ALGEMENE VOORWAARDEN
ALGEMENE VOORWAARDEN
Van de besloten vennootschap Austria Deuren B.V. (nader te noemen Austria), gevestigd te Lisse
1. ALGEMEEN
1.1 Met het depot van deze Algemene Voorwaarden ter Griffie van de Arrondissementsrecht-bank te Haarlem zijn alle voorgaande voorwaarden en bepalingen van Austria vervallen.
1.2 Alle opdrachten worden slechts op de navolgende condities uitgevoerd, tenzij uitdrukkelijk anders is overeengekomen en zulks door Austria schriftelijk is bevestigd.
1.3 Alle leveringen worden geacht te zijn geschied te Lisse, alle betalingen dienen aldaar te geschieden.
1.4 Afspraken met personeel van Austria binden Austria niet, tenzij schriftelijk door haar bevestigd.
1.5 De opdrachtgever erkent de toepasselijkheid van deze Algemene Voorwaarden door het enkele feit van het geven van een opdracht aan Austria, van welke aard ook, tenzij deze voorwaarden uitdrukkelijk schriftelijk door de opdrachtgever zijn verworpen; een enkele verwijzing door de opdrachtgever naar de eigen voorwaarden of een standaardclausule op het briefpapier of in de eigen voorwaarden van opdrachtgever met als inhoud de exclusieve werking van deze eigen voorwaarden is hiervoor niet voldoende.
1.6 Indien ten aanzien van bepaalde, bij deze voorwaarden geregelde onderwerpen, afwijkingen zijn overeengekomen, blijven de onderhavige Algemene Voorwaarden voor het overige op die overeenkomst van kracht. Overeengekomen afwijkingen gelden nimmer voor meer dan een opdracht, tenzij wederom telkenmale schriftelijk bevestigd.
1.7 Deze voorwaarden zijn van toepassing op alle door Austria met haar opdrachtgevers te sluiten overeenkomsten en de daaruit voortvloeiende verbintenissen, zulks met uitsluiting van andere voorwaarden welke door opdrachtgevers van toepassing mochten worden verklaard, tenzij schriftelijk anders is overeengekomen. Onder opdrachtgever wordt verstaan een ieder die aan Austria een opdracht tot levering van deuren, vloeren en de daarbij behorende accessoires wenst te verstrekken of verstrekt, dan wel enige overeenkomst van andere aard met haar wenst te sluiten of sluit.
1.8 Voorwaarden, condities etc. met agenten, vertegenwoordigers of andere tussenpersonen overeengekomen, die afwijken van deze voorwaarden binden Austria slechts, indien deze door haar uitdrukkelijk schriftelijk zijn bevestigd.
1.9 Daar waar in deze voorwaarden wordt gesproken over ‘schriftelijk’, wordt een bericht per E- mail -vooropgesteld dat deze E-mail met een zgn. niet automatisch verzonden ‘reply’ is bevestigd- hieraan gelijkgesteld.
2. OFFERTES
2.1 Alle aanbiedingen zijn, tenzij uitdrukkelijk anders overeengekomen, vrijblijvend. Austria is eerst gebonden nadat zij de opdracht schriftelijk heeft bevestigd.
2.2 Bij samengestelde prijsopgaven bestaat geen verplichting tot levering van een gedeelte tegen een overeenkomstig gedeelte van de voor het geheel opgegeven prijs.
2.3 Alle door Austria opgegeven prijzen zijn exclusief B.T.W., verpakkings- en verzendkosten en/of andere op de goederen als zodanig drukkende belastingen, lasten of rechten, e.d., tenzij op de opdrachtbevestiging uitdrukkelijk anders is aangegeven.
2.4 De prijzen in de offertes zijn uitsluitend van toepassing op de daarbij aangegeven hoeveel- heden.
2.5 Ten aanzien van alle aangeboden goederen gelden, naast hetgeen daaromtrent in de offerte, catalogi en brochures staat vermeld, de normale en/of gebruikelijke toleranties; met name
wordt uitdrukkelijk voorbehoud gemaakt ten aanzien van nuances in de opgegeven kleuren van goederen. Geringe afwijkingen van de in de offerte, catalogi en brochures voorkomende afbeeldingen en/of beschrijvingen worden derhalve voorbehouden. Dergelijke afwijkingen ontslaan de opdrachtgever nimmer van zijn verplichtingen uit de overeenkomst.
2.6 Wijziging van opgegeven prijzen, zonder voorafgaande kennisgeving en ook na verzending van de opdrachtbevestiging, worden uitdrukkelijk voorbehouden. Zo zal Austria gerechtigd zijn om sedert de totstandkoming der overeenkomst en voordat de gehele levering heeft plaats- gevonden opgetreden verhogingen van grondstofprijzen, lonen, sociale werkgeverslasten en/of andere arbeidsvoorwaarden, alsmede verhogingen van andere tarieven, rechten, lasten, heffingen en belastingen, alsmede enige wijziging in wisselkoersen, welke voor Austria kosten- verhogend zijn, aan de opdrachtgever door te berekenen.
2.7 Eventuele montage- of installatiewerkzaamheden zijn nimmer in de opgegeven prijzen begrepen.
2.8 De modellen, afbeeldingen, tekeningen en maten, die bij de offertes gevoegd, getoond of medegedeeld zijn, geven slechts een algemene voorstelling van de aangeboden artikelen. Wijzigingen in de constructie, waardoor de werkelijke uitvoering enigszins afwijkt van bedoelde modellen, afbeeldingen, tekeningen of maten, maar waardoor geen wezenlijke wijziging wordt gebracht in de technische en esthetische uitvoering der artikelen, verplichten Austria niet tot enige vergoeding en geven de opdrachtgever niet het recht de ontvangst of betaling der geleverde goederen te weigeren.
2.9 Indien de door een afnemer bestelde goederen niet uit voorraad leverbaar zijn en door de fabrikant slechts in een bepaald kwantum of standaardmaat worden geleverd, zal de afnemer gehouden zijn het gehele kwantum c.q. de goederen met de standaardmaten af te nemen en de gehele koopprijs van dat kwantum c.q. voor die goederen naar de prijs per eenheid resp. per standaardmaat te voldoen.
3. OPDRACHTEN
3.1 Een bestelling of opdracht bindt de opdrachtgever. Austria is eerst gebonden door verzending van de opdrachtbevestiging. Indien de opdrachtgever niet binnen acht dagen na verzending van de opdrachtbevestiging zijn bezwaren aan Austria kenbaar heeft gemaakt, wordt de opdrachtbevestiging geacht de overeenkomst juist en volledig weer te geven.
3.2 De door opdrachtgever na het verstrekken van een opdracht alsnog verlangde wijzigingen in de uitvoering daarvan, moeten door de opdrachtgever tijdig en schriftelijk aan Austria ter kennis zijn gebracht. Worden ze mondeling, per E-mail of per telefoon opgegeven, dan is het risico van de tenuitvoerlegging van de wijziging voor rekening van de opdrachtgever, tenzij deze wijzigingen schriftelijk door Austria zijn bevestigd.
3.3 Indien de opdrachtgever de gegeven opdracht geheel of gedeeltelijk annuleert, is hij gehouden aan Austria alle met het oog op de uitvoering van deze opdracht redelijkerwijs gemaakte kosten (kosten van ontwerp, tekening, calculatie, voorbereiding, opslag provisie e.d.) te vergoeden. Indien Austria zulks wenst, is opdrachtgever tevens gehouden tot vergoeding van winstderving, zomede van de overige, uit de bewuste annulering voortvloeiende, schaden.
3.4 Wijzigingen in de oorspronkelijke opdracht, van welke aard ook, schriftelijk of mondeling door of namens de opdrachtgever aangebracht, die hogere kosten veroorzaken dan waarop bij prijsopgave en/of opdrachtbevestiging kon worden gerekend, worden opdrachtgever extra in rekening gebracht.
3.5 Wijzigingen en/of annuleringen van gedane bestellingen of gegeven opdrachten binden Austria eerst na schriftelijke acceptatie.
3.6 Schriftelijke opdrachten en opdrachten per e-mail, zomede mondelinge opdrachten via het antwoordapparaat, dienen vergezeld te gaan van een duidelijke omschrijving van de te leveren producten en de eventueel daarbij behorende maatvoering.
4. LEVERINGEN/UITVOERING VAN DE OPDRACHT
4.1 Elke gedeeltelijke levering, waaronder mede wordt verstaan de levering van onderdelen van een samengestelde opdracht, kan worden gefactureerd, in welk geval die deellevering wordt beschouwd als een op zich staande transactie; in een dergelijk geval moet betaling plaats- vinden overeenkomstig het bepaalde bij het hoofdstuk "betaling".
4.2 Oponthoud of vertraging is niet voor rekening van Austria, tenzij door haar schuld veroorzaakt, een en ander onverminderd het gestelde in hoofdstuk 5.
4.3 Uitvoering van een opdracht geschiedt binnen de normale, daarvoor geldende tijd. Indien een opdracht moet worden bespoedigd kunnen overwerk en/of andere eventueel extra gemaakte kosten in rekening worden gebracht. De opdrachtgever geeft Austria enige speling ten aanzien van de uitvoeringstermijn. De termijn geldt slechts als onherroepelijk en fataal indien de opdrachtgever Austria bij het geven van de opdracht schriftelijk over de gevolgen van een ver- traging heeft ingelicht en zulks door Austria schriftelijk is bevestigd.
4.4 Zodra aan de opdrachtgever is bericht, dat de door hem bestelde goederen voor hem ter beschikking liggen, dienen deze binnen tien dagen door hem te worden afgenomen, bij gebreke waarvan Austria het recht heeft aan opdrachtgever opslagkosten in rekening te brengen of de overeenkomst van rechtswege als ontbonden te beschouwen met behoud van het recht op schadevergoeding.
4.5 Indien opdrachtgever de goederen niet binnen de sub 4 van dit hoofdstuk gestelde termijn afneemt, komen alle schaden aan de goederen, voorzover deze niet door de verzekeraar van Austria worden gedragen, voor rekening van de opdrachtgever.
4.6 De door Austria te leveren goederen reizen immer voor rekening en risico van de opdracht- gever, behoudens in die gevallen, waarin het totaal met de opdracht gemoeide bedrag franco levering wettigt, een en ander uitsluitend ter beoordeling van Austria.
4.7 Bij xxxxxx levering geschiedt aflevering gelost voor de deur aan de verharde weg.
4.8 Alle emballage, anders dan die bedoeld voor éénmalig gebruik, blijft eigendom van Austria en dient door opdrachtgever voor diens rekening aan Austria te worden geretourneerd, waarna Austria opdrachtgever voor het in rekening gebrachte statiegeld zal crediteren.
4.9 Bij franco levering wordt steeds de goedkoopste wijze van verzending gevolgd, tenzij vooruit anders is overeengekomen. Bij een afwijkende wijze van verzending komen de gemaakte meer-kosten voor rekening van de opdrachtgever.
4.10 Het aannemen van de goederen door de vervoerder, zonder aantekening op de vrachtbrief of het reçu, geldt als bewijs, dat de emballage in goede staat was.
4.11 Overeengekomen termijnen gelden slechts indien en voorzover de voor de uitvoering van de opdracht benodigde gegevens op de overeengekomen tijd aan Austria ter beschikking worden gesteld. Indien tengevolge van niet-tijdige levering door opdrachtgever de opdracht slechts kan worden uitgevoerd door inschakeling van extra mankracht, overwerk, spoedbestelling e.d., zal Austria daartoe, zonder voorafgaand overleg met opdrachtgever, gerechtigd zijn en zullen de daardoor ontstane extra kosten voor rekening van opdrachtgever komen. Bij niet-tijdige levering door de opdrachtgever is Austria gerechtigd de datum van uitvoering van de opdracht nader vast te stellen. Controle op tijdige levering van de benodigde gegevens dient door opdrachtgever te geschieden.
4.12 Alle leveringstijden worden door Austria steeds bij benadering opgegeven en zijn niet bindend. De leveringstermijn vangt aan zodra de opdrachtbevestiging is verzonden en bovendien alle naar het oordeel van Austria eventueel benodigde gegevens door opdrachtgever aan haar zijn verstrekt. Overschrijding van de leveringstijd ontslaat de opdrachtgever nimmer van zijn ver- plichtingen uit de overeenkomst en zal opdrachtgever evenmin het recht geven ontbinding van de overeenkomst en/of schadevergoeding te vorderen.
4.13 Indien de overschrijding van de leveringstermijn zodanig is dat van de opdrachtgever redelijker- wijs niet te vergen is dat hij de overeenkomst in stand laat, is de opdrachtgever evenwel gerechtigd de betreffende opdracht te annuleren, mits hij hiervan schriftelijk aan Austria kennis
geeft, onverminderd het recht van Austria om binnen 4 weken na ontvangst van voornoemde kennisgeving de betreffende goederen alsnog te leveren. Opdrachtgever kan vorderen dat Austria omgaand uitspraak doet of zij al of niet van dit recht gebruik wenst te maken.
4.14 Indien de opdrachtgever enige voor hem uit een overeenkomst met Austria voortvloeiende ver- plichting niet stipt nakomt, heeft Austria het recht de nakoming van alle verplichtingen jegens de opdrachtgever op te schorten en zelfs alle overeenkomsten met de opdrachtgever geheel of gedeeltelijk als ontbonden te beschouwen, zonder dat daarvoor een ingebrekestelling en/of rechterlijke tussenkomst benodigd is, met behoud van haar recht op schadevergoeding. Hetgeen door opdrachtgever aan Austria verschuldigd is, wordt terstond opeisbaar.
4.15 Bewerkingen van de goederen of materialen zoals zagen, lijmen etc. geschieden -tenzij uitdrukkelijk schriftelijk anders is overeengekomen- voor rekening en risico van opdrachtgever.
4.16 Austria is gerechtigd zonder bericht aan of overleg met de opdrachtgever de opdracht of onderdelen daarvan uit te besteden aan of te laten verrichten door niet bij haar in dienst zijnde derden, indien zulks naar de mening van Austria een goede of efficiënte uitvoering van de opdracht bevordert.
5. OVERSCHRIJDING LEVERINGSTERMIJN
5.1 Indien de voortgang in de uitvoering van het werk door de opdrachtgever of door overmacht aan zijn zijde intredende wordt vertraagd, kan door Austria een deel van de voor het totaal opgegeven prijs evenredig en in verhouding tot het afgewerkte gedeelte alsmede de voor de gehele opdracht reeds gemaakte kosten, een en ander in voorkomende gevallen te vermeerderen met het gebruikelijke bewaarloon ter zake van in opdracht van opdrachtgever opgeslagen materialen, worden gefactureerd op de termijnen waarop, indien geen vertraging zou zijn opgetreden, zou zijn gefactureerd. Mochten deze termijnen niet van te voren uitdruk- kelijk zijn overeengekomen, dan zal het vorenbedoelde kunnen worden gefactureerd onmid- dellijk na het verstrijken van de voor de uitvoering van de opdracht in kwestie normaliter benodigde tijd.
5.2 De met Austria overeengekomen termijnen zijn door de opdrachtgever steeds als approxima- tief en nimmer als fatale termijnen aan te merken, tenzij het tegendeel uitdrukkelijk schriftelijk is overeengekomen.
5.3 Storingen in het bedrijf tengevolge van overmacht, (als hoedanig o.a. zullen gelden: oorlog, mobilisatie, onlusten, overstroming, gesloten scheepvaart en andere stremmingen in het vervoer, stagnatie in, respectievelijk beperking of stopzetting van de leveringen door openbare nutsbedrijven of andere energie- of datacommunicatiebedrijven, gebrek aan brandstof, brand, machinebreuk en andere ongevallen, stakingen, uitsluitingen, optreden van werknemersorga- nisaties, waardoor produceren onmogelijk wordt, maatregelen van overheidswege, niet-leve- ring van noodzakelijke materialen en halffabrikaten aan Austria door derden en andere onvoorziene omstandigheden, ook in het land van herkomst der materialen en/of halffabrika- ten, welke de normale bedrijfsgang storen en de uitvoering van een opdracht vertragen of redelijkerwijs onmogelijk maken) ontslaan Austria van het nakomen van de overeengekomen termijn of van de uitvoeringsplicht, zonder dat de opdrachtgever uit dien hoofde enig recht of vergoeding van kosten, schaden of interesten kan doen gelden.
5.4 Ingeval van overmacht zal Austria daarvan onverwijld mededeling doen aan de opdrachtgever, in welk geval opdrachtgever na ontvangst van de mededeling gedurende acht dagen het recht heeft de opdracht schriftelijk te annuleren, echter met de verplichting Austria het reeds uit- gevoerde deel van de opdracht te vergoeden.
6. RETOURZENDINGEN
6.1 Retourzendingen worden door Austria niet geaccepteerd, tenzij zij schriftelijk bericht de te retourneren of geretourneerde goederen te zullen accepteren.
6.2 Met in het vorige artikel bepaalde geldt evenzeer voor in ontvangst genomen goederen; de enkele in ontvangstneming van goederen aan het magazijn van Auistria en/of door haar mede- werkers wordt derhalve niet als acceptatie aangemerkt.
6.3 Ten onrechte geretourneerde goederen blijven ter beschikking en voor risico van opdracht- gever; eventuele vervoers- en/of opslagkosten komen voor zijn rekening. Voor retour- zendingen, naar aanleiding waarvan blijkt dat ten onrechte is gereclameerd, geldt het voorgaande onverkort.
7. CONSIGNATIE
7.1 In consignatie gegeven goederen en/of reclamemateriaal zullen onder alle omstandigheden onvervreemdbaar eigendom blijven van Austria.
7.2 Austria heeft te allen tijde het recht de consignatie te beëindigen en de in consignatie gegeven goederen weder in bezit te nemen.
7.3 In geval van schade aan of vermissing van de in consignatie gegeven goederen is opdrachtgever gehouden hiervan onmiddellijk opgave te doen aan Austria. Austria is in geval van schade of vermissing gerechtigd de beschadigde of verloren gegane goederen volledig aan opdrachtgever in rekening te brengen.
7.4 Opdrachtgever is gedurende de consignatieperiode gehouden Austria, op diens eerste verzoek, tijdens kantooruren toegang te verlenen tot de ruimte(n) waarin de in consignatie gegeven goederen zich bevinden, ten einde deze goederen te inspecteren of te onderhouden.
8. KLACHTEN EN GARANTIE
8.1 Klachten zijn slechts schriftelijk en binnen acht dagen na uitvoering van de opdracht mogelijk. Austria is niet aansprakelijk voor druk-, schrijf- en/of telfouten en/of onduidelijkheden in offertes, opdrachtbevestigingen en/of prospectussen, noch ook voor de gevolgen daarvan. Bij verschil van uitleg van offertes, opdrachtbevestigingen of prospectussen geldt de uitleg van Austria als bindend.
8.2 Gebreken, die redelijkerwijs niet binnen de in het vorige artikel vermelde termijn hadden kunnen worden geconstateerd, moeten onmiddellijk na constatering -doch uiterlijk negentig dagen na ontvangst van de goederen- aan Austria worden gemeld, terwijl de be- of verwerking van de betreffende goederen onverwijld dient te worden gestaakt.
8.3 Opdrachtgever dient de geleverde goederen direct na ontvangst op aantal en kwaliteit te controleren;
8.4 Gebreken aan een deel van het geleverde geven niet het recht tot afkeuring van de gehele geleverde prestatie.
8.5 Opdrachtgever zal alle door Austria voor onderzoek van de klacht gewenste medewerking verlenen, o.a. door het verstrekken van monstermateriaal en/of door Austria in de gelegenheid te stellen ter plaatse een onderzoek in te stellen of in te laten stellen naar de kwaliteit en/of kwantiteit van de geleverde prestatie.
8.6 Indien Austria een gebrek aan het geleverde aangetoond acht, zal zij de keus hebben, hetzij de niet deugdelijk gebleken goederen kosteloos te herleveren, hetzij de opdrachtgever alsnog een in onderling overleg vast te stellen korting op de koopprijs te verlenen. In het eerst- genoemde geval zal de opdrachtgever op verzoek van Austria de ondeugdelijk bevonden goederen franco aan haar retourneren. Afhangkosten, plaatsingskosten, loonkosten en alle overige bijkomende kosten blijven immer voor rekening van opdrachtgever.
8.7 Bij herlevering van reeds gebruikte producten zal rekening worden gehouden met het profijt, hetwelk de opdrachtgever inmiddels van het geleverde heeft gehad en zal daarvoor een billijke vergoeding aan de opdrachtgever in rekening worden gebracht.
8.8 Austria aanvaardt generlei verantwoordelijkheid voor gebreken, veroorzaakt door of ontstaan aan het geleverde door schuld of toedoen van opdrachtgever of derden, ofwel door van buiten komende oorzaken.
8.9 Op de natuurlijke werking van materialen wordt door Austria geen garantie gegeven.
8.10 Meer verplichtingen dan voortvloeiende uit dit hoofdstuk heeft Austria niet; met name zal Austria in geen geval aansprakelijk zijn voor directe of indirecte bedrijfsschade of gevolgschade, die mocht ontstaan door niet, niet-juiste of niet-tijdige uitvoering van de opdracht.
8.11 Een klacht ten aanzien van bepaalde werkzaamheden of leveranties schort de betalings- verplichting van de opdrachtgever ten aanzien van die of andere werkzaamheden/leveranties niet op.
8.12 Austria is nimmer gehouden een verdergaande garantie te verstrekken, dan de door de fabrikant van de geleverde goederen aan Austria verstrekte garantie.
8.13 Indien Austria ter voldoening aan haar garantieverplichting goederen vervangt, worden de vervangen goederen haar eigendom; de vervangen goederen dienen door opdrachtgever aan Austria te worden geretourneerd.
8.14 De garantie wordt slechts verleend op vertoon van de factuur, welke door opdrachtgever bewaard dient te worden. Austria aanvaardt geen enkele aansprakelijkheid bij verlies van dit document.
8.15 De garantie vervalt indien:
a. de goederen niet op de juiste wijze en onder de juiste luchtvochtigheid zijn opgeslagen;
b. de installatie-, verwerkings,- gebruiks- en onderhoudsvoorschriften niet nagekomen worden;
x. xxxxxx aan en/of gebreken in de constructie van de apparatuur zijn ontstaan door schuld, opzet, onachtzaamheid en/of nalatigheid van de opdrachtgever en/of derden.
8.16 Door Austria wordt geen enkele garantie gegeven indien materialen die niet uitdrukkelijk zijn bestemd voor buitengebruik, toch aan buitenlucht en weersinvloeden worden blootgesteld.
8.17 Ten aanzien van uiterlijk waarneembare gebreken zijn geen klachten mogelijk, anders dan direct na levering.
8.18 De garantie vervalt indien derden zonder voorkennis en toestemming van Austria werkzaam- heden hebben verricht, ten aanzien waarvan het beroep op garantie wordt gedaan, tenzij de absolute noodzaak tot herstel zich heeft voorgedaan en kan worden aangetoond aan de hand van de door de betrokken reparateur verstrekte gegevens.
8.19 Of een bepaald defect of gebrek onder de termen van de bovenomschreven garantie valt, is uitsluitend ter beoordeling van Austria.
8.20 Afwijkingen ten aanzien van de hierboven omschreven garantiebepalingen zijn slechts geldig, indien zij schriftelijk door Austria zijn bevestigd.
8.21 Opdrachtgever zal nimmer uit hoofde van klachten of gebreken ontbinding van een overeen- komst kunnen vorderen, noch tijdens, noch na afloop van de garantieperiode.
9. AANSPRAKELIJKHEID (algemeen)
9.1 Austria draagt generlei aansprakelijkheid voor enige schade, hoe ook genaamd en door welke oorzaak ook ontstaan, anders dan tengevolge van eigen opzet of grove schuld, door opdracht- gever te bewijzen en dan nog slechts tot een maximum van het bedrag van de door Austria te verrichten werkzaamheden of leveringen, of een evenredig deel daarvan.
9.2 Austria aanvaardt geen aansprakelijkheid voor bedrijfs- of gevolgschade ten gevolge van tekortkomingen aan het door haar of door haar bemiddeling geleverde.
9.3 In geen geval aanvaardt Austria aansprakelijkheid voor schade die is ontstaan door het onzorgvuldig of onvoorzichtig gebruik, dan wel gebruik in strijd met de gebruiksaanwijzingen van het geleverde of door de ongeschiktheid van het geleverde voor het doel waarvoor opdrachtgever het heeft aangeschaft en/of gebruikt.
9.4 Austria aanvaardt geen enkele aansprakelijkheid voor de eventuele aanwezigheid van virussen op de door haar geleverde informatiedragers of op via het Internet geleverde of binnengehaalde e-mail, gegevens of software. Opdrachtgever dient de aangeleverde informatiedragers, gegevens of software zelf op aanwezigheid van virussen te testen.
9.5 Voor de door Austria via haar Internet of Intranet Sites beschikbaar gestelde informatie, freeware en shareware wordt door Austria geen enkele aansprakelijkheid genomen. Austria aanvaardt geen enkele aansprakelijkheid voor de juistheid van de beschikbare informatie of voor het juist functioneren van de aanwezige software, noch voor de gevolgen hiervan.
9.6 Opdrachtgever is gehouden Austria schadeloos te stellen voor en te vrijwaren tegen alle vorde- ringen tot schadevergoeding welke derden tegen Austria instellen ter zake van schade ontstaan door of met het geleverde.
9.7 Indien een opdracht tot levering of tot uitvoering van werk voor rekening van twee of meer natuurlijke of rechtspersonen wordt gegeven, zijn deze personen ieder voor zich hoofdelijk aansprakelijk voor de volledige nakoming van de uit de overeenkomst ad hoc voortvloeiende verplichting.
9.8 Voor onjuistheden in de opgave van vrachtkosten en andere onkosten door derden aan Austria of voor wijziging daarvan, is Austria niet aansprakelijk; eventuele (na)vorderingen, welke uit dien hoofde ontstaan, komen voor rekening van de opdrachtgever.
9.9 Adviezen worden door Austria naar beste weten en geheel te goeder trouw verstrekt, doch zij aanvaardt geen enkele aansprakelijkheid voor verlies of schade, direct of indirect voortvloei- ende uit de inhoud van de door haar gegeven adviezen.
9.10 Austria aanvaardt geen aansprakelijkheid voor de door de producent van de geleverde materialen opgegeven (chemische) samenstelling, mate van verontreiniging en stralingsintensiteit, verder gaand dan de door de betrokken producent aanvaarde aansprakelijkheid.
10. PRODUCTAANSPRAKELIJKHEID
10.1 Ter voorkoming van onjuist en/of onzorgvuldig gebruik van de door Austria geleverde producten is opdrachtgever, indien hij handelt in een beroep of bedrijf en de door Austria geleverde producten in het kader van zijn bedrijfsuitoefening aan derden verkoopt, verhuurt, least of op andere wijze aan derden ter beschikking stelt, gehouden zijn respectieve wederpartijen een goede en duidelijke productomschrijving en gebruikshandleiding ter beschikking te stellen.
10.2 Indien opdrachtgever de door Austria geleverde producten niet aan de eindgebruiker ter beschikking stelt, maar aan afnemers als bedoeld in Art. 10.1, is hij gehouden in de overeenkomst(en) met deze afnemer(s) dezelfde bedingen op te nemen, als in dit hoofdstuk zijn vermeld.
10.3 Indien en voorzover Austria uit hoofde van productaansprakelijkheid zoals bedoeld in de EEG- richtlijn van 25.07.1985 (PbEG nr L 210) gehouden is schade te vergoeden onstaan/veroorzaakt door een door haar gefabriceerd, geleverd of in de EEG geïmporteerd GEBREKKIG PRODUCT, zal zij deze schade in zijn geheel kunnen verhalen op opdrachtgever, indien deze het gestelde in de artikelen 10.1 en 10.2 niet is nagekomen.
10.4 Indien opdrachtgever wel heeft voldaan aan het gestelde in de Artt. 10.1 en 10.2, dan zal een ieder, Austria, alsmede iedere volgende leverancier, verhuurder, etc als bedoeld in de Artt 10.1 en 10.2, gehouden zijn een gelijk gedeelte van de schade te vergoeden.
10.5 Indien Austria uit hoofde van de productaansprakelijkheid wordt aangesproken tot vergoeding van de gehele schade en Austria gedwongen wordt deze claim te honoreren, heeft zij overeenkomstig Art. 10.4 een regres op ieder van de volgende afnemers/leveranciers zoals bedoeld in Artt. 10.1 en 10.2.
10.6 Voor het geval op de tegen Austria gerichte vordering tot vergoeding van productschade van toepassing is het recht van een EEG-lidstaat, die gebruik heeft gemaakt van de limiteringsoptie van art. 16 lid 1, van de EEG-richtlijn van 25.07.1985 (PbEG nr L 210), sluit Austria, voor het geval een contractspartij uit hoofde van aansprakelijkheid ageert, elke aansprakelijkheid c.q. gehoudenheid tot vergoeding van productschade, die de betreffende limiet te boven gaan, uit.
11. EIGENDOMSVOORBEHOUD
11.1 De eigendom van de te leveren goederen gaat -niettegenstaande de feitelijke aflevering- eerst op opdrachtgever over, indien deze alle navolgende verplichtingen uit alle met Austria gesloten overeenkomsten is nagekomen:
Σ de tegenprestatie(s) met betrekking tot geleverde goederen zelf;
Σ de tegenprestatie(s) met betrekking tot krachtens de overeenkomst(en) door Austria verrichte of te verrichten diensten;
Σ eventuele vorderingen wegens niet nakoming door opdrachtgever van (een)overeenkomst(en).
11.2 Ter zake van de sub 1 van dit hoofdstuk bedoelde goederen behoudt Austria -voor zoveel als mogelijk is- tevens het (mede)eigendomsrecht tot zekerheid van al haar openstaande vorderin- gen jegens opdrachtgever, indien deze goederen zijn verwerkt of bewerkt, dan wel anderszins door enig handelen van opdrachtgever bij gebreke van deze betaling aan de eigendom van Austria zouden worden onttrokken.
11.3 Opdrachtgever wordt tot wederopzegging gemachtigd de geleverde goederen in het kader van zijn normale bedrijfsuitoefening aan derden te verkopen en te leveren, met dien verstande, dat hij op eerste verzoek van Austria de uit deze verkopen jegens zijn afnemers verkregen vorderingen aan Austria zal cederen. Opdrachtgever verleent Austria reeds nu voor alsdan onherroepelijk volmacht om tot inning van de betreffende vordering(en) over te gaan.
11.4 Op de goederen mogen door opdrachtgever geen pandrechten, van wat voor aard dan ook, worden gevestigd, terwijl de opdrachtgever evenmin de goederen mag doen strekken tot zekerheid van een vordering van een derde.
11.5 Austria is te allen tijde gerechtigd de geleverde goederen bij opdrachtgever of diens houders weg te (doen) halen, indien opdrachtgever zijn verplichtingen jegens Austria niet nakomt. Opdrachtgever dient hiertoe zijn medewerking te verlenen op straffe van een boete van ε 1.000,-- voor elke dag, dat hij in gebreke blijft.
12. EIGENDOMSRECHT EN COPYRIGHT
12.1 Alle rechten van industriële of intellectuele aard, zoals o.a. auteursrecht en copyright, met betrekking tot de van Austria afkomstige producten worden en blijven zowel tijdens de uitvoering van de opdracht als daarna uitdrukkelijk en uitsluitend onvervreemdbaar eigendom van Austria, een en ander ongeacht het aandeel in de totstandkoming van de producten van de opdrachtgever zelf of van ingeschakelde derden. De uitoefening van deze rechten -openbaar- making of overdracht van gegevens daaronder begrepen- is zowel tijdens als na de uitvoering van de opdracht uitdrukkelijk en uitsluitend aan Austria voorbehouden.
12.2 Het is opdrachtgever niet toegestaan de uitvoering van een ontwerp van Austria te wijzigen, te herhalen of te vermenigvuldigen, ook niet wanneer het slechts een deel van het ontwerp van Austria betreft, zonder de uitdrukkelijke schriftelijke toestemming van Austria. Austria kan aan een dergelijke toestemming voorwaarden verbinden, het betalen van een geldelijke vergoeding daaronder begrepen.
13. BETALING
13.1 Indien de uitvoering van een opdracht zich uitstrekt over een periode langer dan een maand of indien het met de opdracht gemoeide bedrag naar de mening van Austria daarvoor in aanmer- king komt, kan zij betaling c.q. vooruitbetaling c.q. betaling in termijnen vorderen. Austria is gerechtigd, ongeacht de overeengekomen betalingsconditie, vooraf voldoende zekerheid voor betaling te verlangen of deze tijdens de uitvoering van een opdracht te verlangen.
13.2 Alle betalingen dienen te geschieden binnen vijftien dagen na factuurdatum, netto contant zonder enige aftrek in Euro.
13.3 Indien in een langere kredietgeving dan vijftien dagen na factuurdatum wordt toegestemd of indien deze ten onrechte wordt genomen, is opdrachtgever rente over het factuurbedrag verschuldigd naar 1% per maand of gedeelte van een maand, ingaande op de datum van opeisbaarheid van het factuurbedrag; telkens na een periode van een jaar zal door opdracht- gever tevens over de alsdan verschenen rente voornoemde rente verschuldigd zijn. Indien en voorzover het wettelijke rentepercentage hoger is dan het hier genoemde percentage, wordt de wettelijke rente berekend.
13.4 Alle kosten, zowel gerechtelijke als buitengerechtelijke, welke Austria moet maken ter effectuering van haar rechten, zijn voor rekening van opdrachtgever. Deze kosten belopen tenminste 15% van het betrokken bedrag met een minimum van ε 150,--.
13.5 Indien opdrachtgever de opdracht in onderaanneming door Austria doet uitvoeren, zal opdrachtgever op eerste verzoek van Austria zijn uit deze transactie verkregen vordering(en) op derden aan Austria cederen. Opdrachtgever verleent Austria reeds nu voor alsdan onherroepelijk volmacht om tot inning van de betreffende vordering(en) over te gaan.
13.6 Ongeacht hetgeen met betrekking tot de betalingstermijn sub 2 van dit hoofdstuk is bepaald, heeft Austria het recht contante betaling te verlangen, dan wel te verlangen dat de opdrachtge- ver zekerheid stelt voor de betaling, of een door Austria te bepalen gedeelte van de overeengekomen prijs vooruit voldoet, alvorens geleverd te krijgen, terwijl ondanks een overeengekomen betalingstermijn prompte betaling dient plaats te vinden, indien Austria aanleiding ziet zulks te verlangen.
14. GESCHILLEN
14.1 Een geschil is aanwezig, zodra een partij verklaart dat zulks het geval is.
14.2 Op alle overeenkomsten en transacties van Austria is uitsluitend het Nederlands Recht van toepassing.
14.3 Alle geschillen, hoe ook genaamd, zullen worden onderworpen aan het oordeel van de Nederlandse bevoegde rechter, zulks met uitsluiting van alle andere arbitrerende, adviserende en rechtsprekende lichamen.
15. SLOTBEPALINGEN
15.1 In alle gevallen, waarin deze Algemene Voorwaarden niet voorzien, rust de beslissing uitsluitend bij Austria.