Algemene verkoopvoorwaarden van Ronell B.V. November 2017
Algemene verkoopvoorwaarden van Xxxxxx X.X. November 2017
Artikel 1. Algemeen. 1. Deze algemene voorwaarden maken deel uit van elke offerte uitgebracht door Xxxxxx X.X. (verder: Ronell) en van elke overeenkomst met Ronell.
2. De algemene voorwaarden van de Wederpartij, onder welke benaming ook, zijn niet van toepassing en worden hierbij uitdrukkelijk van de hand gewezen.
3. In geval van strijd tussen de bepalingen van de overeenkomst en de Algemene Voorwaarden, prevaleren de bepalingen van de overeenkomst.
Artikel 2. Offertes. 1. Alle offertes en aanbiedingen van Ronell zijn vrijblijvend, tenzij in de offerte een termijn voor aanvaarding is gesteld. Indien geen aanvaardingstermijn is gesteld, kan aan de offerte of aanbieding op generlei wijze enig recht worden ontleend indien het product waarop de offerte of de aanbieding betrekking heeft in de tussentijd niet meer beschikbaar is of indien de beoogde uitvoeringstijd niet meer realiseerbaar is.
2. Ronell kan niet aan zijn offertes of aanbiedingen worden gehouden indien deze een kennelijke vergissing of verschrijving bevat.
3. De in een offerte of aanbieding vermelde prijzen zijn exclusief BTW en andere heffingen van overheidswege, eventuele in het kader van de overeenkomst te maken kosten, daaronder begrepen reis- en verblijf-, verzend- en administratiekosten, tenzij anders aangegeven.
4. Indien de aanvaarding (al dan niet op ondergeschikte punten) afwijkt van het in de offerte of de aanbieding opgenomen aanbod dan is Ronell daaraan niet gebonden. De overeenkomst komt dan niet overeenkomstig deze afwijkende aanvaarding tot stand, tenzij Xxxxxx xxxxxx aangeeft.
5. Een samengestelde prijsopgave verplicht Ronell niet tot het verrichten van een gedeelte van de opdracht tegen een overeenkomstig deel van de opgegeven prijs. Aanbiedingen of offertes gelden niet automatisch voor toekomstige orders.
6. Iedere offerte is gebaseerd op de informatie die door de Wederpartij is verstrekt. De Wederpartij staat in voor de juistheid en volledigheid van deze informatie.
7. Indien de Wederpartij de offerte niet aanvaardt, heeft Ronell het recht om alle aan de offerte verbonden kosten bij de Wederpartij in rekening te brengen.
8. Indien monsters of modellen zijn toegezonden, dienen deze binnen uiterlijk 12 weken aan Ronell te worden geretourneerd.
Artikel 3. Contractduur; uitvoeringstermijnen, risico-overgang, uitvoering en wijziging overeenkomst; prijsverhoging. 1. De overeenkomst tussen Ronell en de Wederpartij wordt aangegaan voor onbepaalde tijd, tenzij uit de aard van de overeenkomst anders voortvloeit of indien partijen uitdrukkelijk en schriftelijk anders overeenkomen.
2. Is voor de uitvoering van bepaalde werkzaamheden of voor de levering van bepaalde zaken een termijn overeengekomen of opgegeven, dan is dit nimmer een fatale termijn. Bij overschrijding van een termijn dient de Wederpartij Ronell derhalve schriftelijk in gebreke te stellen. Ronell dient daarbij een redelijke termijn te worden geboden om alsnog uitvoering te geven aan de overeenkomst.
3. Ronell zal de overeenkomst naar beste inzicht en vermogen en overeenkomstig de eisen van goed vakmanschap uitvoeren. Een en ander op grond van de op dat moment bekende stand der wetenschap.
4. Ronell heeft het recht bepaalde werkzaamheden te laten verrichten door derden. De toepasselijkheid van artikel 7:404, 7:407 lid 2 en 7:409 BW wordt uitdrukkelijk uitgesloten.
5. Indien door Ronell of door Ronell ingeschakelde derden in het kader van de opdracht werkzaamheden worden verricht op de locatie van de Wederpartij of een door de Wederpartij aangewezen locatie, draagt de Wederpartij kosteloos zorg voor de door die medewerkers in redelijkheid gewenste faciliteiten.
6. De Wederpartij staat er voor in dat alle gegevens en inlichtingen die voor een behoorlijke uitvoering van de overeenkomst nuttig en noodzakelijk zijn, tijdig aan Ronell zijn en worden verstrekt, en dat deze gegevens en inlichtingen juist en volledig zijn.
7. De Wederpartij is aansprakelijk voor alle schade, onder andere als gevolg van verlies en diefstal, aan zaken van Ronell, zoals gereedschappen en voor de werkzaamheden bestemde materialen, die zich bevinden op de plaats waar de werkzaamheden worden verricht of op een andere overeengekomen plaats.
8. Levering geschiedt af bedrijf van Ronell (Ex Works). Vervoers- of leveringskosten zijn voor rekening van Wederpartij, tenzij anders is overeengekomen.
9. De Wederpartij is verplicht de zaken af te nemen op het moment dat deze hem ter beschikking worden gesteld. Indien de Wederpartij afname weigert of
nalatig is met het verstrekken van informatie of instructies die noodzakelijk zijn voor de levering, dan is Ronell gerechtigd de zaken op te slaan voor rekening en risico van de Wederpartij. Het risico van verlies, beschadiging of waardevermindering gaat op de Wederpartij over op het moment waarop zaken aan de Wederpartij ter beschikking staan.
10. In alle gevallen dient de Wederpartij zorg te dragen voor ten behoeve van de uitvoering van de overeenkomst benodigde toestemmingen (van bijvoorbeeld werknemers en ondergeschikten), het juist informeren van werknemers of ondergeschikten over de inhoud en mogelijke gevolgen van de overeenkomst, ontheffingen en/of vergunningen. De kosten welke aan deze toestemmingen, ontheffingen en/of vergunningen zijn verbonden, komen voor rekening van de Wederpartij. De Wederpartij is aansprakelijk voor alle schade welke het gevolg is van het ontbreken van de vereiste toestemmingen, ontheffingen en/of vergunningen, of voor het geval er onvoldoende informatie is gegeven.
11. Ronell is gerechtigd de overeenkomst in verschillende fasen uit te voeren en het aldus uitgevoerde gedeelte afzonderlijk te factureren.
12. Indien tijdens de uitvoering van de overeenkomst blijkt dat het voor een behoorlijke uitvoering daarvan noodzakelijk is om deze te wijzigen of aan te vullen, dan zullen partijen tijdig en in onderling overleg tot aanpassing van de overeenkomst overgaan.
13. Indien Ronell met de Wederpartij een vast honorarium of vaste prijs overeenkomt, dan is Ronell niettemin te allen tijde gerechtigd tot verhoging van dit honorarium of deze prijs zonder dat de Wederpartij in dat geval gerechtigd is om de overeenkomst om die reden te ontbinden, indien de verhoging van de prijs voortvloeit uit een bevoegdheid of verplichting ingevolge de wet- of regelgeving of haar oorzaak vindt in een stijging van de prijs van grondstoffen, lonen et cetera of op andere gronden die bij het aangaan van de overeenkomst redelijkerwijs niet voorzienbaar waren.
Artikel 4. Opschorting, ontbinding en tussentijdse opzegging van de overeenkomst . 1. Ronell is bevoegd de nakoming van de verplichtingen op te schorten of de overeenkomst te ontbinden en/of schade te vorderen, indien:
- de Wederpartij de verplichtingen uit de overeenkomst niet, niet volledig of niet tijdig nakomt.
- na het sluiten van de overeenkomst Ronell ter kennis gekomen omstandigheden goede grond geven te vrezen dat de Wederpartij de verplichtingen niet zal nakomen.
- de Wederpartij verzocht is om zekerheid te stellen voor de voldoening van zijn verplichtingen uit de overeenkomst en deze zekerheid uitblijft of onvoldoende is.
- zich omstandigheden voordoen welke van dien aard zijn dat nakoming van de overeenkomst onmogelijk is of indien er zich anderszins omstandigheden voordoen die van dien aard zijn dat ongewijzigde instandhouding van de overeenkomst in redelijkheid niet van Ronell kan worden gevergd.
- de Wederpartij (voorlopige) surseance van betaling wordt verleend, het faillissement van Wederpartij is of dreigt te worden aangevraagd, derden beslag leggen ten laste van de Wederpartij.
2. Indien de overeenkomst wordt ontbonden zijn de vorderingen van Ronell op de Wederpartij onmiddellijk opeisbaar. Indien Ronell tot opschorting of ontbinding overgaat, is hij op generlei wijze gehouden tot vergoeding van schade en kosten daardoor op enigerlei wijze ontstaan.
3. Indien de ontbinding aan de Wederpartij toerekenbaar is, is Ronell gerechtigd tot vergoeding van de schade, daaronder begrepen de kosten, daardoor direct en indirect ontstaan.
4. Indien de Wederpartij een geplaatste order geheel of gedeeltelijk annuleert, zal Ronell alle tot dan toe reeds gemaakte kosten en de reeds bestede werkzaamheden bij de Wederpartij in rekening brengen, alsmede een winstopslag van 25% over de order (of het geannuleerde deel ervan).
Artikel 5. Overmacht. 1. Ronell is niet gehouden tot het nakomen van enige verplichting jegens de Wederpartij indien hij daartoe gehinderd wordt als gevolg van een omstandigheid die niet is te wijten aan schuld, en noch krachtens de wet, een rechtshandeling of in het verkeer geldende opvattingen voor zijn rekening komt.
2. Onder overmacht wordt in deze algemene voorwaarden verstaan, naast hetgeen daaromtrent in de wet en jurisprudentie wordt begrepen, (maar niet daartoe beperkt): werkstaking, (dreiging van) terrorisme, oorlog, oproer, overheidsmaatregelen, storing in de levering van energie of bedrijfsbenodigdheden, arbeidsongeschiktheid (ook van ondergeschikten), storingen in het computernetwerk, niet of niet-tijdige levering door toeleveranciers, alle van buitenkomende oorzaken, voorzien of niet-voorzien, waardoor Ronell niet in staat is zijn verplichtingen na te komen.
3. Ronell kan gedurende de periode dat de overmacht voortduurt de verplichtingen uit de overeenkomst opschorten. Indien deze periode langer duurt dan twee maanden, dan is ieder der partijen gerechtigd de overeenkomst te ontbinden, zonder verplichting tot vergoeding van schade aan de andere partij.
4. Voor zoveel Ronell ten tijde van het intreden van overmacht zijn verplichtingen uit de overeenkomst inmiddels gedeeltelijk is nagekomen of deze zal kunnen nakomen, en aan het nagekomen respectievelijk na te komen gedeelte zelfstandige waarde toekomt, is Ronell gerechtigd om het reeds nagekomen respectievelijk na te komen gedeelte separaat te factureren. De Wederpartij is gehouden deze factuur te voldoen als ware er sprake van een afzonderlijke overeenkomst.
Artikel 6. Betaling en incassokosten. 1. Betaling dient steeds te geschieden binnen 30 dagen na factuurdatum, op een door Ronell aan te geven wijze. Ronell is gerechtigd om periodiek te factureren.
2. Indien de Wederpartij in gebreke blijft in de tijdige betaling van een factuur, dan is de Wederpartij van rechtswege in verzuim. De Wederpartij is alsdan een rente verschuldigd van 1% per maand, tenzij de wettelijke (handels)rente hoger is, in welk geval de wettelijke (handels)rente verschuldigd is.
3. De Wederpartij is nimmer gerechtigd tot verrekening van het door hem aan Ronell verschuldigde. Bezwaren tegen de hoogte van een factuur schorten de betalingsverplichting niet op.
4. Indien de Wederpartij in gebreke of in verzuim is in de (tijdige) nakoming van zijn verplichtingen, dan komen alle redelijke kosten ter verkrijging van voldoening buiten rechte voor rekening van de Wederpartij. De buitengerechtelijke kosten worden berekend op basis van hetgeen in de Nederlandse incassopraktijk gebruikelijk is.
Artikel 7. Eigendomsvoorbehoud . 1. Het door in het kader van de overeenkomst Ronell geleverde blijft eigendom van Ronell totdat de Wederpartij alle verplichtingen uit alle met Ronell gesloten overeenkomst(en) deugdelijk is nagekomen.
2. Het door Ronell geleverde, dat ingevolge lid 1. onder het eigendomsvoorbehoud valt, mag niet worden doorverkocht en mag nimmer als betaalmiddel worden gebruikt. De Wederpartij is niet bevoegd om het onder het eigendomsvoorbehoud vallende te verpanden of op enige andere wijze te bezwaren.
3. De Wederpartij dient steeds al hetgeen te doen dat redelijkerwijs van hem verwacht mag worden om de eigendomsrechten van Ronell veilig te stellen. Indien derden beslag leggen op het onder eigendomsvoorbehoud geleverde dan wel rechten daarop willen vestigen of doen gelden, dan is de Wederpartij verplicht om Ronell daarvan onmiddellijk op de hoogte te stellen. Voorts verplicht de Wederpartij zich om het onder eigendomsvoorbehoud geleverde te verzekeren en verzekerd te houden tegen brand, ontploffings- en waterschade alsmede tegen diefstal en de polis van deze verzekering op eerste verzoek aan Ronell ter inzage te geven. Bij een eventuele uitkering van de verzekering is Ronell gerechtigd tot deze penningen. Voor zoveel als nodig verbindt de Wederpartij zich er jegens Ronell bij voorbaat toe om zijn medewerking te verlenen aan al hetgeen dat in dat kader nodig of wenselijk mocht (blijken) te zijn.
4. Voor het geval Ronell zijn in dit artikel aangeduide eigendomsrechten wil uitoefenen, geeft de Wederpartij bij voorbaat onvoorwaardelijke en niet herroepelijke toestemming aan Ronell en door Ronell aan te wijzen derden om al die plaatsen te betreden waar de eigendommen van Ronell zich bevinden en deze terug te nemen.
Artikel 8. Garanties, onderzoek en reclames, verjaringstermijn. 1. De door Ronell te leveren zaken voldoen aan de gebruikelijke eisen en normen die daaraan op het moment van levering redelijkerwijs gesteld kunnen worden en waarvoor zij bij normaal gebruik in Nederland zijn bestemd. De in dit artikel genoemde garantie is van toepassing op zaken die bestemd zijn voor het gebruik binnen Nederland. Bij gebruik buiten Nederland dient de Wederpartij zelf te verifiëren of het gebruik daarvan geschikt is voor het gebruik aldaar en voldoen aan de voorwaarden die daaraan gesteld worden. Ronell kan in dat geval andere garantie- en andere voorwaarden stellen ter zake van de te leveren zaken of uit te voeren werkzaamheden.
2. De in lid 1 van dit artikel genoemde garantie geldt voor een periode van 1 maand na levering, tenzij uit de aard van het geleverde anders voortvloeit of partijen anders zijn overeengekomen. Indien de door Ronell verstrekte garantie een zaak betreft die door een derde werd geproduceerd, dan is de garantie
beperkt tot die, die door de producent van de zaak ervoor wordt verstrekt, tenzij anders wordt vermeld.
3. Geringe afwijkingen in kwaliteit, kleur, gewicht, afmetingen, werking of anderszins komt niet voor retournering, annulering, herstel of garantie in aanmerking. Getoonde monsters, afbeeldingen of modellen of eerdere leveringen vormen niet meer dan een indicatie, waar geen rechten aan kunnen worden ontleend.
4. Iedere vorm van garantie komt te vervallen en Ronell is niet aansprakelijk voor schade, indien sprake is van:
- onoordeelkundig of oneigenlijk gebruik;
- gebruik na de houdbaarheidsdatum;
- onjuiste opslag of onderhoud daaraan door de Wederpartij en / of door derden;
- wijzigingen of reparaties door een ander dan Ronell;
- normale slijtage;
- ver- of bewerking of gebruikt op een andere dan de voorgeschreven wijze.
De Wederpartij komt evenmin aanspraak op garantie toe indien het gebrek is ontstaan door of het gevolg is van omstandigheden waar Ronell geen invloed op kan uitoefenen, daaronder begrepen weersomstandigheden (zoals bijvoorbeeld doch niet uitsluitend, extreme regenval of temperaturen) et cetera.
5. De Wederpartij is gehouden het geleverde te (doen) onderzoeken, onmiddellijk op het moment dat de zaken hem ter beschikking worden gesteld respectievelijk de desbetreffende werkzaamheden zijn uitgevoerd. Daarbij behoort de Wederpartij te onderzoeken of kwaliteit en/of kwantiteit van het geleverde overeenstemt met hetgeen is overeengekomen en voldoet aan de eisen die partijen dienaangaande zijn overeengekomen. Eventuele zichtbare gebreken dienen binnen 72 uur na levering schriftelijk aan Ronell te worden gemeld. Eventuele niet zichtbare gebreken dienen terstond, doch in ieder geval uiterlijk binnen veertien dagen, na ontdekking daarvan, schriftelijk aan Ronell te worden gemeld. De melding dient een zo gedetailleerd mogelijke omschrijving van het gebrek te bevatten, zodat Ronell in staat is adequaat te reageren. De Wederpartij dient Ronell in de gelegenheid te stellen een klacht te (doen) onderzoeken.
6. Indien de Wederpartij tijdig reclameert, schort dit zijn betalingsverplichting niet op. De Wederpartij blijft in dat geval ook gehouden tot afname en betaling van de overigens bestelde zaken en hetgeen waartoe hij Ronell opdracht gegeven heeft.
7. Indien van een gebrek later melding wordt gemaakt, dan komt de Wederpartij geen recht meer toe op herstel, vervanging of schadeloosstelling.
8. Indien vaststaat dat een zaak gebrekkig is en dienaangaande tijdig is gereclameerd, dan zal Ronell de gebrekkige zaak binnen redelijke termijn na retourontvangst daarvan dan wel, indien retournering redelijkerwijze niet mogelijk is, schriftelijke kennisgeving ter zake van het gebrek door de Wederpartij, ter keuze van Ronell, vervangen of zorgdragen voor herstel daarvan dan wel vervangende vergoeding daarvoor aan de Wederpartij voldoen. In geval van vervanging is de Wederpartij gehouden om de vervangen zaak aan Ronell te retourneren en de eigendom daarover aan Ronell te verschaffen, tenzij Xxxxxx xxxxxx aangeeft.
9. Indien komt vast te staan dat een klacht ongegrond is, dan komen de kosten daardoor ontstaan, daaronder begrepen de onderzoekskosten, aan de zijde van Ronell daardoor gevallen, integraal voor rekening van de Wederpartij.
10. Na verloop van de garantietermijn zullen alle kosten voor herstel of vervanging, inclusief administratie-, verzend- en voorrijdkosten, aan de Wederpartij in rekening gebracht worden.
11. In afwijking van de wettelijke verjaringstermijnen, bedraagt de verjaringstermijn van alle vorderingen en verweren jegens Ronell en de door Ronell bij de uitvoering van een overeenkomst betrokken derden, één jaar. Artikel 9. Aansprakelijkheid. 1. Indien Ronell aansprakelijk mocht zijn, dan is deze aansprakelijkheid beperkt tot hetgeen in deze bepaling is geregeld.
2. Ronell is niet aansprakelijk voor schade, van welke aard ook, ontstaan doordat Ronell is uitgegaan van door of namens de Wederpartij verstrekte onjuiste en / of onvolledige gegevens.
3. De aansprakelijkheid van Ronell is in ieder geval steeds beperkt tot het bedrag der uitkering van zijn verzekeraar in voorkomend geval.
4. Indien de verzekeraar niet of onvoldoende uitkeert, is de aansprakelijkheid van Ronell beperkt tot maximaal tweemaal de factuurwaarde van de order/opdracht, althans tot dat gedeelte van de order/opdracht waarop de aansprakelijkheid betrekking heeft.
5. Ronell is uitsluitend aansprakelijk voor directe schade.
6. Onder directe schade wordt uitsluitend verstaan de redelijke kosten ter vaststelling van de oorzaak en de omvang van de schade, voor zover de vaststelling betrekking heeft op schade in de zin van deze voorwaarden, de eventuele redelijke kosten gemaakt om de gebrekkige prestatie van Ronell aan de overeenkomst te laten beantwoorden, voor zoveel deze aan Ronell toegerekend kunnen worden en redelijke kosten, gemaakt ter voorkoming of beperking van schade, voor zover de Wederpartij aantoont dat deze kosten hebben geleid tot beperking van directe schade als bedoeld in deze algemene voorwaarden. Ronell is nimmer aansprakelijk voor indirecte schade, daaronder begrepen gevolgschade, gederfde winst, gemiste besparingen en schade door bedrijfsstagnatie of immateriële schade.
7. De in dit artikel opgenomen beperkingen van de aansprakelijkheid gelden niet indien de schade te wijten is aan opzet of grove schuld van Ronell of zijn leidinggevende ondergeschikten.
Artikel 10. Gehoorbeschermers. 1. Voor zover Ronell gehoorbeschermers op maat dient te leveren, is naast alle in deze algemene voorwaarden, het in dit artikel bepaalde van toepassing.
2. Voorafgaand aan het maken van de gehoorbeschermers dient de betreffende persoon aan te geven of sprake is van bijzonderheden aangaande oren of gehoor.
3. Wederpartij dient zich te realiseren dat een heel klein percentage van de personen die gehoorbeschermers op maat krijgen aangemeten, daarvan schade aan de trommelvlies kunnen ondervinden. Voor deze schade is Ronell niet aansprakelijk en een verzekeraar van de Wederpartij of van de betreffende persoon kan geen regres nemen op Ronell.
Artikel 11. Gebruiksvoorwaarden. Wederpartij is verplicht om voorafgaand aan het gebruik van geleverde zaken, de geleverde zaak te inspecteren en de gebruiksaanwijzingen/instructies door te nemen en deze vervolgens op te volgen. Ook dient Wederpartij zich er van te vergewissen of de zaak geschikt is voor het beoogde doel.
Artikel 12. Vrijwaring. De Wederpartij vrijwaart Ronell voor eventuele aanspraken van derden (waaronder ook is begrepen werknemers of relaties van de Wederpartij), die in verband met de uitvoering van de overeenkomst schade lijden. Indien Ronell uit dien hoofde door derden mocht worden aangesproken, dan is de Wederpartij gehouden Ronell zowel buiten als in rechte bij te staan en onverwijld al hetgeen te doen dat van hem in dat geval verwacht mag worden. Mocht de Wederpartij in gebreke blijven in het nemen van adequate maatregelen, dan is Ronell, zonder ingebrekestelling, gerechtigd zelf daartoe over te gaan. Alle kosten en schade aan de zijde van Ronell en derden daardoor ontstaan, komen integraal voor rekening en risico van de Wederpartij.
Artikel 13. Intellectuele eigendom. Alle (eigendoms)rechten op grond van de Auteurswet en andere intellectuele rechten zijn en blijven bij Ronell berusten. Zo is het Wederpartij niet toegestaan om zaken/werken van Ronell openbaar te maken of te verveelvoudigen. Ronell heeft het recht de door de uitvoering van een overeenkomst aan zijn zijde toegenomen kennis ook voor andere doeleinden te gebruiken, voorzover hierbij geen strikt vertrouwelijke informatie van de Wederpartij ter kennis van derden wordt gebracht. De Wederpartij is per overtreding van (een deel van) deze bepaling aan Ronell een direct opeisbare boete verschuldigd van € 10.000. Naast deze boete kan Ronell schade vorderen. Artikel 14. Overname personeel. Elk van de Partijen zal gedurende de looptijd van de Overeenkomst evenals 1 jaar na het
einde daarvan slechts na voorafgaande schriftelijke toestemming van de andere Partij, medewerkers van de andere Partij die betrokken zijn of zijn geweest bij de uitvoering van de Overeenkomst, in dienst nemen dan wel anderszins, direct of indirect, voor zich laten werken. Aan bedoelde toestemming kunnen voorwaarden worden verbonden.
Artikel 15. Toepasselijk recht en geschillen. Op alle rechtsbetrekkingen waarbij Ronell partij is, is uitsluitend het Nederlands recht van toepassing, ook indien aan een verbintenis geheel of gedeeltelijk in het buitenland uitvoering wordt gegeven of indien de bij de rechtsbetrekking betrokken partij aldaar woonplaats heeft. De toepasselijkheid van het Weens Koopverdrag wordt uitgesloten. Te allen tijde is, naast de conform de wet bevoegde rechter, ook de rechtbank van de vestigingsplaats van Ronell bevoegd om van geschillen kennis te nemen.
Allgemeine Verkaufsbedingungen von Xxxxxx X.X. [Automatisch übersetzt durch DeepL]
November 2017
Artikel 1. Allgemeines. (1) Diese allgemeinen Geschäftsbedingungen sind Bestandteil jedes von Ronell B.V. (im Folgenden: Ronell) erstellten Angebots und jeder Vereinbarung mit Ronell.
2. Die allgemeinen Geschäftsbedingungen der Gegenpartei, unter welchem Namen auch immer, finden keine Anwendung und werden hiermit ausdrücklich abgelehnt.
3. Im Falle eines Widerspruchs zwischen den Bestimmungen des Vertrages und den Allgemeinen Geschäftsbedingungen haben die Bestimmungen des Vertrages Vorrang.
Artikel 2: Angebote. 1. Alle Angebote von Ronell sind freibleibend, es sei denn, im Angebot ist eine Annahmefrist angegeben. Wenn keine Annahmefrist festgelegt wurde, können aus dem Angebot oder der Offerte keinerlei Rechte abgeleitet werden, wenn das Produkt, auf das sich das Angebot oder die Offerte bezieht, in der Zwischenzeit nicht mehr verfügbar ist oder wenn der vorgesehene Ausführungszeitpunkt nicht mehr realisierbar ist.
2. Ronell kann nicht an seine Angebote oder Offerten gebunden werden, wenn diese einen offensichtlichen Irrtum oder Schreibfehler enthalten.
3. Die in einem Angebot oder einer Offerte genannten Preise verstehen sich ohne Mehrwertsteuer und andere staatliche Abgaben, ohne die im Zusammenhang mit dem Vertrag anfallenden Kosten, einschließlich Reise- und Unterbringungskosten, Versandkosten und Verwaltungskosten, sofern nicht anders angegeben.
4. Weicht die Annahme (auch in unwesentlichen Punkten) von dem in der Offerte oder dem Angebot enthaltenen Angebot ab, ist Ronell nicht daran gebunden. Der Vertrag kommt dann nicht im Sinne dieser abweichenden Annahme zustande, es sei denn, Xxxxxx xxxxx auf etwas anderes hin.
5. Ein zusammengesetztes Angebot verpflichtet Ronell nicht dazu, einen Teil des Auftrags zu einem entsprechenden Teil des angegebenen Preises auszuführen. Angebote oder Kostenvoranschläge gelten nicht automatisch für zukünftige Aufträge.
6. Jedes Angebot basiert auf den von der Gegenpartei erteilten Informationen. Die Gegenpartei garantiert die Richtigkeit und Vollständigkeit dieser Angaben.
7. Wenn die Gegenpartei das Angebot nicht annimmt, hat Ronell das Recht, der Gegenpartei alle mit dem Angebot verbundenen Kosten in Rechnung zu stellen.
8. Wenn Muster oder Modelle verschickt wurden, müssen diese spätestens innerhalb von 12 Wochen an Ronell zurückgeschickt werden.
Artikel 3 Vertragslaufzeit; Bedingungen für Ausführung, Gefahrübergang, Erfüllung und Änderung des Vertrags; Preiserhöhung. (1) Der Vertrag zwischen Ronell und der Gegenpartei wird auf unbestimmte Zeit geschlossen, es sei denn, aus der Natur des Vertrags ergibt sich etwas anderes oder die Parteien vereinbaren ausdrücklich und schriftlich etwas anderes.
2. Wenn für die Ausführung bestimmter Arbeiten oder die Lieferung bestimmter Güter eine Frist vereinbart oder angegeben wurde, handelt es sich dabei niemals um eine Frist. Bei Überschreitung einer Frist muß die Gegenpartei Xxxxxx xxxxx schriftlich in Verzug setzen. Ronell ist eine angemessene Frist einzuräumen, um den Vertrag noch zu erfüllen.
3. Ronell wird den Vertrag nach bestem Wissen und Gewissen und gemäß den Erfordernissen der guten fachlichen Praxis erfüllen. Dies alles auf der Grundlage des damals bekannten Stands der Wissenschaft.
4. Ronell hat das Recht, bestimmte Arbeiten durch Dritte ausführen zu lassen. Die Anwendbarkeit der Paragraphen 7:404, 7:407(2) und 7:409 des niederländischen Bürgerlichen Gesetzbuches wird ausdrücklich ausgeschlossen.
5. Werden Arbeiten von Ronell oder von Ronell beauftragten Dritten im Rahmen des Auftrags am Standort der Gegenpartei oder an einem von der Gegenpartei benannten Standort ausgeführt, so stellt die Gegenpartei die von diesen Mitarbeitern in angemessener Weise benötigten Einrichtungen kostenlos zur Verfügung.
6. Die Gegenpartei garantiert, dass Ronell alle Daten und Informationen, die für die ordnungsgemäße Ausführung des Vertrags nützlich und notwendig sind, rechtzeitig zur Verfügung gestellt wurden und werden, und dass diese Daten und Informationen richtig und vollständig sind.
7. Die Gegenpartei haftet für alle Schäden, auch infolge von Verlust und Diebstahl, an Sachen von Ronell, wie z.B. Werkzeuge und für die Arbeiten bestimmte Materialien, die sich am Ort der Ausführung der Arbeiten oder an einem anderen vereinbarten Ort befinden.
8. Die Lieferung erfolgt ab Werk von Ronell. Die Transport- oder Lieferkosten gehen zu Lasten der Gegenpartei, es sei denn, es wurde etwas anderes vereinbart.
9. Die Gegenpartei ist verpflichtet, die Waren zu dem Zeitpunkt abzunehmen, zu dem sie ihr zur Verfügung gestellt werden. Wenn die Gegenpartei die Annahme verweigert oder es versäumt, die für die Lieferung erforderlichen Informationen oder Anweisungen zu erteilen, ist Ronell berechtigt, die Sachen auf Kosten und Risiko der Gegenpartei zu lagern. Die Gefahr des Verlusts, der Beschädigung oder der Wertminderung geht zu dem Zeitpunkt auf die Gegenpartei über, an dem die Waren der Gegenpartei zur Verfügung gestellt werden.
10. In allen Fällen muss die Gegenpartei für die erforderlichen Genehmigungen für die Ausführung des Vertrags (z.B. von Mitarbeitern und Untergebenen), die korrekte Information von Mitarbeitern oder Untergebenen über den Inhalt und die möglichen Folgen des Vertrags, Ausnahmen und/oder Genehmigungen sorgen. Die Kosten, die mit diesen Genehmigungen, Befreiungen und/oder Erlaubnissen verbunden sind, gehen zu Lasten der Gegenpartei. Die Gegenpartei haftet für alle Schäden, die sich aus dem Fehlen der erforderlichen Erlaubnisse, Befreiungen und/oder Genehmigungen oder aus unzureichender Information ergeben.
11. Ronell ist berechtigt, den Vertrag in mehreren Phasen auszuführen und den so ausgeführten Teil separat in Rechnung zu stellen.
12. Wenn sich während der Ausführung des Vertrages herausstellt, dass für eine ordnungsgemäße Ausführung Änderungen oder Ergänzungen erforderlich sind, werden die Parteien den Vertrag rechtzeitig und in gegenseitiger Absprache anpassen.
13. Wenn Ronell mit der Gegenpartei ein festes Honorar oder einen festen Preis vereinbart, ist Ronell dennoch jederzeit berechtigt, dieses Honorar oder diesen Preis zu erhöhen, ohne dass die Gegenpartei in diesem Fall berechtigt ist, den Vertrag aus diesem Grund aufzulösen, wenn sich die Preiserhöhung aus einer gesetzlichen Befugnis oder Verpflichtung ergibt oder durch eine Erhöhung der Rohstoffpreise, Löhne usw. oder aus anderen Gründen verursacht wird, die zum Zeitpunkt des Vertragsabschlusses vernünftigerweise nicht vorhersehbar waren. Artikel 4: Aussetzung, Auflösung und vorzeitige Beendigung der Vereinbarung . 1. Ronell ist berechtigt, die Erfüllung der Verpflichtungen auszusetzen oder den Vertrag aufzulösen und/oder Schadenersatz zu verlangen, wenn:
- die Gegenpartei ihren Verpflichtungen aus dem Vertrag nicht, nicht vollständig oder nicht rechtzeitig nachkommt.
- Ronell nach dem Abschluss des Vertrags von Umständen erfährt, die berechtigten Anlass zu der Befürchtung geben, dass die Gegenpartei den Verpflichtungen nicht nachkommen wird.
- Die Gegenpartei wurde aufgefordert, eine Sicherheit für die Erfüllung ihrer Verpflichtungen aus dem Vertrag zu leisten, und diese Sicherheit wurde nicht geleistet oder ist unzureichend.
- Umstände eintreten, die die Erfüllung des Vertrags unmöglich machen, oder wenn andere Umstände eintreten, die so beschaffen sind, dass die unveränderte Aufrechterhaltung des Vertrags von Ronell vernünftigerweise nicht verlangt werden kann.
- der Gegenpartei ein (vorläufiger) Zahlungsaufschub gewährt wird, der Konkurs der Gegenpartei beantragt wurde oder zu werden droht, Dritte auf Kosten der Gegenpartei pfänden.
2. Wenn der Vertrag aufgelöst wird, sind die Forderungen von Ronell gegenüber der Gegenpartei sofort fällig und zahlbar. Wenn Ronell mit der Aussetzung oder Auflösung fortfährt, ist sie in keiner Weise verpflichtet, den dadurch entstandenen Schaden und die Kosten zu ersetzen, in welcher Form auch immer.
3. Wenn die Auflösung der Gegenpartei zuzuschreiben ist, hat Xxxxxx Xxxxxxxx auf Ersatz des Schadens, einschließlich der direkt und indirekt entstandenen Kosten.
4. Wenn die Gegenpartei einen erteilten Auftrag ganz oder teilweise storniert, stellt Ronell der Gegenpartei alle bereits entstandenen Kosten und die bis dahin ausgeführten Arbeiten in Rechnung sowie einen Gewinnzuschlag von 25 % auf den Auftrag (oder den stornierten Teil davon).
Artikel 5: Höhere Gewalt. 1. Ronell ist nicht verpflichtet, irgendeine Verpflichtung gegenüber der Gegenpartei zu erfüllen, wenn sie daran durch einen Umstand gehindert wird, der weder auf ein Verschulden zurückzuführen ist, noch aufgrund des Gesetzes, eines Rechtsakts oder der allgemein anerkannten Praxis auf ihre Rechnung geht.
2. Unter höherer Gewalt werden in diesen Allgemeinen Geschäftsbedingungen neben dem, was in Gesetz und Rechtsprechung darunter verstanden wird, unter anderem verstanden: Streik, (drohender) Terrorismus, Krieg, Aufruhr, staatliche
Maßnahmen, Unterbrechung der Energie- oder Betriebsversorgung, Arbeitsunfähigkeit (auch von Arbeitnehmern), Störungen des Computernetzes, Nicht- oder nicht rechtzeitige Lieferung durch Zulieferer, alle von außen kommenden Ursachen, vorhersehbar oder unvorhersehbar, aufgrund derer Ronell nicht in der Lage ist, seinen Verpflichtungen nachzukommen.
3. Ronell kann die Erfüllung der vertraglichen Verpflichtungen für die Dauer der höheren Gewalt aussetzen. Dauert dieser Zeitraum länger als zwei Monate, hat jede Partei das Recht, den Vertrag aufzulösen, ohne dass sie der anderen Partei gegenüber zum Schadensersatz verpflichtet ist.
4. Sofern Xxxxxx xxxxx Verpflichtungen aus dem Vertrag zum Zeitpunkt des Eintretens der höheren Gewalt teilweise erfüllt hat oder erfüllen kann und der erfüllte oder zu erfüllende Teil einen selbständigen Wert hat, ist Ronell berechtigt, den erfüllten oder zu erfüllenden Teil gesondert in Rechnung zu stellen. Die Gegenpartei ist verpflichtet, diese Rechnung zu bezahlen, als ob es sich um einen separaten Vertrag handeln würde.
Artikel 6: Zahlungs- und Inkassokosten. 1. Die Zahlung muss immer innerhalb von 30 Tagen nach dem Rechnungsdatum erfolgen, und zwar auf eine von Ronell anzugebende Weise. Ronell ist berechtigt, periodisch Rechnungen zu stellen.
2. Wenn die Gegenpartei eine Rechnung nicht fristgerecht bezahlt, ist sie von Rechts wegen in Verzug. Die Gegenpartei schuldet dann Zinsen in Höhe von 1 % pro Monat, es sei denn, der gesetzliche (Handels-)Zinssatz ist höher; in diesem Fall ist der gesetzliche (Handels-)Zinssatz fällig.
3. Die Gegenpartei ist niemals berechtigt, den Betrag, den sie Ronell schuldet, zu verrechnen. Einwände gegen den Rechnungsbetrag setzen die Zahlungsverpflichtung nicht aus.
4. Wenn die Gegenpartei mit der (rechtzeitigen) Erfüllung ihrer Verpflichtungen in Verzug ist, gehen alle angemessenen Kosten für die außergerichtliche Befriedigung zu Lasten der Gegenpartei. Die außergerichtlichen Kosten werden auf der Grundlage der in der niederländischen Inkassopraxis üblichen Preise berechnet.
Artikel 7: Eigentumsvorbehalt . (1) Alles, was von Ronell aufgrund des Vertrags geliefert wird, bleibt Eigentum von Ronell, bis die Gegenpartei alle Verpflichtungen aus dem/den mit Ronell geschlossenen Vertrag/Verträgen ordnungsgemäß erfüllt hat.
2. Die von Ronell gelieferten Sachen, die gemäß Absatz 1 unter den Eigentumsvorbehalt fallen, dürfen nicht weiterverkauft werden und dürfen niemals als Zahlungsmittel verwendet werden. Die Gegenpartei ist nicht berechtigt, die unter den Eigentumsvorbehalt fallenden Sachen zu verpfänden oder anderweitig zu belasten.
3. Die Gegenpartei hat stets alles zu tun, was vernünftigerweise von ihr erwartet werden kann, um die Eigentumsrechte von Ronell zu schützen. Wenn Dritte die unter Eigentumsvorbehalt gelieferten Waren beschlagnahmen oder Rechte daran begründen oder ausüben wollen, ist die Gegenpartei verpflichtet, Ronell unverzüglich darüber zu informieren. Die Gegenpartei verpflichtet sich ferner, die unter Eigentumsvorbehalt gelieferten Sachen gegen Feuer-, Explosions- und Wasserschäden sowie gegen Diebstahl zu versichern und versichert zu halten und Ronell auf erstes Verlangen die Police dieser Versicherung zur Einsicht vorzulegen. Im Falle einer Versicherungsleistung hat Xxxxxx Xxxxxxxx auf dieses Geld. Soweit erforderlich, verpflichtet sich die Gegenpartei gegenüber Ronell im Voraus zur Mitwirkung an allem, was in diesem Rahmen notwendig oder wünschenswert ist.
4. Für den Fall, dass Xxxxxx xxxxx in diesem Artikel genannten Eigentumsrechte ausüben möchte, erteilt die Gegenpartei Ronell und von Ronell zu benennenden Dritten im Voraus die bedingungslose und unwiderrufliche Erlaubnis, alle Orte zu betreten, an denen sich das Eigentum von Ronell befindet, und es zurückzunehmen.
Artikel 8: Garantien, Untersuchung und Reklamationen, Verjährung. (1) Die von Ronell zu liefernden Waren entsprechen den üblichen Anforderungen und Normen, die zum Zeitpunkt der Lieferung vernünftigerweise festgelegt werden können und für die sie bei normalem Gebrauch in den Niederlanden bestimmt sind. Die in diesem Artikel genannte Garantie gilt für Waren, die für den Gebrauch innerhalb der Niederlande bestimmt sind. Bei Verwendung außerhalb der Niederlande muss die Gegenpartei selbst prüfen, ob die Sachen für die Verwendung dort geeignet sind und die an sie gestellten Bedingungen erfüllen. Ronell kann in diesem Fall andere Garantie- und andere Bedingungen in Bezug auf die zu liefernden Sachen oder zu verrichtenden Arbeiten festlegen.
2. Die in Absatz 1 dieses Artikels erwähnte Garantie gilt für einen Zeitraum von 1 Monat nach der Lieferung, es sei denn, die Art der gelieferten Güter erfordert etwas anderes oder die Parteien haben etwas anderes vereinbart. Wenn sich die
von Ronell gewährte Garantie auf eine von einem Dritten hergestellte Sache bezieht, beschränkt sich die Garantie auf die vom Hersteller der Sache dafür gewährte Garantie, sofern nicht anders angegeben.
3. Geringfügige Abweichungen in Bezug auf Qualität, Farbe, Gewicht, Abmessungen, Funktion oder Sonstiges berechtigen nicht zur Rückgabe, Stornierung, Reparatur oder Garantie. Die gezeigten Muster, Abbildungen oder Modelle oder frühere Lieferungen sind nur ein Hinweis, aus dem keine Rechte abgeleitet werden können.
4. Jegliche Form der Garantie erlischt und Ronell haftet nicht für Schäden, wenn es sich um:
- unsachgemäßen oder unsachgemäßen Gebrauch;
- Verwendung nach Ablauf des Verfallsdatums;
- unsachgemäße Lagerung oder Wartung durch die Gegenpartei und/oder Dritte;
- Änderungen oder Reparaturen durch andere Personen als Ronell;
- normaler Abnutzung und Verschleiß;
- Verarbeitung oder Verwendung auf eine andere als die vorgeschriebene Weise. Die Gegenpartei hat auch keinen Anspruch auf Garantie, wenn der Mangel aufgrund von oder als Folge von Umständen entstanden ist, die außerhalb der Kontrolle von Ronell liegen, darunter Witterungsbedingungen (wie zum Beispiel, aber nicht beschränkt auf extreme Regenfälle oder Temperaturen) usw.
5. Die Gegenpartei ist verpflichtet, die gelieferten Sachen unverzüglich zu untersuchen oder untersuchen zu lassen, wenn ihr die Sachen zur Verfügung gestellt werden oder die betreffenden Arbeiten ausgeführt worden sind. Die Gegenpartei hat zu prüfen, ob die Qualität und/oder Quantität der gelieferten Sachen dem Vereinbarten entspricht und die Anforderungen erfüllt, die die Parteien diesbezüglich vereinbart haben. Eventuelle sichtbare Xxxxxx xxxxxx Ronell innerhalb von 72 Stunden nach der Lieferung schriftlich mitgeteilt werden. Nicht sichtbare Mängel sind Ronell unverzüglich, spätestens jedoch innerhalb von vierzehn Tagen nach ihrer Entdeckung schriftlich mitzuteilen. Die Meldung muss eine möglichst genaue Beschreibung des Mangels enthalten, damit Ronell in der Lage ist, angemessen zu reagieren. Die Gegenpartei muss Ronell die Möglichkeit geben, eine Beschwerde zu untersuchen (oder untersuchen zu lassen).
6. Wenn die Gegenpartei eine rechtzeitige Reklamation einreicht, setzt dies ihre Zahlungsverpflichtung nicht aus. Die Gegenpartei bleibt auch in diesem Fall verpflichtet, die anderen bestellten Waren und das, was sie bei Ronell bestellt hat, abzunehmen und zu bezahlen.
7. Wenn ein Mangel später gemeldet wird, hat die Gegenpartei keinen Anspruch mehr auf Reparatur, Ersatz oder Schadenersatz.
8. (8) Wenn festgestellt wird, dass eine Ware mangelhaft ist, und eine diesbezügliche Reklamation rechtzeitig eingereicht wurde, wird Ronell die mangelhafte Ware innerhalb einer angemessenen Frist nach deren Rückerhalt oder, falls ein Rückerhalt nicht in angemessener Weise möglich ist, nach schriftlicher Mitteilung des Mangels durch die Gegenpartei, nach dem Ermessen von Ronell, ersetzen oder für deren Reparatur sorgen oder der Gegenpartei Schadenersatz zahlen. Im Falle eines Austauschs ist die Gegenpartei verpflichtet, die ausgetauschte Sache an Ronell zurückzusenden und das Eigentum daran auf Ronell zu übertragen, es sei xxxx, Xxxxxx gibt etwas anderes an.
9. 9. wenn sich herausstellt, dass eine Reklamation unbegründet ist, gehen die dadurch entstandenen Kosten, einschließlich der Kosten für die Nachforschung seitens Ronell, vollständig zu Lasten der Gegenpartei.
10. Nach Ablauf der Garantiezeit werden alle Kosten für Reparatur oder Ersatz, einschließlich Verwaltungs-, Versand- und Rückrufkosten, der Gegenpartei in Rechnung gestellt.
11. Ungeachtet der gesetzlichen Verjährungsfristen beträgt die Verjährungsfrist für alle Ansprüche und Einreden gegenüber Ronell und Dritten, die von Ronell in die Erfüllung eines Vertrags einbezogen werden, ein Jahr.
Artikel 9. Haftung. 1. Wenn Ronell haftbar sein sollte, ist diese Haftung auf das in dieser Bestimmung geregelte Maß beschränkt.
2. Ronell haftet nicht für Schäden jeglicher Art, die dadurch entstehen, dass Ronell sich auf unrichtige und/oder unvollständige Informationen verlassen hat, die vom oder im Namen des Kunden erteilt wurden.
3. Die Haftung von Ronell ist in jedem Fall auf den Betrag beschränkt, der von seinem Versicherer in dem betreffenden Fall gezahlt wird.
4. Wenn der Versicherer nicht oder nicht ausreichend zahlt, beschränkt sich die Haftung von Ronell auf maximal den doppelten Rechnungswert des Auftrags/Auftrags, zumindest auf den Teil des Auftrags/Auftrags, auf den sich die Haftung bezieht.
5. Ronell haftet nur für direkte Schäden.
6. Als direkter Schaden gelten nur die angemessenen Kosten für die Feststellung der Ursache und des Umfangs des Schadens, sofern sich die Feststellung auf einen Schaden im Sinne dieser Bedingungen bezieht, alle angemessenen Kosten, die entstanden sind, um die mangelhafte Leistung von Ronell in Übereinstimmung mit dem Vertrag zu bringen, sofern sie Ronell angelastet werden können, und angemessene Kosten, die entstanden sind, um Schaden zu vermeiden oder zu begrenzen, sofern die Gegenpartei nachweist, dass diese Kosten zur Begrenzung des direkten Schadens im Sinne dieser allgemeinen Bedingungen geführt haben. Ronell haftet niemals für indirekte Schäden, einschließlich Folgeschäden, entgangenem Gewinn, entgangenen Einsparungen und Schäden aufgrund von Betriebsunterbrechungen oder immateriellen Schäden.
7. Die in diesem Artikel enthaltenen Haftungsbeschränkungen gelten nicht, wenn der Schaden auf Vorsatz oder grobe Fahrlässigkeit von Ronell oder seinen leitenden Angestellten zurückzuführen ist.
Artikel 10. Gehörschützer. 1. Soweit Ronell verpflichtet ist, maßgefertigte Gehörschützer zu liefern, gelten die Bestimmungen dieses Artikels zusätzlich zu allen Bestimmungen dieser Allgemeinen Geschäftsbedingungen.
2. Vor der Anfertigung des Gehörschutzes muss die betreffende Person angeben, ob es irgendwelche Besonderheiten in Bezug auf die Ohren oder das Gehör gibt.
3. Die Gegenpartei sollte sich darüber im Klaren sein, dass ein sehr geringer Prozentsatz der Personen, die einen maßgefertigten Gehörschutz erhalten, Schäden am Trommelfell erleiden kann. Ronell ist für diese Schäden nicht haftbar und ein Versicherer der Gegenpartei oder die betreffende Person kann Ronell nicht in Regress nehmen.
Artikel 11. Bedingungen für die Nutzung. Die Gegenpartei ist verpflichtet, vor der Benutzung der gelieferten Sachen die gelieferte Sache zu inspizieren und die Gebrauchsanweisung/Anweisungen durchzulesen und diese zu befolgen. Die Gegenpartei muss sich auch vergewissern, ob die Sache für den vorgesehenen Zweck geeignet ist.
Artikel 12. Entschädigung. Die Gegenpartei stellt Ronell von allen Ansprüchen Dritter (einschließlich Mitarbeiter oder Verwandte der Gegenpartei) frei, die im Zusammenhang mit der Erfüllung des Vertrags Schaden erleiden. Sollte Ronell aus diesem Grund von Dritten haftbar gemacht werden, ist die Gegenpartei verpflichtet, Ronell sowohl außergerichtlich als auch gerichtlich zu unterstützen und unverzüglich alles zu tun, was von ihr in diesem Fall erwartet werden kann. Falls die Gegenpartei keine angemessenen Maßnahmen ergreift, ist Ronell berechtigt, diese Maßnahmen ohne Inverzugsetzung selbst zu ergreifen. Alle Kosten und Schäden, die Ronell und Dritten dadurch entstehen, gehen vollständig zu Lasten und auf Risiko der Gegenpartei.
Artikel 13. Geistiges Eigentum. Alle (Eigentums-)Rechte gemäß dem Urheberrechtsgesetz und andere geistige Rechte liegen bei Ronell und werden auch weiterhin bei Ronell liegen. Der Gegenpartei ist es daher nicht gestattet, Gegenstände/Werke von Ronell offenzulegen oder zu vervielfältigen. Ronell ist berechtigt, die durch die Ausführung eines Vertrages erworbenen Kenntnisse seinerseits für andere Zwecke zu nutzen, sofern keine streng vertraulichen Informationen der Gegenpartei Dritten zur Kenntnis gebracht werden. Für jeden Verstoß gegen diese Bestimmung (oder einen Teil davon) schuldet die Gegenpartei Ronell eine sofort fällige Vertragsstrafe in Höhe von 10.000 €.
Zusätzlich zu dieser Strafe kann Ronell Schadensersatz fordern.
Artikel 14. Übernahme von Personal. Während der Laufzeit des Vertrages sowie 1 Jahr nach dessen Ende
Ende desselben nur mit vorheriger schriftlicher Zustimmung der anderen Partei Mitarbeiter der anderen Partei, die direkt oder indirekt an der Erfüllung des Vertrages beteiligt sind oder waren, einstellen oder anderweitig für sich arbeiten lassen. Diese Zustimmung kann an Bedingungen geknüpft werden.
Artikel 15. Anwendbares Recht und Streitigkeiten. Auf alle Rechtsverhältnisse, an denen Ronell beteiligt ist, ist ausschließlich niederländisches Recht anwendbar, auch wenn eine Verpflichtung ganz oder teilweise im Ausland erfüllt wird oder wenn die an dem Rechtsverhältnis beteiligte Partei dort ihren Sitz hat. Die Anwendbarkeit des Wiener Kaufvertrags ist ausgeschlossen. Für Streitigkeiten ist neben dem gesetzlich zuständigen Gericht stets das Gericht am Sitz von Ronell zuständig.
General terms and conditions of sale of Xxxxxx X.X. [Automatic translation by XxxxX]
November 2017
Article 1. General. 1. These general terms and conditions form part of every quotation issued by Xxxxxx X.X. (further: Ronell) and every agreement with Ronell.
2. The general terms and conditions of the Other Party, under whatever name, do not apply and are hereby expressly rejected.
3. In case of conflict between the provisions of the agreement and the General Terms and Conditions, the provisions of the agreement shall prevail.
Article 2. Offers. 1. All quotations and offers of Ronell are without obligation, unless a term for acceptance has been set in the quotation. If no acceptance period has been set, no rights may be derived in any way from the quotation or offer if the product to which the quotation or offer relates is no longer available in the meantime or if the envisaged execution time is no longer feasible.
2. Ronell cannot be held to its quotations or offers if they contain an obvious mistake or clerical error.
3. The prices stated in an offer or quotation are exclusive of VAT and other government levies, any costs to be incurred in the context of the agreement, including travel and accommodation, shipping and administration costs, unless otherwise indicated.
4. If the acceptance (whether or not on minor points) deviates from the offer included in the quotation or the offer, Ronell is not bound by it. The agreement will then not be established in accordance with this deviating acceptance, unless Ronell indicates otherwise.
5. A composite quotation does not oblige Ronell to perform part of the assignment at a corresponding part of the stated price. Offers or quotations do not automatically apply to future orders.
6. Each quotation is based on the information provided by the Other Party. The Other Party guarantees the correctness and completeness of this information.
7. If the Other Party does not accept the quotation, Xxxxxx has the right to charge all costs associated with the quotation to the Other Party.
8. If samples or models have been sent, they must be returned to Ronell within 12 weeks at the latest.
Article 3. Contract term; terms of execution, transfer of risk, performance and amendment of agreement; price increase. 1. The agreement between Xxxxxx and the other party is entered into for an indefinite period, unless the nature of the agreement dictates otherwise or if the parties expressly agree otherwise in writing.
2. If a term has been agreed or given for the performance of certain work or for the delivery of certain goods, this is never a deadline. If a term is exceeded, the other party must therefore give Xxxxxx written notice of default. Xxxxxx must be given a reasonable period to still perform the agreement.
3. Xxxxxx will perform the agreement to the best of its knowledge and ability and in accordance with the requirements of good workmanship. All this based on the then known state of science.
4. Xxxxxx has the right to have certain work performed by third parties. The applicability of Sections 7:404, 7:407(2) and 7:409 of the Dutch Civil Code is expressly excluded.
5. If work is performed by Xxxxxx or third parties engaged by Xxxxxx in the context of the assignment at the location of the other party or a location designated by the other party, the other party will provide the facilities reasonably required by those employees free of charge.
6. The other party guarantees that all data and information useful and necessary for the proper performance of the agreement have been and will be provided to Ronell in good time, and that these data and information are correct and complete.
7. The other party is liable for all damage, including as a result of loss and theft, to goods of Ronell, such as tools and materials intended for the work, located at the place where the work is performed or at another agreed location.
8. Delivery takes place ex works of Xxxxxx. Transport or delivery costs are at the expense of the Other Party, unless otherwise agreed.
9. The Other Party is obliged to take delivery of the goods at the time they are made available to it. If the other party refuses to take delivery or fails to provide information or instructions necessary for delivery, Xxxxxx is entitled to store the goods at the expense and risk of the other party. The risk of loss, damage or decrease in value passes to the Other Party at the time when goods are made available to the Other Party.
10. In all cases the Other Party must ensure the necessary permissions for the execution of the agreement (e.g. of employees and subordinates), the correct information of employees or subordinates about the content and possible consequences of the agreement, exemptions and/or permits. The costs associated with these permissions, exemptions and/or permits shall be borne by the Other Party. The Other Party shall be liable for all damage resulting from the absence of the required permissions, exemptions and/or permits, or in case insufficient information has been given.
11. Xxxxxx is entitled to execute the agreement in several phases and to invoice the part thus executed separately.
12. If during the execution of the agreement it appears that for a proper execution thereof it is necessary to modify or supplement it, the parties will timely and in mutual consultation adapt the agreement.
13. If Xxxxxx agrees with the other party on a fixed fee or fixed xxxxx, Xxxxxx is nevertheless at all times entitled to increase this fee or price without the other party in that case being entitled to dissolve the agreement for that reason, if the increase in the price results from a power or obligation under the law or regulations or is caused by an increase in the price of raw materials, wages et cetera or on other grounds that were not reasonably foreseeable at the time of entering into the agreement.
Article 4. Suspension, dissolution and early termination of the agreement . 1. Xxxxxx is entitled to suspend performance of the obligations or to dissolve the agreement and/or to claim damages if:
- the Other Party fails to fulfil the obligations under the agreement, in full or in a timely manner.
- after the conclusion of the agreement Xxxxxx learns of circumstances that give good reason to fear that the other party will not comply with the obligations.
- The other party has been requested to provide security for the fulfilment of its obligations under the agreement and such security has not been provided or is insufficient.
- Circumstances arise of such a nature that fulfilment of the agreement is impossible or if other circumstances arise of such a nature that the unaltered maintenance of the agreement cannot reasonably be required of Ronell.
- the Other Party is granted (provisional) suspension of payment, the bankruptcy of the Other Party has been or threatens to be filed for bankruptcy, third parties seize at the expense of the Other Party.
2. If the agreement is dissolved, the claims of Xxxxxx against the Other Party are immediately due and payable. If Xxxxxx proceeds with suspension or dissolution, it will in no way be obliged to compensate for damage and costs thereby incurred in any way whatsoever.
3. If the dissolution is attributable to the other party, Xxxxxx is entitled to compensation for the damage, including the costs incurred directly and indirectly.
4. If the Other Party cancels an order placed in whole or in part, Xxxxxx will charge the Other Party for all costs already incurred and work already performed up to that point, as well as a profit surcharge of 25% on the order (or the cancelled part thereof).
Article 5. Force majeure. 1. Xxxxxx is not obliged to fulfil any obligation in respect of the Other Party if it is prevented from doing so as a result of a circumstance that is not attributable to fault, nor for its account by virtue of the law, a legal act or generally accepted practice.
2. In these general terms and conditions, force majeure means, in addition to what is understood in this respect in the law and jurisprudence, (but not limited to): strike, (threat of) terrorism, war, riots, government measures, disruption in the supply of energy or operating supplies, disability (including employees), malfunctions in the computer network, non-delivery or late delivery by suppliers, all external causes, foreseen or unforeseen, as a result of which Xxxxxx is unable to comply with its obligations.
3. Xxxxxx may suspend the obligations under the agreement during the period that the force majeure continues. If this period lasts longer than two months, either party is entitled to dissolve the agreement, without any obligation to compensate the other party for damages.
4. Insofar as Ronell has partially fulfilled its obligations under the agreement at the time of the occurrence of force majeure or will be able to fulfil them, and the fulfilled or to be fulfilled part has independent value, Xxxxxx is entitled to separately invoice the fulfilled or to be fulfilled part. The other party is obliged to pay this invoice as if it were a separate agreement.
Article 6. Payment and collection costs. 1. Payment must always be made within 30 days of the invoice date, in a manner to be indicated by Xxxxxx. Xxxxxx is entitled to invoice periodically.
2. If the Other Party fails to pay an invoice on time, the Other Party will be in default by operation of law. The Other Party will then owe interest of 1% per month, unless the statutory (commercial) interest rate is higher, in which case the statutory (commercial) interest rate is due.
3. The other party is never entitled to set off the amount it owes Xxxxxx. Objections against the amount of an invoice do not suspend the payment obligation.
4. If the Other Party is in default or absence in the (timely) fulfilment of its obligations, all reasonable costs for obtaining extrajudicial satisfaction will be borne by the Other Party. The extrajudicial costs shall be calculated on the basis of what is customary in Dutch collection practice.
Article 7. Retention of title . 1. Everything supplied by Xxxxxx under the contract remains the property of Xxxxxx until the other party has properly fulfilled all obligations under all agreement(s) concluded with Xxxxxx.
2. The goods delivered by Xxxxxx, which come under the retention of title pursuant to paragraph 1, may not be resold and may never be used as a means of payment. The other party is not authorised to pledge or otherwise encumber the goods falling under the retention of title.
3. The other party must always do everything that can reasonably be expected of it to safeguard the property rights of Xxxxxx. If third parties seize the goods delivered under retention of title or wish to establish or exercise rights to them, the other party is obliged to immediately notify Xxxxxx thereof. The other party further undertakes to insure and keep insured the goods delivered under retention of title against fire, explosion and water damage and against theft and to submit the policy of this insurance to Ronell for inspection on first request. In the event of any insurance payment, Xxxxxx will be entitled to this money. To the extent necessary, the other party undertakes vis-à-vis Xxxxxx in advance to cooperate in everything that may be necessary or desirable within that framework.
4. In the event that Xxxxxx wishes to exercise its property rights indicated in this article, the other party gives Xxxxxx and third parties to be designated by Ronell its unconditional and irrevocable permission in advance to enter all those places where the property of Ronell is located and to take it back.
Article 8. Guarantees, investigation and complaints, limitation period. 1. The goods to be supplied by Xxxxxx meet the usual requirements and standards that can reasonably be set at the time of delivery and for which they are intended in normal use in the Netherlands. The guarantee referred to in this article applies to goods intended for use within the Netherlands. In case of use outside the Netherlands, the Other Party itself must verify whether they are suitable for use there and comply with the conditions imposed on them. Xxxxxx may in that case set other guarantee and other conditions with respect to the goods to be delivered or work to be performed.
2. The guarantee mentioned in paragraph 1 of this article applies for a period of 1 month after delivery, unless the nature of the delivered goods dictates otherwise or the parties have agreed otherwise. If the guarantee provided by Xxxxxx concerns an item manufactured by a third party, the guarantee is limited to that provided by the manufacturer of the item for it, unless otherwise stated.
3. Minor deviations in quality, colour, weight, dimensions, operation or otherwise do not qualify for return, cancellation, repair or warranty. Samples, images or models or previous deliveries shown are no more than an indication, from which no rights may be derived.
4. Any form of guarantee lapses and Xxxxxx is not liable for damage if there is:
- injudicious or improper use;
- use after the expiry date;
- incorrect storage or maintenance by the other party and/or third parties;
- modifications or repairs by anyone other than Xxxxxx;
- normal wear and tear;
- processing or use in a manner other than prescribed.
The Other Party also has no claim to warranty if the defect has arisen due to or as a result of circumstances beyond Xxxxxx'x control, including weather conditions (such as for example but not limited to extreme rainfall or temperatures) et cetera.
5. The other party is obliged to examine the delivered goods or have them examined immediately at the time the goods are made available to it or the work in question has been performed. The Other Party must examine whether the quality and/or quantity of the goods delivered corresponds to what has been
agreed and meets the requirements the parties have agreed in this respect. Any visible defects must be reported to Xxxxxx in writing within 72 hours of delivery. Any non-visible defects must be reported to Xxxxxx in writing immediately, but in any case at the latest within fourteen days after discovery thereof. The report must contain as detailed a description as possible of the defect, so that Xxxxxx is able to respond adequately. The other party must give Xxxxxx the opportunity to investigate a complaint (or have it investigated).
6. If the Other Party submits a timely complaint, this does not suspend its payment obligation. In that case, the other party also remains obliged to take delivery of and pay for the other goods ordered and that which it has ordered from Xxxxxx.
7. If a defect is reported later, the other party is no longer entitled to repair, replacement or compensation.
8. 8. If it has been established that a good is defective and a complaint in that respect has been submitted in time, Xxxxxx will replace the defective good within a reasonable period after return receipt thereof or, if return receipt is not reasonably possible, written notification regarding the defect by the other party, at the discretion of Xxxxxx, or take care of repair thereof or pay compensation to the other party. In case of replacement, the other party will be obliged to return the replaced item to Xxxxxx and transfer ownership thereof to Ronell, unless Xxxxxx indicates otherwise.
9. 9. If it is established that a complaint is unfounded, the costs thereby incurred, including the research costs, on the part of Ronell, will be borne in full by the other party.
10. After expiry of the guarantee period, all costs for repair or replacement, including administration, shipping and call-out charges, will be charged to the Other Party.
11. Notwithstanding the statutory limitation periods, the limitation period for all claims and defences against Xxxxxx and third parties involved by Xxxxxx in the performance of an agreement is one year.
Article 9. Liability. 1. If Xxxxxx should be liable, this liability is limited to what is regulated in this provision.
2. Xxxxxx is not liable for damages of any kind whatsoever arising because Xxxxxx has relied on incorrect and/or incomplete information provided by or on behalf of the Customer.
3. The liability of Xxxxxx is in any case always limited to the amount paid by its insurer in the relevant case.
4. If the insurer does not or not sufficiently pay out, the liability of Ronell is limited to a maximum of twice the invoice value of the order/assignment, at least that part of the order/assignment to which the liability relates.
5. Xxxxxx is only liable for direct damages.
6. Direct damages only include the reasonable costs incurred to establish the cause and extent of the damage, insofar as the establishment relates to damage within the meaning of these terms and conditions, any reasonable costs incurred to have the defective performance of Xxxxxx comply with the agreement, insofar as they can be attributed to Xxxxxx, and reasonable costs incurred to prevent or limit damage, insofar as the other party demonstrates that these costs have led to the limitation of direct damage as referred to in these general terms and conditions. Xxxxxx is never liable for indirect damages, including consequential damages, lost profits, lost savings and damage due to business interruption or immaterial damage.
7. The limitations of liability included in this article do not apply if the damage is attributable to intent or gross negligence of Ronell or its executive employees. Article 10. Hearing protectors. 1. To the extent that Xxxxxx is required to supply custom-made hearing protectors, the provisions of this article apply in addition to all in these general terms and conditions.
2. Prior to the manufacture of the hearing protectors, the person in question must indicate whether there are any special features relating to ears or hearing.
3. The other party should be aware that a very small percentage of persons who receive custom-made hearing protectors may suffer damage to the eardrum. Xxxxxx is not liable for this damage and an insurer of the Other Party or the person in question cannot take recourse against Xxxxxx.
Article 11. Terms of use. The Other Party is obliged, prior to using delivered items, to inspect the delivered item and read through the user instructions/instructions and then follow them. The Other Party must also ascertain whether the item is suitable for the intended purpose.
Article 12. Indemnification. The other party indemnifies Xxxxxx against any claims by third parties (including employees or relations of the other party) who suffer damage in connection with the execution of the agreement. If Xxxxxx should on
that account be held liable by third parties, the other party is obliged to assist Xxxxxx both extrajudicially and judicially and immediately do all that may be expected of it in that case. Should the other party fail to take adequate measures, Xxxxxx is entitled, without notice of default, to take such measures itself. All costs and damages incurred on the part of Xxxxxx and third parties as a result will be entirely at the expense and risk of the other party.
Article 13. Intellectual property. All (ownership) rights under the Copyright Act and other intellectual rights are and will remain vested in Ronell. Thus, the Other Party is not permitted to disclose or reproduce items/works of Xxxxxx. Xxxxxx is entitled to use the knowledge gained by the execution of an agreement on its side for other purposes, provided that no strictly confidential information of the Other Party is brought to the knowledge of third parties. For each violation of (part of) this provision, the Other Party shall owe Xxxxxx an immediately payable penalty of €10,000. In addition to this penalty, Xxxxxx may claim damages.
Article 14. Takeover of personnel. During the term of the Agreement as well as 1 year after the
end thereof only with the prior written consent of the other
Party, employ or otherwise have employees of the other Party who are or have been involved in the performance of the Agreement, directly or indirectly, work for them. Conditions may be attached to said consent.
Article 15. Applicable law and disputes. All legal relationships to which Xxxxxx is a party are exclusively governed by Dutch law, even if an obligation is wholly or partly performed abroad or if the party involved in the legal relationship is domiciled there. The applicability of the Vienna Sales Convention is excluded. At all times, in addition to the legally competent court, the court of the domicile of Xxxxxx has jurisdiction to hear disputes.