarden' en wordt door Swiss Life uitge- keerd bij overlijden van de Verzekerde. Het mini- mumbedrag van het gekozen verzekerd basiskapi- taal is € 5000 en het maximumbedrag is € 25.000.
Het bijkomend kapitaal wordt boven op het verze- kerd basiskapitaal aan de Begunstigde uitgekeerd als de Verzekerde overlijdt voordat deze de leeftijd van 60 jaar heeft bereikt. Het bedrag van het bij- komend kapitaal is vijfmaal het bedrag van het verzekerd basiskapitaal. Het is niet van toepassing indien de Verzekerde overlijdt op de datum van zijn 60e verjaardag of daarna.
Indien de Verzekerde overlijdt als gevolg van een ongeval wordt het aan de Begunstigde uitgekeerde bedrag van het verzekerd basiskapitaal en het bijkomend kapitaal, indien van toepassing, verdub- beld.
Een ongeval wordt omschreven als een plotselinge en onvoorziene gebeurtenis, waarbij een fysieke kracht van buitenaf het lichaam van de Verzekerde tegen zijn wil treft en schade aan de gezondheid van laatstgenoemde veroorzaakt of resulteert in overlijden door ongeval of invaliditeit van de Ver- zekerde.
Swiss Life dekt het overlijden van de Verzekerde overal ter wereld.
2.2 Uitsluitingen
De Verzekerde is niet gedekt in de volgende geval- len:
∙ Zelfmoord van de Verzekerde, indien deze min- der dan een jaar na de inwerkingtreding van de Overeenkomst plaatsvindt.
∙ Overlijden van de Verzekerde, opzettelijk veroor- zaakt door de Begunstigde of op aangeven van de Begunstigde, tenzij in het kader vaneen eu- thanasie die uitgevoerd wordt overeenkomstig de
toepasselijke wetgeving. Indien er meerdere Be- gunstigden zijn, wordt alleen de Begunstigde die het overlijden van de Verzekerde heeft veroor- zaakt of geïnstigeerd uitgesloten van het recht op het verzekerd kapitaal. Deze uitsluiting leidt niet tot een verhoging van het deel van het kapi- taal dat de andere Begunstigden toekomt. Des- gevallend wordt het deel van het kapitaal dat zou zijn uitgekeerd aan de Begunstigde die is uitge- sloten van het recht op het verzekerd kapitaal uitgekeerd aan de nalatenschap van de Verze- kerde.
∙ Overlijden van de Verzekerde als gevolg van een gerechtelijke veroordeling of dat zijn onmiddellij- ke en rechtstreekse oorzaak vindt in een voorval dat gekwalificeerd is of zou kunnen worden als een door de Verzekerde als dader of mededader gepleegd opzettelijk wanbedrijf of misdaad en waarvan de gevolgen door hem konden worden voorzien.
∙ Overlijden van de Verzekerde als gevolg van tumult, maatschappelijke onrust, alle soorten col- lectieve gewelddaden om politieke, ideologische en maatschappelijke redenen, al dan niet ge- paard gaand met opstanden tegen een gevestig- de macht, tenzij de Verzekerde daar niet actief en vrijwillig aan heeft deelgenomen.
∙ Overlijden van de Verzekerde in verband met alcoholgebruik, voor zover de alcoholconcentra- tie in het bloed van de Verzekerde meer dan 1,2 gram per liter bedraagt, echter zonder dat dit al- coholgebruik de enige oorzaak van het overlijden van de Verzekerde is.
∙ Overlijden van de Verzekerde vanwege acuut of langdurig gebruik van drugs of een ander middel dat is niet voorgeschreven door een arts en dat het gedrag verandert.
∙ Overlijden van de Verzekerde als gevolg van een natuurramp.
∙ Overlijden van de Verzekerde als gevolg van de beoefening van gevaarlijke sporten, zoals motor- sporten in het kader van wedstrijden of op cir- cuits, parachutisme, paragliding, springen met paarden, off-piste skiën zonder professionele gids, alpinisme of bergbeklimmen in een natuur- lijke omgeving zonder professionele gids.
SLPB_GTC_102020
∙ Overlijden van de Verzekerde als gevolg van het gebruik als piloot van een vliegtuig of als passa- gier van een vliegtuig zonder bewijs van lucht- waardigheid of bestuurd door een persoon die niet over een geldig vliegbrevet beschikt of van wie het vliegbrevet is verlopen.
Swiss Life (Luxembourg) SA | Vertigo Xxxx Xxxxxxxx 0 xxx Xxxxxx Xxxxxxx X-0000 Xxxxxxxxxx | B.P. 2086 L-1020 Luxembourg
Naamloze vennootschap naar Luxemburgs recht, erkend bij ministerieel besluit van 2 mei 1985 | Handelsregister Xxxxxxxxx X00000 | BTW LU15123625 Pagina 7|15
∙ Overlijden van de Verzekerde als gevolg van rechtstreekse of onrechtstreekse blootstelling aan ioniserende straling (behalve medische stra- ling), splijtstoffen of radioactieve stoffen en afval.
∙ Overlijden van de Verzekerde als gevolg van oorlogsgebeurtenissen, d.w.z. een gebeurtenis die al dan niet rechtstreeks wordt veroorzaakt door een aanvallende of verdedigende actie van een oorlogvoerende macht of enige gebeurtenis met een militair karakter. Als de Verzekerde overlijdt tijdens zijn verblijf in het buitenland waar de vijandelijkheden plaatsvinden, worden twee situaties onderscheiden:
a) Indien een gewapend conflict begint tijdens het verblijf van de Verzekerde, is het risico gedekt voor zover de Verzekerde niet actief deelneemt aan de vijandelijkheden;
b) Indien de Verzekerde afreist naar een land waar reeds sprake is van een gewapend conflict, is het risico niet gedekt.
Punt b) is eveneens van toepassing op Verze- kerden die deelnemen aan de missies van de Belgische krijgsmacht.
Bij overlijden van de Verzekerde als gevolg van een niet-gedekt risico is Swiss Life slechts gehou- den tot de betaling van het overlijdenskapitaal tot aan de theorische afkoopwaarde op de datum van het overlijden. De theoretische afkoopwaarde wordt als volgt omschreven in artikel 29, § 1, van het koninklijk besluit van 14 november 2003: "De theoretische afkoopwaarde is gelijk aan het ver- schil tussen de actuele inventariswaarde van de verbintenissen van de verzekeringsonderneming en de actuele waarde van de reductiepremies die betrekking hebben op de toekomstige vervaldagen. Dat verschil wordt verhoogd met het niet-verbruikte gedeelte van de toeslagen."
2.3 Uitbetaling van het verzekerd kapitaal
Wanneer Swiss Life een aanvraag tot uitbetaling van de Overeenkomst ontvangt, deelt zij binnen een termijn van twee weken, te rekenen vanaf de dag waarop de aanvraag werd ontvangen, aan de Begunstigde schriftelijk mee welke documenten en informatie, zoals bedoeld in artikel 4.1, aan haar moeten worden overgemaakt met het oog op de uitbetaling van het verzekerd kapitaal.
SLPB_GTC_102020
De termijn van twee weken wordt opgeschort in- dien Swiss Life niet over voldoende gegevens beschikt om één of meerdere van de Begunstigden te identificeren of te lokaliseren. Swiss Life neemt alle redelijke maatregelen om binnen de kortst mogelijke termijn deze gegevens te bekomen,
waarna de genoemde termijn van twee weken herneemt.
Indien Swiss Life, na ontvangst van de in artikel
4.1 bedoelde documenten en informatie, vaststelt dat, gelet op de aard of de inhoud van deze docu- menten of informatie, bijkomende inlichtingen ver- eist zijn, deelt Swiss Life dit binnen een termijn van één maand mee.
Binnen de termijn van één maand na de ontvangst van alle aan te leveren documenten en informatie gaat Swiss Life over tot uitbetaling van het uit te keren overlijdenskapitaal. Deze termijn wordt op- geschort indien de uitbetaling niet kan plaatsvinden vanwege een aan Swiss Life externe oorzaak. De termijn begint opnieuw te lopen wanneer de oor- zaak ophoudt te bestaan.
Swiss Life (Luxembourg) SA | Vertigo Xxxx Xxxxxxxx 0 xxx Xxxxxx Xxxxxxx X-0000 Xxxxxxxxxx | B.P. 2086 L-1020 Luxembourg
Naamloze vennootschap naar Luxemburgs recht, erkend bij ministerieel besluit van 2 mei 1985 | Handelsregister Xxxxxxxxx X00000 | BTW LU15123625 Pagina 8|15
3 Bepalingen betreffende de premies
3.1 Berekening van de premies
3.1.1 De overeenkomst voorziet in de betaling van periodieke constante premies.
3.1.2 Het bedrag van de premies wordt berekend aan de hand van het verzekerd basiskapitaal dat de Verzekeringnemer heeft gekozen in het 'Voor- stel'.
Deze berekening wordt gebaseerd op de volgende beginselen:
∙ de sterftetafel,
∙ de inventaris-, acquisitie- en incassokosten,
∙ een technische rentevoet.
3.1.3 De rentevoet van dit verzekeringsproduct kan worden aangepast, maar alleen voor de gehe- le bestaande portefeuille.
Een dergelijke aanpassing van de rentevoet kan bijvoorbeeld plaatsvinden in de volgende gevallen:
∙ naar aanleiding van veranderingen die worden opgelegd door de wetgever of een controleor- gaan,
∙ wanneer de werkelijke sterftetafel aanzienlijk afwijkt van de tafel die heeft gediend als grond- slag voor de oorspronkelijke rentevoet,
∙ indien een rentevoet aanzienlijk afwijkt van de rentevoet die is gebruikt als grondslag in het oor- spronkelijk tarief.
Deze aanpassing kan geen invloed hebben op het verzekerd kapitaal, dat gewaarborgd blijft tijdens de volledige geldigheidsduur van de overeen- komst.
In ieder geval wordt de Verzekeringnemer op de hoogte gesteld van iedere tariefwijziging die op de Overeenkomst van toepassing is en heeft het recht de Overeenkomst binnen een redelijke termijn te beëindigen.
3.1.4 Er is geen indexatie voorzien door de Over- eenkomst.
3.2 Betaling van de premie
De inwerkingtreding van de Overeenkomst is af- hankelijk van de betaling van de eerste premie.
Alle premies dienen door middel van overschrijving te worden betaald.
SLPB_GTC_102020
Het bedrag en de aard van de premie, de beta- lingsfrequentie, de duur van de premiebetaling en de betalingswijze worden vermeld in de 'Bijzondere Voorwaarden'.
De betaling van de premie dient in ieder geval plaats te vinden gedurende meer dan de helft van de looptijd van de Overeenkomst.
De effectieve datum van betaling van een premie is de valutadatum van de creditering van deze premie op de rekening van Swiss Life.
3.3 Niet-betaling van de premie
Ongeacht de frequentie van de premiebetaling is de betaling daarvan of van een van de gedeelten daarvan niet verplicht.
Indien Swiss Life de premie (of een deel van de premie) niet op de vervaldag ontvangt, wordt een aangetekend schrijven naar de Verzekeringnemer verzonden om hem te herinneren aan de betaling van de verschuldigde premie. Dit schrijven wordt
30 dagen na de vervaldag van de eerste niet- betaalde premie verzonden. Het betreffende schrij- ven vermeldt de vervaldag en de gevolgen van de niet-betaling.
Indien de premie onbetaald blijft, behoudt Swiss Life zich het recht voor de Overeenkomst ten vroegste 30 dagen na verzending van het aan- getekend schrijven met onmiddellijke ingang op te zeggen. Dientengevolge heeft de Verzekeringne- mer geen recht op enige betaling of terugbetaling van de Overeenkomst.
Indien de Verzekeringnemer Swiss Life middels een gedateerd en aangetekend schrijven laat we- ten dat hij zal stoppen met de betaling van de pre- mies, stuurt Swiss Life geen herinnering, maar waarschuwt zij de Verzekeringnemer per aangete- kend schrijven voor de gevolgen van de niet- betaling. De beëindiging van de overeenkomst treedt 30 dagen na de datum van verzending van het aangetekend schrijven in werking. Dientenge- volge heeft de Verzekeringnemer geen recht op enige betaling of terugbetaling van de Overeen- komst.
Swiss Life (Luxembourg) SA | Vertigo Xxxx Xxxxxxxx 0 xxx Xxxxxx Xxxxxxx X-0000 Xxxxxxxxxx | B.P. 2086 L-1020 Luxembourg
Naamloze vennootschap naar Luxemburgs recht, erkend bij ministerieel besluit van 2 mei 1985 | Handelsregister Xxxxxxxxx X00000 | BTW LU15123625 Pagina 9|15
4 Diverse bepalingen
4.1 Kosten verbonden aan de Overeen- komst
Voor iedere premie die de Verzekeringnemer be- taalt, exclusief belasting en bijdragen, brengt Swiss Life acquisitie- en administratiekosten in rekening.
De acquisitiekosten bedragen gemiddeld 11% van het bedrag van elke premie.
De administratiekosten zijn vastgesteld op € 2 per maand.
4.2 Informatie die moet worden meege- deeld aan Swiss Life
De Verzekeringnemer en/of elke Begunstigde ver- klaren Swiss Life schriftelijk alle informatie te ver- strekken die nodig is voor de goede uitvoering van de Overeenkomst en met name:
Informatie die de Verzekeringnemer dient te verstrekken:
∙ Het 'Voorstel' en diens bijlagen, naar behoren ingevuld en ondertekend, evenals ieder ander document dat Swiss Life nodig heeft voor het af- sluiten van de Overeenkomst,
∙ Een leesbare kopie van het geldige identiteits- bewijs van de Verzekeringnemer,
∙ De naar behoren ondertekende 'Bijzondere voorwaarden',
∙ Ieder document dat Swiss Life eist in het kader van de verantwoording van de herkomst van de gelden en de identificatie van de economische Begunstigde,
∙ In geval van opzegging van de Overeenkomst, een opzeggingsbrief die voldoet aan de eisen van artikel 1.4,
∙ De oorspronkelijk aangewezen Begunstigde evenals ieder later verzoek om wijziging van de begunstigingsclausule,
∙ Iedere adreswijziging:
- indien de Verzekeringnemer zijn nieuwe domi- cilie buiten de Europese Unie vestigt, wordt aanbevolen dat hij een postadres aanwijst in België of anders in een ander land van de Eu- ropese Unie,
- indien de Verzekeringnemer van adres wijzigt zonder Swiss Life op de hoogte te stellen, wor- den alle mededelingen geacht geldig door de Verzekeringnemer te zijn ontvangen indien de- ze zijn verzonden naar het laatst medegedeel- de adres.
∙ In geval van verandering van zijn status als 'US Person' tijdens de looptijd van de Overeenkomst, moet Swiss Life per post op de hoogte worden gesteld indien en zodra de status van de Verze- keringnemer verandert naar een van de volgen- de situaties:
- Hij is burger van de Verenigde Staten (waar- onder in geval van dubbele nationaliteit of meerdere nationaliteiten),
- Hij is een buitenlander die in de Verenigde Sta- ten woont (ofwel 'U.S. resident alien') (bijvoor- beeld een houder van een groene kaart als vaste wettige inwoner van de Verenigde Sta- ten, afgegeven door de burgerschaps- en im- migratiedienst van de Verenigde Staten of ie- dere persoon die voldoet aan de voorwaarden van de substantiële fysieke aanwezigheidstest ('substantial physical presence test') van de IRS),
- Hij is een persoon die op grond van de fiscale wetgeving van de Verenigde Staten om enige andere reden als 'US Person' wordt be- schouwd (met inbegrip van meerdere woon- plaatsen, echtgenoten die gezamenlijk aangifte doen, personen die afzien van hun Amerikaan- se nationaliteit of die een langdurige vaste woonplaats in de Verenigde Staten hebben). (De Verzekeringnemer wordt als Amerikaans beschouwd als hij voldoet aan de criteria van de substantiële fysieke aanwezigheidstest. Dit is het geval indien hij, tijdens het lopende jaar, ten minste 183 dagen fysiek in de Verenigde Staten is geweest, of, indien dit minder was, gedurende 31 dagen of meer, overeenkomstig de volgende formule: (aantal dagen in het lo- pende jaar x 1) + (aantal dagen in het eerste voorgaande jaar x 1/3) + (aantal dagen in het tweede voorgaande jaar x 1/6) => 183 dagen);
- Hij is, onafhankelijk van de bovengenoemde 'Substantial Physical Presence Test', toch woonachtig in de Verenigde Staten. (Indien de Verzekeringnemer de Verenigde Staten tijdens dit kalenderjaar heeft verlaten zonder het voor- nemen te hebben om terug te keren of het vol- gende jaar te voldoen aan de substantiële fy- sieke aanwezigheidstest, wordt hij niet als 'US Person' beschouwd. Dit moet echter worden gedocumenteerd door middel van een officieel en actueel bewijs van woonplaats),
SLPB_GTC_102020
- Hij is een individu dat in de Verenigde Staten woont of in een van de grondgebieden van de Verenigde Staten (Puerto Rico, Guam, Ameri- kaans-Samoa, Amerikaanse Maagdeneilan-
Swiss Life (Luxembourg) SA | Vertigo Xxxx Xxxxxxxx 0 xxx Xxxxxx Xxxxxxx X-0000 Xxxxxxxxxx | B.P. 2086 L-1020 Luxembourg
Naamloze vennootschap naar Luxemburgs recht, erkend bij ministerieel besluit van 2 mei 1985 | Handelsregister Xxxxxxxxx X00000 | BTW LU15123625 Pagina 10|15
den, Noordelijke Marianen), bezittingen van de Verenigde Staten (Midway Islands, Wake Is- land, Xxxxxxx Xxxx, Xxxxxxx Xxxxxx, Xxxxxxxx Xxxxx, Xxxxxxx Xxxxx, Xxxxx, Xxxxxxx and Xxxxxx Islands) en het District Columbia, ongeacht zijn Amerikaanse fiscale status;
- Hij is een partnerschap, een onderneming, een vennootschap met beperkte aansprakelijkheid (hierna 'LLC' genoemd) die/dat is opgericht of samengesteld naar het recht van de Verenigde Staten, een van haar Staten, het District Co- lumbia of enig ander bezit of grondgebied van de Verenigde Staten (zie het punt hierboven).
∙ En meer in het algemeen elk document dat wordt opgelegd door de wet.
Informatie die door de Begunstigde moet wor- den verstrekt in geval van overlijden van de Verzekerde:
∙ een uittreksel van de overlijdensakte van de Verzekerde,
∙ een medisch attest dat de oorzaak van het over- lijden beschrijft,
∙ een afschrift van de voor- en achterzijde van de identiteitskaart van de Begunstigde,
∙ een afschrift van de bankkaart behorende bij de rekening van de Begunstigde waarop het kapi- taal dient te worden uitbetaald.
∙ de akte van bekendheid wanneer de Begunstig- den niet met name werden aangewezen,
∙ in geval van voogdij (of andere situaties van onbekwaamheid), ieder document waaruit de bevoegdheid van de vertegenwoordigers van de Begunstigde onder voogdij blijkt.
Alle aanvragen dienen gedateerd en ondertekend te zijn om geldig in aanmerking te worden geno- men.
4.3 Informatie die Swiss Life aan de Verzeke- ringnemer verstrekt
Swiss Life heeft voorafgaand aan het sluiten van de Overeenkomst het volgende aan de Verzeke- ringnemer verstrekt:
∙ deze 'Algemene voorwaarden',
∙ het 'Voorstel' en diens bijlagen,
Swiss Life verstrekt de Verzekeringnemer vooraf- gaand aan het sluiten van de Overeenkomst de 'Bijzondere voorwaarden' en haar bijlagen.
SLPB_GTC_102020
Swiss Life verstrekt de Verzekeringnemer tijdens de looptijd van de Overeenkomst:
∙ een mededeling in geval van wijziging van de benaming of de firmanaam, de rechtsvorm of het adres van Swiss Life,
∙ nieuwe bepalingen betreffende de definities van iedere dekking en eventuele uitsluitingen, de looptijd van de Overeenkomst, de modaliteiten van het herroepingsrecht, de modaliteiten voor betaling van de premies, de bijkomende kosten en belastingen of betreffende de premies voor iedere dekking, in geval van een bijvoegsel of wetswijziging die een van deze zaken wijzigt,
∙ een bijvoegsel voor iedere wijziging van de be- gunstigingsclausule,
∙ jaarlijks, het bedrag van de premies die in het afgelopen jaar zijn betaald.
4.4 Taksen en belastingen
4.4.1 Algemene beginselen
Alle fiscale lasten, huidig of toekomstig, die Swiss Life op grond van de wet verplicht kan zijn te heffen op de Overeenkomst, zijn voor rekening van de Verzekeringnemer en/of de Begunstigde.
Het product Swiss Life Protect Belgium is uitge- voerd in overeenstemming met de fiscale, wettelij- ke en reglementaire verplichtingen die in België gelden, zoals beschreven in de 'Fiscale nota'.
De fiscale behandeling van de Overeenkomst en de daarmee samenhangende inkomsten is afhan- kelijk van de individuele situatie van de Verzeke- ringnemer of desgevallend van de Begunstigde. De informatie inzake de belastingregeling die wordt beschreven in de 'Fiscale nota' wordt verstrekt op basis van de huidige wetgeving en kan later wor- den veranderd naar aanleiding van wetswijzigin- gen.
De Verzekeringnemer en de Begunstigde zijn ver- plicht zichzelf op de hoogte te stellen van alle toe- passelijke nationale fiscale bepalingen en de ge- volgen daarvan. De Verzekeringnemer en de Be- gunstigde zijn volledig verantwoordelijk voor de nodige aangiften en de betaling van alle individuele uit de Overeenkomst voortvloeiende belastingen en taksen en de betaling van het kapitaal- overlijden. Het wordt de Verzekeringnemer aange- raden voorafgaand aan het afsluiten van een Overeenkomst en bij wijzigingen en aanpassingen van een bestaande Overeenkomst advies te vra- gen aan een fiscaal deskundige. Swiss Life of ie- dere entiteit of persoon die namens haar handelt, geeft geen advies op het vlak van belasting, wet- geving en/of regelgeving. Swiss Life kan niet ver- antwoordelijk worden gesteld voor de fiscale ge- volgen van de Overeenkomst, van welke aard ook.
Swiss Life (Luxembourg) SA | Vertigo Xxxx Xxxxxxxx 0 xxx Xxxxxx Xxxxxxx X-0000 Xxxxxxxxxx | B.P. 2086 L-1020 Luxembourg
Naamloze vennootschap naar Luxemburgs recht, erkend bij ministerieel besluit van 2 mei 1985 | Handelsregister Xxxxxxxxx X00000 | BTW LU15123625 Pagina 11|15
4.4.2 Uitwisseling van fiscale informatie met buitenlandse administraties
Afhankelijk van de fiscale toestand van de Verze- keringnemer kan Swiss Life verplicht zijn details betreffende de Overeenkomst mee te delen aan de Luxemburgse belastingdienst, met het oog op de uitwisseling daarvan met een buitenlandse belas- tingdienst in het kader van de FATCA-, CRS- of MDR-regelgeving.
De Verzekeringnemer belooft met Swiss Life sa- men te werken om zijn specifieke status onder de FATCA-, CRS- en MDR-regelgeving te bepalen en in dit verband de medewerking van andere betrok- ken personen te eisen. De samenwerkingsverplich- ting heeft specifiek betrekking op de plicht om vol- ledige en correcte antwoorden te geven op de vragen die Swiss Life stelt.
De Verzekeringnemer is verplicht om Swiss Life onmiddellijk op de hoogte te stellen van iedere wijziging van het adres of de fiscale woonplaats die zijn opgegeven toen de verzekering werd afgeslo- ten.
Swiss Life vestigt de aandacht van de Verzeke- ringnemer op het feit dat Swiss Life, in toepassing van de wet van 31 maart 2010 houdende goedkeu- ring van belastingverdragen en tot vaststelling van de hierop van toepassing zijnde procedure inzake de uitwisseling van inlichtingen op verzoek, ver- plicht is een reeks persoonlijke en cijfermatige gegevens aan de Luxemburgse belastingdienst te verstrekken in verband met een verzekeringsover- eenkomst van een Verzekeringnemer (en/of des- gevallend iedere andere persoon die houder is van de rechten betreffende de Overeenkomst) die zijn woonplaats heeft in een lidstaat van of een deel- nemende staat die geen onderdeel is van de Euro- pese Unie. De aldus verzamelde gegevens worden doorgestuurd naar de bevoegde belastingdienst van deze andere lidstaat of deelnemende staat.
SLPB_GTC_102020
Deze bepalingen impliceren de opheffing en/of de wijziging van sommige bepalingen inzake het be- roepsgeheim van Luxemburgse verzekeraars, verankerd in artikel 300 van de Luxemburgse wet van 7 december 2015 betreffende de verzeke- ringssector. Door de Overeenkomst af te sluiten, aanvaardt de Verzekeringnemer dus in algemene zin dat Swiss Life genoodzaakt kan zijn om per- soonsgegevens mee te delen aan de Luxemburg- se belastingdienst en/of de overheden van zijn land van woonplaats in verband met de Overeen- komst, wanneer een dergelijke mededeling voort- vloeit uit een wettelijke verplichting of de toepas- sing van een Europese of internationale overeen- komst of een Europees of internationaal verdrag
die/dat het Groothertogdom Luxemburg verbindt.
4.5 Maatregelen inzake de bestrijding van het witwassen van geld
Swiss Life houdt zich aan de van kracht zijnde Luxemburgse wettelijke bepalingen inzake de be- strijding van het witwassen van geld en voert geen enkele verzekeringsverrichting uit (sluiten van de overeenkomst, aanvaarding van de begunstigings- clausule, enz.) voordat alle bewijskrachtige docu- menten die noodzakelijk worden geacht voor de aanvaarding van de verrichting en een goede af- ronding van de Overeenkomst zijn ontvangen en aanvaard.
4.6 Informatie betreffende de bescher- ming van persoonsgegevens
Overeenkomstig Verordening (EU) 2016/679 van het Europees Parlement en de Raad van 27 april 2016 betreffende de bescherming van natuurlijke personen in verband met de verwerking van per- soonsgegevens en betreffende het vrije verkeer van die gegevens en tot intrekking van Richtlijn 95/46/EG (algemene verordening gegevensbe- scherming) evenals de relevante Luxemburgse wet die is uitgegeven in toepassing van de algemene verordening gegevensbescherming, registreert en verwerkt Swiss Life de persoonsgegevens die de Verzekeringnemer haar heeft meegedeeld (en is dus de verwerkingsverantwoordelijke van die ge- gevens), evenals de persoonsgegevens die later worden verzameld om de risico's te beoordelen, haar contractuele verplichtingen op te stellen, uit te geven, te beheren en uit te voeren, eventuele klachten af te handelen en fraude te voorkomen.
De algemene voorwaarden betreffende deze ver- werking van gegevens zijn te raadplegen op de volgende website: xxxxx://xxx.xxxxxxxxx- xxxxxx.xxx.
In toepassing van artikel 300 van de Luxemburgse wet van 7 december 2015 betreffende de verzeke- ringssector en tot vaststelling van het beroepsge- heim voor de verzekeringssector, kan Swiss Life deze gegevens in bepaalde omstandigheden mee- delen aan derden.
In specifieke gevallen, vastgesteld door de boven- genoemde bepaling, kunnen deze gegevens wor- den verstrekt zonder toestemming van de Verzeke- ringnemer.
Niettemin stelt de Verzekeringnemer, met zijn on- dertekening van het 'Voorstel', Swiss Life formeel vrij van haar geheimhoudingsplicht ten aanzien van verwerkers aan wie deze gegevens kunnen
Swiss Life (Luxembourg) SA | Vertigo Xxxx Xxxxxxxx 0 xxx Xxxxxx Xxxxxxx X-0000 Xxxxxxxxxx | B.P. 2086 L-1020 Luxembourg
Naamloze vennootschap naar Luxemburgs recht, erkend bij ministerieel besluit van 2 mei 1985 | Handelsregister Xxxxxxxxx X00000 | BTW LU15123625 Pagina 12|15
worden meegedeeld, mits deze verwerkers zich in de Europese Economische Ruimte of in Zwitser- land bevinden.
De Verzekeringnemer kan toestemming verlenen voor de overdracht van alle informatie in verband met de overeenkomst (en het beroepsgeheim op die manier opheffen) door toestemming te verlenen in de specifieke afdelingen van het 'Voorstel' en de specifieke bijvoegsels die ad-hoc-clausules inzake niet-aansprakelijkheid bevatten:
∙ aan tussenpersonen buiten Luxemburg die door de Verzekeringnemer zijn gemachtigd op het moment van ondertekening van de overeen- komst of daarna, mits de Verzekeringnemer Swiss Life niet op de vereiste wijze heeft inge- licht over de intrekking van de aan de tussen- persoon verleende volmacht,
∙ aan de autoriteiten in het land van woonplaats van de Verzekeringnemer (of desgevallend het land van overlijden van de houder van de le- vensverzekering) die verantwoordelijk zijn voor het verzamelen van informatie en/of fondsen met betrekking tot overeenkomsten die als inactief worden beschouwd,
∙ aan fiscaal vertegenwoordigers, belastingdien- sten en andere autoriteiten, depositobanken en vermogensbeheerders, in voorkomend geval, en wanneer de plaatselijke regelgeving het vereist.
De partijen bij de overeenkomst hebben het recht op inzage in hun persoonsgegevens en het recht deze te corrigeren.
De bewaarduur van de gegevens is beperkt tot de looptijd van de overeenkomst en de periode gedu- rende dewelke Swiss Life genoodzaakt is deze te bewaren om haar verplichtingen in het kader van de beperkingsvoorwaarden of andere wettelijke verplichtingen na te komen.
4.7 Belangenconflicten
Bij de uitoefening van haar activiteiten kan Swiss Life te maken krijgen met situaties waarin de belangen van een klant in conflict zijn met die van een andere klant of die van Swiss Life, met inbe- grip van haar bestuurders of werknemers, of die van haar partners, met inbegrip van hun bestuur- ders of werknemers.
Om de belangen van haar klanten te beschermen, heeft Swiss Life een beleid ontwikkeld om te voor- komen dat eventuele belangenconflicten haar klanten schaden. Deze belangenconflicten kunnen de vorm aannemen:
∙ van potentiële belangenconflicten (die kunnen ontstaan, identificeerbaar en beheersbaar zijn),
∙ van potentiële niet-beheersbare belangenconflic- ten,
∙ van vastgestelde belangenconflicten die niet van tevoren geïdentificeerd konden worden, ondanks de geldende preventiemaatregelen.
Vanwege de activiteit van Swiss Life kunnen be- langenconflicten zich bijvoorbeeld voordoen tij- dens:
∙ het ontwikkelen van een verzekeringsproduct,
∙ de verkoop van een verzekeringsproduct,
∙ een beslissing op het gebied van aanvaarding of tariefstelling,
∙ een beslissing tot vergoeding of uitbetaling van een kapitaal-overlijden.
De middelen die Swiss Life ter beschikking staan om belangenconflicten te vermijden, te beheren en beheersen omvatten organisatorische maatregelen voor de verwerking en controle van handelingen met als doel:
∙ situaties te herkennen die tot belangenconflicten (kunnen) leiden,
∙ niet-beheersbare belangenconflicten te voorko- men,
∙ een adequaat beleid op te stellen om de beheer- sing van belangenconflicten te ontwikkelen en onderhouden,
∙ klanten te informeren wanneer de getroffen maatregelen de bescherming van hun belangen niet garanderen voor een specifieke verrichting,
∙ ontstane belangenconflicten te registreren en het bijgehouden register regelmatig bij te werken.
De door Swiss Life ingevoerde procedures vormen een kader, zodat haar werknemers altijd een onaf- hankelijke positie innemen in hun arbeidsbetrek- kingen met de Verzekeringnemers.
De in het beleid vermelde preventiemiddelen om- vatten zowel maatregelen die nodig zijn voor de strikte toepassing van de geldende teksten als een reeks aanvullende maatregelen om de naleving van deze normen te bevorderen:
a. Opleiding en begeleiding
SLPB_GTC_102020
Swiss Life ziet toe op het regelmatig en naar behoren opleiden van haar werknemers die te maken kunnen krijgen met potentiële belangen- conflicten, zodat zij op de hoogte zijn van hun verantwoordelijkheden en plichten en in staat zijn om eventuele belangenconflicten op een adequate en effectieve wijze te beheersen. Zij ontvangen de nodige ondersteuning van de Compliance-afdeling in het geval een dergelijk conflict zich voordoet.
Swiss Life (Luxembourg) SA | Vertigo Xxxx Xxxxxxxx 0 xxx Xxxxxx Xxxxxxx X-0000 Xxxxxxxxxx | B.P. 2086 L-1020 Luxembourg
Naamloze vennootschap naar Luxemburgs recht, erkend bij ministerieel besluit van 2 mei 1985 | Handelsregister Xxxxxxxxx X00000 | BTW LU15123625 Pagina 13|15
b. Voorschriften inzake cadeaus
Geen van de werknemers en partners van Swiss Life mogen vragen om cadeaus of voor- delen of cadeaus of voordelen aanvaarden die hun onpartijdigheid of integriteit kunnen aantas- ten, ongeacht of het cadeaus of voordelen van klanten, leveranciers of derden betreft.
c. Gedragsregel
De partners en werknemers van Swiss Life mo- gen informatie over een klant waarover zij be- schikken in het kader van hun beroepsactivitei- ten niet voor eigen rekening of voor rekening van derden gebruiken.
d. Weigering om betrekkingen aan te gaan
Swiss Life behoudt zich het recht voor te weige- ren zakelijke betrekkingen aan te gaan indien zij van oordeel is dat het belangenconflict niet kan worden opgelost of goed kan worden be- heerst.
e. Beleid voor beloning van tussenpersonen
Voor de distributie van haar producten maakt Swiss Life gebruik van naar behoren erkende verzekeringsdistributeurs om op de Belgische markt te opereren en beloont zij haar distribu- tienetwerk. Hiertoe sluit Swiss Life bemidde- lingsovereenkomsten met ieder van haar distri- buteurs en bepaalt op duidelijke wijze de belo- ning voor hun informatie- en adviesdiensten be- treffende de verzekeringsovereenkomst. Iedere andere vorm van beloning is verboden.
Indien Swiss Life zou vaststellen dat er een te groot risico op belangenconflicten bestaat tus- sen een van haar klanten en een van haar partners, waaronder diens bestuurders of werk- nemers, heeft Swiss Life het recht te weigeren om te handelen teneinde de belangen van de betrokken klant(en) te beschermen.
f. Informatievoorziening aan Verzekeringne- mers
Indien blijkt dat de getroffen maatregelen niet voldoende zijn voor een redelijke bescherming van de belangen van de klant, die het risico loopt te worden geschaad door een bestaand belangenconflict, verbindt Swiss Life zich ertoe de klant op gedetailleerde en duidelijke wijze te informeren over de algemene aard van de be- langenconflicten. Deze informatievoorziening aan de klant moet plaatsvinden voordat het verzekeringsproduct aan de klant wordt ver- strekt. Derhalve kan de klant op weloverwogen wijze en met kennis van zaken beslissen.
g. Register van belangenconflicten
In het kader van de beheersing van belangen- conflicten houdt Swiss Life een register bij van de belangenconflicten die zijn geconstateerd, opgetreden of die kunnen optreden en de be- langen van klanten kunnen schaden. Dit regis- ter wordt bijgehouden om tijdens de volledige duur van de zakenrelatie voortdurend waak- zaamheid te betrachten en om te beoordelen of de maatregelen die zijn getroffen voor de pre- ventie van belangenconflicten nog steeds als voldoende worden beschouwd.
h. Evaluatie van de procedure inzake belan- genconflicten
Swiss Life treft de nodige maatregelen voor de uitvoering van dit beleid en voor het toezicht op de toepassing ervan. Het beleid wordt regelma- tig geëvalueerd.
De Verzekeringnemer kan op verzoek meer in- formatie over dit beleid inzake belangenconflic- ten ontvangen.
Het door Swiss Life toegepaste beleid voor de beheersing van belangenconflicten voldoet aan de minimale normen die zijn opgelegd door Swiss Life Group.
SLPB_GTC_102020
Swiss Life (Luxembourg) SA | Vertigo Xxxx Xxxxxxxx 0 xxx Xxxxxx Xxxxxxx X-0000 Xxxxxxxxxx | B.P. 2086 L-1020 Luxembourg
Naamloze vennootschap naar Luxemburgs recht, erkend bij ministerieel besluit van 2 mei 1985 | Handelsregister Xxxxxxxxx X00000 | BTW LU15123625 Pagina 14|15
De Verzekeringnemer verklaart een exemplaar van de 'Algemene voorwaarden' te hebben ontvangen, deze voorafgaand aan het aangaan van de Overeenkomst te hebben gelezen en de inhoud ervan te hebben be- grepen en aanvaard.
De Verzekeringnemer verklaart tevens de Nederlandse taal te begrijpen en te hebben verzocht de algemene voorwaarden in het Nederlands op te stellen.
Plaats/datum | Handtekening van de Verzekeringnemer |
............................................................ ........... /............ /............. |
SLPB_GTC_102020
Swiss Life (Luxembourg) SA | Vertigo Xxxx Xxxxxxxx 0 xxx Xxxxxx Xxxxxxx X-0000 Xxxxxxxxxx | B.P. 2086 L-1020 Luxembourg
Naamloze vennootschap naar Luxemburgs recht, erkend bij ministerieel besluit van 2 mei 1985 | Handelsregister Xxxxxxxxx X00000 | BTW LU15123625 Pagina 15|15