ALGEMENE VOORWAARDEN DIENSTVERLENING v. 2024*
ALGEMENE VOORWAARDEN DIENSTVERLENING v. 2024*
Bosch Housing, Xxxxx Xxxxxxxxx 0x (0000 XX) Xxxxxxx KvK-nummer: 53415620
*informal English translation below
1 ARTIKEL 1: TOEPASSELIJKHEID
1.1 Deze Algemene Voorwaarden Dienstverlening (“AVD”) zijn van toepassing op de totstandkoming en de uitvoering van alle overeenkomsten die Bosch Housing sluit met haar Opdrachtgevers.
1.2 Bepalingen die afwijken van deze algemene voorwaarden maken alleen deel uit van de tussen par- tijen gesloten overeenkomst indien en voor zover partijen dat Schriftelijk zijn overeengekomen. Toepasselijkheid van de algemene voorwaarden van de Opdrachtgever worden nadrukkelijk afge- wezen.
1.3 Indien een deel van de overeenkomst van opdracht, de AVD of ander type overeenkomst nietig of vernietigbaar is, laat dat de geldigheid van de overige bepalingen onverlet. In plaats van het nietige of vernietigbare deel van de desbetreffende overeenkomst of AVD, geldt dan wat op wettelijk toe- laatbare wijze het dichtst komt bij wat partijen overeengekomen zouden zijn, indien zij de nietigheid of vernietigbaarheid gekend zouden hebben.
1.4 Beroep op het feit dat de AVD niet ter hand gesteld zijn slaagt niet, indien Xxxxx Housing deze al- gemene voorwaarden al eerder aan de Opdrachtgever ter hand gesteld heeft.
1.5 Deze AVD zijn opgesteld in de Nederlandse taal. Onder deze AVD is een informele Engelse verta- ling aangehecht. In geval van strijdigheid tussen de Nederlandse en Engelse versie van deze alge- mene voorwaarden, is de Nederlandse versie bindend. Xxxxx Housing mag deze AVD op ieder moment en zonder voorafgaand bericht aanpassen. De AVD zullen van toepassing zijn op alle daaropvolgende rechtsbetrekkingen met de Opdrachtgever.
1.6 Bosch Housing behoudt zich het recht voor om bij gewijzigde regelgeving haar AVD te wijzigen.
2 ARTIKEL 2: DEFINITIES
2.1 In deze AVD wordt verstaan onder:
a. Dienstverlening: de bemiddeling met betrekking tot de aanhuur, aankoop, verhuur of ver- koop van een Woning.
b. Opdracht: de overeenkomst van opdracht tot dienstverlening tussen Opdrachtgever en Bosch Housing.
c. Opdrachtgever: degene die zich verbindt tot overeengekomen betaling van de door Bosch Housing conform specificaties uit te voeren dan wel uitgevoerde werkzaamheden
d. Opzegging: het na aanvang van de uitvoering van de Opdracht beëindigen van de Op- dracht door één der partijen.
e. Overmacht: een niet-toerekenbare tekortkoming aan de zijde van Xxxxx Housing, van de door haar ingeschakelde derden of een andere gewichtige reden aan de zijde van Xxxxx
Housing.
f. Schriftelijk: een geschreven bericht per brief of per e-mail.
g. Wederpartij: indien Opdrachtgever de partij is die een Woning wenst aan te huren of aan te kopen en daartoe aan Xxxxx Housing een opdracht tot bemiddeling heeft verstrekt, wordt onder wederpartij verstaan de (aspirant-)verhuurder of de (aspirant-)verkoper van de betreffende Woning. Indien Opdrachtgever de partij is die deze Woning wenst te verhuren of verkopen en daartoe aan Bosch Housing een Opdracht heeft verstrekt, wordt onder we- derpartij verstaan de (aspirant-)huurder of de (aspirant-)koper van de betreffende Woning.
h. Woning: een tot bewoning bestemde onroerende zaak.
3 ARTIKEL 3: AANBIEDINGEN EN OFFERTES
3.1 Alle aanbiedingen, offertes, prijs- c.q. tarieflijsten van Xxxxx Housing zijn vrijblijvend, tenzij ze een termijn voor aanvaarding bevatten. Indien Bosch Housing een vrijblijvend aanbod doet en dit aan- bod wordt door de Opdrachtgever aanvaard, dan heeft Xxxxx Housing het recht het aanbod binnen 2 werkdagen na ontvangst van de aanvaarding te herroepen.
3.2 Indien de Opdrachtgever een aanbieding niet aanvaardt, is hij verplicht op eerste verzoek van Xxxxx Housing alle bij de aanbieding geleverde bescheiden aan Xxxxx Housing te retourneren.
3.3 Tarieven in offertes zijn gebaseerd op de voorafgaand aan de offerte door de Opdrachtgever ver- strekte gegevens. Mochten deze gegevens naderhand gewijzigd worden, dan kan dit de aard van de opdracht wijzigen en daarmee de hoogte van de tarieven. De eerdere aanbieding is dan nadruk- kelijk niet meer van toepassing.
3.4 Bosch Housing is niet gebonden aan een afwijkende aanvaarding van het aanbod. Er is dan geen Opdracht tot stand gekomen, tenzij partijen uitdrukkelijk Schriftelijk anders zijn overeengekomen.
3.5 Een samengestelde aanbieding of offerte verplicht Bosch Housing niet tot het verrichten van een deel van de in deze aanbieding of offerte opgenomen werkzaamheden tegen een overeenkomstig deel van de prijs.
3.6 Getoonde en/of verstrekte voorbeelden van de bescheiden alsmede overige informatie in brochu- res, promotiemateriaal en/of op de website van Bosch Housing zijn zo nauwkeurig mogelijk, maar gelden slechts ter aanduiding of impressie. Hieraan kunnen geen rechten worden ontleend, tenzij partijen uitdrukkelijk Schriftelijk anders zijn overeengekomen.
3.7 De in artikel 3.6 genoemde voorbeelden blijven te allen tijde eigendom van Bosch Housing.
4 ARTIKEL 4: BEDENKTIJD OPDRACHTGEVER
4.1 Indien Opdrachtgever een consument is, heeft deze in sommige gevallen een wettelijke bedenktijd van veertien dagen waarin afgezien kan worden van de Opdracht. Of sprake is van wettelijke be- denktijd, wordt aangegeven in de Opdracht.
4.2 Indien Opdrachtgever de Opdracht wenst te ontbinden binnen de bedenktijd, dan dient dit Schrifte- lijk aan Bosch Housing te worden gemeld. Indien Bosch Housing al is begonnen met de werkzaam- heden, bestaat geen restitutierecht van de eventuele opstartkosten en dienen eventueel gemaakte kosten te worden vergoed door Opdrachtgever.
5 ARTIKEL 5: VERPLICHTINGEN OPDRACHTGEVER
5.1 De Opdrachtgever zal onder meer zorgdragen voor:
a. het verstrekken van alle informatie die Bosch Housing nodig heeft om de Opdracht uit te voeren.
b. tenzij Schriftelijk anders overeengekomen, is het Opdrachtgever niet toegestaan om activi- teiten te ontplooien die Bosch Housing bij het vervullen van de opdracht kunnen hinderen. Opdrachtgever mag bijvoorbeeld geen gebruik maken van een andere makelaar gedu- rende de duur van de opdracht.
x. Xxxxx Housing moet in staat worden gesteld te voldoen aan haar verplichtingen in het ka- der van de WWFT en eventuele andere wettelijke verplichtingen.
d. indien sprake is van koop en de koper doet een beroep op een ontbindende of opschor- tende voorwaarde in de koopovereenkomst of op ontbinding binnen de wettelijke bedenk- tijd, moet Xxxxx Housing daarvan per direct op de hoogte gesteld worden.
e. indien de Opdrachtgever verhuurder is: het aan Bosch Housing op de vooraf overeengeko- men tijdstippen toegang verschaffen tot de Woning die Bosch Housing dient te bezichtigen
c.q. te inspecteren in het kader van de uitvoering van de Opdracht;
f. het vrij zijn van de door de Opdrachtgever aan Xxxxx Housing verstrekte informatiedra- gers, elektronische bestanden, software e.d., van virussen en/of defecten.
5.2 Partijen zullen niets doen en/of nalaten dat een deugdelijke uitvoering van de Opdracht belemmert of kan belemmeren. Opdrachtgever zal in alle opzichten zijn medewerking verlenen aan een deug- delijke uitvoering van de Opdracht door beide partijen.
5.3 De Opdrachtgever draagt er zorg voor, dat de te verstrekken gegevens juist en volledig zijn. De Opdrachtgever vrijwaart Xxxxx Housing voor gevolgen voortvloeiende uit het niet juist en/of onvol- ledig zijn van de gegevens.
5.4 Indien de Opdrachtgever verkoper of verhuurder is, verklaart deze de Woning rechtmatig te heb- ben verkregen, beschikkingsbevoegd te zijn om de gewenste Woning te verhuren of te verkopen, in geval van huur, te beschikken over alle benodigde toestemmingen om de Woning te mogen ver- huren van, indien van toepassing, onder meer de Vereniging van Eigenaren en de gemeente, en in het geval van koop, dat geen belemmeringen aanwezig zijn om de woning te mogen verkopen. De Opdrachtgever vrijwaart Xxxxx Housing voor gevolgen voortvloeiende uit de onjuistheid van deze verklaring.
5.5 Opdrachtgever dient Xxxxx Housing per ommegaande te informeren over ontwikkelingen die rele- vant zijn of kunnen zijn voor de uitvoering van de Opdracht en het mogelijk sluiten van aanvullende en/of nieuwe overeenkomsten.
5.6 Indien niet, of niet tijdig aan de in dit artikel genoemde verplichtingen is voldaan, is Bosch Housing gerechtigd de uitvoering van de Opdracht op te schorten tot het moment dat de Opdrachtgever wel aan deze verplichtingen heeft voldaan. De gevolgen en kosten in verband met de opgelopen ver- traging c.q. de kosten voor het verrichten van extra werkzaamheden dan wel de overige hieruit voortvloeiende gevolgen zijn voor rekening en risico van de Opdrachtgever.
5.7 Opdrachtgever is zelf verantwoordelijk voor de communicatie, de te maken afspraken met en de verplichtingen jegens hypotheekverstrekkers, de belastingdienst, lokale overheden enzovoorts. Bosch Housing is nimmer aansprakelijk voor eventuele aanspraken van welke aard dan ook van deze en andere partijen welke kunnen voorvloeien uit de door de verkoper met de koper of ver- huurder met de huurder gesloten overeenkomst.
6 ARTIKEL 6: VERPLICHTINGEN BOSCH HOUSING
6.1 Bosch Housing zal de Opdracht deskundig en zorgvuldig uitvoeren en de belangen van Opdracht- gever behartigen.
6.2 De Opdracht wordt zo concreet als redelijkerwijs mogelijk Schriftelijk vastgelegd.
6.3 Tenzij anders overeengekomen betreffen de werkzaamheden van Xxxxx Housing in ieder geval: het beoordelen van de waarde van de Woning (voor koop of huur), het geven van advies over (het voeren van) de onderhandelingen en het voeren van de onderhandelingen. Voorts zal Bosch Hou- sing de benodigde promotionele activiteiten verzorgen, van belang zijnde informatie namens Op- drachtgever opvragen, assisteren bij het verkrijgen van een energielabel, verzorgen en begeleiden van bezichtigingen, advies geven over het opstellen van de koop- of huurovereenkomst, begelei- den bij de afwikkeling van de verkoop / aankoop of de verhuur / aanhuur.
6.4 Bosch Housing zal Opdrachtgever regelmatig op de hoogte houden van ontwikkelingen omtrent de Opdracht.
6.5 Bosch Housing zal niet voor de verkoper en koper van dezelfde Woning optreden als makelaar.
6.6 Zonder een volmacht mag Bosch Housing geen overeenkomsten namens de Opdrachtgever slui- ten.
6.7 Bosch Housing verwerkt enkel persoonsgegevens zoals staat beschreven in de meest recente ver- sie van haar Privacyverklaring.
7 ARTIKEL 7: UITVOERING OPDRACHT
7.1 Bosch Housing zal niet eerder starten met de uitvoering van de Opdracht, dan nadat alle daarvoor noodzakelijk gegevens in haar bezit zijn, zoals benodigde gegevens om te kunnen voldoen aan de WWFT-verplichtingen, en voor zover van toepassing, zij de overeengekomen (vooruit)betaling, zo- als opstartkosten, heeft ontvangen. Bij hierdoor ontstane vertragingen, zullen de opgegeven leve- ringstermijnen naar evenredigheid worden bijgesteld.
7.2 Wanneer de werkzaamheden door oorzaken buiten de schuld van Xxxxx Housing niet normaal of
niet zonder onderbreking kunnen geschieden, bijvoorbeeld door onvolledige terbeschikkingstelling van gegevens door de Opdrachtgever, is Bosch Housing gerechtigd de daaruit voortvloeiende kos- ten aan de Opdrachtgever in rekening te brengen.
7.3 Indien tijdens de uitvoering van de Opdracht blijkt dat deze onuitvoerbaar is, hetzij ten gevolge van aan Bosch Housing niet bekende omstandigheden, hetzij door welke Overmacht dan ook, zal Bosch Housing met de Opdrachtgever in overleg treden over wijziging van de Opdracht zodanig, dat de uitvoering van de Opdracht wel mogelijk zal zijn. Bosch Housing zal de Opdrachtgever daar- bij informeren over de eventuele gevolgen voor de overeengekomen prijzen. Een en ander behou- dens wanneer uitvoering van de Opdracht ten gevolge van de onbekende omstandigheden of Overmacht nimmer mogelijk zal zijn. Xxxxx Housing heeft alsdan in ieder geval recht op volledige vergoeding van de reeds door Xxxxx Housing verrichte werkzaamheden.
7.4 Alle onkosten welke door Xxxxx Housing worden gemaakt op verzoek van de Opdrachtgever ko- men geheel voor rekening van de Opdrachtgever, tenzij partijen uitdrukkelijk Schriftelijk anders zijn overeengekomen.
8 ARTIKEL 8: INSPANNINGSVERPLICHTING
8.1 Bosch Housing zal zich naar beste kunnen en weten inspannen om het door de Opdrachtgever ge- wenste c.q. beoogde resultaat te bereiken, het betreft echter te allen tijde slechts een inspannings- verplichting voor Bosch Housing en geen resultaatsverplichting. Indien voornoemd resultaat uitblijft, ontslaat dit de Opdrachtgever derhalve niet van zijn verplichtingen jegens Bosch Housing, met uit- zondering van eventuele verplichtingen die door partijen uitdrukkelijk gekoppeld zijn aan het berei- ken van het beoogde resultaat.
9 ARTIKEL 9: BEËINDIGING OPDRACHT
9.1 Tenzij anders overeengekomen en onverminderd het bepaalde in artikel 17 van deze AVD, eindigt de Opdracht tot bemiddeling onder meer door:
a. vervulling van de Opdracht door Xxxxx Housing;
b. Opzegging door de Opdrachtgever;
c. Opzegging door Xxxxx Housing;
d. overlijden van Opdrachtgever.
e. als er meerdere Opdrachtgevers zijn, eindigt de Opdracht bij het overlijden van een van de Opdrachtgevers, tenzij de andere Opdrachtgever de Opdracht wil handhaven.
9.2 De Opdracht is vervuld zodra het beoogde resultaat is bereikt. In het geval van aan- en verhuur en aankoop- en verkoop betekent dit het moment dat de huur- of koopovereenkomst is getekend en opschortende en ontbindende voorwaarden (inclusief wettelijke bedenktijd) zijn uitgewerkt. Xxxxx Housing zal Opdrachtgever dan nog wel begeleiden bij de afwikkeling van de koop of huur.
9.3 De Opdracht is tevens vervuld als tijdens de looptijd van de Opdracht een koop- of huurovereen- komst tot stand komt die niet het gevolg is van door Bosch Housing verleende diensten. Indien een koper of huurder tijdens de duur van de Opdracht iets koopt of huurt buiten het zoekgebied waar
de Opdracht betrekking op heeft, is de Opdracht niet vervuld.
9.4 Indien de Opdracht is vervuld, maar een van de partijen werkt niet mee aan de uitvoering, heeft Xxxxx Housing het recht op het afgesproken honorarium.
9.5 Bosch Housing is bevoegd om de Opdracht met onmiddellijke ingang door middel van een aange- tekende brief op te zeggen, indien onder meer, maar niet uitsluitend:
a. de Opdrachtgever in strijd handelt met enige bepaling van de Opdracht, de AVD dan wel met andere tussen Bosch Housing en de Opdrachtgever gesloten overeenkomsten van welke aard dan ook, onverminderd het recht van Xxxxx Housing op volledige schadever- goeding respectievelijk nakoming;
b. er sprake is van faillissement, (voorlopige) surséance van betaling, een onderhands ak- koord met schuldeisers of het van toepassing verklaren van de schuldsaneringsregeling voor natuurlijke personen;
c. er naar het oordeel van Bosch Housing sprake is van een ernstige verstoring van de relatie tussen Xxxxx Housing en de Opdrachtgever;
d. de Opdrachtgever commercieel ernstig in opspraak raakt;
e. de Opdrachtgever zich vestigt buiten Nederland en dit onoverkoombare problemen ople- vert voor Bosch Housing;
f. indien blijkt dat de Opdrachtgever aan Xxxxx Housing onjuiste gegevens heeft verstrekt bij het aangaan van de Opdracht die van dien aard zijn dat, indien Xxxxx Housing met deze gegevens bekend zou zijn geweest, de Opdracht niet of niet onder dezelfde voorwaarden zou zijn gesloten;
g. indien sprake is van andere omstandigheden die zich naar het oordeel van Xxxxx Housing tegen voortzetting van de Opdracht verzetten.
9.6 Opzegging van de Opdracht laat de betalingsverplichting van de Opdrachtgever ten aanzien van de opstartkosten en de reeds verrichte werkzaamheden, onverlet.
9.7 Ingeval van Opzegging door Bosch Housing of Opdrachtgever heeft Xxxxx Housing recht op een vergoeding door de Opdrachtgever van de tot dan toe gemaakte kosten (inclusief eventuele op- startkosten), tenzij uitdrukkelijk Schriftelijk anders is overeengekomen.
10 ARTIKEL 10: HONORARIUM, KOSTEN EN DECLARATIES
10.1 Indien tussen de datum van het sluiten van de Opdracht en de uitvoering van de Opdracht door de overheid en/of vakorganisaties wijzigingen worden gebracht in de lonen, arbeidsvoorwaarden of sociale verzekeringen e.d., is Bosch Housing gerechtigd de verhogingen aan de Opdrachtgever door te berekenen. Mocht tussen voormelde data een nieuwe prijs c.q. tarieflijst van door Bosh Housing ingeschakelde derden in werking treden dan is Bosch Housing gerechtigd de daarin ver- melde prijzen c.q. tarieven aan de Opdrachtgever in rekening te brengen.
10.2 Indien in het geval van koop met Opdrachtgever een honorarium wordt afgesproken dat ziet op een percentage van de koopsom, dan wordt onder koopsom verstaan het bedrag dat koper aan verko- per moet betalen, exclusief de kosten voor de overdracht (overdrachtsbelasting, notariskosten en
kadastrale rechten). Als over de koopsom BTW is verschuldigd, wordt onder koopsom het bedrag inclusief BTW verstaan. Voor zover het gaat om nieuwbouw, betekent koopsom de koop- en aan- neemsom tezamen, inclusief BTW. Bij erfpacht en / opstal wordt onder koopsom verstaan het be- drag dat koper en verkoper overeenkomen, vermeerderd met een bedrag gelijk aan het tienvoud van de periodieke vergoeding op jaarbasis.
10.3 Bij koop zal de Opdrachtgever het honorarium voldoen tijdens de eigendomsoverdracht bij de nota- ris. Xxxxx Housing verstrekt daartoe een gespecificeerde factuur. Eventueel voldane opstartkosten worden in mindering gebracht op het verschuldigde honorarium.
10.4 Tenzij anders overeengekomen zal Bosch Housing, indien Opdrachtgever verhuurder is, te allen tijde de aan haar verschuldigde betalingen mogen verrekenen. Voorts is het Bosch Housing toege- staan ook de gemaakte kosten ten behoeve van de uitvoering van haar diensten te verrekenen met het uit te keren bedrag aan huurpenningen. Opdrachtgever zal hiervan een specificatie ontvangen.
10.5 Indien het honorarium niet bij de notaris wordt voldaan of indien Bosch Housing niet verrekent, dient de Opdrachtgever al hetgeen zij aan Xxxxx Housing verschuldigd is te betalen binnen veer- tien dagen na de factuurdatum. Deze termijn geldt als fatale termijn. Bij niet tijdige betaling zal de Opdrachtgever aan Xxxxx Housing wettelijke rente verschuldigd.
10.6 Al hetgeen de Opdrachtgever aan Xxxxx Housing verschuldigd is, wordt door de Opdrachtgever tijdig voldaan zonder enig beroep op korting, opschorting, verrekening of ongedaanmaking. Ge- noemde afstand van het recht op verrekening geldt eveneens indien de Opdrachtgever (voorlo- pige) surséance van betaling aanvraagt of in staat van faillissement wordt verklaard.
10.7 Indien de Opdrachtgever niet tijdig aan diens betalingsverplichtingen heeft voldaan, is Bosch Hou- sing bevoegd de nakoming van de jegens de Opdrachtgever aangegane verplichtingen tot de uit- voering van werkzaamheden op te schorten totdat de betaling is geschied of deugdelijke zekerheid hiervoor is gesteld. Hetzelfde geldt reeds vóór het moment van in verzuim zijn indien Bosch Hou- sing het redelijke vermoeden heeft dat er redenen zijn om aan de kredietwaardigheid van de Op- drachtgever te twijfelen.
10.8 Door de Opdrachtgever gedane betalingen strekken steeds ter afdoening van alle verschuldigde rente en kosten en strekken vervolgens ter afdoening van opeisbare facturen die het langst open- staan, tenzij de Opdrachtgever bij betaling uitdrukkelijk Schriftelijk vermeldt dat de voldoening be- trekking heeft op een latere factuur.
11 ARTIKEL 11: KLACHTEN
11.1 De Opdrachtgever is verplicht direct bij het in ontvangst nemen van de bescheiden tot controle van deze bescheiden over te gaan. Eventuele zichtbare fouten of onvolkomenheden dienen uiterlijk binnen 2 werkdagen na ontvangst van de bescheiden aan Xxxxx Housing te worden gemeld ge- volgd door een Schriftelijke bevestiging hiervan.
12 ARTIKEL 12: AANSPRAKELIJKHEID EN GARANTIE
12.1 Indien Xxxxx Housing bemiddelt bij het tot stand brengen van een overeenkomst tussen verhuur- der en huurder of verkoper en koper is zij hier nimmer partij bij en is zij niet aansprakelijk voor de inhoud en de uitvoering van de huur- of koopovereenkomst.
12.2 In geval van aanhuur of verhuur, is Xxxxx Housing in geen geval aansprakelijk indien de huurprijs en/of de overeengekomen service(kosten) en/of de bijkomende al dan niet eenmalige vergoedin- gen niet in overeenstemming zijn met de wettelijke regels van (huurprijs)regulering.
12.3 Bosch Housing kwijt zich van haar taak zoals van een bedrijf in haar branche mag worden ver- wacht, maar aanvaardt geen enkele aansprakelijkheid voor schade, met inbegrip van gevolg- schade, bedrijfsschade, winstdervingen en/of stagnatieschade, die het gevolg is van handelen of nalaten van Bosch Housing, haar personeel dan wel door haar ingeschakelde derden. Dit is slechts anders indien en voor zover dwingendrechtelijke bepalingen zich hiertegen verzetten.
12.4 De website van Bosch Housing is bestemd voor het verstrekken van informatie aan bezoekers van de website. De inhoud van deze website is met de grootst mogelijke zorg samengesteld, aan de inhoud ervan kunnen echter geen rechten of aanspraken worden ontleend.
12.5 Bosch Housing is niet aansprakelijk voor schade die Opdrachtgever lijdt ten gevolge van handelin- gen of nalaten van de Wederpartij of een derde bij de door bemiddeling van Xxxxx Housing tot stand te brengen of tot stand gekomen koop- of huurovereenkomst.
12.6 Voor zover Xxxxx Housing aansprakelijk is voor schade van Opdrachtgever, is haar aansprakelijk- heid beperkt tot het bedrag van de door de assuradeur van Bosch Housing in het voorkomende geval te verstrekken uitkering, voor zover Xxxxx Housing hiervoor verzekerd is. Indien Bosch Hou- sing niet verzekerd is als hiervoor bedoeld is de aansprakelijkheid van Bosch Housing beperkt tot tweemaal de hoogte van de door Bosch Housing aan Opdrachtgever voor haar werkzaamheden en/of diensten in rekening gebrachte vergoeding.
12.7 De in dit artikel opgenomen beperkingen van de aansprakelijkheid gelden niet indien de schade te wijten is aan opzet en/of bewuste roekeloosheid van Bosch Housing, haar directie en/of haar lei- dinggevend personeel.
12.8 Indien Opdrachtgever bestaat uit twee of meer (rechts)personen zijn zij jegens Bosch Housing hoofdelijk aansprakelijk voor de nakoming van alle verplichtingen jegens Bosch Housing.
12.9 Bij niet-tijdige en/of niet-volledige aanlevering van gegevens door de Opdrachtgever is Bosch Hou- sing niet aansprakelijkheid voor de niet tijdige en niet volledige verwerking van de gegevens, noch voor de gevolgen daarvan voor de Opdrachtgever.
12.10 Opdrachtgever verliest diens rechten jegens Bosch Housing, is aansprakelijk voor alle schade en vrijwaart Xxxxx Housing tegen iedere aanspraak van derden ter zake van schadevergoeding indien en voor zover:
a. voormelde schade is ontstaan door ondeskundig en/of met instructies en adviezen van Xxxxx Housing strijdig gebruik van de bescheiden c.q. de verleende diensten door de Op- drachtgever;
b. voormelde schade is ontstaan doordat de Opdrachtgever anderszins niet conform de door Bosch Housing gegeven instructies en/of adviezen heeft gehandeld;
c. voormelde schade is ontstaan door fouten, onvolledigheden en/of onjuistheden in gege- vens, informatiedragers e.d. die door of namens de Opdrachtgever aan Xxxxx Housing zijn verstrekt en/of voorgeschreven (waaronder adviezen, documenten e.d. van derden) en Bosch Housing de te verrichten dienstverlening op voornoemde informatie heeft gebaseerd en/of uitgevoerd.
12.11 Elke vordering jegens Xxxxx Housing verjaart en vervalt 12 maanden nadat Opdrachtgever op de hoogte was of behoorde te zijn van het schade toebrengend feit.
13 ARTIKEL 13: INTELLECTUELE EIGENDOMSRECHTEN
13.1 Bosch Housing is en blijft rechthebbende op alle rechten van intellectuele eigendom die rusten op
c.q. verband houden met c.q. behoren bij de door Bosch Housing vervaardigde bescheiden. Een en ander, tenzij partijen uitdrukkelijk Schriftelijk anders zijn overeengekomen.
13.2 De uitoefening van de in artikel 13.1 vermelde rechten, openbaarmaking of overdracht van gege- vens daaronder begrepen, is zowel tijdens als na afloop van de uitvoering van de Opdracht uitdruk- kelijk en uitsluitend aan Bosch Housing voorbehouden. Het is de Opdrachtgever in ieder geval niet toegestaan de door Xxxxx Housing verstrekte bescheiden zonder diens uitdrukkelijke toestemming te kopiëren, vermenigvuldigen, aan derden te verstrekken dan wel derden inzage te verlenen in deze bescheiden. Evenmin is het zonder voorafgaande Schriftelijke toestemming van Xxxxx Xxx- sing toegestaan om informatie van haar website te downloaden en te kopiëren.
13.3 Door het verstrekken van gegevens aan Bosch Housing, verklaart de Opdrachtgever dat geen in- breuk op het auteursrecht of enig ander intellectueel eigendomsrecht van derden wordt gemaakt en vrijwaart hij Bosch Housing in en buiten rechte voor alle gevolgen, zowel financiële als andere, die hieruit (kunnen) voortvloeien.
14 ARTIKEL 14: FAILLISSEMENT, BESCHIKKINGSONBEVOEGDHEID
14.1 Onverminderd het bepaalde in de overige artikelen van deze voorwaarden wordt de tussen de Op- drachtgever en Bosch Housing gesloten Opdracht ontbonden zonder dat rechterlijke tussenkomst en zonder dat enige ingebrekestelling zal zijn vereist, op het tijdstip waarop Xxxxx Housing of de Opdrachtgever:
a. in staat van faillissement wordt verklaard;
b. (voorlopige) surséance van betaling aanvraagt;
c. door executoriale beslaglegging wordt getroffen;
d. onder curatele of onder bewind wordt gesteld;
e. anderszins de beschikkingsbevoegdheid of handelingsbekwaamheid met betrekking tot diens vermogen of delen ervan verliest.
14.2 Het in artikel 14.1 bepaalde is van toepassing, tenzij de curator of de bewindvoerder de uit de Op- dracht voortvloeiende verplichtingen als boedelschuld erkent.
15 ARTIKEL 15: OVERMACHT
15.1 Ingeval er sprake is van overmacht is Xxxxx Housing gerechtigd de Opdracht te ontbinden dan wel de nakoming van haar verplichtingen jegens de Opdrachtgever voor een redelijke termijn op te schorten zonder tot enige schadevergoeding gehouden te zijn.
15.2 Ingeval sprake is van overmacht als de Opdracht ten dele is uitgevoerd, is de Opdrachtgever ge- houden haar verplichtingen jegens Bosch Housing tot aan dat moment na te komen.
15.3 Als omstandigheden waarin sprake zal zijn van overmacht zullen onder meer worden verstaan: oorlog, oproer, pandemie, mobilisatie, binnen- en buitenlandse onlusten, overheidsmaatregelen, staking en uitsluiting door werknemers of dreiging van deze e.d. omstandigheden, verstoring van de ten tijde van het aangaan van de Opdracht bestaande valutaverhoudingen, bedrijfsstoringen door brand, uitval van automatisering, internet of elektriciteit, natuurverschijnselen en/of weersom- standigheden.
16 ARTIKEL 16: ONTBINDING, OPZEGGING
16.1 Opdrachtgever doet afstand van alle rechten op ontbinding van de Opdracht ex artikel 6:265 e.v. BW of andere wettelijke bepalingen, tenzij dwingendrechtelijke bepalingen zich hiertegen verzet- ten. Een en ander geldt onder voorbehoud van het recht de Opdracht krachtens onderhavig artikel te Op te zeggen. Het bepaalde in dit lid is niet van toepassing indien de Opdrachtgever kwalificeert als een consument.
16.2 De Opdrachtgever is tegenover de derden aansprakelijk voor de gevolgen van de Opzegging van de Opdracht en vrijwaart Bosch Housing ter zake.
16.3 Door de Opdrachtgever reeds betaalde bedragen worden niet gerestitueerd, tenzij nadrukkelijk Schriftelijk anders is overeengekomen.
17 ARTIKEL 17: GESCHILLEN / TOEPASSELIJK RECHT/ BEVOEGDE RECHTER
17.1 Indien Opdrachtgever een klacht heeft over de totstandkoming of de uitvoering van de opdracht, wordt deze klacht eerst Schriftelijk gedeeld met Bosch Housing. Partijen zullen zich inzetten om samen tot een passende oplossing te komen.
17.2 Klachten met betrekking tot de door Xxxxx Xxxxxxx verrichte werkzaamheden en/of verleende diensten, dienen per aangetekende brief uiterlijk binnen 2 maanden na ontdekking dan wel nadat Opdrachtgever deze redelijkerwijs had moeten ontdekken door Opdrachtgever aan Bosch Housing te worden gemeld, bij gebreke waarvan Opdrachtgever geen beroep meer kan doen op eventuele gebreken in de prestatie van Bosch Housing.
17.3 Indien bovengemelde klachten niet binnen de daar bedoelde termijnen aan Bosch Housing zijn
kenbaar gemaakt, worden de bescheiden c.q. diensten geacht conform de Opdracht te zijn gele- verd c.q. de werkzaamheden geacht correct te zijn verricht.
17.4 Bosch Housing dient in staat te worden gesteld eventuele klachten te onderzoeken.
17.5 Ingeval van terechte aansprakelijkheid zal de schade worden afgewikkeld krachtens het bepaalde in artikel 12 van de AVD.
17.6 De geschillen die uit de Opdracht voortvloeien zullen eveneens naar Nederlands recht worden be- slecht door de bevoegde Nederlandse rechter, zij het dat Bosch Housing, voor zover de wet zich daar niet dwingendrechtelijk tegen verzet, de bevoegdheid toekomt een zaak aanhangig te maken voor de bevoegde rechter in de plaats waar Bosch Housing is gevestigd.
GENERAL TERMS AND CONDITIONS OF SERVICE v. 2024
Bosch Housing, Xxxxx Xxxxxxxxx 0x (0000 XX) Xxxxxxx Chamber of commerce number: 53415620
1 ARTICLE 1: APPLICABILITY
1.1 These General Terms and Conditions of Service ("AVD") shall apply to the formation and perfor- mance of all contracts concluded by Bosch Housing with its Clients.
1.2 Provisions deviating from these general terms and conditions shall only form part of the agreement concluded between the parties if and insofar as the parties have agreed to this in Writing. Applica- bility of the Client's general terms and conditions is expressly rejected.
1.3 Should any part of the Assignment Agreement, the AVD or other type of agreement be void or void- able, this shall not affect the validity of the remaining provisions. Instead of the void or voidable part of the relevant contract or AVD, what is closest to what the parties would have agreed on in a le- gally permissible manner if they had known about the voidness or voidability shall then apply.
1.4 Any claim that the AVD have not been provided shall not succeed if Bosch Housing has previously provided the Client with these General Terms and Conditions.
1.5 These AVD have been prepared in the Dutch language. An informal English translation is attached to these T&Cs. In case of conflict between the Dutch and English version of these terms and condi- tions, the Dutch version is binding. Bosch Housing may amend these GTC at any time and without prior notice. The GTC shall apply to all subsequent legal relationships with the Client.
1.6 Bosch Housing reserves the right to change its AVD if regulations change.
2 ARTICLE 2: DEFINITIONS.
2.1 For purposes of this AVD, the following definitions shall apply:
a. Service: the mediation relating to the rental, purchase, lease or sale of a Property.
b. Assignment: the contract for services between the Client and Bosch Housing.
c. Client: the person who undertakes to make agreed payment for work to be performed or executed by the Bosch Housing in accordance with specifications
d. Termination: the termination of the Assignment by either party after commencement of the execution of the Assignment.
e. Force majeure: a non-attributable failure on the part of Bosch Housing, the third parties engaged by it or any other serious reason on the part of Bosch Housing.
f. Written / Writing: a written message by letter or e-mail.
g. Other Party: if the Client is the party that wishes to rent or purchase an Property and has given Bosch Housing an Assignment for this purpose, the other party shall be understood to mean the (prospective) landlord or (prospective) seller of the relevant Property. If the Cli- ent is the party that wishes to rent or sell this Property and has given Bosch Housing an
Assignment for this purpose, the Other Party shall be understood to mean the (prospective) tenant or (prospective) buyer of the relevant Property.
h. Property: an immovable property intended for habitation.
3 ARTICLE 3: OFFERS AND TENDERS.
3.1 All offers, quotations, price or rate lists from Bosch Housing are without obligation, unless they con- tain a deadline for acceptance. If Bosch Housing makes a non-binding offer and this offer is ac- cepted by the Client, Bosch Housing is entitled to revoke the offer within 2 business days after re- ceipt of acceptance.
3.2 If the Client does not accept an offer, it shall be obliged at Bosch Housing's first request to return all documents provided with the offer to Bosch Housing.
3.3 Rates in quotations are based on the data provided by the Client prior to the quotation. Should this information subsequently change, this may alter the nature of the assignment and thus the amount of the rates. The previous quotation is then explicitly no longer applicable.
3.4 Bosch Housing is not bound by a different acceptance of the offer. No Assignment is then con- cluded, unless the parties have expressly agreed otherwise in Writing.
3.5 A composite offer or quotation does not obligate Bosch Housing to perform part of the work in- cluded in this offer or quotation at a corresponding part of the price.
3.6 Shown and / or provided examples of the documents and other information in brochures, promo- tional materials and / or on the website of Bosch Housing are as accurate as possible, but are only an indication or impression. No rights can be derived from this, unless the parties have expressly agreed otherwise in Writing.
3.7 The examples referred to in clause 3.6 shall remain the property of Bosch Housing at all times.
4 ARTICLE 4: REFLECTION PERIOD CUSTOMER
4.1 If the Client is a consumer, in some cases he has a statutory cooling-off period of fourteen days in which to waive the Order. Whether there is a statutory cooling-off period is indicated in the Assign- ment.
4.2 If the Client wishes to dissolve the Engagement within the cooling-off period, this must be reported In Writing to Bosch Housing. If Bosch Housing has already started work, there is no right to refund any start-up costs and any costs incurred must be reimbursed by the Client.
5 ARTICLE 5: CLIENTS OBLIGATIONS
5.1 The Client shall provide, among other things:
a. Providing all the information Bosch Housing needs to perform the Assignment.
b. unless otherwise agreed in Writing, the Client shall not be permitted to engage in any activ- ities that may impede Bosch Housing in the performance of the assignment. For example, the Client may not use another broker for the duration of the assignment.
x. Xxxxx Housing must be enabled to meet its obligations under the WWFT and any other legal obligations.
d. If there is a purchase and the buyer invokes a resolutive or suspensive condition in the sales contract or rescinds the contract within the statutory cooling-off period, Bosch Hous- ing must be informed immediately.
e. If the Client is a landlord: providing Bosch Housing with access to the Property to be viewed or inspected by Bosch Housing as part of the performance of the Assignment;
f. the freedom of the information carriers, electronic files, software etc. provided by the Client to Bosch Housing from viruses and/or defects.
5.2 The parties shall do nothing and/or refrain from doing anything that impedes or may impede proper performance of the Engagement. The Client shall cooperate in all respects with the proper execu- tion of the Engagement by both parties.
5.3 The Client shall ensure that the information provided is accurate and complete. The Client shall in- demnify Bosch Housing for consequences arising from the incorrectness and / or incompleteness of the data.
5.4 If the Client is a seller or lessor, the Client declares that it has lawfully acquired the Property, that it has the power of disposition to rent out or sell the desired Property, that, in the case of renting, it has all the necessary permissions to rent out the Property from, among others, the Owners' Associ- ation and the municipality, if applicable, and that, in the case of purchase, there are no impedi- ments to selling the Property. The Client shall indemnify Bosch Housing for any consequences arising from the inaccuracy of this statement.
5.5 The Client shall immediately inform Bosch Housing of any developments that are or may be rele- vant to the performance of the Engagement and the possible conclusion of additional and/or new contracts.
5.6 If the obligations specified in this article are not or not timely met, Xxxxx Housing is entitled to sus- pend performance of the Assignment until the Client has met these obligations. The consequences and costs associated with the delay or the cost of additional work or other resulting consequences are for the account and risk of the Client.
5.7 Client is responsible for communications, agreements to be made with and obligations to mortgage lenders, tax authorities, local authorities and so on. Bosch Housing is never liable for any claims of any kind from these and other parties that may arise from the contract concluded by the seller with the buyer or landlord with the tenant.
6 ARTICLE 6: BOSCH HOUSING OBLIGATIONS
6.1 Bosch Housing shall execute the Assignment competently and carefully and represent the interests of the Client.
6.2 The Assignment shall be recorded in Writing as specifically as reasonably possible.
6.3 Unless otherwise agreed, the work of Bosch Housing shall include: assessing the value of the Property (for sale or rent), providing advice on (conducting) negotiations and conducting the negoti- ations. Bosch Housing will also provide the necessary promotional activities, obtain relevant infor- mation on behalf of the Client, assist in obtaining an energy label, arrange and supervise viewings, advise on the drafting of the purchase or rental agreement, assist in the settlement of the sale / purchase or rental / lease.
6.4 Bosch Housing shall keep the Client regularly informed of developments regarding the Assignment.
6.5 Bosch Housing will not act as a broker for the seller and buyer of the same Property.
6.6 Without a power of attorney, Xxxxx Housing may not enter into contracts on behalf of the Client.
6.7 Bosch Housing only processes personal data as described in the most recent version of its Privacy Statement.
7 ARTICLE 7: EXECUTION OF ASSIGNMENT
7.1 Bosch Housing shall not begin to execute the Assignment until all necessary information is in its possession, such as data needed to comply with the WWFT obligations, and if applicable, it has received the agreed (advance) payment, such as startup costs. If delays arise as a result, the spec- ified delivery times will be adjusted proportionately.
7.2 If, due to causes beyond the control of Bosch Housing, the work cannot be performed normally or without interruption, for example due to incomplete provision of data by the Client, Bosch Housing is entitled to charge the resulting costs to the Client.
7.3 If during the execution of the Assignment shows that it is unfeasible, either due to circumstances unknown to Bosch Housing, or due to any Force Majeure, Bosch Housing will consult with the cli- ent about changes to the Assignment so that the execution of the Assignment will be possible. Xxxxx Housing will inform the client about any consequences for the agreed prices. Except when performance of the Assignment due to unknown circumstances or Force Majeure will never be pos- sible. Bosch Housing is then in any case entitled to full compensation for work already done by Xxxxx Housing.
7.4 All expenses incurred by Xxxxx Housing at the request of the Client shall be borne entirely by the Client, unless the parties have expressly agreed otherwise in Writing.
8 ARTICLE 8: EFFORT OBLIGATION
8.1 Bosch Housing will make every effort to the best of its knowledge and ability to achieve the desired or intended result for the client, but it is at all times only an effort Bosch Housing and no result obli- gation. If the above result is not achieved, this does not relieve the Client of its obligations to Bosch Housing, except for any obligations that the parties are expressly linked to achieving the intended result.
9 ARTICLE 9: TERMINATION OPDRACHT.
9.1 Unless otherwise agreed upon and without prejudice to the provisions of Article 17 of these GTC, the Engagement for mediation shall end, inter alia, by:
a. fulfillment of the Assignment by Xxxxx Housing;
b. Termination by the Client;
c. Termination by Bosch Housing;
d. death of Client.
e. if there are multiple Clients, the Assignment ends upon the death of one of the Clients, un- less the other Client wishes to maintain the Assignment.
9.2 The Assignment is fulfilled as soon as the intended result has been achieved. In the case of rental and purchase and sale, this means the moment the lease or sale contract is signed and suspen- sive and resolutive conditions (including statutory cooling-off period) are worked out. Bosch Hous- ing will still assist the Client in completing the purchase or rental.
9.3 The Engagement is also fulfilled if during the term of the Engagement a purchase or rental agree- ment is concluded that is not the result of services provided by Bosch Housing. If during the term of the Engagement a buyer or tenant buys or rents something outside the search area to which the Engagement relates, the Engagement is not fulfilled.
9.4 If the Engagement is fulfilled, but one of the parties does not cooperate in its execution, Bosch Housing is entitled to the agreed fee.
9.5 Bosch Housing is authorized to terminate the Engagement with immediate effect by registered let- ter if, among other things, but not limited to:
a. the Client acts in violation of any provision of the Engagement, the AVD or other agree- ments of whatever nature concluded between Bosch Housing and the Client, without preju- dice to Xxxxx Housing's right to full compensation or fulfillment, respectively;
b. there is bankruptcy, (provisional) suspension of payments, a private arrangement with creditors or the application of the debt restructuring scheme for natural persons;
c. In the opinion of Xxxxx Housing, there is a serious disruption of the relationship between Bosch Housing and the Client;
d. the Client becomes commercially seriously discredited;
e. the Client settles outside the Netherlands and this creates insurmountable problems for
Bosch Housing;
f. If it appears that the Client has provided Bosch Housing with incorrect information when entering into the Engagement that is of such a nature that if Bosch Housing had been aware of this information, the Engagement would not have been concluded, or not under the same conditions;
g. if there are other circumstances which, in Bosch Housing's opinion, preclude continuation of the Assignment.
9.6 Termination of the Assignment shall not affect the Client's payment obligation with respect to start- up costs and work already performed.
9.7 In the event of termination by Xxxxx Housing or the Client, Bosch Housing is entitled to reimburse- ment by the Client of the costs incurred up to that point (including any start-up costs), unless other- wise expressly agreed in Writing.
10 ARTICLE 10: FEES, EXPENSES AND CLAIMS
10.1 If between the date of the conclusion of the Assignment and the execution of the Assignment by the government and / or trade organizations changes are made in wages, benefits or social secu- rity etc., Bosch Housing is entitled to increase the Client to pass on. If between the above dates a new price or rate list of third parties engaged by Xxxx Housing come into effect, Bosch Housing is entitled to the prices or rates stated therein to charge the Client.
10.2 If, in the case of purchase, a fee is agreed with the Client that relates to a percentage of the pur- chase price, purchase price shall mean the amount payable by the Buyer to the Seller, excluding the costs of transfer (transfer tax, notary fees and cadastral rights). If VAT is due on the purchase price, purchase price means the amount including VAT. As far as new construction is concerned, purchase price means the purchase and contracting price together, including VAT. In the case of ground lease and / superficies, purchase price means the amount that the buyer and seller agree on, plus an amount equal to ten times the periodic fee on an annual basis.
10.3 When purchasing, the Client shall pay the fee during the transfer of ownership at the notary. Bosch Housing will provide an itemized invoice for this purpose. Any start-up costs incurred shall be de- ducted from the fee due.
10.4 Unless otherwise agreed, Bosch Housing, if the Client is the landlord, shall at all times be permitted to set off payments due to it. Bosch Housing is also permitted to offset the costs incurred in the per- formance of its services against the amount to be paid in rent. Client will receive a specification of this.
10.5 If the fee is not paid at the notary or Bosch Housing does not settle, the Client must pay all that it owes Bosch Housing within fourteen days of the invoice date. This period shall be regarded as a deadline. For late payment, the Client shall owe Bosch Housing statutory interest.
10.6 All that the Client owes Bosch Housing shall be paid by the Client on time without any recourse to discount, suspension, settlement or cancellation. Said waiver of the right to set-off shall also apply if the Client applies for (temporary) suspension of payment or is declared bankrupt.
10.7 If the client has not timely fulfilled his payment obligations, Bosch Housing is entitled to suspend fulfillment of the obligations to the client to perform work until payment is made or proper security is provided. The same applies even before the time of default if Bosch Housing has reasonable suspi- cion that there are reasons to doubt the creditworthiness of the Client.
10.8 Payments made by the Client shall always serve to settle all interest and costs due and then to set- tle due and payable invoices that have been outstanding the longest, unless the Client expressly states in Writing at the time of payment that the payment relates to a later invoice.
11 ARTICLE 11: COMPLAINTS
11.1 The Client is obliged to check the documents immediately upon receipt. Any visible errors or imper- fections must be reported to Bosch Housing within 2 working days of receipt of the documents fol- lowed by a Written confirmation thereof.
12 ARTICLE 12: LIABILITY AND WARRANTY
12.1 If Bosch Housing mediates in the creation of a contract between landlord and tenant or seller and buyer, it is never a party to this and is not liable for the content and implementation of the rental or purchase agreement.
12.2 In case of rental or leasing, Bosch Housing is in no case liable if the rent and / or the agreed ser- vice (costs) and / or additional whether or not one-time fees are not in accordance with the legal rules of (rent) regulation.
12.3 Bosch Housing performs its task as a company in its industry may be expected, but accepts no lia- bility for damages, including consequential damages, trading losses, lost profits and / or stagnation damage, resulting from acts or omissions of Bosch Housing, its staff or its third parties. This is dif- ferent only if and insofar as mandatory provisions oppose it.
12.4 Bosch Housing's website is intended to provide information to website visitors. The content of this website is compiled with the utmost care, however, no rights or claims can be derived from its con- tent.
12.5 Bosch Housing is not liable for damages suffered by the Client as a result of acts or omissions of the Other Party or a third party in the purchase or rental contract to be completed or concluded through the mediation of Bosch Housing.
12.6 If Bosch Housing is liable for damages of the Client, its liability shall be limited to the amount of the insurer of Bosch Housing in the case to provide payment, if Bosch Housing is insured for this. If Bosch Housing is not insured as referred to above, the liability of Bosch Housing is limited to twice the amount of the fee charged by Bosch Housing to the Client for its work and / or services.
12.7 The limitations of liability contained in this article shall not apply if the damage is due to intentional and / or deliberate recklessness of Bosch Housing, its board of directors and / or its managerial
staff.
12.8 If the Client consists of two or more (legal) persons, they are jointly and severally liable to Bosch Housing for the fulfillment of all obligations to Bosch Housing.
12.9 If the Client does not provide data in a timely and/or incomplete manner, Bosch Housing is not lia- ble for the untimely and incomplete processing of the data, nor for the consequences thereof for the Client.
12.10 Client loses its rights against Bosch Housing, is liable for all damages and indemnifies Bosch Housing against any third party claims for damages if and to the extent:
a. the aforementioned damage was caused by the Client's inexpert use and/or use of the doc- uments or services provided contrary to Bosch Housing's instructions and recommenda- tions;
b. the aforementioned damage was caused because the Client otherwise failed to act in ac- cordance with the instructions and / or advice given by Bosch Housing;
c. The aforementioned damage was caused by errors, incompleteness and / or inaccuracies in data, information carriers, etc. provided by or on behalf of the Client to Bosch Housing and / or prescribed (including advice, documents, etc. from third parties) and Bosch Hous- ing the services to be provided based on the aforementioned information and / or per- formed.
12.11 Any claim against Xxxxx Housing shall lapse and expire 12 months after the Client was or should have been aware of the damaging event.
13 ARTICLE 13: INTELLECTUAL PROPERTY RIGHTS
13.1 Bosch Housing is and will remain entitled to all intellectual property rights that rest on or are related to or belong to the documents produced by Bosch Housing. This, unless the parties have expressly agreed otherwise in Writing.
13.2 Bosch Housing may exercise the rights referred to in Clause 13.1, including publication or transfer of data, both during and after the performance of the Engagement explicitly and exclusively. In any case, the client is not permitted to copy or reproduce the documents provided by Bosch Housing to third parties or allow third parties to inspect these documents without the Client's express consent. Nor is it permitted to download and copy information from its website without the prior Written con- sent of Bosch Housing.
13.3 By providing data to Bosch Housing, the Client declares that no copyright or any other intellectual property right of third parties is infringed and indemnifies Bosch Housing in and out of court for all consequences, both financial and otherwise, that (may) arise from this.
14 ARTICLE 14: BANKRUPTCY, POWER OF DISPOSITION
14.1 Without prejudice to the provisions of the other articles of these terms and conditions, the Assign- ment concluded between the Client and Bosch Housing shall be dissolved without judicial interven- tion and without any notice of default being required, at the time Bosch Housing or the Client:
a. is declared bankrupt;
b. applies for (provisional) suspension of payments;
c. affected by foreclosure;
d. is placed under guardianship or receivership;
e. otherwise loses the power of disposal or legal capacity with respect to his assets or parts thereof.
14.2 The provisions of Article 14.1 shall apply unless the receiver or trustee acknowledges the obliga- tions arising from the Assignment as a debt of the estate.
15 ARTICLE 15: FORCE MAJEURE
15.1 If there is force majeure, Bosch Housing is entitled to terminate the Assignment or suspend fulfill- ment of its obligations to the Client for a reasonable period of time without being liable for any com- pensation.
15.2 In the event of force majeure when the Assignment has been partially completed, the Client is obliged to fulfill its obligations to Bosch Housing up to that point.
15.3 Circumstances involving force majeure shall include war, riots, pandemics, mobilization, domestic and foreign disturbances, government measures, strikes and lockouts by employees or the threat of these and similar circumstances, disruption of currency relationships existing at the time the Or- der was entered into, business interruptions due to fire, breakdown of automation, internet or elec- tricity, natural phenomena and/or weather conditions.
16 ARTICLE 16: DISSOLUTION, TERMINATION
16.1 The Client waives all rights to dissolve the Engagement pursuant to Article 6:265 et seq. of the Dutch Civil Code or other statutory provisions, unless mandatory provisions dictate otherwise. All this applies subject to the right to terminate the Engagement pursuant to this article. The provisions of this paragraph shall not apply if the Client qualifies as a consumer.
16.2 The Client is liable to the third parties for the consequences of the Termination of the Assignment and indemnifies Bosch Housing in this regard.
16.3 Amounts already paid by the Client shall not be refunded unless expressly agreed otherwise in Writing.
17 ARTICLE 17: DISPUTES / APPLICABLE LAW / COMPETENT COURT
17.1 If the Client has a complaint about the creation or execution of the assignment, this complaint shall first be shared In Writing with Bosch Housing. The parties will make every effort to reach an appro- priate solution together.
17.2 Complaints relating to the work performed and/or services provided by Bosch Housing shall be re- ported by the Client to Bosch Housing by registered letter no later than 2 months after discovery or
after the Client should reasonably have discovered them, failing which the Client may no longer claim any defects in the performance of Bosch Housing.
17.3 If Bosch Housing is not notified of complaints within the aforementioned periods, the documents or services shall be deemed to have been delivered in accordance with the Assignment or the work shall be deemed to have been performed correctly.
17.4 Bosch Housing should be allowed to investigate any complaints.
17.5 In the event of justifiable liability, damages will be settled under the provisions of Article 12 of the AVD.
17.6 Disputes arising from the Assignment will also be settled under Dutch law by the competent Dutch court, although Bosch Housing, to the extent that the law does not imperatively oppose it, is entitled to bring a case before the competent court in the place where Bosch Housing is located.