OVEREENKOMST
inzake de handel in textielproducten tussen de Europese Gemeenschap en de Voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië
DE RAAD VAN DE EUROPESE UNIE,
enerzijds, en
DE REGERING VAN DE VOORMALIGE JOEGOSLAVISCHE REPUBLIEK MACEDONIË,
anderzijds,
STREVENDE NAAR een ordelijke en billijke ontwikkeling van de handel in textielproducten tussen de Europese Gemeenschap, hierna „de Gemeenschap” genoemd, en de Voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië, met het oog op een blijvende samenwerking en onder voorwaarden die de meeste zekerheid voor het handelsverkeer bieden,
VASTBESLOTEN zoveel mogelijk rekening te houden met de ernstige economische en sociale problemen die zich momenteel in de textielindustrie, zowel in importerende als exporterende landen, voordoen, om met name te voor- komen dat de textielmarkt in de Gemeenschap en in de Voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië wordt ver- stoord;
REKENING HOUDENDE MET de op 1 januari 1998 in werking getreden samenwerkingsovereenkomst, inzonderheid met artikel 15,
HEBBEN BESLOTEN deze overeenkomst te sluiten en hebben te dien einde als gevolmachtigden aangewezen: DE RAAD VAN DE EUROPESE UNIE
DE REGERING VAN DE VOORMALIGE JOEGOSLAVISCHE REPUBLIEK MACEDONIË
DIE ALS VOLGT \IJN OVEREENGEKOMEN:
Artikel l
Deze overeenkomst heeft betrekking op de instelling van een regeling voor de handel in de in bijlage I genoemde textielproducten van oorsprong uit de Voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië.
TITEL I
KWANTITATIEVE REGELING
Artikel 2
1. De indeling van de onder deze overeenkomst vallende producten geschiedt aan de hand van de tarief- en statistiek- nomenclatuur van de Gemeenschap (hierna „gecombineerde nomenclatuur” of, afgekort, „GN” genoemd) en eventuele wijzi- gingen daarop.
Houdt het indelingsbesluit een wijziging in van de indelings- praktijk of van de categorie van een onder deze overeenkomst vallend product, dan geldt voor de betrokken producten de
handelsregeling die van toepassing is op de praktijk of catego- rie waaronder zij op grond van deze wijziging vallen.
Wijzigingen van de gecombineerde nomenclatuur die tot stand zijn gekomen overeenkomstig de geldende procedures in de Gemeenschap betreffende categorieën van producten, vallende onder deze overeenkomst, of besluiten betreffende de indeling van goederen kunnen niet als gevolg hebben dat een op grond van deze overeenkomst vastgesteld kwantitatief maximum wordt verminderd.
2. De oorsprong van de onder deze overeenkomst vallende producten wordt overeenkomstig de in de Gemeenschap gel- dende regels van oorsprong vastgesteld.
Wijzigingen in deze regels van oorsprong worden aan de Voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië meegedeeld en kunnen niet als gevolg hebben dat een op grond van deze overeenkomst vastgesteld kwantitatief maximum wordt ver- minderd.
De procedures om de oorsprong van bovengenoemde produc- ten te controleren, zijn in aanhangsel A omschreven.
Artikel 3
1. Onverminderd de bepalingen van deze overeenkomst zijn vanaf de datum van inwerkingtreding van deze overeenkomst geen kwantitatieve beperkingen of maatregelen van gelijke wer- king van toepassing op de uitvoer uit de Voormalige Joegosla- vische Republiek Macedonië naar de Gemeenschap van de in bijlage I genoemde producten van oorsprong uit de Voor- malige Joegoslavische Republiek Macedonië. Kwantitatieve beperkingen kunnen daarna slechts worden ingevoerd op de in artikel 8 omschreven voorwaarden.
2. Indien besloten wordt weer kwantitatieve beperkingen in te voeren, wordt de in aanhangsel A omschreven dubbele con- trole toegepast bij de uitvoer van de aan kwantitatieve beper- kingen onderworpen textielproducten.
3. Vanaf de inwerkingtreding van deze overeenkomst wordt de in lid 2 bedoelde dubbele controle toegepast op de uitvoer van de in bijlage II vermelde producten die niet aan kwantita- tieve beperkingen zijn onderworpen.
4. Na overleg overeenkomstig de in artikel 14 omschreven procedures, kan de uitvoer van de in bijlage I genoemde pro- ducten die niet in bijlage II zijn vermeld, na inwerkingtreding van deze overeenkomst, aan de in lid 2 bedoelde dubbele con- trole of een door de Gemeenschap ingesteld voorafgaand toe- zicht worden onderworpen.
Artikel 4
De Gemeenschap en de Voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië erkennen het bijzondere en wel te onderscheiden karakter van de wederinvoer van textielproducten in de Gemeenschap, na veredeling, be- of verwerking in de Voor- malige Joegoslavische Republiek Macedonië, als een bijzondere vorm van industriële en commerciële samenwerking.
De overeenkomstig artikel 8 vastgestelde kwantitatieve beper- kingen zijn niet van toepassing op deze wederinvoer, mits daarbij de regels inzake economische passieve veredeling van de Gemeenschap in acht worden genomen en deze weder- invoer in aanmerking komt voor de bijzondere regelingen die in bijlage III zijn omschreven.
Artikel J
De overeenkomstig deze overeenkomst vastgestelde kwantita- tieve beperkingen zijn niet van toepassing op de uitvoer uit beide partijen van stoffen die door thuiswerkers met behulp van met de hand of de voet bediende getouwen zijn vervaar- digd, van kledingstukken of andere geconfectioneerde artikelen die met de hand van dergelijke stoffen zijn vervaardigd, mits deze producten van oorsprong uit de Voormalige Joegoslavi-
sche Republiek Macedonië aan de in aanhangsel B omschreven voorwaarden voldoen.
Artikel 6
1. De overeenkomstig deze overeenkomst vastgestelde kwantitatieve beperkingen zijn niet van toepassing op de invoer in de Gemeenschap van onder deze overeenkomst val- lende textielproducten, die voor wederuitvoer uit de Gemeen- schap worden aangegeven, in ongewijzigde staat of na be- of verwerking onder het bestaande stelsel van administratieve controle in partijen.
Producten die onder de hierboven uiteengezette voorwaarden in de Gemeenschap worden ingevoerd, kunnen eerst voor bin- nenlands gebruik worden vrijgegeven na overlegging van een door de autoriteiten van de Voormalige Joegoslavische Repu- bliek Macedonië afgegeven uitvoervergunning en een bewijs van oorsprong dat aan de in aanhangsel A omschreven voor- waarden voldoet.
2. Indien de bevoegde autoriteiten van de Gemeenschap vaststellen dat de invoer van textielproducten is afgeboekt op een overeenkomstig deze overeenkomst vastgesteld kwantitatief maximum, maar dat de producten nadien weer uit de Gemeen- schap zijn uitgevoerd, delen zij de autoriteiten van de Voor- malige Joegoslavische Republiek Macedonië binnen vier weken mee om welke hoeveelheden het gaat en staan zij de invoer toe van dezelfde hoeveelheid producten van dezelfde categorie zonder dat deze wordt afgeboekt op het kwantitatieve maxi- mum dat overeenkomstig deze overeenkomst voor het lopende of het daaropvolgende jaar is vastgesteld.
Artikel 7
Indien overeenkomstig artikel 8 kwantitatieve beperkingen worden vastgesteld, zijn de volgende bepalingen van toepas- sing:
1. In elk toepassingsjaar van de overeenkomst kan een deel van het kwantitatieve maximum voor het volgende toepas- singsjaar van de overeenkomst voor alle categorieën pro- ducten vervroegd worden benut tot 5 % van het kwantita- tieve maximum van het lopende toepassingsjaar van de overeenkomst.
Vervroegde leveringen worden in mindering gebracht op het betreffende kwantitatieve maximum voor het volgende toepassingsjaar van de overeenkomst.
2. Overdracht van hoeveelheden die in een bepaald toepas- singsjaar van de overeenkomst niet zijn benut, naar het overeenkomstige kwantitatieve maximum voor het vol- gende toepassingsjaar van de overeenkomst is voor iedere categorie producten toegestaan tot 10 % van het kwantita- tieve maximum voor het lopende toepassingsjaar van de overeenkomst.
3. Overboekingen tussen categorieën van groep I zijn slechts toegestaan in de volgende gevallen:
— tussen de categorieën 1, 2 en 3 tot 12 % van het kwan- titatieve maximum van de categorie waarnaar wordt overgeboekt;
— tussen de categorieën 4, 5, 6, 7 en 8 tot 12 % van het kwantitatieve maximum van de categorie waarnaar wordt overgeboekt.
Overboekingen naar elke categorie van de groepen II en III vanuit elke categorie van de groepen I, II en III is toe- gestaan tot 12 % van het kwantitatieve maximum van de categorie waarnaar wordt overgeboekt.
4. De equivalentietabel voor de bovengenoemde overboekin- gen is in bijlage I opgenomen.
5. De toename van een categorie producten ten gevolge van de gecumuleerde toepassing van de punten 1, 2 en 3 mag in een bepaald toepassingsjaar van de overeenkomst niet meer dan 17 % bedragen.
6. De autoriteiten van de Voormalige Joegoslavische Repu- bliek Macedonië doen ten minste 15 dagen van tevoren kennisgeving van het feit dat zij gebruikmaken van het bepaalde in de punten 1, 2 en 3.
Artikel 8
1. Op de invoer van de in bijlage I genoemde textielproduc- ten kunnen kwantitatieve beperkingen worden ingesteld, over- eenkomstig de bepalingen in onderstaande leden.
2. Is de Gemeenschap van oordeel dat de invoer van in bij- lage I genoemde producten van oorsprong uit de Voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië in een bepaalde categorie, in vergelijking met de totale invoer van producten voor de betrokken categorie in de Gemeenschap in het voorafgaande jaar uit alle bronnen, de volgende percentages overschrijdt:
— 2 % voor de categorieën producten in groep I,
— 8 % voor de categorieën producten in groep II,
— 15 % voor de categorieën producten in groep III,
dan kan zij overeenkomstig de in artikel 14 omschreven proce- dure om overleg verzoeken om overeenstemming te bereiken over een passende kwantitatieve beperking voor de producten in de betrokken categorie.
3. In afwachting van een voor beide partijen aanvaardbare oplossing, neemt de Voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië maatregelen om de uitvoer van de betrokken pro- ducten naar de Gemeenschap voor een voorlopige periode van drie maanden te beperken, gerekend vanaf de datum waarop het verzoek om overleg is ingediend.
Een dergelijk voorlopig maximum bedraagt ten minste 25 % van het niveau van de invoer gedurende het kalenderjaar voor- afgaande aan het jaar waarin de invoer de in lid 2 genoemde percentages overschreed en als zodanig aanleiding gaf tot het indienen van het verzoek om overleg, dan wel 25 % van het niveau dat resulteert uit de toepassing van de in lid 2
genoemde percentages, afhankelijk van welk van deze niveaus hoger ligt.
4. Bereiken de overeenkomstsluitende partijen bij het over- leg geen overeenstemming binnen de in artikel 14 genoemde termijn, dan heeft de Gemeenschap het recht een definitieve kwantitatieve beperking vast te stellen op een jaarniveau dat niet lager is dan het niveau dat resulteert uit de toepassing van de in lid 2 genoemde percentages, of 106 % van de invoer in het kalenderjaar voorafgaande aan het jaar waarin de invoer de in lid 2 genoemde percentages overschreed en als zodanig aan- leiding gaf tot het indienen van het verzoek om overleg, afhan- kelijk van welk van deze niveaus hoger ligt.
Het aldus vastgestelde jaarniveau wordt naar boven bijgesteld na overleg overeenkomstig de in artikel 14 genoemde procedu- re, teneinde te voldoen aan de in lid 2 genoemde voorwaarden, wanneer dit gezien de ontwikkeling van de totale invoer in de Gemeenschap van het betrokken product noodzakelijk blijkt.
5. Het jaarlijkse groeipercentage van de bij dit artikel inge- stelde kwantitatieve beperkingen wordt vastgesteld overeen- komstig de bepalingen van aanhangsel C.
6. De bepalingen van dit artikel zijn niet van toepassing wanneer de in lid 2 genoemde percentages worden bereikt als gevolg van een daling van de totale invoer in de Gemeenschap en niet als gevolg van een stijging van de uitvoer van produc- ten van oorsprong uit de Voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië.
7. Bij toepassing van de leden 2, 3 en 4 staat de Gemeen- schap de invoer toe van producten van de betrokken categorie die vóór indiening van het verzoek om overleg uit de Voor- malige Joegoslavische Republiek Macedonië waren verzonden.
Bij toepassing van lid 2 of 4 verbindt de Voormalige Joegosla- vische Republiek Macedonië zich ertoe uitvoervergunningen af te geven voor producten waarvoor reeds contracten waren gesloten voordat het kwantitatieve maximum werd ingevoerd, doch met inachtneming van het vastgestelde kwantitatieve maximum.
8. Tot de datum waarop de in artikel 9, lid 6, bedoelde sta- tistieken worden bekendgemaakt, blijven de bepalingen van lid 2 van dit artikel van toepassing op basis van de eerder door de Gemeenschap bekendgemaakte jaarstatistieken.
Artikel 9
1. De Voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië ver- bindt zich ertoe de Gemeenschap nauwkeurige statistische gegevens te verstrekken over alle afgegeven uitvoervergunnin- gen voor categorieën textielproducten waarvoor overeenkom- stig deze overeenkomst kwantitatieve maxima zijn vastgesteld of waarop een dubbele controle van toepassing is, welke cijfers betrekking dienen te hebben op hoeveelheden en waarden en naar lidstaat van de Gemeenschap dienen te zijn onderverdeeld, alsmede over alle door de bevoegde autoriteiten van de Voor- malige Joegoslavische Republiek Macedonië afgegeven certifica- ten voor de in artikel 5 bedoelde producten die onder het bepaalde in aanhangsel B vallen.
2. De Gemeenschap verstrekt de autoriteiten van de Voor- malige Joegoslavische Republiek Macedonië van haar kant nauwkeurige statistische gegevens over invoervergunningen die de autoriteiten van de Gemeenschap hebben afgegeven en invoerstatistieken over producten vallende onder het in arti- kel 8, lid 2, bedoelde stelsel.
3. De hierboven bedoelde gegevens voor alle categorieën producten worden verstrekt vóór het einde van de maand vol- gende op die waarop zij betrekking hebben.
4. Op verzoek van de Gemeenschap verstrekken de autori- teiten van de Voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië invoerstatistieken over producten vallende onder bijlage I.
5. Indien uit de analyse van de uitgewisselde gegevens blijkt dat er significante verschillen zijn tussen de in- en uitvoercij- fers, kan overleg worden gepleegd volgens de in artikel 14 omschreven procedure.
6. Ten behoeve van de toepassing van de bepalingen van artikel 8, verbindt de Gemeenschap zich ertoe de autoriteiten van de Voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië elk jaar vóór 15 april statistieken te doen toekomen over de invoer van de onder deze overeenkomst vallende textielproducten in het voorafgaande kalenderjaar, welke cijfers dienen te zijn onderverdeeld naar leverend land en lidstaat van de Gemeen- schap.
Artikel l0
1. Met het oog op de goede uitvoering van deze overeen- komst komen de Gemeenschap en de Voormalige Joegoslavi- sche Republiek Macedonië overeen nauw samen te werken om te voorkomen dat de bepalingen van deze overeenkomst door wederverzending of routeverlegging van de goederen, valse ver- klaringen inzake het land of de plaats van oorsprong, verval- sing van documenten, een onjuiste opgave van de vezelsoort of de hoeveelheid, een onjuiste omschrijving of indeling van de goederen of anderszins worden geschonden, om eventuele schendingen te onderzoeken en de nodige wettelijke en/of bestuursrechtelijke maatregelen te nemen. De Voormalige Joe- goslavische Republiek Macedonië en de Gemeenschap komen derhalve overeen de nodige juridische maatregelen en bestuurs- procedures vast te stellen om tegen dergelijke schendingen te kunnen optreden, met inbegrip van de vaststelling van wette- lijke sancties ten aanzien van de betrokken exporteurs en/of importeurs.
2. Is de Gemeenschap overeenkomstig beschikbare gegevens van oordeel dat de bepalingen van deze overeenkomst worden geschonden, dan pleegt zij overleg met de Voormalige Joego- slavische Republiek Macedonië om een voor beide partijen bevredigende oplossing te vinden. Dit overleg vindt zo spoedig mogelijk plaats en uiterlijk 30 dagen na indiening van het ver- zoek daartoe.
3. In afwachting van de resultaten van het in lid 2 bedoelde overleg neemt de Voormalige Joegoslavische Republiek Mace- donië, op verzoek van de Gemeenschap, alle nodige maatrege- len om ervoor te zorgen dat de aanpassing van de kwantita- tieve maxima waartoe eventueel bij het in lid 2 bedoelde over-
leg wordt besloten, kan worden verricht voor het contingent- jaar waarin het verzoek om het in lid 2 bedoelde overleg is gedaan, of voor het volgende jaar indien het contingent van het lopende jaar is uitgeput.
4. Kunnen de overeenkomstsluitende partijen tijdens het in lid 2 bedoelde overleg geen bevredigende oplossing vinden, dan heeft de Gemeenschap het recht:
a) bij voldoende bewijs dat producten van oorsprong uit de andere partij in strijd met deze overeenkomst zijn inge- voerd, de betrokken hoeveelheden af te boeken op de over- eenkomstig artikel 8 vastgestelde hoeveelheden;
b) bij voldoende bewijs dat valse verklaringen inzake vezel- soort, hoeveelheid, aard of indeling van producten van oor- sprong uit de Voormalige Joegoslavische Republiek Mace- donië zijn afgegeven, de invoer van deze producten te wei- geren;
c) wanneer blijkt dat wederverzending of routeverlegging plaatsvindt op het grondgebied van de Voormalige Joego- slavische Republiek Macedonië van producten die niet van oorsprong zijn uit de Voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië, kwantitatieve maxima in te voeren voor dezelfde producten van oorsprong uit de Voormalige Joe- goslavische Republiek Macedonië, indien daarvoor nog geen kwantitatieve maxima golden, of andere dienstige maatregelen te nemen.
5. De overeenkomstsluitende partijen komen overeen een systeem van administratieve samenwerking op te zetten om overtredingen te voorkomen en te bestrijden, overeenkomstig de bepalingen van aanhangsel A.
Artikel ll
1. De Voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië houdt toezicht op de uitvoer van aan beperkingen of controle onderworpen producten naar de Gemeenschap. Mochten zich plotselinge en schade veroorzakende wijzigingen in de traditio- nele handelsstromen voordoen, dan kan de Gemeenschap vra- gen dat overleg wordt gepleegd om voor dit probleem een bevredigende oplossing te vinden. Dit overleg moet binnen 15 werkdagen nadat de Gemeenschap hierom heeft verzocht, plaatsvinden.
2. De Voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië streeft ernaar de uitvoer naar de Gemeenschap van textielpro- ducten waarop kwantitatieve beperkingen van toepassing zijn zo gelijkmatig mogelijk over het jaar te spreiden, waarbij even- wel meer bepaald met seizoeninvloeden rekening moet worden gehouden.
Artikel l2
Ingeval van opzegging van deze overeenkomst, als bedoeld in artikel 17, lid 3, worden de overeenkomstig deze overeen- komst vastgestelde kwantitatieve maxima proportioneel ver- minderd, tenzij de overeenkomstsluitende partijen in onderling overleg iets anders overeenkomen.
Artikel l3
De Voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië en de Gemeenschap onthouden zich van discriminatie bij het afgeven van in- en uitvoervergunningen en de in de aanhangsels A en B bedoelde documenten.
Artikel l4
1. Behoudens andersluidende bepalingen in deze overeen- komst, gelden voor de in deze overeenkomst bedoelde bijzon- dere overlegprocedure de volgende regels:
— Elk verzoek om overleg wordt schriftelijk ter kennis gebracht van de andere overeenkomstsluitende partij.
— Het verzoek om overleg wordt binnen 15 dagen na kennis- geving gevolgd door een verklaring waarin de overeen- komstsluitende partij die het verzoek aanvraagt de redenen en omstandigheden van haar verzoek uiteenzet.
— Het overleg tussen de overeenkomstsluitende partijen wordt binnen één maand na kennisgeving van het verzoek geopend, teneinde binnen één maand overeenstemming te bereiken over een oplossing die voor beide partijen aan- vaardbaar is.
— Bovengenoemde periode van een maand om overeenstem- ming te bereiken of een oplossing te vinden die voor beide partijen aanvaardbaar is, kan in onderling overleg worden verlengd.
2. De Gemeenschap kan verzoeken om overleg overeen- komstig lid 1 wanneer zij vaststelt dat zich in een bepaald jaar van toepassing van de overeenkomst in de Gemeenschap moei- lijkheden voordoen als gevolg van een scherpe en aanmerke- lijke stijging, in vergelijking met het voorafgaande jaar, van de invoer van een bepaalde categorie producten van groep I.
3. Op verzoek van een overeenkomstsluitende partij wordt overleg gepleegd over alle problemen die zich bij de toepassing van deze overeenkomst mochten voordoen. Overleg op grond van dit artikel vindt in een geest van samenwerking plaats en met de wil de geschillen tussen de overeenkomstsluitende par- tijen te regelen.
TITEL II
SLOTBEPALINGEN
Artikel lJ
De toepassing van deze overeenkomst wordt onderzocht voor- afgaande aan de toetreding van de Voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië tot de Wereldhandelsorganisatie (WTO).
Artikel l6
Deze overeenkomst is enerzijds van toepassing in de gebieden waar het Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap van toepassing is en op de in dit Verdrag neergelegde voor- waarden en anderzijds op het grondgebied van de Voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië.
Artikel l7
1. Deze overeenkomst treedt in werking op de eerste dag van de maand volgende op de datum waarop de overeen- komstsluitende partijen elkaar in kennis stellen van de voltooi- ing van de hiertoe noodzakelijke procedures. \ij is vanaf 1 januari 2000 tot en met 31 december 2002 van toepassing. Daarna wordt de toepassing van alle bepalingen van deze over- eenkomst automatisch met een periode van één jaar verlengd tot en met 31 december 2003, tenzij één van de overeen-
2. Elke partij kan te allen tijde voorstellen doen voor wijzi- gingen in deze overeenkomst.
3. Elke partij kan deze overeenkomst te allen tijde opzeg- gen, met inachtneming van een termijn van 60 dagen. In dat geral verstrijkt de overeenkomst aan het einde van de opzeg- gingstermijn.
4. De overeenkomstsluitende partijen komen overeen uiter- lijk zes maanden vóór het verstrijken van deze overeenkomst een begin te maken met onderhandelingen over een eventuele verlenging van deze overeenkomst.
5. De bijlagen, aanhangsels en het protocol van overeen- stemming betreffende de markttoegang en de uitgewisselde of aan deze overeenkomst gehechte briefwisselingen vormen een integrerend onderdeel van deze overeenkomst.
Artikel l8
Deze overeenkomst is opgesteld in twee exemplaren in alle officiële talen van de overeenkomstsluitende partijen, zijnde alle teksten gelijkelijk authentiek.
komstsluitende partijen de andere partij ten minste zes maan- den vóór 31 december 2002 ervan in kennis stelt dat zij niet instemt met verlenging.
Voor de Regering van de Voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië
Voor de Raad van de Europese Unie
BIJ7AGE I
LIJST VAN PRODUCTEN BEDOELD IN ARTIKEL 1
1. Wegens het ontbreken van nauwkeurige gegevens over het materiaal waaruit de producten van de categorieën 1 tot en met 114 zijn samengesteld, wordt ervan uitgegaan dat deze producten uitsluitend zijn samengesteld uit wol of fijn haar, katoen, of synthetische of kunstmatige vezels.
2. Kleding welke niet herkenbaar is als heren- of jongenskleding of als dames- of meisjeskleding, wordt bij laatst- genoemde ingedeeld.
3. De term „babykleding” omvat kleding tot en met handelsmaat 86.
GROEP I A
Categorie | Omschrijving GN-code 1999 | Equivalentietabel | |||
stuks/kg | g/stuk | ||||
(1) | (2) | (3) | (4) | ||
1 | Garens van katoen, niet gereed voor de verkoop in het klein | ||||
5204 11 00 5205 23 00 5205 42 00 | 5206 15 10 | 5206 34 00 | |||
5204 19 00 5205 24 00 5205 43 00 | 5206 15 90 | 5206 35 00 | |||
5205 26 00 5205 44 00 | 5206 21 00 | 5206 41 00 | |||
5205 11 00 5205 27 00 5205 46 00 | 5206 22 00 | 5206 42 00 | |||
5205 12 00 5205 28 00 5205 47 00 | 5206 23 00 | 5206 43 00 | |||
5205 13 00 5205 31 00 5205 48 00 | 5206 24 00 | 5206 44 00 | |||
5205 14 00 5205 32 00 | 5206 25 10 | 5206 45 00 | |||
5205 15 10 5205 33 00 5206 11 00 | 5206 25 90 | ||||
5205 15 90 5205 34 00 5206 12 00 | 5206 31 00 | ex 5604 90 00 | |||
5205 21 00 5205 35 00 5206 13 00 | 5206 32 00 | ||||
5205 22 00 5205 41 00 5206 14 00 | 5206 33 00 | ||||
2 | Weefsels van katoen, andere dan weefsels met gaasbinding, bad- of frotteerstof (lussendoek), lint, fluweel, pluche, lussenweefsel, chenilleweefsel, tule en filetweefsels | ||||
5208 11 10 5208 42 00 5209 49 90 5210 59 00 5212 12 10 | |||||
5208 11 90 5208 43 00 5209 51 00 5212 12 90 | |||||
5208 12 16 5208 49 00 5209 52 00 5211 11 00 5212 13 10 | |||||
5208 12 96 5208 51 00 5209 59 00 5211 12 00 5212 13 90 | |||||
5208 12 99 5208 52 10 5211 19 00 5212 14 10 | |||||
5208 13 00 5208 52 90 5210 11 10 5211 21 00 5212 14 90 | |||||
5208 19 00 5208 53 00 5210 11 90 5211 22 00 5212 15 10 | |||||
5208 21 10 5208 59 00 5210 12 00 5211 29 00 5212 15 90 | |||||
5208 21 90 5210 19 00 5211 31 00 5212 21 10 | |||||
5208 22 16 5209 11 00 5210 21 10 5211 32 00 5212 21 90 | |||||
5208 22 19 5209 12 00 5210 21 90 5211 39 00 5212 22 10 | |||||
5208 22 96 5209 19 00 5210 22 00 5211 41 00 5212 22 90 | |||||
5208 22 99 5209 21 00 5210 29 00 5211 42 00 5212 23 10 | |||||
5208 23 00 5209 22 00 5210 31 10 5211 43 00 5212 23 90 | |||||
5208 29 00 5209 29 00 5210 31 90 5211 49 10 5212 24 10 | |||||
5208 31 00 5209 31 00 5210 32 00 5211 49 90 5212 24 90 | |||||
5208 32 16 5209 32 00 5210 39 00 5211 51 00 5212 25 10 | |||||
5208 32 19 5209 39 00 5210 41 00 5211 52 00 5212 25 90 | |||||
5208 32 96 5209 41 00 5210 42 00 5211 59 00 | |||||
5208 32 99 5209 42 00 5210 49 00 ex 5811 00 00 | |||||
5208 33 00 5209 43 00 5210 51 00 5212 11 10 | |||||
5208 39 00 5209 49 10 5210 52 00 5212 11 90 ex 6308 00 00 | |||||
5208 41 00 |
(1) | (2) | (3) | (4) | |||
2 a) | waarvan andere dan ongebleekt of gebleekt | |||||
5208 31 00 5208 59 00 | 5210 31 90 | 5211 43 00 | 5212 24 10 | |||
5208 32 16 | 5210 32 00 | 5211 49 10 | 5212 24 90 | |||
5208 32 19 5209 31 00 | 5210 39 00 | 5211 49 90 | 5212 25 10 | |||
5208 32 96 5209 32 00 | 5210 41 00 | 5211 51 00 | 5212 25 90 | |||
5208 32 99 5209 39 00 | 5210 42 00 | 5211 52 00 | ||||
5208 33 00 5209 41 00 | 5210 49 00 | 5211 59 00 | ex 5811 00 00 | |||
5208 39 00 5209 42 00 | 5210 51 00 | |||||
5208 41 00 5209 43 00 | 5210 52 00 | 5212 13 10 | ex 6308 00 00 | |||
5208 42 00 5209 49 10 | 5210 59 00 | 5212 13 90 | ||||
5208 43 00 5209 49 90 | 5212 14 10 | |||||
5208 49 00 5209 51 00 | 5211 31 00 | 5212 14 90 | ||||
5208 51 00 5209 52 00 | 5211 32 00 | 5212 15 10 | ||||
5208 52 10 5209 59 00 | 5211 39 00 | 5212 15 90 | ||||
5208 52 90 | 5211 41 00 | 5212 23 10 | ||||
5208 53 00 5210 31 10 | 5211 42 00 | 5212 23 90 | ||||
3 | Weefsels van synthetische stapelvezels, andere dan lint, fluweel, pluche, lussenweefsel (bad- en frotteerstof hieronder begrepen) en chenilleweefsel | |||||
5512 11 00 5513 22 00 5514 23 00 5515 13 19 5515 91 90 | ||||||
5512 19 10 5513 23 00 5514 29 00 5515 13 91 5515 92 11 | ||||||
5512 19 90 5513 29 00 5514 31 00 5515 13 99 5515 92 19 | ||||||
5512 21 00 5513 31 00 5514 32 00 5515 19 10 5515 92 91 | ||||||
5512 29 10 5513 32 00 5514 33 00 5515 19 30 5515 92 99 | ||||||
5512 29 90 5513 33 00 5514 39 00 5515 19 90 5515 99 10 | ||||||
5512 91 00 5513 39 00 5514 41 00 5515 21 10 5515 99 30 | ||||||
5512 99 10 5513 41 00 5514 42 00 5515 21 30 5515 99 90 | ||||||
5512 99 90 5513 42 00 5514 43 00 5515 21 90 | ||||||
5513 43 00 5514 49 00 5515 22 11 5803 90 30 | ||||||
5513 11 20 5513 49 00 5515 22 19 | ||||||
5513 11 90 5515 11 10 5515 22 91 ex 5905 00 70 | ||||||
5513 12 00 5514 11 00 5515 11 30 5515 22 99 | ||||||
5513 13 00 5514 12 00 5515 11 90 5515 29 10 ex 6308 00 00 | ||||||
5513 19 00 5514 13 00 5515 12 10 5515 29 30 | ||||||
5513 21 10 5514 19 00 5515 12 30 5515 29 90 | ||||||
5513 21 30 5514 21 00 5515 12 90 5515 91 10 | ||||||
5513 21 90 5514 22 00 5515 13 11 5515 91 30 | ||||||
3 a) | waarvan andere dan ongebleekt of gebleekt | |||||
5512 19 10 5513 31 00 5514 31 00 5515 13 19 5515 92 99 | ||||||
5512 19 90 5513 32 00 5514 32 00 5515 13 99 5515 99 30 | ||||||
5512 29 10 5513 33 00 5514 33 00 5515 19 30 5515 99 90 | ||||||
5512 29 90 5513 39 00 5514 39 00 5515 19 90 | ||||||
5512 99 10 5513 41 00 5514 41 00 5515 21 30 ex 5803 90 30 | ||||||
5512 99 90 5513 42 00 5514 42 00 5515 21 90 | ||||||
5513 43 00 5514 43 00 5515 22 19 ex 5905 00 70 | ||||||
5513 21 10 5513 49 00 5514 49 00 5515 22 99 | ||||||
5513 21 30 5515 29 30 ex 6308 00 00 | ||||||
5513 21 90 5514 21 00 5515 11 30 5515 29 90 | ||||||
5513 22 00 5514 22 00 5515 11 90 5515 91 30 | ||||||
5513 23 00 5514 23 00 5515 12 30 5515 91 90 | ||||||
5513 29 00 5514 29 00 5515 12 90 5515 92 19 |
GROEP I B
(1) | (2) | (3) | (4) |
4 | Overhemden en sporthemden, T-shirts, hemdtruien (souspulls) (andere dan van wol of van fijn haar), pull-overs, tricotpakken, maillots de corps en dergelijke artikelen van brei- of haakwerk 0000 00 00 0000 90 10 6109 90 10 6110 20 10 6105 20 10 6109 90 30 6110 30 10 6105 20 90 6109 10 00 | 6,48 | 154 |
5 | Truien, jumpers, pull-overs (met of zonder mouwen), twinsets, vesten en jasjes (andere dan verkre- gen door het aaneennaaien van in vorm gesneden stukken); anoraks, windjakken, blousons en der- gelijke, van brei- of haakwerk 6101 10 90 6102 10 90 6110 10 10 6110 10 91 6110 20 99 6101 20 90 6102 20 90 6110 10 31 6110 10 95 6110 30 91 6101 30 90 6102 30 90 6110 10 35 6110 10 98 6110 30 99 6110 10 38 6110 20 91 | 4,53 | 221 |
6 | Shorts en andere korte broeken (andere dan zwembroeken), lange broeken, geweven, voor heren en jongens; lange broeken, geweven, van wol, van katoen of van synthetische of van kunstmatige vezels, voor dames en meisjes; delen voor het onderlichaam van trainingspakken met voering, van katoen, of van synthetische of van kunstmatige vezels, andere dan van categorie 16 of 29 6203 41 10 6203 42 90 6204 61 10 6204 69 18 6211 43 42 6203 41 90 6203 43 19 6204 62 31 6203 42 31 6203 43 90 6204 62 33 6211 32 42 6203 42 33 6203 49 19 6204 62 39 6211 33 42 6203 42 35 6203 49 50 6204 63 18 6211 42 42 | 1,76 | 568 |
7 | Blouses en hemdblouses met korte of met lange mouwen, al dan niet van brei- of haakwerk, van wol, van katoen, of van synthetische of van kunstmatige vezels, voor dames en meisjes 6106 10 00 6106 90 10 6206 20 00 6206 40 00 6106 20 00 6206 30 00 | 5,55 | 180 |
8 | Overhemden en sporthemden, andere dan van brei- of haakwerk, voor heren en jongens, van wol, van katoen, of van synthetische of van kunstmatige vezels 6205 10 00 6205 20 00 6205 30 00 | 4,60 | 217 |
GROEP II A
(1) | (2) | (3) | (4) |
9 | Bad- of frotteerstof (lussendoek), van katoen; huishoudlinnen, ander dan van brei- of haakwerk, van bad- of frotteerstof (lussendoek), van katoen 5802 11 00 5802 19 00 ex 6302 60 00 | ||
20 | Beddenlinnen, ander dan van brei- of haakwerk 6302 21 00 6302 29 90 6302 31 90 6302 39 90 6302 22 90 6302 31 10 6302 32 90 | ||
22 22 a) | Garens van synthetische stapelvezels, niet gereed voor de verkoop in het klein 5508 10 11 5509 21 90 5509 32 90 5509 52 10 5509 62 00 5508 10 19 5509 22 10 5509 41 10 5509 52 90 5509 69 00 5509 22 90 5509 41 90 5509 53 00 5509 91 10 5509 11 00 5509 31 10 5509 42 10 5509 59 00 5509 91 90 5509 12 00 5509 31 90 5509 42 90 5509 61 10 5509 92 00 5509 21 10 5509 32 10 5509 51 00 5509 61 90 5509 99 00 waarvan acrylvezels ex 5508 10 19 5509 31 10 5509 32 10 5509 61 10 5509 62 00 5509 31 90 5509 32 90 5509 61 90 5509 69 00 | ||
23 | Garens van kunstmatige stapelvezels, niet gereed voor de verkoop in het klein 5508 20 10 5510 11 00 5510 20 00 5510 90 00 5510 12 00 5510 30 00 | ||
32 32 a) | Fluweel, pluche, lussenweefsel en chenilleweefsel, met uitzondering van katoenen weefsel, bad- of frotteerstof en lint, en getufte textielstoffen, van wol, van katoen of van synthetische of van kunst- matige vezels 5801 10 00 5801 24 00 5801 32 00 5801 36 00 5801 21 00 5801 25 00 5801 33 00 5801 22 00 5801 26 00 5801 34 00 5802 20 00 5801 23 00 5801 31 00 5801 35 00 5802 30 00 waarvan fluweel van geribd katoen 5801 22 00 | ||
39 | Tafellinnen, huishoudlinnen, ander dan van brei- of haakwerk, ander dan van katoenen bad- of frotteerstof 0000 00 00 0000 53 90 6302 91 10 6302 93 90 6302 51 90 ex 6302 59 00 6302 91 90 ex 6302 99 00 |
GROEP II B
(1) | (2) | (3) | (4) |
12 | Kousenbroeken, kousen, onderkousen, sokken, voetjes en dergelijke artikelen van brei- of haak- werk, andere dan voor babyIs, aderspatkousen daaronder begrepen, andere dan producten van categorie 70 6115 12 00 6115 20 11 6115 91 00 6115 93 10 6115 93 99 6115 19 00 6115 20 90 6115 92 00 6115 93 30 6115 99 00 | 24,3 paar | 41 |
13 | Slips en onderbroeken voor heren en jongens, slips en broeken voor dames en meisjes, van brei- of haakwerk, van wol, van katoen, of van synthetische of van kunstmatige vezels 6107 11 00 6107 19 00 6108 21 00 6108 29 00 ex 6212 10 10 6107 12 00 6108 22 00 | 17 | 59 |
14 | Overjassen, regenjassen en capes voor heren en jongens, geweven, van wol, van katoen of van synthetische of van kunstmatige vezels (andere dan parkaIs (van categorie 21)) 6201 11 00 ex 6201 12 90 ex 6201 13 90 6210 20 00 ex 6201 12 10 ex 6201 13 10 | 0,72 | 1 389 |
15 | Mantels, regenjassen en capes daaronder begrepen, blazers en jasjes, geweven, voor dames en meisjes, van wol, van katoen, of van synthetische of van kunstmatige vezels (andere dan parkaIs (van categorie 21)) 6202 11 00 ex 6202 13 10 6204 31 00 6204 39 19 ex 6202 12 10 ex 0000 00 00 0000 32 90 ex 6202 12 90 6204 33 90 6210 30 00 | 0,84 | 1 190 |
16 | Kostuums en combinaties, andere dan van brei- of haakwerk, voor heren en jongens, van wol, van katoen, of van synthetische of van kunstmatige vezels, behalve skikleding; trainingspakken met voering waarvan de buitenzijde is vervaardigd van één en dezelfde stof, voor heren en jongens, van katoen, of van synthetische of van kunstmatige vezels 6203 11 00 6203 19 30 6203 23 80 6211 32 31 6203 12 00 6203 21 00 6203 29 18 6211 33 31 6203 19 10 6203 22 80 | 0,80 | 1 250 |
17 | Colbertjassen, blazers en dergelijke, andere dan van brei- of haakwerk, voor heren en jongens, van wol, van katoen, of van synthetische of van kunstmatige vezels 6203 31 00 6203 32 90 6203 33 90 6203 39 19 | 1,43 | 700 |
18 | Onderhemden, slips, onderbroeken, nachthemden, pyjamaIs, badjassen, kamerjassen en dergelijke artikelen, voor heren en jongens, andere dan van brei- of haakwerk 6207 11 00 6207 21 00 6207 29 00 6207 91 90 6207 99 00 6207 19 00 6207 22 00 6207 91 10 6207 92 00 Onderhemden en hemden, onderjurken en onderrokken, slips, nachthemden, pyjamaIs, negligés, badjassen, kamerjassen en dergelijke artikelen, voor dames en meisjes, andere dan van brei- of haakwerk 6208 11 00 6208 21 00 6208 91 11 6208 92 00 ex 6212 10 10 6208 19 10 6208 22 00 6208 91 19 6208 99 00 6208 19 90 6208 29 00 6208 91 90 |
(1) | (2) | (3) | (4) |
19 | \akdoeken, andere dan van brei- of haakwerk 6213 20 00 6213 90 00 | 59 | 17 |
21 | ParkaIs, anoraks, windjakken en dergelijke, andere dan van brei- of haakwerk, van wol, van katoen, of van synthetische of van kunstmatige vezels; delen voor het onderlichaam van trainingspakken met voering, van katoen, of van synthetische of van kunstmatige vezels, andere dan van categorie 16 of 29 ex 6201 12 10 6201 91 00 ex 0000 00 00 0000 91 00 6211 32 41 ex 6201 12 90 6201 92 00 ex 6202 12 90 6202 92 00 6211 33 41 ex 6201 13 10 6201 93 00 ex 6202 13 10 6202 93 00 6211 42 41 ex 6201 13 90 ex 6202 13 90 6211 43 41 | 2,3 | 435 |
24 | Nachthemden, pyjamaIs, badjassen, kamerjassen en dergelijke artikelen, van brei- of haakwerk, voor heren en jongens 6107 21 00 6107 29 00 6107 91 90 ex 0000 00 00 0000 22 00 6107 91 10 6107 92 00 Nachthemden, pyjamaIs, negligés, badjassen, kamerjassen en dergelijke artikelen, van brei- of haak- werk, voor dames en meisjes 6108 31 10 6108 32 11 6108 32 90 6108 91 10 6108 92 00 6108 31 90 6108 32 19 6108 39 00 6108 91 90 6108 99 10 | 3,9 | 257 |
26 | Japonnen voor dames en meisjes, van wol, van katoen, of van synthetische of van kunstmatige vezels 6104 41 00 6104 43 00 6204 41 00 6204 43 00 6104 42 00 6104 44 00 6204 42 00 6204 44 00 | 3,1 | 323 |
27 | Xxxxxx, broekrokken inbegrepen, voor dames en meisjes 6104 51 00 6104 53 00 6204 51 00 6204 53 00 6104 52 00 6104 59 00 6204 52 00 6204 59 10 | 2,6 | 385 |
28 | Lange broeken, zogenaamde Amerikaanse overalls, korte broeken en shorts (andere dan zwem- broeken), van brei- of haakwerk, van wol, van katoen, of van synthetische of van kunstmatige vezels 6103 41 10 6103 43 10 6104 61 10 6104 63 10 6103 41 90 6103 43 90 6104 61 90 6104 63 90 6103 42 10 6103 49 10 6104 62 10 6104 69 10 6103 42 90 6103 49 91 6104 62 90 6104 69 91 | 1,61 | 620 |
29 | Mantelpakken, broekpakken en combinaties, andere dan van brei- of haakwerk, voor dames en meisjes, van wol, van katoen, of van synthetische of van kunstmatige vezels, behalve skikleding; trainingspakken met voering waarvan de buitenzijde vervaardigd is van één en dezelfde stof, voor dames en meisjes, van katoen of van synthetische of van kunstmatige vezels 6204 11 00 6204 19 10 6204 23 80 6211 42 31 6204 12 00 6204 21 00 6204 29 18 6211 43 31 6204 13 00 6204 22 80 | 1,37 | 730 |
31 | Bustehouders, geweven of van brei- of haakwerk ex 6212 10 10 6212 10 90 | 18,2 | 55 |
(1) | (2) | (3) | (4) |
68 | Babykleding en -kledingtoebehoren, met uitzondering van handschoenen, wanten en dergelijke artikelen voor babyIs, van de categorieën 10 en 87, en kousen en sokken voor babyIs, andere dan van brei- of haakwerk, van categorie 88 6111 10 90 6111 30 90 ex 6209 10 00 ex 6209 30 00 6111 20 90 ex 6111 90 00 ex 6209 20 00 ex 6209 90 00 | ||
73 | Trainingspakken van brei- of haakwerk, van wol, van katoen, of van synthetische of van kunst- matige vezels 6112 11 00 6112 12 00 6112 19 00 | 1,67 | 600 |
76 | Werk- en bedrijfskleding, andere dan van brei- of haakwerk, voor heren en jongens 6203 22 10 6203 32 10 6203 42 11 6203 43 31 6211 32 10 6203 23 10 6203 33 10 6203 42 51 6203 49 11 6211 33 10 6203 29 11 6203 39 11 6203 43 11 6203 49 31 Schorten, stofjassen en andere werk- en bedrijfskleding, andere dan van brei- of haakwerk, voor dames en meisjes 6204 22 10 6204 32 10 6204 62 11 6204 63 31 6211 42 10 6204 23 10 6204 33 10 6204 62 51 6204 69 11 6211 43 10 6204 29 11 6204 39 11 6204 63 11 6204 69 31 | ||
77 | Skipakken, andere dan van brei- of haakwerk ex 6211 20 00 | ||
78 | Kleding, andere dan van brei- of haakwerk, uitgezonderd de kleding van de categorieën 6, 7, 8, 14, 15, 16, 17, 18, 21, 26, 27, 29, 68, 72, 76 en 77 6203 41 30 6204 61 80 6204 63 90 6210 50 00 6211 41 00 6203 42 59 6204 61 90 6204 69 39 6211 42 90 6203 43 39 6204 62 59 6204 69 50 6211 31 00 6211 43 90 6203 49 39 6204 62 90 6211 32 90 6204 63 39 6210 40 00 6211 33 90 | ||
83 | Xxxxxx, colbertjassen, blazers en andere kleding, skipakken daaronder begrepen, van brei- of haak- werk, uitgezonderd de kleding van de categorieën 4, 5, 7, 13, 24, 26, 27, 28, 68, 69, 72, 73, 74 en 75 6101 10 10 6102 20 10 6103 33 00 6104 33 00 6113 00 90 6101 20 10 6102 30 10 ex 6103 39 00 ex 6104 39 00 6101 30 10 6114 10 00 6103 31 00 6104 31 00 6112 20 00 6114 20 00 6102 10 10 6103 32 00 6104 32 00 6114 30 00 |
GROEP III A
(1) | (2) | (3) | (4) |
33 | Weefsels van synthetische filamentgarens vervaardigd van strippen of dergelijke van polyethyleen of van polypropyleen, met een breedte van minder dan 3 m 5407 20 11 \akken voor verpakkingsdoeleinden, andere dan van brei- of haakwerk, vervaardigd van die strip- pen of dergelijke 6305 32 81 6305 32 89 6305 33 91 6305 33 99 | ||
34 | Weefsels van synthetische filamentgarens vervaardigd van strippen of dergelijke van polyethyleen of van polypropyleen, met een breedte van 3 m of meer 5407 20 19 | ||
35 35 a) | Weefsels van synthetische continuvezels, andere dan de voor buitenbanden bestemde van categorie 114 5407 10 00 5407 51 00 5407 61 90 5407 81 00 5407 94 00 5407 20 90 5407 52 00 5407 69 10 5407 82 00 5407 30 00 5407 53 00 5407 69 90 5407 83 00 ex 5811 00 00 5407 41 00 5407 54 00 5407 71 00 5407 84 00 5407 42 00 5407 61 10 5407 72 00 5407 91 00 ex 5905 00 70 5407 43 00 5407 61 30 5407 73 00 5407 92 00 5407 44 00 5407 61 50 5407 74 00 5407 93 00 waarvan andere dan ongebleekt of gebleekt ex 5407 10 00 5407 52 00 5407 69 90 5407 84 00 ex 5811 00 00 ex 5407 20 90 5407 53 00 5407 72 00 5407 92 00 ex 5407 30 00 5407 54 00 5407 73 00 5407 93 00 ex 5905 00 70 5407 42 00 5407 61 30 5407 74 00 5407 94 00 5407 43 00 5407 61 50 5407 82 00 5407 44 00 5407 61 90 5407 83 00 | ||
36 36 a) | Weefsels van kunstmatige stapelvezels, andere dan de voor buitenbanden bestemde van categorie 114 5408 10 00 5408 22 90 5408 24 00 5408 33 00 ex 5811 00 00 5408 21 00 5408 23 10 5408 31 00 5408 34 00 5408 22 10 5408 23 90 5408 32 00 ex 5905 00 70 waarvan andere dan ongebleekt of gebleekt ex 5408 10 00 5408 23 10 5408 32 00 ex 5811 00 00 5408 22 10 5408 23 90 5408 33 00 5408 22 90 5408 24 00 5408 34 00 ex 5905 00 70 | ||
37 37 a) | Weefsels van kunstmatige stapelvezels 5516 11 00 5516 22 00 5516 32 00 5516 43 00 5516 94 00 5516 12 00 5516 23 10 5516 33 00 5516 44 00 5516 13 00 5516 23 90 5516 34 00 5516 91 00 5803 90 50 5516 14 00 5516 24 00 5516 41 00 5516 92 00 5516 21 00 5516 31 00 5516 42 00 5516 93 00 ex 5905 00 70 waarvan andere dan ongebleekt of gebleekt 5516 12 00 5516 23 10 5516 33 00 5516 44 00 ex 5803 90 50 5516 13 00 5516 23 90 5516 34 00 5516 92 00 5516 14 00 5516 24 00 5516 42 00 5516 93 00 ex 5905 00 70 5516 22 00 5516 32 00 5516 43 00 5516 94 00 |
(1) | (2) | (3) | (4) |
38 A | Brei- en haakwerk van synthetisch materiaal voor gordijnen en vitrages 6002 43 11 6002 93 10 | ||
38 B | Vitrages, andere dan die van brei- of haakwerk ex 6303 91 00 ex 6303 92 90 ex 6303 99 90 | ||
40 | Gordijnen, rolgordijnen, bed- en gordijnvalletjes, en andere artikelen voor stoffering, andere dan van brei- of haakwerk, van wol, van katoen, of van synthetische of van kunstmatige vezels ex 6303 91 00 ex 6303 99 90 6304 19 10 6304 92 00 ex 6304 99 00 ex 6303 92 90 ex 6304 19 90 ex 6304 93 00 | ||
41 | Garens van synthetische continufilamenten, niet gereed voor de verkoop in het klein, andere dan niet-getextureerde, ongetwijnde, niet-getwiste garens of tot op 50 toeren per meter getwiste garens 5401 10 11 5402 20 00 5402 39 90 5402 52 00 5402 69 10 5401 10 19 5402 31 00 5402 49 10 5402 59 10 5402 69 90 5402 32 00 5402 49 91 5402 59 90 5402 10 10 5402 33 00 5402 49 99 5402 61 00 ex 5604 20 00 5402 10 90 5402 39 10 5402 51 00 5402 62 00 ex 5604 90 00 | ||
42 | Garens van synthetische of van kunstmatige continuvezels, niet gereed voor de verkoop in het klein 5401 20 10 Garens van kunstmatige vezels; garens van kunstmatige filamenten, niet gereed voor de verkoop in het klein, andere dan ongetwijnde garens van viscoserayon, niet-getwiste of tot op 250 toeren per meter getwiste of ongetwijnde, niet-getextureerde garens van celluloseacetaat 5403 10 00 ex 5403 32 00 5403 41 00 ex 5604 20 00 5403 20 10 5403 33 90 5403 42 00 5403 20 90 5403 39 00 5403 49 00 | ||
43 | Garens van synthetische of van kunstmatige filamenten, garens van kunstmatige stapelvezels, garens van katoen, gereed voor de verkoop in het klein 5204 20 00 5207 90 00 5401 20 90 5406 20 00 5511 30 00 5207 10 00 5401 10 90 5406 10 00 5508 20 90 | ||
46 | Wol en fijn haar, gekaard of gekamd 5105 10 00 5105 21 00 5105 29 00 5105 30 10 5105 30 90 | ||
47 | Garens van wol of van fijn haar, gekaard, niet gereed voor de verkoop in het klein 5106 10 10 5106 20 11 5106 20 99 5108 10 10 5106 10 90 5106 20 91 5108 10 90 | ||
48 | Garens van wol of van fijn haar, gekamd, niet gereed voor de verkoop in het klein 5107 10 10 5107 20 30 5107 20 91 5108 20 10 5107 10 90 5107 20 51 5107 20 99 5108 20 90 5107 20 10 5107 20 59 |
(1) | (2) | (3) | (4) |
49 | Garens van wol of van fijn haar, gereed voor de verkoop in het klein 5109 10 10 5109 10 90 5109 90 10 5109 90 90 | ||
50 | Weefsels van wol of van fijn haar 5111 11 11 5111 19 39 5111 90 10 5112 19 11 5112 30 90 5111 11 19 5111 19 91 5111 90 91 5112 19 19 5112 90 10 5111 11 91 5111 19 99 5111 90 93 5112 19 91 5112 90 91 5111 11 99 5111 20 00 5111 90 99 5112 19 99 5112 90 93 5111 19 11 5111 30 10 5112 20 00 5112 90 99 5111 19 19 5111 30 30 5112 11 10 5112 30 10 5111 19 31 5111 30 90 5112 11 90 5112 30 30 | ||
51 | Katoen, gekaard of gekamd 5203 00 00 | ||
53 | Weefsels met gaasbinding, van katoen 5803 10 00 | ||
54 | Kunstmatige stapelvezels, afval daarin begrepen, gekaard, gekamd of op andere wijze bewerkt met het oog op het spinnen 5507 00 00 | ||
55 | Synthetische stapelvezels, afval daarin begrepen, gekaard of gekamd of op andere wijze bewerkt met het oog op het spinnen 5506 10 00 5506 30 00 5506 90 90 5506 20 00 5506 90 10 | ||
56 | Garens van synthetische stapelvezels (afval daarin begrepen), gereed voor de verkoop in het klein 5508 10 90 5511 10 00 5511 20 00 | ||
58 | Tapijten, geknoopt of met opgerolde polen, ook indien geconfectioneerd 5701 10 10 5701 10 93 5701 90 10 5701 10 91 5701 10 99 5701 90 90 | ||
59 | Tapijten, andere dan die van categorie 58 5702 10 00 5702 51 00 5703 10 00 5703 30 51 5704 90 00 5702 31 00 5702 52 00 5703 20 11 5703 30 59 5702 32 00 ex 5702 59 00 5703 20 19 5703 30 91 5705 00 10 5702 39 10 5702 91 00 5703 20 91 5703 30 99 5705 00 30 5702 41 00 5702 92 00 5703 20 99 5703 90 00 ex 5705 00 90 5702 42 00 ex 5702 99 00 5703 30 11 5702 49 10 5703 30 19 5704 10 00 | ||
60 | Tapisserieën, met de hand geweven (zals gobelins, Vlaamse tapisserieën, aubussons, beauvais en dergelijke) of met de naald vervaardigd (halve kruissteek, kruissteek enz.), ook indien geconfectio- neerd 5805 00 00 |
(1) | (2) | (3) | (4) |
61 | Lint, alsmede bolduclint, zijnde lint zonder inslag van aaneengelijmde evenwijdig lopende draden of textielvezels, met uitzondering van de etiketten en dergelijke artikelen van categorie 62; elasti- sche weefsels (met uitzondering van brei- of haakwerk) van met rubberdraden verbonden textiel- stoffen ex 5806 10 00 5806 31 00 5806 32 90 5806 40 00 5806 20 00 5806 32 10 5806 39 00 | ||
62 | Chenillegarens, omwoeld garen (ander dan metaalgarens en ander dan omwoeld paardenhaar) 5606 00 91 5606 00 99 Tule, bobinettule en filetweefsels, kant (mechanisch of met de hand vervaardigd), aan het stuk, in banden of in de vorm van motieven 5804 10 11 5804 10 90 5804 21 90 5804 29 90 5804 10 19 5804 21 10 5804 29 10 5804 30 00 Etiketten, insignes en dergelijke artikelen, van textiel, niet geborduurd, aan het stuk, in banden of gesneden, geweven 5807 10 10 5807 10 90 Vlechten aan het stuk; ander passementwerk en andere, dergelijke versieringsartikelen, aan het stuk; eikels, kwasten, pompons en dergelijke 5808 10 00 5808 90 00 Borduurwerk, aan het stuk, in banden of in de vorm van motieven 5810 10 10 5810 91 10 5810 92 10 5810 99 10 5810 10 90 5810 91 90 5810 92 90 5810 99 90 | ||
63 | Brei- en haakwerk van synthetische vezels, bevattende 5 of meer gewichtspercenten elastomeerga- rens, en brei- en haakwerk bevattende 5 of meer gewichtspercenten rubberdraden 5906 91 00 ex 6002 10 10 ex 6002 30 10 6002 10 90 6002 30 90 Rachelkant en poolbreiwerk van synthetische vezels ex 6001 10 00 6002 20 31 6002 43 19 | ||
65 | Brei- en haakwerk, ander dan dat bedoeld in de categorieën 38 A en 63, van wol, van katoen, of van synthetische of van kunstmatige vezels 5606 00 10 6001 92 10 6002 20 70 6002 43 39 6002 92 90 6001 92 30 ex 6002 30 10 6002 43 50 6002 93 31 ex 0000 00 00 0000 92 50 6002 41 00 6002 43 91 6002 93 33 6001 21 00 6001 92 90 6002 42 10 6002 43 93 6002 93 35 6001 22 00 6001 99 10 6002 42 30 6002 43 95 6002 93 39 6001 29 10 6002 42 50 6002 43 99 6002 93 91 6001 91 10 ex 6002 10 10 6002 42 90 6002 91 00 6002 93 99 6001 91 30 6002 20 10 6002 43 31 6002 92 10 6001 91 50 6002 20 39 6002 43 33 6002 92 30 6001 91 90 6002 20 50 6002 43 35 6002 92 50 | ||
66 | Dekens, andere dan van brei- of haakwerk, van wol, van katoen, of van synthetische of van kunst- matige vezels 6301 10 00 6301 20 99 ex 6301 40 90 6301 20 91 6301 30 90 ex 6301 90 90 |
GROEP III B
(1) | (2) | (3) | (4) |
10 | Handschoenen, wanten en dergelijke artikelen van brei- of haakwerk 6111 10 10 ex 6111 90 00 6116 10 80 6116 93 00 6111 20 10 6116 91 00 6116 99 00 6111 30 10 6116 10 20 6116 92 00 | 17 paar | 59 |
67 67 a) | Kledingtoebehoren, ander dan voor babyIs, van brei- of haakwerk; onderkleding van alle soorten, van brei- of haakwerk; gordijnen, vitrages, rolgordijnen, bed- en gordijnvalletjes en andere artike- len voor stoffering, van brei- of haakwerk; dekens van brei- of haakwerk; andere artikelen van brei- of haakwerk, delen van kleding of van kledingtoebehoren daaronder begrepen 5807 90 90 6117 80 90 6302 10 10 6303 19 00 ex 6305 32 90 6117 90 00 6302 10 90 6305 33 10 6113 00 10 6302 40 00 6304 11 00 ex 6305 39 00 6301 20 10 ex 6302 60 00 6304 91 00 ex 6305 90 00 6117 10 00 6301 30 10 6117 20 00 6301 40 10 6303 11 00 ex 6305 20 00 6307 10 10 6117 80 10 6301 90 10 6303 12 00 6305 32 11 6307 90 10 waarvan zakken voor verpakkingsdoeleinden van strippen en dergelijke, van polyethyleen of van polypropyleen 6305 32 11 6305 33 10 | ||
69 | Onderjurken en onderrokken, voor dames en meisjes, van brei- of haakwerk 6108 11 00 6108 19 00 | 7,8 | 128 |
70 | Kousen en kousenbroeken, van synthetische vezels, van minder dan 67 decitex (6,7 tex) per enkel- voudige draad 6115 11 00 6115 20 19 Dameskousen, van synthetische vezels 6115 93 91 | 30,4 paar | 33 |
72 | Badpakken en zwembroeken, van wol, van katoen, of van synthetische of van kunstmatige vezels 6112 31 10 6112 39 90 6112 49 10 6211 11 00 6112 31 90 6112 41 10 6112 49 90 6211 12 00 6112 39 10 6112 41 90 | 9,7 | 103 |
74 | Mantelpakken of broekpakken en combinaties, van brei- of haakwerk, voor dames en meisjes, van wol, van katoen, of van synthetische of van kunstmatige vezels, behalve skikleding 6104 11 00 6104 13 00 6104 21 00 6104 23 00 6104 12 00 ex 6104 19 00 6104 22 00 ex 6104 29 00 | 1,54 | 650 |
75 | Kostuums en combinaties, van brei- of haakwerk, voor heren en jongens, van xxx, van katoen, of van synthetische of van kunstmatige vezels, behalve skikleding 6103 11 00 6103 19 00 6103 22 00 6103 29 00 6103 12 00 6103 21 00 6103 23 00 | 0,80 | 1 250 |
(1) | (2) | (3) | (4) |
84 | Sjaals, sjerpen, hoofddoeken en halsdoeken, mantilles, sluiers, voiles en dergelijke artikelen, andere dan van brei- of haakwerk, van katoen, van wol, of van synthetische of van kunstmatige vezels 6214 20 00 6214 30 00 6214 40 00 6214 90 10 | ||
85 | Dassen, strikjes en sjaaldassen, andere dan van brei- of haakwerk, van wol, van katoen, of van syn- thetische of van kunstmatige vezels 6215 20 00 6215 90 00 | 17,9 | 56 |
86 | Korsetten, jarretellegordels, korselets (gaines), bretels, jarretelles, kousenbanden, sokophouders en dergelijke artikelen en delen daarvan, ook indien van brei- of haakwerk 6212 20 00 6212 30 00 6212 90 00 | 8,8 | 114 |
87 | Handschoenen, wanten en dergelijke, andere dan van brei- of haakwerk ex 6209 10 00 ex 6209 20 00 ex 6209 30 00 ex 6209 90 00 6216 00 00 | ||
88 | Kousen en sokken, andere dan van brei- of haakwerk; ander kledingtoebehoren, delen van kleding of van kledingtoebehoren, andere dan voor babyIs, andere dan van brei- of haakwerk ex 6209 10 00 ex 6209 30 00 6217 10 00 ex 6209 20 00 ex 6209 90 00 6217 90 00 | ||
90 | Bindgaren, touw en kabel, al dan niet gevlochten, van synthetische vezels 5607 41 00 5607 49 19 5607 50 11 5607 50 30 5607 49 11 5607 49 90 5607 50 19 5607 50 90 | ||
91 | Tenten 6306 21 00 6306 22 00 6306 29 00 | ||
93 | \akken voor verpakkingsdoeleinden, van weefsels, andere dan vervaardigd van strippen en derge- lijke van polyethyleen of van polypropyleen ex 6305 20 00 ex 6305 32 90 ex 6305 39 00 | ||
94 | Watten van textielstof en artikelen daarvan; textielvezels met een lengte van niet meer dan 5 mm (scheerhaar), noppen van textielstof 0000 00 00 0000 21 10 5601 22 10 5601 22 99 5601 30 00 5601 10 90 5601 21 90 5601 22 91 5601 29 00 | ||
95 | Vilt en viltwaren, ook indien geïmpregneerd of met een deklaag, andere dan vloerbedekkingen 5602 10 19 5602 10 90 5602 90 00 ex 5905 00 70 6307 90 91 5602 10 31 5602 21 00 5602 10 39 5602 29 90 ex 5807 90 10 6210 10 10 |
(1) | (2) | (3) | (4) |
96 | Gebonden textielvlies, alsmede artikelen daarvan, ook indien geïmpregneerd of met een deklaag 5603 11 10 5603 91 90 ex 5905 00 70 6302 32 10 ex 6304 99 00 5603 11 90 5603 92 10 6302 53 10 5603 12 10 5603 92 90 6210 10 91 6302 93 10 ex 6305 32 90 5603 12 90 5603 93 10 6210 10 99 ex 6305 39 00 5603 13 10 5603 93 90 6303 92 10 5603 13 90 5603 94 10 ex 6301 40 90 6303 99 10 6307 10 30 5603 14 10 5603 94 90 ex 6301 90 90 ex 0000 00 00 0000 14 90 ex 0000 00 00 0000 91 10 ex 5807 90 10 6302 22 10 ex 6304 93 00 | ||
97 | Netten, vervaardigd van bindgaren, van touw of van kabel, in banen, aan het stuk of in een bepaalde vorm; visvangnetten van garen, van bindgaren of van touw 5608 11 11 5608 11 91 5608 19 11 5608 19 30 5608 90 00 5608 11 19 5608 11 99 5608 19 19 5608 19 90 | ||
98 | Artikelen, vervaardigd van garen, van bindgaren, van touw of van kabel, met uitzondering van weefsels, artikelen van weefsels en artikelen van categorie 97 5609 00 00 5905 00 10 | ||
99 | Weefsels met een deklaag van lijm of van zetmeelachtige stoffen, van de soorten welke gebruikt worden voor het boekbinden, voor het kartonneren, voor foedraalwerk of voor dergelijk gebruik; calqueerlinnen en tekenlinnen; schilderdoek; stijflinnen (buckram) en dergelijke weefsels voor steunvormen van hoeden en dergelijk gebruik 5901 10 00 5901 90 00 Linoleum, ook indien in bepaalde vorm gesneden; vloerbedekking, bestaande uit een deklaag of een bekleding op een drager van textiel, ook indien in bepaalde vorm gesneden 0000 00 00 0000 91 10 5904 91 90 5904 92 00 Gegummeerde weefsels, met uitzondering van gegummeerd brei- of haakwerk, behalve die voor buitenbanden 5906 10 00 5906 99 10 5906 99 90 Andere weefsels, geïmpregneerd of voorzien van een deklaag; beschilderd doek voor theatercoulis- sen, voor achtergronden van studioIs of voor dergelijk gebruik, andere dan van categorie 100 5907 00 10 5907 00 90 | ||
100 | Weefsels, geïmpregneerd met, voorzien van een deklaag van of bekleed met cellulosederivaten of andere kunstmatige plastische stoffen, alsmede weefsels met inlagen van deze stoffen 0000 00 00 0000 20 10 5903 90 10 5903 90 99 5903 10 90 5903 20 90 5903 90 91 | ||
101 | Bindgaren, touw en kabel, al dan niet gevlochten, andere dan van synthetische vezels ex 5607 90 00 | ||
109 | Dekkleden, scheepszeilen, zonneschermen voor winkelpuien 6306 11 00 6306 12 00 6306 19 00 6306 31 00 6306 39 00 |
(1) | (2) | (3) | (4) |
110 | Geweven luchtbedden 6306 41 00 6306 49 00 | ||
111 | Kampeerartikelen, geweven, andere dan luchtbedden en tenten 6306 91 00 6306 99 00 | ||
112 | Andere geconfectioneerde artikelen van weefsels, met uitzondering van die van de categorieën 113 en 114 6307 20 00 ex 6307 90 99 | ||
113 | Vaatdoeken, stofdoeken en poetsdoeken, andere dan van brei- of haakwerk 6307 10 90 | ||
114 | Weefsels en artikelen, voor technisch gebruik 5902 10 10 5902 90 90 5909 00 90 ex 0000 00 00 0000 32 90 5902 10 90 5911 31 11 5911 40 00 5902 20 10 5908 00 00 5910 00 00 5911 31 19 5911 90 10 5902 20 90 5911 31 90 5911 90 90 5902 90 10 5909 00 10 5911 10 00 5911 32 10 |
GROEP IV
(1) | (2) | (3) | (4) |
115 | Garens van vlas of van ramee 5306 10 10 5306 10 50 5306 20 10 5308 90 12 5306 10 30 5306 10 90 5306 20 90 5308 90 19 | ||
117 | Weefsels van vlas of van ramee 5309 11 10 5309 19 00 5309 21 90 5803 90 90 5309 11 90 5309 21 10 5309 29 00 5311 00 10 5905 00 30 | ||
118 | Tafel-, bedden- en huishoudlinnen, van vlas of van ramee, ander dan van brei- of haakwerk 6302 29 10 6302 39 30 ex 6302 59 00 ex 6302 99 00 6302 39 10 6302 52 00 6302 92 00 | ||
120 | Vitrages, gordijnen, rolgordijnen, bed- en gordijnvalletjes, en andere artikelen voor stoffering, andere dan die van brei- of haakwerk, van vlas of van ramee ex 6303 99 90 6304 19 30 ex 6304 99 00 | ||
121 | Bindgaren, touw en kabel, al dan niet gevlochten, van vlas of van ramee ex 5607 90 00 | ||
122 | Gebruikte zakken voor verpakkingsdoeleinden, van vlas, andere dan van brei- of haakwerk ex 6305 90 00 | ||
123 | Fluweel, pluche, lussenweefsel, chenilleweefsel, geweven, van vlas of van ramee, met uitzondering van dat van lint 5801 90 10 ex 5801 90 90 Sjaals, sjerpen, hoofddoeken en halsdoeken, mantilles, sluiers, voiles en dergelijke artikelen, van vlas of van ramee, andere dan van brei- of haakwerk 6214 90 90 |
BIJ7AGE II
Producten waarop geen kwantitatieve beperkingen van toepassing zijn, maar wel de in artikel 3, lid 3, van de overeenkomst bedoelde dubbele controle
(De volledige productomschrijving van de in deze bijlage genoemde categorieën is in bijlage I te vinden.)
Categorieën:
1, 2, 4, 5 en 8.
Voor de categorieën 6, 7, 15, 16 en 67 geldt automatisch toezicht op de niveaus. Wanneer de niveaus van artikel 8, lid 2 worden bereikt, worden deze categorieën automatisch onderworpen aan de dubbele controle.
BIJ7AGE III
De bepalingen van deze overeenkomst zijn van toepassing bij de wederinvoer in de Gemeenschap, in de zin van artikel 4 van deze overeenkomst, tenzij hieronder anders bepaald:
1. Bijzondere kwantitatieve maxima kunnen worden ingevoerd voor de wederinvoer in de zin van artikel 4 van deze overeenkomst na overleg overeenkomstig de in artikel 14 van deze overeenkomst omschreven procedure, mits de betrokken producten onderworpen zijn aan overeenkomstig deze overeenkomst vastgestelde kwantitatieve beper- kingen, aan een dubbele controle of aan toezicht.
2. Met inachtneming van de belangen van beide partijen kan de Gemeenschap op eigen initiatief, of ingevolge een ver- zoek overeenkomstig de in artikel 14 van deze overeenkomst omschreven procedure, onderzoeken of het volgende kan worden toegestaan:
a) overboeking tussen categorieën, vervroegde benutting of overdracht naar het volgende jaar van gedeelten van bijzondere kwantitatieve maxima;
b) een verhoging van de bijzondere kwantitatieve maxima.
3. De Gemeenschap kan echter de in punt 2 omschreven flexibiliteitsregels binnen de volgende begrenzingen auto- matisch toestaan:
a) wanneer tussen categorieën niet meer wordt overgeboekt dan 25 % van de hoeveelheid waarnaar wordt overge- boekt;
b) wanneer de overdracht van een bijzonder kwantitatief maximum naar een volgend jaar niet meer bedraagt dan 13,5 % van de hoeveelheid voor het jaar van daadwerkelijke benutting;
c) wanneer de vervroegde benutting van een bijzonder kwantitatief maximum niet meer bedraagt dan 7,5 % van de hoeveelheid voor het jaar van daadwerkelijke benutting.
4. De Gemeenschap stelt de Voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië in kennis van de maatregelen die overeenkomstig bovenstaande bepalingen zijn genomen.
5. De bevoegde autoriteiten van de Gemeenschap boeken de in punt 1 bedoelde bijzondere kwantitatieve maxima af op het moment dat de voorafgaande vergunning wordt afgegeven die is vereist volgens Verordening (EG) nr. 3036/94 betreffende economische passieve veredeling. Een bijzonder kwantitatief maximum wordt afgeboekt van het jaar waarin de voorafgaande vergunning is afgegeven.
6. Een certificaat van oorsprong dat door een door de autoriteiten van de Voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië gemachtigde instantie is opgesteld, wordt, overeenkomstig aanhangsel A, afgegeven voor alle onder dit aanhangsel vallende producten. Op dit certificaat wordt verwezen naar de in punt 5 bedoelde voorafgaande vergun- ning als bewijs van het feit dat de daarin omschreven veredelingswerkzaamheden in de Voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië zijn uitgevoerd.
7. De Gemeenschap doet de Voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië de namen en adressen toekomen van de autoriteiten in de Gemeenschap die bevoegd zijn de in punt 5 bedoelde voorafgaande vergunningen af te geven, alsmede de afdrukken van de stempels die deze autoriteiten gebruiken.
Aanhangsel A
TITEL 1
INDELING
Artikel l
1. De bevoegde autoriteiten van de Gemeenschap verbinden zich ertoe de Voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië van wijzigingen in de gecombineerde nomenclatuur (GN) in kennis te stellen voordat deze in de Gemeenschap in werking treden.
2. De bevoegde autoriteiten van de Gemeenschap verbinden zich ertoe de bevoegde autoriteiten van de Voormalige Joego- slavische Republiek Macedonië in kennis te stellen van alle besluiten betreffende de indeling van onder de overeenkomst vallende producten, binnen één maand nadat deze besluiten zijn genomen. Een dergelijke mededeling omvat:
a) een omschrijving van de betrokken producten;
b) de betrokken categorie en GN-codes;
c) de redenen die tot het besluit hebben geleid.
3. Houdt het indelingsbesluit een wijziging in van de inde- lingspraktijk of van de categorie van een onder de overeen- komst vallend product, dan stellen de bevoegde autoriteiten van de Gemeenschap de andere partij daarvan in kennis. Der- gelijke besluiten treden in werking 30 dagen nadat de andere partij daarvan in kennis is gesteld.
Voor producten die vóór de datum van toepassing van het besluit zijn verzonden, blijft de vroegere indelingspraktijk gel- den, mits deze goederen binnen 60 dagen na die datum voor invoer in de Gemeenschap worden aangeboden.
4. Heeft het indelingsbesluit dat een wijziging inhoudt van de indelingspraktijk of van de categorie van een onder de over- eenkomst vallend product, gevolgen voor een categorie waar- voor kwantitatieve maxima gelden, dan plegen de overeen- komstsluitende partijen overleg overeenkomstig de in artikel 14 van de overeenkomst omschreven procedure, teneinde te voldoen aan de in artikel 2, lid 1, derde alinea, van de overeen- komst genoemde verplichting.
5. Bij verschil van mening tussen de autoriteiten van de Voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië en de bevoegde autoriteiten van de Gemeenschap op de plaats van binnenkomst in de Gemeenschap over de indeling van onder de overeenkomst vallende producten, wordt de indeling voor- lopig gebaseerd op de gegevens die de importerende partij ver- strekt, in afwachting van de resultaten van het overleg overeen- komstig de in artikel 14 van de overeenkomst omschreven procedure over de definitieve indeling van het betrokken pro- duct.
TITEL II
OORSPRONG
Artikel 2
1. Producten van oorsprong uit de Voormalige Joegoslavi- sche Republiek Macedonië die overeenkomstig de in titel I omschreven regelingen naar de Gemeenschap worden uit- gevoerd, gaan vergezeld van een certificaat van oorsprong van de Voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië, overeen- komstig het model dat bij dit aanhangsel is gevoegd.
2. Het certificaat van oorsprong wordt door de autoriteiten van de Voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië afgege- ven, indien de producten beschouwd kunnen worden als zijnde producten van oorsprong uit genoemd land in de zin van de in de Gemeenschap geldende regels.
3. Producten van groep III kunnen echter volgens de bij de overeenkomst vastgestelde regeling in de Gemeenschap worden ingevoerd op overlegging van een op de factuur of een ander handelsdocument gestelde verklaring van de exporteur dat de betrokken producten van oorsprong zijn uit de Voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië in de zin van de in de Gemeenschap geldende regels.
4. Het in lid 1 bedoelde certificaat van oorsprong is niet vereist voor de invoer van goederen die van een certificaat inzake goederenverkeer vergezeld gaan, dat overeenkomstig het bepaalde in de samenwerkingsovereenkomst is afgegeven.
Artikel 3
Het certificaat van oorsprong wordt uitsluitend op schriftelijk verzoek van de exporteur of, onder diens verantwoordelijkheid, van zijn vertegenwoordiger afgegeven. De bevoegde autoritei- ten van de Voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië zien erop toe dat de certificaten van oorsprong correct zijn ingevuld. \ij kunnen te dien einde alle stukken opvragen of alle controles verrichten die zij dienstig achten.
Artikel 4
Wanneer verschillende criteria gelden voor het vaststellen van de oorsprong van producten van dezelfde categorie, dienen de certificaten of verklaringen van oorsprong een voldoende gede- tailleerde beschrijving van de goederen te bevatten om het cri- terium te kunnen bepalen op grond waarvan het certificaat werd afgegeven of de verklaring opgesteld.
Artikel J
De gegevens op het certificaat van oorsprong zijn niet automa- tisch ongeldig indien wordt vastgesteld dat zij enigszins afwij- ken van die welke voorkomen op de documenten die in ver- band met de formaliteiten bij invoer bij het douanekantoor worden aangeboden.
TITEL III
DUBBELE CONTROLE
A f d e l i n g I
Uitvoer
Artikel 6
De bevoegde autoriteiten van de Voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië geven een uitvoervergunning af voor alle zendingen uit de Voormalige Joegoslavische Republiek Xxxxxx- nië van textielproducten waarvoor overeenkomstig artikel 8 van de overeenkomst definitieve of voorlopige kwantitatieve beperkingen zijn vastgesteld, totdat de desbetreffende, eventu- eel ingevolge de artikelen 7, 10 en 12 van de overeenkomst gewijzigde kwantitatieve maxima zijn bereikt, en voor alle zen- dingen textielproducten die, overeenkomstig artikel 3, leden 3 en 4, van de overeenkomst, aan een dubbele controle zonder kwantitatieve beperkingen zijn onderworpen.
Artikel 7
1. Voor producten waarop overeenkomstig de overeen- komst kwantitatieve beperkingen van toepassing zijn, wordt een uitvoervergunning afgegeven die met model 1 bij dit aan- hangsel overeenstemt en die geldig is voor uitvoer naar het gehele douanegebied waarop het Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap van toepassing is.
2. Indien overeenkomstig de overeenkomst kwantitatieve beperkingen zijn ingevoerd, dient op iedere uitvoervergunning onder meer te worden vermeld dat de hoeveelheid van het betrokken product is afgeboekt van het kwantitatieve maxi- mum dat voor de betrokken categorie producten is vastgesteld. Deze vergunning mag op niet meer dan één categorie produc- ten waarop kwantitatieve beperkingen van toepassing zijn, betrekking hebben. \ij kan voor verscheidene zendingen van het betrokken product worden gebruikt.
3. Voor producten waarop een dubbele controle zonder kwantitatieve beperkingen van toepassing is, wordt een uit- voervergunning afgegeven die met model 2 bij dit aanhangsel overeenstemt. \ij mag op niet meer dan één categorie produc- ten betrekking hebben, maar kan voor verscheidene zendingen van het betrokken product worden gebruikt.
Artikel 8
De bevoegde autoriteiten van de Gemeenschap moeten onver- wijld in kennis worden gesteld van iedere intrekking of wijzi- ging van eerder afgegeven uitvoervergunningen.
Artikel 9
1. De uitvoer van textielproducten waarop overeenkomstig de overeenkomst kwantitatieve beperkingen van toepassing zijn, wordt afgeboekt van de kwantitatieve maxima van het jaar waarin de goederen zijn verzonden, zelfs indien de uit- voervergunning na deze verzending is afgegeven.
2. Voor de toepassing van lid 1 worden de goederen geacht te zijn verzonden op de datum waarop zij, met het oog op de uitvoer, in het vliegtuig, het voertuig of het schip werden gela- den.
Artikel l0
De uitvoervergunning wordt, overeenkomstig artikel 12, niet later ingediend dan op 31 maart van het jaar volgende op het jaar waarin de door deze vergunning gedekte goederen werden verzonden.
A f d e l i n g I I
Invoer
Artikel ll
Textielproducten die overeenkomstig de overeenkomst aan kwantitatieve beperkingen of een dubbele controle zijn onder- worpen, kunnen eerst na overlegging van een invoervergun- ning in de Gemeenschap worden ingevoerd.
Artikel l2
1. De bevoegde autoriteiten van de Gemeenschap geven de in artikel 11 bedoelde invoervergunning automatisch af binnen vijf werkdagen nadat de importeur het origineel van de over- eenkomstige uitvoervergunning heeft overgelegd.
2. De invoervergunningen betreffende producten waarvoor kwantitatieve beperkingen zijn ingevoerd, zijn vanaf de datum van afgifte zes maanden geldig voor invoer in het gehele dou- anegebied waarop het Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap van toepassing is.
3. De invoervergunningen betreffende producten waarvoor een systeem van dubbele controle is ingevoerd zonder kwanti- tatieve beperkingen, zijn vanaf de datum van afgifte zes maan- den geldig voor invoer in het gehele douanegebied waarop het Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap van toe- passing is.
4. De bevoegde autoriteiten van de Gemeenschap annuleren de reeds afgegeven invoervergunning indien de overeenkom- stige uitvoervergunning wordt ingetrokken.
Indien de bevoegde autoriteiten van de Gemeenschap eerst van de intrekking of annulering van de uitvoervergunning in kennis worden gesteld nadat de producten in de Gemeenschap zijn ingevoerd, worden de betrokken hoeveelheden afgeboekt op de kwantitatieve maxima voor de betrokken categorie en het betrokken contingentjaar.
Artikel l3
1. Indien de bevoegde autoriteiten van de Gemeenschap vaststellen dat de bevoegde autoriteiten van de Voormalige Joe- goslavische Republiek Macedonië voor een bepaalde categorie producten uitvoervergunningen hebben afgegeven voor grotere hoeveelheden dan het maximum dat overeenkomstig artikel 8 van de overeenkomst voor deze categorie is vastgesteld, en dat eventueel overeenkomstig de artikelen 7, 10 en 12 van de overeenkomst is gewijzigd, dan mogen deze de verdere afgifte van invoervergunningen schorsen. Een dergelijke beslissing wordt door de autoriteiten van de Gemeenschap onmiddellijk aan de autoriteiten van de Voormalige Joegoslavische Repu- bliek Macedonië meegedeeld, waarna de bijzondere overlegpro- cedure overeenkomstig de in artikel 14 van de overeenkomst omschreven procedure onmiddellijk wordt ingeleid.
2. De bevoegde autoriteiten van de Gemeenschap kunnen weigeren een invoervergunning af te geven voor aan kwantita- tieve beperkingen of een dubbele controle onderworpen pro- ducten van oorsprong uit de Voormalige Joegoslavische Repu- bliek Macedonië, die niet worden gedekt door een uitvoerver- gunning van de Voormalige Joegoslavische Republiek Xxxxxx- nië die overeenkomstig de bepalingen van dit aanhangsel is afgegeven.
Indien, zonder afbreuk te doen aan de bepalingen van artikel
10 van de overeenkomst, de bevoegde autoriteiten van de Gemeenschap echter toestaan dat dergelijke producten in de Gemeenschap worden ingevoerd, kunnen de betrokken hoe- veelheden niet van de desbetreffende, overeenkomstig de over- eenkomst vastgestelde kwantitatieve beperkingen worden afge- boekt zonder de uitdrukkelijke toestemming van de bevoegde autoriteiten van de Voormalige Joegoslavische Republiek Mace- donië.
TITEL IV
VORM EN WIJ2E VAN OVERLEGGING VAN UITVOERVERGUNNINGEN EN CERTIFICATEN VAN OORSPRONG, EN ALGEMENE BEPALINGEN
Artikel l4
1. De uitvoervergunning en het certificaat van oorsprong mogen in verscheidene exemplaren worden opgesteld, indien op de extra exemplaren duidelijk is aangegeven dat het om kopieën gaat. \ij worden in het Engels of Frans opgesteld. Indien zij met de hand worden ingevuld, moet dit met inkt en in blokletters gebeuren.
Het formaat van deze documenten is 210 × 297 mm. Het te gebruiken papier is wit, zo gelijmd dat het goed te beschrijven
is en met een gewicht van ten minste 25 g/m2. Indien de docu- menten uit verschillende exemplaren bestaan, heeft alleen het bovenste blad, dat het origineel is, een geguillocheerde onder- grond. Op dit blad dient duidelijk „Origineel” en op de andere exemplaren „Kopie” te zijn vermeld. Slechts het origineel wordt door de bevoegde autoriteiten van de Gemeenschap als geldig erkend voor de uitvoer naar de Gemeenschap overeenkomstig het bepaalde in de overeenkomst.
2. Elk document is voorzien van een al dan niet gedrukt volgnummer, om het van andere documenten te kunnen onderscheiden. Dit nummer bestaat uit de volgende onder- delen:
— twee letters om het land van uitvoer aan te geven, name- lijk: 96;
— twee cijfers om het land van inklaring aan te geven, name- lijk:
01 = Frankrijk
02 = België en Luxemburg 03 = Nederland
04 = Duitsland
05 = Italië
06 = Verenigd Koninkrijk 07 = Ierland
08 = Denemarken
09 = Griekenland
10 = Portugal
11 = Spanje
30 = \weden
32 = Finland
38 = Oostenrijk;
— een cijfer dat het contingentjaar aangeeft, overeenkomend met het laatste cijfer van het betrokken jaar, bij voorbeeld 0 voor 2000;
— een getal van twee cijfers, uit de reeks van 01 tot en met 99, om het kantoor van afgifte in het land van uitvoer aan te geven;
— een volgnummer van vijf cijfers, uit de reeks van 00001 tot en met 99999, dat aan de lidstaat van inklaring wordt toegekend.
Artikel lJ
De uitvoervergunning en het certificaat van oorsprong mogen worden afgegeven na verzending van de producten waarop zij betrekking hebben. In dergelijk geval wordt daarop „Issued retrospectively” of „Délivré a posteriori” vermeld.
Artikel l6
1. In geval van diefstal, verlies of vernietiging van een uit- voervergunning of een certificaat van oorsprong, kan de expor- teur bij de bevoegde instantie in de Voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië die het document heeft afgegeven, een duplicaat aanvragen dat wordt opgesteld aan de hand van exportdocumenten waarover hij beschikt. Op het aldus afgege- ven duplicaat wordt „Duplicata” of „Duplicate” vermeld.
2. Het duplicaat draagt de datum van de originele uitvoer- vergunning of van het originele certificaat van oorsprong.
TITEL V
ADMINISTRATIEVE SAMENWERKING
Artikel l7
De Gemeenschap en de Voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië werken nauw samen bij de tenuitvoerlegging van de bepalingen van dit aanhangsel. Beide partijen zorgen er te dien einde voor dat contacten en gedachtewisselingen, ook over technische aangelegenheden, kunnen plaatsvinden.
Artikel l8
Met het oog op de correcte toepassing van dit aanhangsel, ver- lenen de Gemeenschap en de Voormalige Joegoslavische Repu- bliek Macedonië elkaar bijstand bij de controle op de echtheid en juistheid van de in het kader van dit aanhangsel afgegeven uitvoervergunningen, certificaten van oorsprong en verklarin- gen.
Artikel l9
De Voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië doet de Commissie van de Europese Gemeenschappen de namen en adressen toekomen van de instanties die bevoegd zijn uitvoer- vergunningen en certificaten van oorsprong af te geven en te controleren, tezamen met de afdrukken van de stempels die door deze instanties worden gebruikt en voorbeelden van de handtekeningen van de beambten die bevoegd zijn de uitvoer- vergunningen te ondertekenen. De Voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië zal de Gemeenschap van elke wijziging in deze gegevens in kennis stellen.
Artikel 20
1. De certificaten van oorsprong en uitvoervergunningen worden achteraf door middel van steekproeven gecontroleerd, en wanneer de bevoegde autoriteiten van de Gemeenschap redenen hebben om te twijfelen aan de echtheid van het certifi- caat of de vergunning of aan de juistheid van de daarop ver- melde gegevens inzake de oorsprong van de betrokken produc- ten.
2. In dergelijke gevallen zenden de bevoegde autoriteiten van de Gemeenschap het certificaat van oorsprong, de uitvoer- vergunning of een kopie daarvan terug naar de bevoegde auto- riteiten van de Voormalige Joegoslavische Republiek Xxxxxx- nië, onder opgave van de formele en/of materiële redenen van het verzoek om controle. Indien de factuur werd voorgelegd, wordt deze, of een kopie daarvan, bij het certificaat, de vergun- ning, of een kopie daarvan, gevoegd. De autoriteiten geven tevens alle beschikbare informatie door waardoor het vermoe- den is ontstaan dat de gegevens op bedoeld certificaat of bedoelde vergunning niet juist zijn.
3. Lid 1 is ook van toepassing op controles achteraf van de verklaringen inzake de oorsprong zoals bedoeld in artikel 2.
4. De resultaten van de controle achteraf die overeenkom- stig de leden 1 en 2 wordt verricht, worden de bevoegde auto- riteiten van de Gemeenschap binnen drie maanden mee- gedeeld. Uit deze mededeling moet blijken of het betwiste certi- ficaat, de betwiste vergunning of de betwiste verklaring van toepassing is op de uitgevoerde goederen en of deze goederen in aanmerking komen om volgens de regels van de overeen- komst te worden uitgevoerd. Op verzoek van de Gemeenschap worden bij deze mededeling tevens kopieën gevoegd van alle documenten die nodig zijn om de feiten, en met name de wer- kelijke oorsprong van de goederen, te kunnen vaststellen.
Mocht bij dergelijke controles blijken dat stelselmatig onregel- matigheden plaatsvinden bij het gebruik van verklaringen inzake de oorsprong, dan kan de Gemeenschap artikel 2, lid 1, toepassen op de invoer van de betrokken producten.
5. Met het oog op de controle achteraf van de certificaten van oorsprong, worden kopieën van deze certificaten en van de bijbehorende uitvoerdocumenten ten minste drie jaar door de bevoegde autoriteiten van de Voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië bewaard.
6. De steekproeven voor de controle achteraf, zoals in dit artikel bedoeld, mogen geen belemmering vormen voor toela- ting tot het vrije verkeer van de betrokken producten.
Artikel 2l
1. Blijkt bij de in artikel 20 bedoelde controles of uit infor- matie waarover de bevoegde autoriteiten van de Gemeenschap of van de Voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië beschikken dat de bepalingen van de overeenkomst worden geschonden of doen deze dit vermoeden ontstaan, dan werken beide overeenkomstsluitende partijen nauw en met de nodige spoed samen om dergelijke schendingen te voorkomen.
2. De bevoegde autoriteiten van de Voormalige Joegoslavi- sche Republiek Macedonië voeren te dien einde, op eigen ini- tiatief of op verzoek van de Gemeenschap, het nodige onder- zoek uit, of laten zulk een onderzoek uitvoeren, naar de trans- acties die met de bepalingen van dit aanhangsel strijdig zijn of lijken te zijn. De Voormalige Joegoslavische Republiek Xxxxxx-
nië deelt de resultaten van een dergelijk onderzoek aan de Gemeenschap mee en stelt de Gemeenschap tevens in kennis van alle andere gegevens aan de hand waarvan de oorzaak van de overtredingen, alsmede de werkelijke oorsprong van de goe- deren, kan worden vastgesteld.
3. Bij overeenkomst tussen de Gemeenschap en de Voor- malige Joegoslavische Republiek Macedonië kunnen door de Gemeenschap aangewezen beambten aanwezig zijn bij het in lid 2 bedoelde onderzoek.
4. In het kader van de in lid 1 bedoelde samenwerking wis- selen de bevoegde autoriteiten van de Gemeenschap en van de Voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië gegevens uit die een van beide overeenkomstsluitende partijen met het oog op het voorkomen van de schending van de bepalingen van de overeenkomst nuttig achten. Deze uitwisseling kan informatie
omvatten over de textielproductie in de Voormalige Joegoslavi- sche Republiek Macedonië en de handel tussen de Voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië en derde landen in het soort textielproducten waarop de overeenkomst betrekking heeft, met name wanneer de Gemeenschap redenen heeft om aan te nemen dat deze producten over het grondgebied van de Voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië worden ver- voerd alvorens in de Gemeenschap te worden ingevoerd. Deze informatie omvat, op verzoek van de Gemeenschap, alle ter- zake dienende documentatie.
5. \ijn er voldoende gegevens waaruit blijkt dat de bepalin- gen van dit aanhangsel zijn geschonden, dan kunnen de bevoegde autoriteiten van de Voormalige Joegoslavische Repu- bliek Macedonië en de Gemeenschap overeenkomen de in arti- kel 10, lid 4, van de overeenkomst bedoelde maatregelen en alle andere maatregelen te nemen die nodig zijn om herhaling te voorkomen.
(1) Show net weight (kg) and also quantity in the unit prescribed for category where other than net weight — Indiquer le poids net en kilogrammes ainsi que la quantite´ dans l’unite´ pre´vue pour la cate´gorie si cette unite´ n’est pas le poids net.
(2 ) In the currency of the sale contract — Dans la monnaie du contrat de vente.
tpecimen certificaat van oorsprong, als bedoeld in artikel 2, lid l, van aanhangsel A
1 Exporter (name, full address, country) Exportateur (nom, adresse comple‘ te, pays) | 0 R l G l N A L | 2 No | |
3 Quota year Xxxx´e contingentaire | 4 Category number Nume´ro de cate´gorie | ||
C E R T l F l C AT E 0 F 0 R l G l N (Textile products) C E R T l F l C AT D ' 0 R l G l N E (Produits textiles) | |||
5 Consignee (name, full address, country) Destinataire (nom, adresse comple‘ te, pays) | |||
6 Country of origin Pays d’origine | 7 Country of destination Pays de destination | ||
8 Place and date of shipment — Means of transport Lieu et date d’embarquement — Moyen de transport | 9 Supplementary details Donne´es supple´mentaires | ||
10 Marks and numbers — Number and kind of packages — DESCRIPTION OF GOODS Xxxxxxx et nume´ros — Nombre et nature des colis — DE´SIGNATION DES MARCHANDISES | 11 Quantity (1) Quantite´ (1) | 12 FOB value (2) Valeur fob (2) | |
13 CERTIFICATION BY THE COMPETENT AUTHORITY — VISA DE L’AUTORITE´ COMPE´TENTE I, the undersigned, certify that the goods described above originated in the country shown in box No 6, in accordance with the provisions in force in the European Community. Je soussigne´ certifie que les marchandises de´signe´es ci-dessus sont originaires du pays figurant dans la case 6, conforme´ment aux dispositions en vigueur dans la Communaute´ europe´enne. | |||
14 Competent authority (name, full address, country) Autorite´ compe´tente (nom, adresse comple‘ te, pays) | At — A‘ ........................................................................, on — le ...................................... (Signature) (Stamp — Cachet) |
(1) Show net weight (kg) and also quantity in the unit prescribed for category where other than net weight — Indiquer le poids net en kilogrammes ainsi que la quantite´ dans l’unite´ pre´vue pour la cate´gorie si cette unite´ n’est pas le poids net.
(2 ) In the currency of the sale contract — Dans la monnaie du contrat de vente.
tpecimen uitvoervergunning, als bedoeld in artikel 7, lid l, van aanhangsel A: model l
1 Exporter (name, full address, country) Exportateur (nom, adresse comple‘ te, pays) | 0 R l G l N A L | 2 No | |
3 Quota year Xxxx´e contingentaire | 4 Category number Nume´ro de cate´gorie | ||
E X P 0 R T L l C E N C E (Textile products) L l C E N C E D ' E X P 0 R TAT l 0 N (Produits textiles) | |||
5 Consignee (name, full address, country) Destinataire (nom, adresse comple‘ te, pays) | |||
6 Country of origin Pays d’origine | 7 Country of destination Pays de destination | ||
8 Place and date of shipment — Means of transport Lieu et date d’embarquement — Moyen de transport | 9 Supplementary details Donne´es supple´mentaires | ||
10 Marks and numbers — Number and kind of packages — DESCRIPTION OF GOODS Xxxxxxx et nume´ros — Nombre et nature des colis — DE´SIGNATION DES MARCHANDISES | 11 Quantity (1) Quantite´ (1) | 12 FOB value (2) Valeur fob (2) | |
13 CERTIFICATION BY THE COMPETENT AUTHORITY — VISA DE L’AUTORITE´ COMPE´TENTE I, the undersigned, certify that the goods described above have been charged against the quantitative limit established for the year shown in box No 3 in respect of the category shown in box No 4 by the provisions regulating trade in textile products with the European Community. Je soussigne´ certifie que les marchandises de´signe´es ci-dessus ont e´te´ impute´es sur la limite quantitative fixe´e pour l’anne´e indique´e dans la case 3 pour la cate´gorie de´signe´e dans la case 4 dans le cadre des dispositions re´gissant les e´changes de produits textiles avec la Communaute´ europe´enne. | |||
14 Competent authority (name, full address, country) Autorite´ compe´tente (nom, adresse comple‘ te, pays) | At — A‘ ........................................................................, on — le ...................................... (Signature) (Stamp — Cachet) |
(1) Show net weight (kg) and also quantity in the unit prescribed for category where other than net weight — Indiquer le poids net en kilogrammes ainsi que la quantite´ dans l’unite´ pre´vue pour la cate´gorie si cette unite´ n’est pas le poids net.
(2 ) In the currency of the sale contract — Dans la monnaie du contrat de vente.
tpecimen uitvoervergunning, als bedoeld in artikel 7, lid 3, van aanhangsel A: model 2
1 Exporter (name, full address, country) Exportateur (nom, adresse comple‘ te, pays) | 0 R l G l N A L | 2 No | |
3 Quota year Anne´e d’exportation | 4 Category number Nume´ro de cate´gorie | ||
E X P 0 R T L l C E N C E (Textile products) L l C E N C E D ' E X P 0 R TAT l 0 N (Produits textiles) | |||
5 Consignee (name, full address, country) Destinataire (nom, adresse comple‘ te, pays) | |||
6 Country of origin Pays d’origine | 7 Country of destination Pays de destination | ||
8 Place and date of shipment — Means of transport Lieu et date d’embarquement — Moyen de transport | 9 Supplementary details Donne´es supple´mentaires NON-RESTRAINED TEXTILE CATEGORY CATE´GORIE TEXTILE NON LIMITE´E | ||
10 Marks and numbers — Number and kind of packages — DESCRIPTION OF GOODS Xxxxxxx et nume´ros — Nombre et nature des colis — DE´SIGNATION DES MARCHANDISES | 11 Quantity (1) Quantite´ (1) | 12 FOB value (2) Valeur fob (2) | |
13 CERTIFICATION BY THE COMPETENT AUTHORITY — VISA DE L’AUTORITE´ COMPE´TENTE I, the undersigned, certify that the goods described above originated in the country shown in box No 6, in accordance with the provisions in force in the bilateral Agreement with the European Community. Je soussigne´ certifie que les marchandises de´signe´es ci-dessus sont originaires du pays figurant dans la case 6, conforme´ment aux dispositions en vigueur dans l’accord bilate´ral avec la Communaute´ europe´enne. | |||
14 Competent authority (name, full address, country) Autorite´ compe´tente (nom, adresse comple‘ te, pays) | At — A‘ ........................................................................, on — le ...................................... (Signature) (Stamp — Cachet) |
31.12.1999
Publicatieblad van de Europese Gemeenschappen
L 344/37
NL
Aanhangsel B
Producten van de huisindustrie en folkloristische producten van oorsprong uit de Voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië
1. De in artikel 5 van de overeenkomst bedoelde uitzondering voor producten van de huisindustrie geldt alleen voor de volgende producten:
a) weefsels verkregen op met de hand of met de voet bediende weefgetouwen, van een soort die in de Voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië traditioneel door thuiswerkers wordt vervaar- digd;
b) kledingstukken en andere textielartikelen van een soort die in de Voormalige Joegoslavische Repu- bliek Macedonië traditioneel door thuiswerkers met de hand wordt vervaardigd van de onder a) omschreven weefsels en die uitsluitend met de hand worden genaaid zonder gebruikmaking van machines;
c) met de hand vervaardigde producten die tot de folklore van de Voormalige Joegoslavische Repu- bliek Macedonië behoren en die in een lijst zijn omschreven die in overleg tussen de Gemeenschap en de Voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië wordt opgesteld.
De uitzondering geldt alleen voor producten die vergezeld gaan van een door de bevoegde autoriteiten van het leverend land afgegeven certificaat dat overeenstemt met het model dat bij dit aanhangsel is gevoegd en waarop de reden van afgifte is vermeld. De bevoegde autoriteiten van de partij van invoer aanvaarden het certificaat na te hebben nagegaan dat de producten aan de voorwaarden van dit aan- hangsel voldoen. De certificaten die betrekking hebben op de onder c) bedoelde producten moeten op duidelijke wijze van het stempel „Folklore” zijn voorzien. Bij verschil van mening tussen partijen over de aard van deze producten, wordt binnen één maand overleg gepleegd om voor dit probleem een oplossing te vinden.
Mocht de invoer van een onder dit aanhangsel vallend product in zulke hoeveelheden plaatsvinden dat daardoor in de Gemeenschap problemen dreigen te ontstaan, dan wordt zo spoedig mogelijk overleg gepleegd met de Voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië om voor dit probleem een oplossing te vinden, zo nodig door het invoeren van een kwantitatief maximum, overeenkomstig de in artikel 14 van de overeenkomst omschreven procedure.
2. Het bepaalde in de titels IV en V van aanhangsel A is van overeenkomstige toepassing op de in punt 1 van dit aanhangsel bedoelde producten.
(1) In the currency of the sale contract — Dans la monnaie du contrat de vente. (2) Delete as appropriate — Biffer la (les) mention(s) inutile(s).
Bijlage bij aanhangsel B
1 Exporter (name, full address, country) Exportateur (nom, adresse comple‘ te, pays) | 0 R l G l N A L | 2 No | |
CERTlFlCATE in regard to HANDL00MS, TEXTlLE HANDlCRAFTS and TRADlTl0NAL TEXTlLE PR0DUCTS, 0F THE C0TTAGE lNDUSTRY, issued in conformity with and under the conditions regulating trade in textile products with the European Community. CERTlFlCAT relatif aux TlSSUS, TlSSE’ S SUR ME’ TlERS Aˇ MAlN, aux PR0DUlTS TEXTlLES FAlTS Aˇ LA MAlN, et aux PR0DUlTS TEXTlLES RELEVANT DU F0LKL0RE TRADlTl0NNEL, DE FABRlCATl0N ARTlSANALE, de’ livre’ en conformite’ avec et sous les conditions re’ gissant les e’ changes de produits textiles avec la Communaute’ europe’ enne. | |||
3 Consignee (name, full address, country) Destinataire (nom, adresse comple‘ te, pays) | |||
4 Country of origin Pays d’origine | 5 Country of destination Pays de destination | ||
6 Place and date of shipment — Means of transport Lieu et date d’embarquement — Moyen de transport | 7 Supplementary details Donne´es supple´mentaires | ||
8 Marks and numbers — Number and kind of packages — DESCRIPTION OF GOODS Marques et nume´ros — Nombre et nature des colis — DE´SIGNATION DES MARCHANDISES | 9 Quantity Quantite´ | 10 FOB value (1) Valeur fob (1) | |
11 CERTIFICATION BY THE COMPETENT AUTHORITY — VISA DE L’AUTORITE´ COMPE´TENTE I, the undersigned, certify that the consignment described above includes only the following textile products of the cottage industry of the country shown in box No 4: (a) fabrics woven on looms operated solely by hand or foot (handlooms) (2); (b) garments or other textile articles obtained manually from the fabrics described under (a) and sewn solely by hand without the aid of any machine (handicrafts) (2); (c) traditional folklore handicraft textile products made by hand, as defined in the list agreed between the European Community and the country shown in box No 4. Je soussigne´ certifie que l’envoi de´crit ci-dessus contient exclusivement les produits textiles suivants relevant de la fabrication artisanale du pays figurant dans la case 4: (a) tissus tisse´s sur des me´tiers actionne´s a‘ la main ou au pied (handlooms) (2); (b) veˆtements ou autres articles textiles obtenus manuellement a‘ partir de tissus de´crits sous (a) et cousus uniquement a‘ la main sans l’aide d’une machine (handicrafts) (2); (c) produits textiles relevant du folklore traditionnel fabrique´s a‘ la main, comme de´finis dans la liste convenue entre la Communaute´ europe´enne et le pays indique´ dans la case 4. | |||
12 Competent authority (name, full address, country) Autorite´ compe´tente (nom, adresse comple‘ te, pays) | At — A‘ ........................................................................, on — le ...................................... (Signature) (Stamp — Cachet) |
31.12.1999
Publicatieblad van de Europese Gemeenschappen
L 344/41
NL
Aanhangsel C
Het jaarlijkse groeipercentage voor de kwantitatieve maxima die overeenkomstig artikel 8 van de overeen- komst mogen worden ingevoerd voor de onder de overeenkomst vallende producten wordt vastgesteld in overleg tussen partijen overeenkomstig de bij artikel 14 van de overeenkomst vastgestelde overlegprocedu- res.
L 344/42
Publicatieblad van de Europese Gemeenschappen
31.12.1999
NL
Protocol van overeenstemming inzake markttoegang
In het kader van de op 2 december 1999 te Brussel geparafeerde overeenkomst inzake de handel in tex- tielproducten tussen de Europese Gemeenschap en de Voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië zijn de partijen het volgende overeengekomen:
1. De douanerechten die in de Voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië van toepassing zijn, zul- len tijdens de geldigheidsduur van de overeenkomst niet worden verhoogd.
2. De partijen zullen tijdens de geldigheidsduur van de overeenkomst geen nieuwe niet-tarifaire belemme- ringen instellen.