Samenwerkingsovereenkomst
Samenwerkingsovereenkomst
De Samenwerkingsovereenkomst is gesloten tussen enerzijds:
□ | □ OCWEST | □ DOCKWIZE |
□ VIVES Noord □ VIVES Zuid | □ HOWEST | □ HOGESCHOOL ZEELAND |
Ondernemerscentra West-Vlaanderen (OCWEST), gevestigd te Xxxxxxxxxx 00, 0000 Xxxxxxxx, vertegenwoordigd door de xxxx Xxxxx Xx Xxxx, bestuurder
Hogeschool West-Vlaanderen, gevestigd te Xxxxxxxxxxxxxx 00, 0000 Xxxxxxxx, vertegenwoordigd door de heer Lode de Geyter, algemeen directeur
Hogeschool Vives Noord vzw, gevestigd te Xxxxxxxxxxxxxxxxx 000, 0000 Xxxxxxxx, vertegenwoordigd door de xxxx Xxxxx Xxxxxxxxx, algemeen directeur
Hogeschool Vives Zuid vzw, gevestigd te Xxxxxxxxxxxxxxxxx 000, 0000 Xxxxxxxx, vertegenwoordigd door de xxxx Xxxxx Xxxxxxxxx, algemeen directeur
Stichting HZ University of Applied Sciences, gevestigd te Xxxxxxxxx 0, 0000 XX Xxxxxxxxxx, vertegenwoordigd door de
xxxx Xxxx Xxxx, lid College van Bestuur
Stichting Kenniswerf Zeeland/DOK41, gevestigd te Xxxxxxxxx 00 X, 0000 XX Xxxxxxxxxx, vertegenwoordigd door de heer Xxxx xxx Xxxxxx, Voorzitter van Bestuur
hierna de “Onderzoekspartner/Valorisatiepartner” genoemd en anderzijds
……………………………………………, een vennootschap naar ……………………… Recht (ondernemingsnummer
/KvKnummer: ………..……………………..), met maatschappelijke zetel te ……………………………, ,
hierbij rechtsgeldig vertegenwoordigd door ……………………………., ,
hierna het “Bedrijf” genoemd;
………, ……….., , worden hierna gezamenlijk de “Partijen” en afzonderlijk de “Partij” genoemd.
Preambule:
• Overwegende dat het Interreg Project ‘Smart Services Bridge’ de verbinding wenst te bevorderen tussen de
hogescholen en de KMO’s/MKB’s door het opzetten van samenwerkingstrajecten.
• De bedoeling is tussen de hogescholen en de KMO/MKB’s een gesubsidieerde samenwerking tot stand te laten komen waarbij wordt gewerkt aan de innovatie van een product of een dienst en/of waarbij door strategisch advies ook de implementatie en groei van de innovatie kan gevaloriseerd worden.
• Partijen hebben reeds informatie uitgewisseld en zijn akkoord zijn om samen te werken op het gebied van onderzoek en ontwikkeling in het domein van “ ” zoals nader omschreven in deze
Overeenkomst (hierna “het Project” genoemd), en dit in het kader van het Interreg Project ‘Smart Services Bridge’;
• De samenwerking zal voornamelijk bestaan uit gesubsidieerde dienstverlening door de Onderzoekspartner/Valorisatiepartner aan het Bedrijf. Deze gesubsidieerde dienstverlening valt onder de Europese ‘de minimis’ regeling inzake steun aan bedrijven. Binnen het Interreg Project ‘Smart Services Bridge’ bedraagt de steun maximum 12.500,00 Euro.
• Overwegende dat de Partijen in deze Overeenkomst hun onderlinge rechten en verplichtingen verder wensen te specificeren.
XXXXX, om deze redenen, zijn Partijen overeengekomen wat volgt:
Artikel 1 - Definities
De definities die gebruikt worden in het Interreg Project ‘Smart Services Bridge’ voor begrippen die ook in deze Overeenkomst aangewend worden, zijn op gelijke wijze van toepassing tenzij hieronder uitdrukkelijk anders vastgelegd.
Wanneer gebruikt in deze Overeenkomst hebben de onderstaande begrippen de volgende betekenis:
1.1 “Achtergrondinformatie” betekent de Intellectuele Eigendomsrechten en Know-How in dezelfde of in aanverwante gebieden als het Project en die bij ondertekening van de Overeenkomst reeds de eigendom is van of beheerd wordt door een Partij, maar die niet in het kader van het Project zelf is gegenereerd. Deze informatie is noodzakelijk voor de uitvoering van het Project hetzij voor de valorisatie van de projectresultaten.
1.2 “Voorgrondinformatie” betekent Intellectuele Eigendomsrechten en Know-How die na de ondertekening van deze Overeenkomst ontstaat uit Onderzoekswerk in het kader van deze Overeenkomst, zowel gegenereerd door één Partij of door twee of meerdere Partijen samen.
1.3 “Zijgrondinformatie” betekent Intellectuele Eigendomsrechten en Know-How die na de ondertekening van deze Overeenkomst wordt gegenereerd door een Partij zonder dat dit enig verband houdt met het Onderzoekswerk in het kader van deze Overeenkomst of die door een Partij van derden wordt verworven, maar waarbij deze informatie wel nodig is voor de verdere uitvoering van het Project en/of de valorisatie van de projectresultaten.
1.4 “Project” betekent het project dat de Partijen samen trachten te realiseren en dat xxxxx is omschreven in bijlage 1.
1.5 “Projectresultaten” betekent, al naar gelang, zowel de verwachte (zoals opgenomen in bijlage 1) als effectief gerealiseerde resultaten van het Project.
1.6 “Beschermde Informatie” betekent die informatie zoals bedrijfsgeheimen of andere technische, commerciële of financiële informatie, die voldoende expliciet is om in de industrie of handel te worden gebruikt, maar die enkel door de eigenaar is gekend of die door de eigenaar uitsluitend onder de voorwaarden van vertrouwelijkheid van deze informatie aan derden werd of zal worden meegedeeld, en bijgevolg niet voor het publiek beschikbaar is. De door partijen uitgewisselde informatie die het voorwerp uitmaakt van de geheimhoudingsverplichting opgenomen in de door partijen op afgesloten
Geheimhoudingsovereenkomst, is eveneens te aanzien als Beschermde Informatie.
1.7 “Coördinator” betekent TUA West, gevestigd te Xxxxxx Xxxxxxx XXX-xxxx 00, 0000 Xxxx-Xxxxxxx, die als projectverantwoordelijke binnen het Interreg Project ‘Smart Services Bridge’ instaat voor de dagelijkse leiding en coördinatie.
1.8 “Intellectuele Eigendomsrechten” betekent octrooien, auteursrechten (met inbegrip van auteursrechten voor software in eender welke code) en andere gelijkaardige wettelijke intellectuele eigendomsrechten evenals de aanvragen voor zulke rechten.
1.9 “Know-How” betekent alle vertrouwelijke technische informatie die voldoende expliciet is om in de industrie of
handel gebruikt te worden.
1.10 “Producten” betekent het volledige gamma producten en diensten van het Bedrijf en haar Verbonden Ondernemingen.
1.11 “Onderzoekswerk” betekent het gedeelte van de onderzoeksactiviteiten voor het Project dat door elke Onderzoekspartner/Valorisatiepartner zal worden uitgevoerd en beschreven in Bijlage 1 van deze Overeenkomst.
1.12 “Overeenkomst” verwijst naar deze Samenwerkingsovereenkomst en haar bijlagen zoals ondertekend door de Partijen.
1.13 “Verbonden Onderneming” betekent iedere rechtspersoon die (i) direct of indirect de Controle over een Partij heeft; (ii) zich onder dezelfde directe of indirecte Controle als een Partij bevindt; of (iii) direct of indirect onder de Controle van een Partij is, en dit zolang de Controle duurt. Controle wordt verworven door direct of indirect
(a) eigendom van meer dan 50 % van de nominale waarde van het geplaatst kapitaal of van meer dan 50 % van de aandelen die de houders toelaten te stemmen voor de verkiezing van bestuurders of personen die een gelijkaardige functie vervullen, of (b) bezit van rechten, op om het even welke manier verworven, om bestuurders of personen die gelijkaardige functies vervullen en een meerderheidspositie hebben, te verkiezen of aan te duiden
Artikel 2 – Voorwerp van de Overeenkomst
2.1. Partijen zullen in het kader van het gesubsidieerde Interreg Project ‘Smart Services Bridge’ samenwerken om het Project te realiseren. In deze overeenkomst regelen ze hun wederzijdse rechten en verplichtingen in het kader van deze samenwerking.
2.2. Naast de verbintenissen uit deze Overeenkomst zullen de Partijen zich ook houden aan de voorwaarden en verplichtingen die volgen uit het Interreg Project ‘Smart Services Bridge’. Zo verklaart het Bedrijf te voldoen aan de criteria van de Europese ‘de minimis’ regeling.
2.3. Door het Bedrijf wordt deze Overeenkomst intuitu personae aangegaan met alle personen die in bijlage 1 met naam worden genoemd bij de Onderzoekspartner/Valorisatiepartners. Voor het Bedrijf is het essentieel dat deze personen gedurende de volledige duur van het Project verbonden blijven aan de Onderzoekspartner/Valorisatiepartners en actief deelnemen aan het Onderzoekswerk. Indien één of meerdere
van deze personen de samenwerking met een Onderzoekspartner/Valorisatiepartner zou beëindigen of op een andere wijze niet meer zou deelnemen aan de realisatie van het Project, zal de betrokken Onderzoekspartner/Valorisatiepartner het Bedrijf daarvan onverwijld op de hoogte brengen en binnen een redelijke termijn een voorstel tot vervangen van deze persoon doen. Op basis van dit voorstel kan het Bedrijf beslissen om de Overeenkomst verder te zetten of te beëindigen.
Artikel 3 - Verplichtingen van de Partijen
3.1. Partijen zullen op loyale wijze samenwerken om het Project binnen een redelijke termijn te realiseren. Daarbij zal elke Partij haar eigen deskundigheid en redelijke inspanningen aanwenden om samen met de andere Partij(en) het door het Project beoogde resultaat te bekomen. Dit houdt onder meer in dat Partijen voldoende tijd besteden aan de realisatie van het Project. Partijen zullen elkaar dadelijk op de hoogte te brengen van alle stappen of gebeurtenissen aangaande het Project, die een weerslag kunnen hebben op de uitvoering ervan.
3.2. De Partijen zullen allen gelijkelijk instaan voor de opvolging en rapportering met betrekking tot het Project tegenover de Coördinator. Partijen zullen hun volledige medewerking verlenen aan alle acties die door de Coördinator of de subsidiërende overheid worden georganiseerd voor de controle op de uitvoering van het Project. De Partijen zullen aan deze controles en aan het verstrekken van informatie meewerken
3.3. Xxxx Xxxxxxxxxxxxxxxxx/Valorisatiepartner:
3.3.1. verbindt er zich toe haar Onderzoekswerk naar best vermogen en zorgvuldig uit te voeren en doet haar best om de Projectresultaten binnen de vooropgestelde termijn te bereiken (“inspanningsverbintenis”). Elke Onderzoekspartner/Valorisatiepartner behoudt evenwel de volledige vrijheid wat betreft de praktische uitvoering van haar Onderzoekswerk, zolang deze praktische uitvoering niet deloyaal is tegenover de andere Partijen.
3.3.2. dient onmiddellijk de Coördinator en de andere Partij(en) op de hoogte te brengen van elke gebeurtenis die gevolgen kan hebben voor de zorgvuldige en ononderbroken uitvoering van het Project.
3.3.3. levert tijdig de resultaten en alle betrokken rapporten, te leveren items, data en andere documenten, met
betrekking tot haar Onderzoekswerk.
3.3.4. doet geen enkele mededeling in verband met de Overeenkomst en weerhoudt zich van het publiek maken van het aangaan van deze Overeenkomst of enig aspect ervan, zonder voorafgaandelijke schriftelijke toestemming van het Bedrijf. Niettegenstaande het voorgaande heeft elke Partij het recht een mededeling te doen in verband met de Overeenkomst indien dit nodig is in het kader van de uitvoering van de Overeenkomst of indien de belangen van de desbetreffende Partij ernstig in gevaar dreigen te komen. Dergelijke mededeling zal in ieder geval, voorafgaandelijk, worden ter kennis gebracht van het Bedrijf.
Artikel 4 - Financiële bepalingen
4.1. De enige vergoeding van het Onderzoekswerk van elke Onderzoekspartner/Valorisatiepartner bestaat uit de rechtstreekse uitbetaling van haar aandeel in de voor het Project toegekende subsidie (van maximum 12.500,00 euro), overeenkomstig de voorwaarden van het Interreg Project ‘Smart Services Bridge’. Het Interreg Project ‘Smart Services Bridge’ zal een ‘toekenning voor de minimis-steun’ verklaring aan het Bedrijf sturen ten bewijze van de gesubsidieerde betaling van het Onderzoekswerk.
4.2. Het eigen werk geleverd door het Bedrijf komt haarzelf ten goede zodat daar geen vergoeding tegenover staat.
4.3. Partijen hebben onderling geen aanspraak op enige vergoeding behoudens hetgeen bepaald is in artikel 4.6.
4.4. In bijlage 3 wordt de wijze (tarieven, forfaits, ….) opgenomen waarop elke Onderzoekspartner/Valorisatiepartner haar Onderzoekswerk zal waarderen en aanrekenen op de in artikel 4.1 vermelde gesubsidieerde vergoeding.
4.5. De Partijen verbinden zich ertoe volledige medewerking te verlenen aan alle acties die door de Coördinator of de subsidiërende overheid worden voor de verificatie van de kosten en uitgaven.
4.6. Het Bedrijf kan beslissen om extra werk, bovenop of naast het Onderzoekswerk en buiten de subsidie van het Interreg Project ‘Smart Services Bridge’ toe te vertrouwen aan de Onderzoekspartner/Valorisatiepartner. Dit kan evenwel slechts nadat het Project werd afgerond. Partijen zullen omtrent dit extra werk een nieuwe, aanvullende overeenkomst afstluiten.
Artikel 5 – Eigendom en licenties
5.1. Achtergrondinformatie en Zijgrondinformatie
5.1.1. De eigendomsrechten op de Achtergrondinformatie en Zijgrondinformatie wordt door de bepalingen van deze Overeenkomst niet aangetast. De Achtergrond -en Zijgrondinformatie is en blijft de eigendom van de inbrengende Partij. Een niet-exhaustieve beschrijving van de Achtergrondinformatie is voor elke Partij toegevoegd in Bijlage 2.
5.1.2. Tijdens de duur van het Project en de redelijke tijd die eventueel vereist is voor de zelfstandige doorontwikkeling van de Projectresultaten na afloop van het Project, zullen Partijen hun Achtergrondinformatie en hun Zijgrondinformatie vrij toegankelijk maken voor de andere Partijen en hen toelaten deze te gebruiken indien en in de mate de andere Partij deze Achtergrondinformatie en of Zijgrondinformatie nodig heeft bij het uitvoeren van haar activiteiten in het Project en/of het doorontwikkelen van de Projectresultaten.
5.1.3. In het geval de Achtergrondinformatie en/of Zijgrondinformatie van een Partij nodig is om de andere Partij toe te laten haar Projectresultaten te exploiteren, dan zal de Partij–eigenaar van deze Achtergrondinformatie en/of Zijgrondinformatie waarover het gaat hierop tegen eerlijke en redelijke voorwaarden een niet-exclusieve en niet-overdraagbare licentie verlenen voor deze exploitatiedoeleinden, voor zover deze Partij vrij is de Achtergrondinformatie voor deze doeleinden ter beschikking te stellen. De Partijen zullen elkaar zo snel als redelijkerwijs mogelijk informeren over de beperkingen op de beschikbaarheid van haar Achtergrondinformatie en/of Zijgrondinformatie met het oog op de toepassing van dit artikel 5.1.3.
5.2. VOORGRONDINFORMATIE
5.2.1. De Voorgrondinformatie zal de exclusieve eigendom van het Bedrijf zijn, die vrij zal kunnen beslissen deze Voorgrondinformatie al dan niet te octrooieren (of te beschermen door enige andere vorm van wettelijke intellectuele rechten). Indien het Bedrijf daartoe beslist zal zij daartoe de kosten dragen.
5.2.2. Het Bedrijf zal de Onderzoekspartner/Valorisatiepartners, op verzoek, een gratis, niet-exclusieve licentie verlenen op de Voorgrondinformatie met de mogelijkheid voor de Onderzoekspartner/Valorisatiepartners om deze licentie over te dragen of sublicenties toe te kennen. De Onderzoekspartner/Valorisatiepartners zullen de Voorgrondinformatie evenwel niet mogen aanwenden voor activiteiten die direct of indirect concurreren met de commerciële activiteit van het Bedrijf. Deze activiteit situeert zich in het bijzonder op
………………………………………………………………………………………….
5.2.3. De Onderzoekspartner/Valorisatiepartners zullen geen overdracht of sublicentie van hun licentie, toegekend conform artikel 5.2.2., toestaan zonder daarin de beperkingen van dat artikel overeenkomstig op te leggen aan de overnemer of sublicentiehouder met de verplichting deze beperkingen ook bij elke verdere overdracht of sublicentie op te leggen.
Ten dien einde zal de Onderzoekspartner/Valorisatiepartner elke overeenkomst houdende een gehele of gedeeltelijke overdracht of sublicentie voorafgaandelijk in ontwerp ter goedkeuring aan het Bedrijf voorleggen, bij gebreke waaraan de overdracht of sublicentie niet geldig tot stand zal zijn gekomen. Het Bedrijf zal haar toestemming slechts kunnen weigeren omwille van een tekortkoming aan de verplichtingen van artikel 5.2.2 en/of 5.2.4. of een ernstig vermoeden dat de verplichtingen van artikel 5.2.2. in de praktijk niet zullen worden nageleefd.
5.2.4 De vereiste toestemming van het Bedrijf voorzien in artikel 5.2.3. dient in elke overdracht of sublicentie te
worden opgenomen zodat zij ook van toepassing blijft bij elke verdere overdracht of sublicentie.
Artikel 6 – Beschermde Informatie
6.1 Tijdens de duur opgenomen in artikel 6.3 verbindt elke Partij die Beschermde Informatie ontvangt (“ontvangende Partij”) zich tot het volgende:
De ontvangende Partij verbindt er zich toe de Beschermde Informatie die zij van of over de andere Partij verneemt als vertrouwelijk te behandelen conform de voorwaarden en modaliteiten van de Overeenkomst. Elke Partij zal alle redelijke maatregelen nemen om derden toegang tot de Beschermde Informatie van de andere Partij te ontzeggen.
Beschermde Informatie mag enkel worden meegedeeld door de ontvangende partij aan haar werknemers of medewerkers, die redelijkerwijze van de Beschermde Informatie op de hoogte dienen te zijn in het kader van deze Overeenkomst en op voorwaarde dat zij door minstens even strikte geheimhoudingsverplichtingen gebonden zijn.
6.2. Deze verbintenis tot geheimhouding is niet (meer) van toepassing op de Beschermde Informatie waarvan de
ontvangende Partij kan aantonen dat:
• ze aan de ontvangende Partij bekend was voor de terbeschikkingstelling door de mededelende Partij;
• ze met de uitdrukkelijke en schriftelijke toestemming van de mededelende Partij bekend kan gemaakt
worden;
• ze op een andere wijze dan door een wanprestatie van de ontvangende Partij publiek wordt;
• de ontvangende Partij ze van een derde heeft ontvangen, die de betreffende informatie te goeder trouw bezit en gerechtigd is deze aan de ontvangende Partij mede te delen; of
• ze onafhankelijk door de ontvangende Partij ontwikkeld is / wordt ten gevolge van het werk dat door een werknemer of medewerker is uitgevoerd aan wie geen onthulling van de Beschermde Informatie is gedaan; of
• ze wettelijk of als een gevolg van een uitvoerbare rechterlijke beslissing moet worden meegedeeld op voorwaarde dat de ontvangende Partij de mededelende Partij hiervan voorafgaandelijk schriftelijke in kennis stelt. Dit laatste voor zover mogelijk en wettelijk toegelaten.
6.3. De Beschermde Informatie wordt tijdens de duur van de overeenkomst en voor een periode van drie (3) jaar vanaf de datum van de beëindiging hiervan behandeld als vertrouwelijk. Elke Partij stemt ermee in een redelijke uitbreiding van de duur van de vertrouwelijkheidsverplichting te aanvaarden op verzoek van een andere Partij, als dergelijk verzoek bedoeld is om op het ogenblik van de valorisatie van de Projectresultaten een waardevol gedeelte van de Projectresultaten te beschermen, rekening houdende met de bepalingen van artikel 7 van de Overeenkomst.
6.4. Geen van de Partijen handelt in strijd met haar verplichting tot geheimhouding van de Beschermde Informatie bij de publicatie ervan op voorwaarde dat de desbetreffende Partij de procedure zoals beschreven in artikel 7 naleeft.
6.4. De bepalingen en verbintenissen van deze Samenwerkingsovereenkomst en hun duurtijd doen op geen enkele wijze afbreuk, en gelden derhalve onverminderd, de rechten en verplichtingen van elke Partij ingevolge een andere bescherming van Beschermde Informatie (zoals onder meer intellectuele eigendom, de wettelijke bescherming van bedrijfs- en fabrieksgeheimen, enz).
Artikel 7: Publicaties
7.1. Een Onderzoekspartner/Valorisatiepartner mag over het Project en de Projectresultaten niet publiceren zonder de voorafgaande schriftelijke toestemming van het Bedrijf.
7.2. De Partij die wenst te publiceren (de “Publicerende Partij”) zal aan de andere Partijen, schriftelijk alle details meedelen van elke voorgenomen publicatie met betrekking tot het Project bezorgen met het oog op
bekomen van toestemming. De toestemming zal niet onredelijk geweigerd worden indien na het overleg de gepaste maatregelen werden getroffen.
7.3. Elke partij eigenaar van Achtergrond en/of Zijgrondinformatie is gerechtigd om deze te publiceren zonder voorafgaande toestemming van de andere Partijen.
Artikel 8 – Garanties en aansprakelijkheid
8.1. Elke Onderzoekspartner/Valorisatiepartner verbindt zich ertoe haar Onderzoekswerk uit te voeren rekening houdende met de stand van de wetenschap en techniek op het moment van de uitvoering. Behoudens uitdrukkelijk andersluidende bepaling in de Overeenkomst geeft geen van de Onderzoekspartner/Valorisatiepartners enige garantie met betrekking tot de Projectresultaten. Zo garanderen de Onderzoekspartner/Valorisatiepartners niet de commerciële bruikbaarheid of geschiktheid voor een bepaald doel van de Projectresultaten, noch dat het gebruik van de Projectresultaten geen inbreuk zullen maken op de intellectuele eigendomsrechten van derden.
8.2. Elke Partij neemt de volledige verantwoordelijkheid voor zijn eigen gebruik van de Projectresultaten op zich en de andere Partijen zullen, voor zoveel als toegelaten, niet aansprakelijk zijn voor schade ontstaan in hoofde van eerstgenoemde Partij in dat verband.
8.3. De uitvoering van deze Overeenkomst stelt in geen geval een Partij verantwoordelijk voor schade aan personen of goederen die rechtstreeks of onrechtstreeks het gevolg is van het Project tenzij deze schade voortvloeit uit een ernstige nalatigheid of een opzettelijke fout vanwege deze Partij.
8.4. In geen geval is een Partij aansprakelijk voor indirecte, incidentele of gevolgschade aan de andere Partij met inbegrip maar niet beperkt tot gederfde winsten.
8.5. Xxxx Xxxxxxxxxxxxxxxxx/Valorisatiepartner verklaart:
8.5.1. -steeds alle redelijke inspanningen te leveren om alle wettelijke, reglementaire en gerechtelijke bepalingen en beschikkingen die op haar van toepassing zijn of waren correct na te leven. De Onderzoekspartner/Valorisatiepartner beschikt naar beste weten tevens over alle vergunningen, erkenningen, concessies, toelatingen of andere (overheids)goedkeuringen die vereist zijn voor de wettige uitoefening van alle door haar gevoerde activiteiten. De Onderzoekspartner/Valorisatiepartner oefent haar activiteiten naar beste weten uit zonder schending van enige voorwaarde die in één of meerdere van bovenvermelde (overheids)goedkeuringen aan hem zou zijn opgelegd.
8.5.2. -steeds alle redelijke inspanningen te leveren opdat de door haar gevoerde activiteiten (ongeacht of deze van commerciële, administratieve of ondersteunende of enige andere aard zijn) geen inbreuk uitmaken op aan derden toekomende octrooien, merkrechten, auteursrechten (inclusief rechten op software), handelsbenamingen, know how, formules of enig ander intellectueel eigendomsrecht binnen of buiten België en Nederland.
8.5.3. -dat de toetreding tot deze Overeenkomst en de aanvaarding van het Onderzoekswerk voor haar geen ‘conflict of interest’ doet ontstaan en dat voor zover daarover twijfels zouden kunnen zijn, zij voorafgaandelijk aan het Bedrijf een lijst heeft opgevraagd van concurrenten voor diens Producten.
Artikel 9 - Duur en beëindiging van de Overeenkomst
9.1 Deze Overeenkomst treedt in werking op datum van ondertekening XXXX en blijft duren totdat het Project gerealiseerd is. De Partijen schatten de duurtijd voor de realisatie van het Project op ongeveer xxx maanden. In ieder geval moet het Project moet binnen de projectperiode van het Interreg Project ‘Smart Services Bridge’
gerealiseerd worden en dit uiterlijk tegen 31 augustus 2022. Op deze datum neemt de Overeenkomst, zelfs indien het Project nog niet werd gerealiseerd, hoe dan ook een einde.
9.2. Ondanks het voorgaande, kan de Overeenkomst door elke Partij van rechtswege ontbonden worden verklaard ten aanzien en in het nadeel van een andere Partij , in het geval dat die andere Partij in gebreke blijft haar verplichtingen volgens de Overeenkomst na te leven en dat dit verzuim niet wordt hersteld 15 dagen na ontvangst van een schriftelijke aanmaning vanwege de Partij die een einde wil stellen aan de Overeenkomst. De Partijen t.a.v. wie de Overeenkomst niet beëindigd is, zullen overleg plegen over de impact van deze beëindiging op de verdere uitvoering van het Project.
9.2. Elke Partij kan de Overeenkomst voortijdig opzeggen middels een schriftelijke ter kennis gebrachte opzeg van minstens twee (2) maanden.
9.3. Bij elke beëindiging van de Overeenkomst om welke reden dan ook bezorgt elke Partij die het Project verlaat dadelijk aan het Bedrijf alle Projectresultaten die door deze Partij voor de beëindiging van de Overeenkomst zijn gegenereerd.
9.4 Na de beëindiging van deze Overeenkomst blijven de bepalingen die uit hun aard de beëindiging overleven (zoals de artikelen 1, 5, 6, 7 en 8) onverminderd van kracht. De beëindiging of het verstrijken van de duur van deze Overeenkomst heeft geen invloed op de rechten en plichten van de Partijen ontstaan vóór de beëindiging of het einde van deze Overeenkomst.
Artikel 10 - Overmacht
10.1 Als de uitvoering van de Overeenkomst door overmacht wordt verhinderd of beperkt, wordt de door de overmacht getroffen Partij voor de duur ervan vrijgesteld van die contractuele verplichtingen waarvan de uitvoering rechtstreeks wordt verhinderd of beperkt door de overmacht, op voorwaarde dat de betrokken Partij:
a. Dadelijk de andere Partijen (alsook de Coördinator) op de hoogte brengt van de oorzaken van de
overmacht;
b. haar best doet om dergelijke oorzaken van niet-uitvoering te vermijden of teniet te doen;
c. De uitvoering zal verder zetten van zodra de oorzaken zijn weggenomen.
10.2 Ingevolge de kennisgeving, vermeld in artikel 10.1 a., komen de Partijen overeen aangaande de maatregelen die moeten genomen worden en doen alle redelijke stappen om de effecten van deze overmacht op de uitvoering van deze Overeenkomst tot een minimum te beperken.
10.3 Als het geval van overmacht langer duurt dan 45 opeenvolgende dagen, heeft elke Partij de mogelijkheid de Overeenkomst t.o.v. alle Partijen met onmiddellijke ingang te beëindigen.
Artikel 11 - Geschillen en toepasselijk recht
Partijen spreken af om eerst minnelijk elk geschil bij te leggen dat het gevolg is van de uitvoering of interpretatie van de Overeenkomst. Bij gebrek aan een minnelijke regeling, wordt dit geschil voorgelegd aan de jurisdictie van de bevoegde Belgische rechtbanken van de Provincie West-Vlaanderen. De Overeenkomst wordt geregeld en beheerst overeenkomstig het Belgisch recht.
Artikel 12 – Overige bepalingen
12.1. De Overeenkomst kan niet worden gewijzigd, aangevuld of geamendeerd, tenzij door een overeenkomst die
door alle Partijen wordt ondertekend.
12.2. Een Partij mag, tenzij anders bepaald werd in deze Overeenkomst, geen enkele van zijn rechten of verplichtingen ontstaan uit deze Overeenkomst, noch volledig noch gedeeltelijk afstaan of overdragen zonder de uitdrukkelijke schriftelijke toestemming van de andere Partijen (die niet op onredelijke wijze wordt geweigerd, uitgesteld en/of afhankelijk wordt gesteld van bijkomende voorwaarden).
15.2 De Onderzoekspartner/Valorisatiepartners mogen geen enkel gedeelte van hun activiteiten in het kader van het Project uitbesteden zonder voorafgaande, uitdrukkelijke toestemming van het Bedrijf. Een dergelijke verdere uitbesteding ontslaat de desbetreffende Partij niet van haar verplichtingen en aansprakelijkheid volgens de Overeenkomst. De bepalingen van dit artikel gelden niet voor bestellingen van materiaal, uitrusting en diensten, die volgens de overeenkomst worden gedaan in het kader van de normale werkzaamheden.
Aldus opgemaakt in exemplaren, één origineel voor elke Partij in het Project en één origineel dat bestemd is
voor de Coördinator.
Bedrijf, Naam gemachtigde | Handtekening, |
OCWEST, De xxxx Xxxxx Xx Xxxx | Handtekening, |
XXXXX Xxxxx, De xxxx Xxxxx Xxxxxxxxx | Handtekening, |
XXXXX Xxxx, De xxxx Xxxxx Xxxxxxxxx | Handtekening, |
HOWEST De heer Lode de Geyter | Handtekening, |
Stichting Kenniswerf Zeeland/DOK41 De heer Xxxx ten Voorde | Handtekening, |
Stichting HZ University of Applied Sciences de xxxx Xxxx Xxxx | Handtekening, |
Bijlage 1: Projectbeschrijving
Aan te vullen
Bijlage 2: Achtergrondinformatie
Omschrijving van de relevante Achtergrondinformatie.
Aan te vullen
Bijlage 3: Waardering Onderzoekswerk
Omschrijving van de wijze waarop het Onderzoekswerk zal worden aangerekend
Aan te vullen