Contract
2377 5
Goedkeuring van het op 8 September 1951 te San Francisco gesloten Vredesverdrag met Japan
2377 5
BIJLAGE II
VAN DE MEMORIE VAN TOELICHTING
PROTOCOL
De Ondergetekenden, daartoe behoorlijk gevolmachtigd, hebben overeenstemming bereikt omtrent de volgende bepalingen ter rege- ling van het vraagstuk van Contracten, Verjaringstermijnen en Handelspapieren, en het vraagstuk van Verzekeringscontracten, bij het herstel van de vrede met Japan:
Contracten, Verjaring en Handelspapiercn
A. Contracten
1. Elk contract, voor welks uitvoering contact noodzakelijk was tussen partijen bij dat contract, welke vijanden zijn geworden in de zin van deel F, zal, met inachtneming van de uitzonderingen vermeld in de alinea's 2 en 3 hieronder, beschouwd worden te zijn ontbonden met ingang van het tijdstip, waarop enige van de partijen bij dat contract vijanden werden. Een zodanige ontbinding maakt evenwel geen inbreuk op de bepalingen van de Artikelen 15 en 18 van het heden ondertekende Vredesverdrag, noch zal zij enige partij bij het contract ontheffen van de verplichting, bedragen ontvangen als voor- schotten of als betalingen op rekening en met betrekking tot welke zodanige partij geen tegenprestatie heeft geleverd, terug te betalen.
2. Niettegenstaande de bepalingen van bovenstaande alinea 1, zullen van ontbinding worden uitgesloten en zullen, zonder afbreuk te doen aan de rechten vervat in Artikel 14 van het heden onder- tekende Vredesverdrag, van kracht blijven die delen van contracten, welke van die contracten kunnen worden afgescheiden en voor welker uitvoering geen contact noodzakelijk is tussen partijen bij het contract, welke vijanden geworden zijn in de zin van deel F.
In gevallen waar geen bepalingen van een contract kunnen worden afgescheiden zal het contract beschouwd worden als in zijn geheel te zijn ontbonden. Het voorgaande zal zijn onderworpen aan de toepassing van nationale wetten, besluiten of voorschriften uitge- vaardigd door een partij, welke dit Protocol ondertekent en die krachtens genoemd Vredesverdrag een Geallieerde Mogendheid is, en rechtsbevoegdheid heeft over het contract of over een van de partijen bij het contract, en zal onderworpen zijn aan de bepalingen van het contract.
3. Niets in deel A zal beschouwd worden transacties, welke op wettige wijze zijn uitgevoerd in overeenstemming met een contract tussen vijanden, ongeldig te maken, indien ze uitgevoerd zijn met de machtiging van de betrokken Regering, welke de Regering is van een van de ondertekenende Mogendheden van dit Protocol en krach- tens genoemd Vredesverdrag een Geallieerde Mogendheid is.
4. Niettegenstaande de voorgaande bepalingen zullen verzeke- rings- en herverzekeringscontracten behandeld worden in overeen- stemming met de bepalingen van de delen D. en E. van dit Protocol.
B. Verjaringstermijnen
1. Alle termijnen van verjaring of beperking van het recht om in rechte te verschijnen of conservatoire maatregelen te nemen ten aanzien van betrekkingen betreffende personen of eigendom, waarbij onderdanen betrokken zijn van de ondertekenende partijen, die ten- gevolge van de oorlogstoestand niet in staat waren gerechtelijke stappen te doen of te voldoen aan de formaliteiten, welke noodzake- lijk waren om hun rechten te waarborgen, ongeacht de vraag, of deze termijnen begonnen vóór of na het uitbreken van de oorlog, zullen worden beschouwd als te zijn geschorst, voor de duur van de oorlog op Japans grondgebied enerzijds en anderzijds op het grondgebied van die ondertekenende partijen, die aan Japan op basis van weder-
VERTALING
kerigheid de voordelen van de bepalingen van dit lid toekennen. Deze termijnen zullen wederom beginnen te lopen op het ogenblik, waarop het heden ondertekende Vredesverdrag in werking treedt. De bepalingen van dit lid zullen van toepassing zijn met betrekking tot termijnen, welke vastgesteld zijn voor het aanbieden van coupons of dividendbewijzen of voor het ter betaling aanbieden van effecten, welke zijn uitgeloot of welke op enige andere grond betaalbaar zijn, mits met betrekking tot zodanige coupons, dividendbewijzen of ef- fecten de termijn wederom begint te lopen op de datum, waarop het geld voor de betaling aan de houder van de coupon, het dividend- bewijs of het effect beschikbaar wordt gesteld.
2. In gevallen waar wegens het nalaten van enige handeling of het niet voldoen aan enige formaliteit gedurende de oorlog executieve maatregelen genomen zijn op Japans grondgebied ten nadele van een onderdaan van een van de ondertekenende Mogendheden, die krach- tens genoemd Vredesverdrag een Geallieerde Mogendheid is, zal de Japanse Regering de rechten herstellen, welke nadelig zijn beïnvloed. Indien een dergelijk herstel onmogelijk is of onbillijk zou zijn, dan zal de Japanse Regering er op toezien, dat de onderdaan van de be- trokken ondertekenende partij een zodanige schadeloosstelling zal krijgen als onder de geldende omstandigheden rechtvaardig en billijk zal zijn.
C. Handelspapier
1. In de betrekkingen tussen vijanden zal geen enkel handelspapier gecreëerd vóór de oorlog als niet meer geldig beschouwd worden, alleen op grond van het feit, dat het papier niet binnen de vereiste termijn ter acceptatie of betaling is aangeboden, mededeling is gedaan aan trekkers of endossanten van non-acceptering of non-betaling of het papier geprotesteerd is, noch tengevolge van het feit, dat niet is voldaan aan enige formaliteit gedurende de oorlog.
2. In die gevallen, waarin de termijn, waarbinnen een handels- papier ter acceptatie of betaling aangeboden had moeten worden, of waarbinnen mededeling van non-aeceptatie of non-betaling gedaan had moeten worden aan de trekker of endossant, of waarbinnen het papier geprotesteerd had moeten zijn, tijdens de oorlog is afgelopen, en de partij, die het papier had moeten aanbieden of protesteren of mededeling had moeten doen van non-acceptatie of nonbetaling, zulks tijdens de oorlog niet heeft gedaan, dan zal een termijn van niet minder dan drie maanden worden toegestaan, te rekenen vanaf het in werking treden van het heden ondertekende Vredesverdrag, waar- binnen aanbieding, mededeling van non-acceptatie of non-betaling, of het protesteren alsnog kan geschieden.
3. Indien een persoon, hetzij vóór of na de oorlog, verplichtingen op zich heeft genomen krachtens een handelspapier ten gevolge van een overeenkomst met hem aangegaan door een persoon, die ver- volgens een vijand is geworden, zal deze laatste, ondanks de opening der vijandelijkheden, gehouden zijn de eerste schadeloos te stellen voor de gevolgen, voortvloeiende uit zijn verplichtingen.
D. Verzekerings- en herverzekeringscontracten (andere dan met betrekking tot het leven), die niet afgelopen waren voor de datum. waarop partijen vijanden werden
1. Verzekeringscontracten zullen beschouwd worden niet te zijn ontbonden door het feit, dat partijen vijanden geworden zijn, mits het risico is ingegaan vóór de datum, waarop partijen vijanden werden en mits de verzekerde vóór die datum alle bedragen betaald heeft, die hij verschuldigd was uit hoofde van premies of voor het tot stand brengen of in stand houden van de verzekering in overeenstemming met het contract.
2377 4
Goedkeuring van het op 8 September 1951 te San Franciseo gesloten Vredesverdrag met Japan
2. Verzekeringscontracten andere dan die, welke krachtens voor- gaande clausule van kracht blijven, zullen beschouwd worden als niet te zijn ontstaan, en alle bedragen, welke krachtens zodanige contrac- ten zijn betaald, zullen moeten worden gerestitueerd.
3. Verdragen en andere contracten van herverzekering, behalve als hierna uitdrukkelijk bepaald, zullen beschouwd worden als te zijn beëindigd op de datum, waarop partijen vijanden werden, en alle her- verzckeringsposten zullen met ingang van die datum geannuleerd worden. Mits herverzekeringsposten met betrekking tot polissen voor een bepaalde reis, die ingegaan waren krachtens een Verdrag betref- fende Zee Verzekering, beschouwd zullen worden volledig van kracht te zijn gebleven tot hun normale afloopdatum in overeenstemming met de voorwaarden, waarop het risico was overgedragen.
4. Contracten van facultatieve herverzekering, waarbij het risico was ingegaan en alle bedragen verschuldigd uit hoofde van premies of voor het tot stand brengen of in stand houden van de herverzeke- ring waren betaald of gecompenseerd op de gebruikelijke wijze, zul- len, tenzij het herverzekeringscontract anders bepaalt, beschouwd worden volledig van kracht te zijn gebleven tot aan de datum, waarop partijen vijanden zijn geworden, en op die datum te zijn beëindigd. Onder voorwaarde, dat zodanige facultatieve herverzekeringen met betrekking tot polissen voor verzekering van een reis, beschouwd zullen worden krachtens bovenstaande clausule 1 volledig van kracht te zijn gebleven tot hun normale afloopdatum in overeenstemming
met de voorwaarden, waarop het risico was overgedragen.
Eveneens onder voorwaarde, dat facultatieve herverzekeringen met betrekking tot een verzekeringscontract, dat van kracht blijft krachtens clausule 1 hierboven, beschouwd zal worden volledig van kracht te zijn gebleven tot aan de afloopdatum van de oorspronkelijke ver- zekering.
5. Contracten van facultatieve herverzekering, andere dan die be- doeld in de voorgaande clausule, en alle contracten van herverzeke- ring in de vorm van schade-excedent-herverzekering op „excess of loss ratio" basis of van hagelschadeverzekering (al of niet facultatief) zullen beschouwd worden als niet te zijn gesloten en alle bedragen betaald krachtens dergelijke contracten dienen te worden gerestitueerd.
6. Tenzij het Verdrag of ander herverzekeringscontract anders bepaalt, zullen premies vereffend worden op een „pro rata tempo- ris"-basis.
7. Verzekering:»" of herverzekeringscontracten( met inbegrip van herverzekeringsposten krachtens Herverzekeringsverdragen) zullen be- schouwd worden niet de verliezen of eisen tot schadevergoeding te dekken veroorzaakt door oorlogshandelingen door elk der mogend- heden, waarvan één der partijen een onderdaan was of door de Ge- allieerden of Geassocieerden van een dergelijke mogenheid.
8. Indien gedurende de oorlog een verzekering is overgeboekt van de oorspronkelijke verzekeraar naar een andere verzekeraar of geheel herverzekerd is, dan zal deze overboeking of herverzekering, hetzij dat deze vrijwillig tot stand is gekomen of tengevolge van admini- stratieve of wetgevende maatregelen, erkend worden en de aansprake- lijkheid van de oorspronkelijke verzekeraar zal beschouwd worden te zijn opgehouden met ingang van de datum van de overboeking of herverzekering.
9. Indien er tussen twee dezelfde partijen meer dan één verdrag of ander herverzekeringscontract bestond, dan zal er tussen hen een verrekening plaats vinden en, teneinde een eindsaldo vast te stellen, zal hierbij rekening worden gehouden met alle saldi (met inbegrip van een overeengekomen reserve voor nog uitstaande verliezen) en alle gelden, welke de ene partij aan de andere verschuldigd is krach- tens alle zodanige contracten of die, welke moeten worden terug- betaald krachtens enige van de voorgaande bepalingen.
10. Er zal geen rente verschuldigd zijn door één van de partijen voor enige vertraging, welke ontstaan mocht zijn of nog ontstaan zal tengevolge van het feit, dat partijen vijanden geworden zijn, met betrekking tot de verrekening van premies of vorderingen of saldi van rekeningen.
11. Niets in dit deel van dit Protocol zal op enige wijze afbreuk doen aan, of beïnvloeden, de rechten toegekend krachtens Artikel 14 van het heden ondertekende Vredesverdrag.
E. Levensverzekeringscontracten
Indien gedurende de oorlog een verzekering is overgeboekt van de oorspronkelijke verzekeraar naar een andere verzekeraar of ge- heel herverzekerd is, dan zal deze overboeking of herverzekering, indien tot stand gekomen op verzoek van de Japanse administratieve of wetgevende autoriteiten, worden erkend en de aansprakelijkheid van de oorspronkelijke verzekeraar zal beschouwd worden te zijn opgehouden met ingang van de datum van de overboeking of her- verzekering.
F. Bijzondere bepaling
Ter fine van dit Protocol zullen natuurlijke- of rechtspersonen als vijanden beschouwd worden met ingang van de datum, waarop de handel tussen hen onwettig geworden is krachtens wetten, besluiten of voorschriften, waaraan zodanige personen of de contracten onderworpen waren.
Slotbepaling
Dit Protocol staat open ter ondertekening door Japan en iedere Staat, die heden het Vredesverdrag met Japan heeft ondertekend en zal, met betrekking tot aangelegenheden, die het behandelt, de betrekkingen beheersen tussen Japan en elk van de andere Staten, die dit Protocol hebben ondertekend met ingang van de datum, waarop Japan en die Staat beide gebonden zijn door genoemd Vredesverdrag.
Dit Protocol zal worden nedergelegd in het archief van de Rege- ring van de Verenigde Staten van Amerika, die elke ondertekenende Staat een gewaarmerkt afschrift ervan zal doen toekomen.
TEN BLIJKE WAARVAN de ondergetekende gevolmachtigden dit Protocol hebben ondertekend.
GEDAAN te San Franciseo, de achtste dag van September 1951, in de Engelse, Franse en Spaanse taal, zijnde al deze talen gelijke- lijk authentiek, en in de Japanse taal.
Voor Australië:
(w.g.) p. C. SPENDER
Voor het Koninkrijk België:
(w.g.) XXXX XXX XXXXXXX (w.g.) SILVERCRUYS
Voor Kambodja:
(w.g.) N. PHLENG
Voor Canada:
(w.g.) XXXXXX X. XXXXXXX (w.g.) R. W. MAYHEW
Voor Ceylon:
(w.g.) X. X. XXXXXXXXXXX (w.g.) G. C. S. COREA
(w.g.) R. G. SENANAYAKE
Voor de Dominicaanse Republiek: (w.g.) V. D. ORDóSE Z (w.g.) XXXX X. XXXXXX
Voor Egypte:
(w.g.) XXXXX X. XXXXX
Voor Ethiopië:
(w.g.) M. YAYEHIRAD
Voor Frankrijk:
(w.g.) XXXXXXX
(w.g.) X. BONNET
(w.g.) XXXX XXXXX XXXXXXX
Voor Griekenland:
(w.g.) AT. G. POLITIS
Voor Haïti:
(w.g.) XXXXXXX X. XXXXX (w.g.) GUST. LARAQUE
Voor Indonesië:
(w.g.) XXXXX XXXXXXXX
Voor Iran:
(w.g.) X. X. XXXXXXX
Voor Irak:
(w.g.) A. L. BAKR
Bijlagen 237 7 5 Tweede Kamer 13 Goedkeuring van het op 8 September 1951 te San Francisco gesloten Vredesverdrag met Japan
Voor Laos:
(w.g.) SA VANG
Voor Libanon:
(w.g.) XXXXXXX MAL1K
Voor Liberia:
(w.g.) XXXXXXX X. XXXXXX (w.g.) XXXXX X. XXXXXXXX (w.g.) XXXXXXX XXXXXX (w.g.) X. XXXXXXX XXXXXX
Voor het Groothertogdom Luxemburg: (w.g.) XXXXXX XX XXXXXXX
Voor het Koninkrijk der Nederlanden: (w.g.) STIKKER
(w.g.) J. H. VAN ROYEN
Voor Pakistan:
(w.g.) XXXXXXXX XXXX
Voor Saoedi Xxxxxx:
(w.g.) ASAD AL-FAQIH
Voor Syrië:
(w.g.) F. EL-XXXXXX
Voor de Republiek Turkije:
(w.g.) XXXXXXX X. XXXXX
Voor het Verenigd Koninkrijk van Groot-Britannië en Noord-Ierland:
(w.g.) XXXXXXX XXXXXXXX (w.g.) X. YOUNGER
(w.g.) XXXXXX XXXXXX
Voor Uruguay:
(w.g.) XXXX X. XXXX
Voor Viet Nam:
(w.g.) TRAN VAN XXX (w.g.) X. XXXXX XXXX (w.g.) N. D. XXXXX (w.g.) BUU KINH
Voor Japan:
(w.g.) XXXXXXX XXXXXXX (w.g.) XXXXXX XXXXX (w.g.) GIZO TOMABECH1 (w.g.) XXXX XXXXXXXXX
(w.g.) XXXXXXXXX XXXXXXXX (w.g.) XXXXXX XXXXXXXX
Handelingen der Staten-Generaal Bijlagen 1951—1952