ALGEMENE INKOOPVOORWAARDEN VDL KLIMA BELGIUM NV
VDL Klima Belgium
ALGEMENE INKOOPVOORWAARDEN VDL KLIMA BELGIUM NV
1. DEFINITIES
1.1. Tenzij uit de context duidelijk blijkt dat er iets anders bedoeld wordt, hebben de volgende termen de onderstaande betekenis:
Opdrachtgever VDL Klima Belgium NV te Hamont-Achel ingeschreven in het handelsregister van Kamer van Koophandel te Hasselt onder nummer 84494 en BTW nummer BE 0450.348.927.
Leverancier de wederpartij van VDL Klima Belgium NV
Partijen Opdrachtgever en Leverancier
Goederen één of meer Goederen, waaronder tevens onderdelen, accessoires, diensten en/of bestanddelen daarvan inclusief eventuele aanverwante materiaalcertificaten, kwaliteitsdocumenten of andere op de leveringsomvang betrekking hebbende documenten die door Leverancier worden geleverd aan Opdrachtgever.
Schriftelijke in deze Algemene Inkoopvoorwaarden worden elektronisch dataverkeer en faxen gelijkgesteld aan Schriftelijke stukken. Onder elektronisch dataverkeer wordt verstaan het berichtenverkeer per E-mail, Internet, EDI.
Offerte het Schriftelijke aanbod van Leverancier om tegen een bepaalde prijs een bepaalde hoeveelheid Goederen op een bepaalde datum op een bepaalde locatie te leveren.
Order de opdracht tot levering c.q. het accepteren van de Offerte van Leverancier door de Opdrachtgever. De Order leidt tot de Overeenkomst, mits aangegaan door een daartoe bevoegde persoon van Opdrachtgever.
Overeenkomst de Schriftelijke vastgelegde afspraken tussen Opdrachtgever en Leverancier betreffende de levering van Goederen.
Levering het één of meer Goederen in bezit stellen van, respectievelijk het in de macht brengen van Opdrachtgever en/of eventuele installatie en montage van deze Goederen, onder welke titel dan ook.
Afroepcontract een Overeenkomst waarbij vastgelegde aantallen Goederen tegen vooraf vastgestelde prijzen en condities naar behoefte door Opdrachtgever worden afgeroepen en door Leverancier geleverd.
Zicht- of proefzending een Overeenkomst tussen Leverancier en Opdrachtgever, waarbij Leverancier Xxxxxxxx gedurende een schriftelijke overeengekomen periode kosteloos ter beschikking stelt en Opdrachtgever als zicht-, dan wel proefnemer optreedt.
2. TOEPASSELIJKHEID
2.1. Deze Algemene Inkoopvoorwaarden gelden voor alle offerteaanvragen, bestellingen en overeenkomsten betreffende de levering Goederen, zoals genoemd onder artikel 1, ten behoeve van Opdrachtgever.
2.2. De algemene voorwaarden van Leverancier worden uitdrukkelijk van de hand gewezen.
2.3. Wijzigingen van of aanvullingen op onze Algemene Inkoopvoorwaarden behoeven de uitdrukkelijke schriftelijke toestemming van Opdrachtgever en gelden uitsluitend voor die betreffende Offerte of Overeenkomst waarbij de wijziging of aanvulling is overeengekomen, tenzij anders is overeengekomen.
3. OFFERTES, TOTSTANDKOMING VAN EEN OVEREENKOMST
3.1. Aanvragen voor een Offerte binden Opdrachtgever niet, elke door de Leverancier uitgebrachte Offerte is vrijblijvend.
3.2. Offertes van Leverancier aan Opdrachtgever worden geacht tenminste gedurende drie maanden na dagtekening bindend te zijn, tenzij partijen anders zijn overeengekomen.
3.3. De met de Offerte gepaard gaande kosten en die van eventuele noodzakelijke monsters zijn voor rekening van Leverancier.
3.4. Indien een Schriftelijke Order volgt op een Offerte van Leverancier, komt de Overeenkomst tot stand op het moment dat de door Opdrachtgever verzonden Order door de Leverancier wordt bevestigd. Opdrachten dienen binnen 3 werkdagen na dagtekening van de Opdracht door de Leverancier Schriftelijk te worden bevestigd.
3.5. Bij afroepcontracten komt de Overeenkomst tot (deel)levering tot stand telkens op het moment dat, binnen het kader van afroepcontract, door Opdrachtgever verzonden order voor een (deel)levering, door de Leverancier wordt bevestigd.
3.6. De door of vanwege Opdrachtgever verstrekte matrijzen, mallen, vormen, stempels, modellen, tekeningen, specificaties, instructies, keuringsvoorschriften en dergelijke, blijven eigendom van Opdrachtgever en dienen door Leverancier op eerste verzoek daartoe van Opdrachtgever terstond geretourneerd te worden. Opdrachtgever behoudt zich alle rechten betreffende de intellectuele eigendom met betrekking tot deze stukken voor Leverancier is gehouden deze te bewaren, afscheiden van voorwerpen welke toebehoren aan hemzelf of derden en kenbaar te maken als eigendom van Opdrachtgever.
3.7. De in 3.6 genoemde door of vanwege Opdrachtgever verstrekte Goederen mogen op geen enkele wijze geheel of ten dele worden verveelvoudigd, geopenbaard of ter beschikking gesteld aan derden of op enigerlei ander wijze worden gebruikt zonder de uitdrukkelijke en Schriftelijke toestemming daartoe van Opdrachtgever.
3.8. Leverancier staat in voor de door hem ter beschikking gestelde gegevens, specificaties, berekeningen en dergelijke en vrijwaart Opdrachtgever ter zake van alle aanspraken van derden gebaseerd op een inbreuk op rechten die hieruit voortvloeien.
4. PRIJZEN
4.1. Alle in een Overeenkomst genoemde prijzen zijn bindend, exclusief omzetbelasting en zijn gebaseerd op de leveringscondities DDP, Delivered Duty Paid, Incoterms 2010, op de overeengekomen plaats van levering tenzij partijen schriftelijk anders zijn overeengekomen.
5. LEVERTIJD
5.1. De Leverancier is verplicht de Order binnen de overeengekomen termijn(en) uit te voeren.
5.2. Voorzienbare vertragingen in de levering dienen onmiddellijk Schriftelijk te worden medegedeeld aan de besteller van Opdrachtgever, met de vermelding van de reden en de verwachte duur van de vertraging, ongeacht of deze de gehele Levering of een deel daarvan betreft.
5.3. Opdrachtgever heeft het recht de afleveringstermijn te verlengen. In dat geval zal de Leverancier de Goederen deugdelijk opslaan, beveiligen en verzekeren. Eventuele daaraan verbonden meerkosten kunnen uitsluitend na overleg met Opdrachtgever worden doorberekend.
6. LEVERING
6.1. Leveringen zijn gebaseerd op leveringsconditie DDP, Delivered Duty Paid, Incoterms 2010, opgesteld en gepubliceerd door Internationale Kamer van Koophandel (ICC) op de overeengekomen plaats van levering, op het overeengekomen tijdstip of binnen de overeengekomen termijn, tenzij Partijen anders Schriftelijk zijn overeengekomen.
7. VERPAKKING EN VERZENDING
7.1. Goederen dienen deugdelijk en adequaat te zijn verpakt en eventueel met aanvullende voorschriften van Opdrachtgever te worden gekenmerkt, zodat zij de plaats van bestemming in goede staat kunnen bereiken en aldaar goed te ontvangen zijn.
7.2. Bij de te leveren Goederen dient een paklijst aanwezig te zijn. Op de paklijst dienen naam van de besteller, het opgegeven ordernummer, de opgegeven referentie, alsmede artikelnummer(s) van de Opdrachtgever, aantal(len), eenheid en de juiste omschrijving(en) van het artikel van Opdrachtgever vermeld te zijn.
7.3. Bij de te leveren Goederen dienen alle van toepassing zijnde materiaalcertificaten, kwaliteitsdocumenten of andere op de Levering betrekking hebbende documenten aanwezig te zijn. Leveringen worden als zodanig door Opdrachtgever in behandeling genomen op moment dat Goederen en voornoemde documenten op afgesproken locatie ontvangen zijn.
7.4. Alle verpakkingen, uitgezonderd leenemballage, wordt bij de levering eigendom van Opdrachtgever, tenzij Opdrachtgever hiervan afziet. Retourzending van verpakking of leenemballage is voor rekening van Xxxxxxxxxxx.
7.5. Leenemballage wordt door Opdrachtgever binnen een redelijke termijn voor rekening en risico van Leverancier geretourneerd tegen volledige creditering van het daarvoor door de Leverancier aan Opdrachtgever in rekening gebrachte bedrag.
8. KWALITEIT
8.1. Wanneer ISO 9001: 2015 of een soortgelijke certificering is verkregen, zal de Leverancier de Opdrachtgever toestaan de procedures van de Leverancier op het gebied van kwaliteitsbewaking te controleren. Leverancier zal al het redelijkerwijs mogelijke doen om aan de betreffende normen te blijven voldoen.
8.2. Leverancier neemt de verplichting op zich om de Levering vóór verzending te inspecteren teneinde zich ervan te verzekeren dat zij in alle opzichten inclusief maar niet beperkt tot kwaliteit en kwantiteit aan de Order voldoen. Uitsluitend materialen en op de Levering betrekking hebbende documenten die bij deze inspectie zijn goedgekeurd mogen worden geleverd.
8.3. Een keuring van de Goederen c.q. de goedkeuring of afwijzing ervan laat het recht van Opdrachtgever om een vordering in te stellen onverlet en heeft geen gevolgen voor geldigheid van de garanties c.q. voor de aansprakelijkheid van Leverancier uit hoofde van de Overeenkomst.
9. INSPECTIE EN KEURING
9.1. Opdrachtgever is bevoegd, maar niet verplicht, om de Goederen te keuren of te laten keuren.
9.2. De kosten van keuring, controle en/of beproeving zijn voor rekening van Xxxxxxxxxxx
9.3. Indien bij keuring, controle en/of beproeving voor, tijdens of na de levering de Goederen geheel of gedeeltelijk worden afgekeurd, zal Opdrachtgever dit schriftelijk aan Leverancier melden.
9.4. Opdrachtgever is niet verplicht om de Levering of delen daarvan onmiddellijk te inspecteren. Gebreken worden ter kennis van Leverancier gebracht nadat zij zijn ontdekt. Leverancier doet hierbij afstand van het verdedigingsmiddel van te late kennisgeving.
9.5. In geval van afkeuring van de Goederen tijdens of na levering, gaan het eigendom en het risico van de afgekeurde Goederen op Leverancier over vanaf de datum van dagtekening van de in lid 9.2 bedoelde melding.
9.6. Vóór levering heeft de Opdrachtgever het recht om te allen tijde de zaken/diensten, tijdens productie, bewerking of opslag te (doen) inspecteren en/of te (doen) keuren.
9.7. Indien de Xxxxxxxx, ongeacht de resultaten van enige keuring, controle en/of beproeving, niet blijken te voldoen aan de productspecificatie, zal Leverancier voor zijn rekening de Xxxxxxxx ter keuze van de Opdrachtgever op eerste aanzegging herstellen of vervangen. De originele levertijd blijft gehandhaafd, tenzij Partijen schriftelijk anders zijn overeengekomen.
9.8. In geval Opdrachtgever het geleverde afkeurt, heeft Leverancier de gelegenheid en de plicht om binnen vijf werkdagen voor herstel of vervanging van het geleverde zorg te dragen. Indien Leverancier niet aan zijn verplichting voldoet binnen de voormelde termijn, is Opdrachtgever gerechtigd de benodigde zaken van een derde af te nemen, of ter zake maatregelen te (doen) nemen, voor risico van Leverancier. Laat onverlet de schade claimen.
9.9. Ingebouwde Goederen, die tijdens gebruik en binnen de overeengekomen garantieperiode vallen, niet of niet voldoende functioneren worden op kosten van Leverancier hersteld of vervangen.
10. FACTURERING EN BETALING
10.1. Leverancier dient op factuur de naam van de besteller, het opgegeven ordernummer, de opgegeven referentie, alsmede artikelnummer(s) van de Opdrachtgever, aantal(len), eenheid en de juiste omschrijving(en) van het artikel van Opdrachtgever en de overeengekomen prijs te vermelden. Indien de Overeenkomst strekt tot het verrichten van diensten die op uur- of dag(deel) aan de Opdrachtgever inrekening worden gebracht, dient Leverancier aan de factuur een gedetailleerde uren- of dag(deel)verantwoording toe te voegen. Facturen die aan deze vereisten niet voldoen, worden door de Opdrachtgever aan Leverancier geretourneerd met het verzoek om aanvulling van de ontbrekende gegevens.
10.2. Betaling voor de geleverde Goederen geschiedt binnen de overeengekomen betalingstermijn. Indien er geen betalingstermijn is overeengekomen zal Opdrachtgever de factuur voor de geleverde Goederen betalen 60 dagen einde maand na ontvangst van factuur mits goedkeuring van levering en factuur heeft plaatsgevonden.
10.3. Ieder recht om te factureren, vervalt na verloop van twaalf (12) kalendermaanden vanaf de dag waarop de Goederen door Opdrachtgever zijn ontvangen en goedgekeurd.
10.4. Opdrachtgever is bevoegd, in geval van eventuele vooruitbetaling, naast of in plaats van eigendomsoverdracht, te verlangen dat Leverancier voor rekening een onvoorwaardelijke en onherroepelijke bankgarantie doet afgeven door een voor Opdrachtgever acceptabele bankinstelling om de nakoming van zijn verplichting zeker te stellen.
1
10.5. Opdrachtgever is bevoegd de bedragen die hij aan Leverancier verschuldigd is, te verrekenen met bedragen die hij, en/of andere tot hetzelfde concern als Opdrachtgever behorende vennootschappen) te vorderen hebben van Leverancier, en/of van andere tot hetzelfde concern als Leverancier behorende vennootschappen. Indien in geval van verrekening bedragen in verschillende valuta luiden zal Opdrachtgever bepalen in welke valuta de compensatie zal plaatsvinden. Omrekening zal geschieden tegen de officiële koers, geldig op de dag waarop betaling volgens desbetreffende facturen verschuldigd is.
11. GEHEIMHOUDING
11.1. Leverancier is verplicht tot geheimhouding met betrekking tot al hetgeen hem ter kennis komt of is gekomen van de Opdrachtgever, een en ander in de ruimste zin.
11.2. Leverancier staat er voor in dat al haar medewerkers en door haar ingeschakelde derden aan een gelijkluidende geheimhouding zijn gehouden. Deze geheimhoudingsverplichting geldt voor de duur van deze overeenkomst alsmede na beëindiging van de overeenkomst.
11.3. Leverancier zal zonder uitdrukkelijke toestemming van de Opdrachtgever geen melding in publicatie of reclame uitingen maken van deze overeenkomst en/of inhoud daarvan.
12. OVERDRACHT, UITBESTEDING
12.1. Leverancier is niet gerechtigd enige verplichting, die voor hem voortvloeit uit deze overeenkomst, geheel noch gedeeltelijk aan derden over te dragen, tenzij Opdrachtgever daarvoor schriftelijk toestemming heeft gegeven. Opdrachtgever heeft het recht aan de toestemming voorwaarden te verbinden.
12.2. Ongeacht voormelde toestemming blijft Leverancier onverminderd aansprakelijk ten opzichte van Opdrachtgever met betrekking tot al hetgeen voortvloeit uit de overgedragen verplichtingen.
13. ORDE, VEILIGHEID EN MILIEU
13.1. Leverancier, zijn medewerkers en de eventuele door hem met Schriftelijke toestemming van Opdrachtgever ingeschakelde personen/derden, is/zijn gehouden de wettelijke veiligheids-, gezondheids-, en milieuvoorschriften in acht te nemen. De gevolgen van overtreding van enig voorschrift in het kader van de uitvoering van de Overeenkomst zijn geheel voor rekening en risico van Leverancier
13.2. Leverancier, zijn medewerkers en eventuele door hem met Schriftelijke toestemming van Opdrachtgever ingeschakelde personen/derden, is/zijn gehouden de bedrijfsvoorschriften en reglementen van Opdrachtgever op gebied van veiligheid, gezondheid en milieu of anderszins stipt na te leven zodra zij zich begeven op de locatie van Opdrachtgever.
13.3. Leverancier verklaart overeenkomstig EU-stoffenwetgeving REACH EC 1907/2006, alle goederen, producten, welke door Opdrachtgever zijn besteld volgens genoemde wetgeving zijn geregistreerd dan wel gepreregistreerd. Leverancier bevestigd dat Xxxxxxxx welke door Leverancier geleverd worden geen Zeer Zorgwekkende stoffen bevatten, zoals opgenomen in annex IV van voornoemde verordening.
13.4. Leverancier verklaart overeenkomstig EU-stoffenwetgeving RoHS 2011/65/EU, dat Goederen welke door Leverancier geleverd worden een kleiner aandeel dan de maximaal gestelde concentratie aan Zorgwekkende stoffen bevatten, zoals opgenomen in annex VI van voornoemde verordening.
13.5. Zoals genoemd in artikel 13.3 – 13.4 zal Leverancier zich houden aan de EU- stoffenwetgeving REACH – RoHS. Indien er van een product en/of verpakking veiligheid- informatiebladen bestaan, dient Leverancier vóór Levering deze bladen van elk product direct aan Opdrachtgever te overhandigen en digitaal aan Opdrachtgever ter beschikking te stellen.
13.6. Leverancier verklaart dat hij overeenkomstig Xxxx Xxxxx Wall Street Reform and Consumer Protection Act, een beleid heeft opgesteld en due-diligence maatregelen heeft getroffen die redelijkerwijs waarborgen dat geleverde Goederen geen componenten bevatten die een relatie hebben tot conflictgebieden zoals opgenomen in sectie 1502 van voornoemde verordening. Leverancier verklaart medewerking te verlenen bij het verstrekken van due-diligence-informatie in leveringsketen van Opdrachtgever.
13.7. Leverancier levert in overeenstemming met Verordening IMO MEPC.269(68) een verklaring van milieubelastende stoffen. Het niet voorzien in een dergelijke verklaring zal worden beschouwd als een verklaring van het ontbreken van voornoemde stoffen voor welke de leverancier contractueel dan wel middels wetgeving verantwoordelijk wordt gehouden. Leverancier verklaart medewerking te verlenen bij het opstellen van een zogenaamd Green Passport ter verklaring van gebruik van milieubelastende stoffen.
14. EIGENDOM EN RISICO
14.1. Het eigendom en risico van het geleverde gaat over op Opdrachtgever op het moment van Levering en de daaraan gekoppelde goedkeuring, tenzij expliciet anders is overeengekomen en beschreven. Uitzondering vormen Goederen die worden geleverd op basis van zicht- en proefzendingen en consignatie.
14.2. Door Opdrachtgever ter beschikking gestelde, dan wel voor rekening van Opdrachtgever door Leverancier aangeschafte of vervaardigde materialen, tekeningen, modellen, instructies, specificaties en overige hulpmiddelen blijven/worden onder alle omstandigheden eigendom van Opdrachtgever.
15. AANSPRAKELIJKHEID
15.1. Leverancier is aansprakelijk voor alle schade die Opdrachtgever leidt als gevolg van aan de Leverancier toerekenbare niet, niet tijdig of niet behoorlijke nakoming van de Overeenkomst of van schending van enige andere contractuele of niet contractuele verplichting. Leverancier zal Opdrachtgever vrijwaren tegen elke vordering van derden dienaangaande.
15.2. Leverancier zal zich ter zake zijnde aansprakelijkheid op grond van wet en/of overeenkomst jegens Opdrachtgever voldoende verzekeren en verzekerd houden en voorts alle op normale voorwaarden verzekerbare risico’s in zijn bedrijfsvoering verzekeren en verzekerd houden. Leverancier zal op verzoek van Opdrachtgever onverwijld (een gewaarmerkt afschrift van) de polissen en bewijzen van premiebetaling overleggen.
16. GARANTIE
16.1. Leverancier garandeert dat de geleverde Goederen en eventueel de installatie/montage daarvan beantwoorden aan hetgeen is overeengekomen, beschikken over de eigenschappen die zijn toegezegd, vrij zijn van gebreken, geschikt zijn voor het doel waarvoor zij zijn bestemd en voldoen aan de wettelijke en overige overheidsvoorschriften, waaronder mede verstaan Europese wet- en regelgeving alsmede aan de hoogste eisen van de binnen de branche gehanteerde veiligheids-, milieu-, gezondheids-, en kwaliteitsnormen c.q. certificering, alle zoals gelden ten tijde van levering.
16.2. Leverancier staat er voor in dat alle onderdelen, hulpstukken, gereedschappen, technische documentatie, gebruiksaanwijzingen, instructieboeken, veiligheidsbladen en overige hulpmiddelen die noodzakelijk of voorgeschreven zijn voor het realiseren van het door Opdrachtgever aangegeven doel, worden meegeleverd, ook indien zij niet met name zijn genoemd.
16.3. Leverancier garandeert dat voor de door hem geleverde Goederen bij gebreke van een in de Overeenkomst bedongen garantietermijn, geldt een garantieperiode van vier en twintig (24) kalendermaanden vanaf het tijdstip van aflevering van de door Opdrachtgever toegepaste Goederen aan de eerste eindgebruiker van Opdrachtgever.
16.4. Goederen die onder garantie zijn hersteld of zijn vervangen vangt na levering van de vervangen of herstelde Goederen de overeengekomen garantieperiode van vier en twintig (24) maanden opnieuw aan.
16.5. Indien Leverancier zijn verplichtingen niet, niet tijdig of niet conform het bepaalde in de Overeenkomst nakomt, kan Opdrachtgever de noodzakelijke werkzaamheden voor rekening en risico van Leverancier doen uitvoeren door derden, mits Leverancier hiervan zo spoedig mogelijk in kennis wordt gesteld.
16.6. Leverancier is verplicht reserveonderdelen ter zake van de Goederen gedurende de gebruikelijke levensduur van de geleverde Goederen van 15 jaar, in voorraad te houden en op afroep te leveren.
17. INDUSTRIEEL EN/OF INTELLECTUEEL EIGENDOM
17.1. Leverancier staat er voor in dat het gebruik, daaronder inbegrepen doorverkoop, van de door hem geleverde Goederen, of van de door hem ten behoeve van Opdrachtgever gekochte of vervaardigde hulpmiddelen geen inbreuk zal opleveren op octrooirechten, merkrechten, modelrechten, auteursrechten of enige andere rechten van derden.
17.2. Leverancier vrijwaart Opdrachtgever voor aanspraken, die voortvloeien uit enige inbreuk op de in het vorige lid bedoelde rechten en zal Opdrachtgever alle schade vergoeden die gevolg is van enige inbreuk.
18. ONTBINDING
18.1. Indien Leverancier één of enige van zijn verplichtingen uit hoofde van de Overeenkomst, of van andere overeenkomsten die daaruit voortvloeien, niet, niet tijdig of niet naar behoren nakomt, alsmede in geval zijn faillissement of surseance van betaling en in geval van stillegging, liquidatie of overname of enige vergelijkbare toestand van de onderneming van Leverancier, is hij van rechtswege in gebreke en heeft Opdrachtgever het recht de Overeenkomst zonder ingebrekestelling en zonder rechtelijke tussenkomst eenzijdig geheel of gedeeltelijk te beëindigen door middel van een Schriftelijke kennisgeving aan Leverancier en/of betalingsverplichting op te schorten en/of uitvoering van de Overeenkomst geheel of gedeeltelijk aan derden op te dragen, zonder dat Opdrachtgever tot enige schadevergoeding gehouden is, onverminderd eventuele aan Opdrachtgever verder toekomende rechten, daaronder begrepen het recht van Opdrachtgever op volledige schadevergoeding.
18.2. Alle vorderingen die Opdrachtgever in de in het eerste lid genoemde gevallen op de Leverancier mocht hebben of verkrijgen, zullen terstond en ten volle opeisbaar zijn.
18.3. Indien Leverancier zich beroept op niet toerekenbare tekortkoming heeft Opdrachtgever het recht de Overeenkomst te beëindigen overeenkomstig de bepalingen van dit artikel.
19. OVERMACHT
19.1. Geen der Partijen is aansprakelijk voor enigerlei niet nakoming van de verplichtingen uit hoofde van de Overeenkomst of voor het niet in acht nemen van enig contractuele termijn indien zulks te wijten is aan een redelijkerwijs niet voorzienbare omstandigheid die buiten hun macht is gelegen (overmacht).
19.2. Een Partij die zich op overmacht beroept, dient de wederpartij daarvan zo spoedig mogelijk gemotiveerd Schriftelijk in kennis te stellen.
19.3. Na ontvangst van kennisgeving van overmacht kan de wederpartij hetzij de Overeenkomst geheel of gedeeltelijk ontbinden tenzij de nakoming van zijn eigen verplichting opschorten, zonder deswege tot enigerlei schadevergoeding gehouden te zijn.
19.4. Leverancier kan zich niet op overmacht beroepen in geval van een niet tijdige toelevering van materiaal, openbare voorzieningen of diensten aan hemzelf of zijn toeleveranciers, een tekort aan arbeidskrachten of liquide middelen en/of tekorten aan of gebreken in grondstoffen, stakingen, arbeidsonrust, ziekteverzuim of arbeidsongeschiktheid aan de zijde van de werknemers of leidinggevenden, opstand, transportproblemen, slechte weersomstandigheden, storingen in de communicatielijnen, stroomuitval en soortgelijke rampen.
20. TOEPASSELIJK RECHT EN GESCHILLEN
20.1. Op alle Overeenkomsten tussen Leverancier en Opdrachtgever is het Nederlands recht van toepassing
20.2. Het Verdrag der Verenigde Naties inzake internationale koopovereenkomsten betreffende roerende zaken, gesloten te Wenen op 11 april 1980 (het Weense Koopverdrag) is niet van toepassing op deze Algemene Inkoopvoorwaarden noch op de Overeenkomst of een daaruit voortvloeiende of daarmee verband houdende nadere Overeenkomst.
20.3. Alle geschillen (daaronder begrepen die welke slechts door een der partijen als zodanig worden beschouwd) die naar aanleiding van deze Overeenkomst of daaruit voortvloeiende overeenkomsten tussen partijen mochten ontstaan, zullen aanhangig worden gemaakt bij de bevoegde rechter in het arrondissement waar Opdrachtgever statutair gevestigd is. De procedure zal gevoerd worden in de Nederlandse taal.
21. SLOTBEPALINGEN
21.1. Het is Leverancier (of zijn personeel) niet toegestaan personeelsleden van Opdrachtgever te bewegen tot prestaties, toezeggingen en dergelijke tegen enige vorm van beloning of gift aan dat personeelslid. Indien het personeel van Leverancier in strijd met het hiervoor bepaalde handelt zal leverancier jegens Opdrachtgever zonder dat enige aanmaning of ingebrekestelling is vereist, per overtreding aansprakelijk zijn voor een door Opdrachtgever geleden schade die reeds nu voor alsnog forfaitair wordt vastgesteld op
een bedrag van €25.000,- per overtreding. De overige rechten van Opdrachtgever worden onverlet gelaten.
21.2. Onder personeelsleden worden in dit artikel mede verstaan personen die al dan niet in dienstverband op enigerlei wijze verbonden zijn aan een der Partijen.
VDL Klima Belgium
GENERAL PURCHASING TERMS: VDL KLIMA BELGIUM NV
1. DEFINITIONS
1.1. Unless the context clearly indicates that something else is intended, the following terms shall have the meaning described below:
Client VDL Klima Belgium NV in Hamont-Achel registered in the trading register of the Chamber of Commerce in Hasselt under number 84494 and
VAT number BE 0450.348.927.
Supplier the counterparty of VDL Klima Belgium NV
Parties Client and Supplier
Goods one or more Goods, including parts, accessories, services and/or sub-parts thereof, any associated material certificates, quality documents or other documents relating to delivery that are provided by the Supplier to the Client.
Written in the General Purchasing Terms, electronic data traffic and faxes are considered to be the same as Written documents. Electronic data traffic is understood to mean message traffic sent via E-mail, Internet, EDI.
Quote the written provision from the Supplier, at a given price and certain quantity, of the supply of Goods on a given date at a certain location.
Order the order for delivery and/or acceptance of the Quote from the Supplier by the Client. The Order leads to the Contract, under the provision that this is entered into by a person authorised to do so on behalf of the Client.
Contract the Written agreements as set out between the Client and Supplier in relation to the delivery of Goods.
Delivery taking possession of one or more Goods, respectively the Client being empowered in respect of Goods and/or any installation and assembly of these Goods, under any kind of title.
Demand agreement a contract which sets out the number of Goods against pre-established prices and conditions on demand as needed by the Client and supplied by the Supplier.
Sight/trial consignment a Contract between the Supplier and Client, in which the Supplier supplies Goods for free during a period agreed in writing, and in which the Client acts on sight or on a trial basis.
2. APPLICABILITY
2.1. These General Purchasing Terms apply to all quote requests, orders and contracts relating to the delivery of Goods, as stated under article 1, on behalf of the Client.
2.2. The Supplier’s General Terms are expressly rejected.
2.3. Changes to or additions to our General Purchasing Terms are only possible with the express written permission of the Client and apply exclusively to the respective Quote or Contract about which the change or addition has been agreed, unless otherwise agreed.
3. QUOTES, INCEPTION OF A CONTRACT
3.1. Requesting a Quote does not bind the Client and any Quote made by the Supplier remains without obligation.
3.2. Quotes from the Supplier to the Client shall be considered binding during the three months from signature, unless parties agree otherwise.
3.3. Any costs associated with the Quote and those of any necessary sampling are at the cost of the Supplier.
3.4. In the event that a Written Order follows a Quote from the Supplier, the Contract shall come into force at the moment at which the Order sent by the Client is confirmed by the Supplier. Xxxx must be confirmed in Writing by the Supplier within 3 days after signing the Job.
3.5. In the event of demand contracts, the Contract for (part) delivery shall come into force at the moment at which, within the context of the demand contract, the Order sent by the Client for (part) delivery, is confirmed by the Supplier.
3.6. Any moulds, templates, models, casts, stamps, models, drawings, specifications, instructions, inspection conditions and such like provided by or from the Client, remain the property of the Client and the Supplier must, at the Client’s first request, immediately return these. The Client retains all rights in respect of the intellectual ownership in relation to these items and the Supplier is bound to save these, separate these from his own items or those which belong to third parties and to make it known that these are the property of the Client.
3.7. The Goods stated in 3.6 provided by or from the Client may not be, either in part or in full, reproduced, published or made available to third parties or used in any other way without the explicit Written permission.
3.8. The Supplier states that the information, specifications, calculations and such like provided by him indemnifies the Client against all claims from third parties based on a violation of the rights arising from this.
4. PRICES
4.1. All prices stated in a Contract are binding, excluding sales tax and are based on the delivery condition DDP, Delivered Duty Paid, Incoterms 2010, at the agreed location of delivery unless Parties have agreed otherwise in writing.
5. DELIVERY TIME
5.1. The Supplier is required to implement the Order within the agreed time period(s).
5.2. Any foreseeable delays to delivery must be reported immediately in Writing to the people placing the order on behalf of the Client, stating the reasons and the expected duration of the delay, irrespective of whether or not these concern a full or part Delivery.
5.3. The Client has the right to extend the delivery period. In such cases the Supplier shall provide suitable storage, security and insurance for the Goods. Any associated costs can only be charged to the Client following consultation on this matter.
6. DELIVERY
6.1. Deliveries are based on the delivery condition DDP, Delivered Duty Paid, Incoterms 2010, set up and published by the International Chamber of Commerce (ICC) at the agreed delivery location, as the agreed time or within the agreed timeframes, unless Parties have agreed otherwise in writing.
7. PACKAGING AND SHIPPING
7.1. Goods must be properly and adequately packaged and demarcated with any additional condition of the Client where necessary, so that they are able to reach their destination in a good condition and can be properly received there.
7.2. Goods must have a packing list, on which must be stated the name of the person who placed the order, the given order numbers, the given reference, as well as the article number(s) of the Client, quantity/ies, units and the correct description(s) of the article of the Client.
7.3. Goods to be delivered must have all applicable material certifications, quality documents or other Delivery related documents. Deliveries will be accepted as such by the Client at the moment at which the Goods and stated documents are received at the agreed location.
7.4. All packaging, with the exception of returnable packaging, shall become the property of the Client upon delivery, unless the Client refuses this. Any return postage of packaging or returnable packaging is at the cost of the Supplier.
7.5. Returnable packaging shall be returned by the Client within a reasonable timeframe and at the risk and cost of the Supplier against a full credit of the amount charged by the Supplier to the Client.
8. QUALITY
8.1. If ISO 9001: 2015 or a similar certification is obtained, the Supplier shall permit the Client to make checks upon the Supplier’s procedures in terms of quality control. The Supplier shall do all that is reasonable to continue to meet the respective standards.
8.2. The Supplier is obliged to inspect the Delivery before sending to ensure that in all respects standards are met, including but not limited to quality and quantity. Only materials and Delivery related documents that have been approved during this inspection may be delivered.
8.3. An inspection of the Goods, namely approval or rejection, does not affect the Client’s right to make a claim and has no consequence for the validity of the guarantees, namely for the liability of the Supplier in respect of the Contract.
9. EXAMINATION AND INSPECTION
9.1. The Client is authorised but not required to inspect the Goods or to have them inspected.
9.2. The costs of inspection, checks and/or testing shall be charged to the Supplier.
9.3. In the event that an inspection, checks and/or testing before, during or after delivery results in the Goods being fully or partly rejected, the Client shall notify the Supplier of this in writing.
9.4. The Client is not required to immediately inspect the Delivery or parts thereof. Any defects shall be notified to the Supplier after these have been established. The Supplier shall hereby relinquish late notification as a means of defence.
9.5. In the event of rejection of the Goods during or after delivery, ownership and risk for the rejected Goods transfers to the Supplier on the date on which the report stated in part
9.2 is signed.
9.6. Before delivery, the Client has the right to at all times examine and/or inspect or have examined/inspected the business/services, production, processing or storage of the Supplier.
9.7. In the event that the Goods, irrespective of the results of any inspection, checks and/or testing, appear not meet the product specification, the Supplier shall bear the cost, at the Client’s preference and at his first request, to repair or replace the Goods. The original delivery time shall still apply, unless otherwise agreed by Parties in writing.
9.8. In the event that the Client rejects the delivered items, the Supplier has the opportunity and the obligation to ensure repair or replacement of the delivered items within five working days. In the event that the Supplier does not meet this obligation within the stated timeframe, the Client is authorised to source the required items from third parties, or to take measures at the risk of the Supplier, irrespective of any damages claims.
9.9. Built-in Goods, that during use fall within the agreed guarantee period, which do not work or do not work fully, will be repaired or replaced at the cost of the Supplier.
10. INVOICING AND PAYMENT
10.1. On the invoice, the Supplier must state the name of the person who placed the order, the given order number, the given reference, as well as the article number(s) of the Client, quantity(ies), unit and the correct description(s) of the article(s) of the Client and the agreed price. If the Contract included the provision of services is charged on an hourly or (part) daily basis to the Client, then the Supplier must attach an invoice for the detailed hourly or (part) daily rate. Invoices that do not meet these requirements will be returned by the Client to the Supplier with the request to complete the missing information.
10.2. Payment for the delivered Goods will be made within the agreed payment period. If no payment period is agreed, then the Client shall pay the invoice for the delivered Goods 60 days from the end of the month in which the invoice is received, under the proviso that goods delivery inspection delivery and invoice have taken place.
10.3. Each right to invoice expires after twelve (12) calendar months from the day on which the Goods are received and approved by the Client.
10.4. The Client is authorised in the event of any prepayment, as well as or instead of a transfer of ownership, to request that the Supplier provides an unconditional and irrevocable bank guarantee from a banking institution that is acceptable to the Client in order to guarantee his obligation.
10.5. The Client is authorised to deduct from amounts that he owes to the Supplier amounts that he and/or other companies associated with the Client are claiming from the Supplier, and/or any other companies associated with the Supplier. In the event that such deductions are made in varying currencies, the Client shall decide which currency shall be used to recover compensation. Deductions shall be made at the official exchange rate, valid on the day on which payment is owed according to the respective invoices.
11. CONFIDENTIALITY
11.1. The Supplier has a confidentiality requirement in respect of all that which is made known to him by the Client, being in the broadest sense.
11.2. The Supplier states that all of its staff and any third parties it employees shall keep to an equivalent confidentiality agreement. This confidentiality requirement shall apply for the duration of this contract, as well as after the contract comes to an end.
11.3. The Supplier shall not, without the express permission of the Client, take out any notification in a publication or advertise this contract and/or the content thereof.
12. TRANSFER, OUTSOURCING
12.1. The Supplier is not authorised to transfer any obligation that he has as a result of this Contract, in part or entirely to third parties, unless the Client has provided written permission for this. The Client has the right to attach conditions to the permission.
12.2. Regardless of the permission stated above, the Supplier remains liable in respect of the Client for all that which results from the transferred obligations.
13. NEATNESS, SECURITY AND ENVIRONMENT
13.1. The Supplier, his staff and any persons/third parties brought in by him with the Written permission of the Client, are bound to observe the legal health, safety and environmental conditions. The outcome of not observing any condition within the context of the implementation of this Contract shall be entirely at the risk and account of the Supplier
13.2. The Supplier, his staff and any persons/third parties brought by him with the Written permission of the Client, is/are bound to observe the company terms and rules of the Client in respect of health, safety and environment or otherwise to observe these as they are at the location of the Client.
13.3. The Supplier declares, in line with EU materials legislation REACH EC 1907/2006, all goods, products ordered by the Client in line with the stated legislation are registered or preregistered. The Supplier confirms that Goods supplied by the Supplier contain no Materials of Significant Concern, as stated in annex IV of the above stated regulation.
13.4. The Supplier declares in line with EU materials legislation RoHS 2011/65/EU, that Goods supplied by the Supplier contain a lesser amount of Materials of Concern that the maximum allowed concentration, as stated in annex VI of the above stated regulation.
13.5. As stated in article 13.3 – 13.4, the Supplier shall abide by EU materials legislation REACH
– RoHS. In the event that a product and/or packaging has safety-information noted, the Supplier shall pass on these notes for each product, to the Client prior to Delivery, as well as providing this in a digital format.
13.6. The Supplier declares that, in line with the Xxxx Xxxxx Wall Street Reform and Consumer Protection Act, it has set up a policy and has taken all due-diligence measures to reasonably safeguard that delivered Goods do not contain components that relate to conflict areas, as stated in section 1502 of the above stated regulation. The Supplier declares that he will cooperate in providing due-diligence-information in the Client’s delivery chain.
13.7. In line with Regulation IMO MEPC.269 (68), the Supplier has a declaration of environmentally damaging materials. Not providing such a declaration will be considered a declaration that there are no such materials, for which the Supplier shall be contractually and legally held responsible. The Supplier declares that he will cooperate in setting up a so-called Green Passport to declare the use of environmentally damaging materials.
14. OWNERSHIP AND RISK
14.1. Ownership and risk of the delivered items shall transfer to the Client at the moment of Delivery and the associated goods inspection, unless explicitly otherwise agreed and set down. The exception to this are Goods delivered based on sight and trial consignments.
14.2. Any materials, drawing, models, instructions, specifications and other tools made or purchased by the Client, or at the account of the Client by the Supplier, shall remain and shall be under all circumstances owned by the Client.
15. LIABILITY
15.1. The Supplier is liable for all damage suffered by the Client as a result of the Supplier not meeting his obligations, not meeting them on time, or not meeting them in line with that set out in the Contract or upon infraction of any other contractual or non-contractual obligation. The Supplier shall indemnify the Client against any claim made by third parties.
15.2. The Supplier shall be liable based on law and/or Contract to the Client to ensure that there is sufficient insurance and continuation of insurance and all normal insurable risks within his operations are insured and continue to be insured. The Supplier shall, where requested by the Client, immediately provide a (certified copy of the) policy/ies and evidence of payment of premiums.
16. GUARANTEE
16.1. The Supplier guarantees that the supplied Goods and any installation/assembly thereof match that which is agreed in terms of the features, are free of any defects, are suitable for its intended purpose and meet the legal and other government conditions, including European law and legislation, as well as the highest requirements as stated in the health, safety, environmental and quality norms and/or certifications used within the industry, which are valid at the time of delivery.
16.2. The Supplier states that all parts, appliances, tools, technical documentation, user instructions, instruction books, safety documentation and other aids required or prescribed for the Client’s purpose, are also delivered with the Goods, even if they are not named.
16.3. The Supplier guarantees that the Goods delivered by him which do not have a guarantee period as stated in the Contract shall have a guarantee period of twenty four (24) calendar months from the moment of delivery of the Goods used by the Client to the Client’s first end user.
16.4. Goods that are repaired or replaced under guarantee shall have a new twenty four (24) months guarantee period, starting from the moment of receipt of the repaired or replaced Goods.
16.5. In the event that the Supplier does not meet his obligations, does not meet them on time, or does not meet them in line with that set out in the Contract, the Client can have the necessary work carried out by a third party at the cost and risk of the Supplier, under the condition that the Supplier is informed of this as quickly as possible.
16.6. The Supplier is required to keep spare parts for the Goods in stock during the usual lifespan of the delivered Goods for 15 years.
17. INDUSTRIAL AND/OR INTELLECTUAL OWNERSHIP
17.1. The Supplier states that the use, including the onward-sale, of the Goods delivered by him, or those purchased or made by him for the Client, shall not in any way infringe upon the patents, branding, design rights, copyrights or any other rights of third parties.
17.2. The Supplier indemnifies the Client against claims that result from any infringement on the rights stated in the previous part and shall reimburse the Client for all damages that result from any such infringement.
18. DISSOLUTION
18.1. In the event that the Supplier does not meet his obligations, does not meet them on time, or does not meet them in line with that set out in the Contract or any other contracts, as well as any instance of bankruptcy, default of payment and in the event of cessation of activities, liquidation or takeover or any such similar circumstances of the Supplier’s operation, he shall be legally considered to be in default and the Client has the right, without notice of default and without legal intervention, to entirely or party terminate the contract via Written notification to the Supplier and/ or to instruct payment obligations and/or implementation of the Contract either in part or in full, without the Client being liable for any damages payment, irrespective of any further rights of the Client, including the right of the Client to full damages compensation.
18.2. All claims that the Client may have or which may be ascribed to the Supplier in respect of that stated in the first part, are immediately and fully payable.
18.3. In the event that the Supplier claims non-attributable shortcomings, the Client has the right to terminate the Contract in line with this article.
19. FORCE MAJEURE
19.1. Neither Party is liable for any noncompliance of the obligations of this Contract or for the non-consideration of any contractual time period in the event that these can be attributed to any situation that can be reasonably considered to be an unforeseeable situation outside of their control (force majeure).
19.2. Any Party invoking force majeure must inform the other Party of this as soon as possible and in Writing.
19.3. After receiving this notification of force majeure, the counter party shall dissolve the Contract either in part or in full, unless suspending observance of their own obligations, without therefore being held to any form of damages compensation.
19.4. The Supplier may not invoke force majeure in the event of untimely delivery of material, public services or services to himself or his suppliers, a lack of staffing or liquid resources and/or a shortage or lack of materials, strikes, worker unrest, absence due to illness or inability to work on the part of the staff or managers, rioting, transport problems, poor weather, disruptions to communication, power outages and such disaster.
20. APPLICABLE LAW AND DISPUTES
20.1. All Contracts between the Supplier and Client are subject to Dutch law.
20.2. The United Nations Convention in respect of international sales contracts for goods, agreed in Vienna on 11th April 1980 (the Vienna Convention), does not apply to these General Purchasing Terms nor to the Contract nor any resulting or associated further Contracts.