STANDAARD BEPALINGEN
Algemene voorwaarden Italko B.V. gevestigd te Etten-Leur
STANDAARD BEPALINGEN
Artikel 1 DEFINITIES
1. Algemene voorwaarden: de onderhavige algemene voorwaarden.
2. Xxxxxx X.X.: de besloten vennootschap Italko B.V., alsmede door haar ingeschakelde derde(n) ten behoeve van de Overeenkomst.
3. Opdrachtgever: de natuurlijke of rechtspersoon, alsmede diens vertegenwoordiger(s), gemachtigde(n), rechtverkrijgende(n) en erfgenamen, die met Italko een Overeenkomst sluit of wenst te sluiten tot het (laten) leveren van diensten en/of producten op het gebied van ICT in de meest brede zin van het woord, alsmede de begeleiding van projecten op dit gebied.
4. Partijen: Italko en Opdrachtgever gezamenlijk.
5. Offerte/aanbod: ieder mondeling of schriftelijk aanbod van Italko om een Overeenkomst met Opdrachtgever aan te gaan.
6. Overeenkomst: iedere tussen Italko en Opdrachtgever tot stand gekomen Overeenkomst, waarmee Italko zich tegenover Opdrachtgever heeft verbonden tot het (laten) leveren van diensten en/of producten op het gebied van ICT in de meest brede zin van het woord, alsmede de begeleiding van projecten.
7. Materialen: al hetgeen door Italko in het kader van de Overeenkomst is geleverd, waaronder maar niet beperkt tot apparatuur, programmatuur, analyses, documentatie, ontwerpen, ontwerpschetsen, concepten, adviezen, rapporten,
verslagen, begrotingen, ramingen, bestekken, werktekeningen, illustraties, foto’s, prototypes, maquettes, mallen, (deel)producten, films, (audio- en video)presentaties, broncodes, systemen, werkwijzen, technieken, (elektronische) bestanden en dergelijke, alsmede voorbereidend materiaal daarvan.
Artikel 2 TOEPASSELIJKHEID
1. Deze Algemene voorwaarden zijn van toepassing op alle Offertes, Overeenkomsten en andere (rechts)handelingen tussen Partijen en voorts op alle werkzaamheden die daaruit voortvloeien en/of daarmee verband houden.
2. Deze Algemene voorwaarden zijn eveneens van toepassing op Overeenkomsten, voor de uitvoering waarvan door Partijen derden worden ingeschakeld.
3. Het in het voorgaande lid bepaalde geldt eveneens voor (nadere dan wel aanvullende) Overeenkomsten tussen Partijen, waarbij de toepasselijkheid van deze Algemene voorwaarden niet nader (uitdrukkelijk) is ingeroepen.
4. De toepasselijkheid van andere algemene voorwaarden en/of bedingen van Opdrachtgeve r is uitgesloten, behoudens voor zover die algemene voorwaarden en/of bedingen schriftelijk en uitdrukkelijk door Italko zijn aanvaard.
5. Indien onduidelijkheid bestaat over de uitleg van één of meerdere bepalingen van deze Algemene voorwaarden, dient de uitleg plaats te vinden ‘naar de geest’ van deze bepalingen.
6. Indien één of meer bepalingen van deze Algemene voorwaarden nietig zijn of vernietigd worden, dan blijven de overige bepalingen onverminderd van kracht. De nietige of vernietigde bepaling zal door Italko worden vervangen, waarbij zoveel mogelijk het doel en de strekking van de nietige dan wel vernietigde bepaling in acht wordt genomen.
7. Afwijkingen van en/of aanvullingen op deze Algemene voorwaarden gelden slechts indien zij schriftelijk tussen Partijen zijn overeengekomen.
Artikel 3 OFFERTES
1. Alle Offertes en aanbiedingen van Italko zijn vrijblijvend, tenzij uitdrukkelijk schriftelijk anders is aangegeven.
2. Indien in de Offerte geen termijn is genoemd, is de Offerte 30 dagen geldig.
3. De Offerte bevat een volledige en nauwkeurige omschrijving van de aangeboden diensten en/of producten. De omschrijving is voldoende gedetailleerd om een goede beoordeling van het aanbod door Opdrachtgever mogelijk te maken.
4. Offertes zijn gebaseerd op de informatie die door Opdrachtgever tot de offertedatum aan Italko is verstrekt. Opdrachtgever staat ervoor in dat alle essentiële informatie voor de uitvoering van de Overeenkomst aan Italko is verstrekt. Italko is niet verantwoordelijk of aansprakelijk voor onjuiste en onvolledige door Opdrachtgever verstrekte informatie en het gebruik daarvan.
5. Afbeeldingen, tekeningen, beschrijvingen, maat- en gewichtsopgaven, prijzen of andere indicaties, welke Italko verstrekt in catalogi, circulaires, geautomatiseerde gegevensbestanden, prospectussen, prijscouranten en dergelijke, binden Italko niet.
6. Offertes gelden niet automatisch voor toekomstige Overeenkomsten.
7. Italko behoudt zich het recht voor om opdrachten te weigeren dan wel onder rembours te leveren.
Artikel 4 TOTSTANDKOMING OVEREENKOMST
1. Een Overeenkomst komt pas tot stand op het moment dat de door Opdrachtgever voor akkoord getekende Offerte of opdrachtbevestiging door Italko is ontvangen en geaccepteerd, dan wel – bij gebreke van een dergelijke opdrachtbevestiging – op het moment dat Italko tot uitvoering van de Overeenkomst is overgegaan.
2. Opdrachtgever is verplicht om de Offerte of opdrachtbevestiging op juistheid en volledigheid te controleren. Indien het vermelde in de Offerte of opdrachtbevestiging van Italko naar het oordeel van Opdrachtgever afwijkt van hetgeen is afgesproken, dient Opdrachtgever binnen 5 dagen na ontvangst van de opdrachtbevestiging schriftelijk te reageren, bij gebreke waarvan de opdrachtbevestiging als juist en bindend wordt beschouwd.
3. De door Partijen getekende Offerte of opdrachtbevestiging komt in plaats van, en vervangt, alle eerdere voorstellen, correspondentie, afspraken en/of andere communicatie, schriftelijk dan wel mondeling gedaan.
4. Een samengestelde prijsopgave verplicht Italko niet tot het uitvoeren van een gedeelte van de Overeenkomst tegen een overeenkomstig deel van de opgegeven prijs.
5. Indien de aanvaarding door Opdrachtgever – op ondergeschikte punten – afwijkt van het in de Offerte opgenomen aanbod, is Italko daaraan niet gebonden. De Overeenkomst komt dan niet overeenkomstig deze afwijkende aanvaarding tot stand, tenzij Italko anders aangeeft.
6. Elke Overeenkomst wordt door Italko aangegaan onder de opschortende voorwaarde dat de Opdrachtgever voldoende kredietwaardig blijkt voor de (geldelijke) nakoming van de Overeenkomst.
7. Italko is gerechtigd bij het aangaan van de betreffende Overeenkomst, alvorens (verder) te presteren, van de Opdrachtgever zekerheid te eisen dat zowel aan de betalingsverplichting als aan de overige verplichtingen zal worden voldaan.
Artikel 5 WIJZIGING OVEREENKOMST
1. Indien tijdens de uitvoering van de Overeenkomst blijkt dat het voor een behoorlijke uitvoering wenselijk en/of noodzakelijk is om de te verrichten werkzaamheden te wijzigen of aan te vullen, passen Partijen tijdig en in onderling overleg de Overeenkomst dienovereenkomstig aan.
2. Indien Partijen overeenkomen dat de Overeenkomst wordt gewijzigd of aangevuld, kan het tijdstip van voltooiing van de uitvoering van de Overeenkomst daardoor worden beïnvloed. Opdrachtgever of Wederpartij erkent en aanvaardt dat aanpassing van de Overeenkomst (bijvoorbeeld wijziging in omvang, werkwijze of aanpak) de afgesproken planning kan beïnvloeden.
3. Indien aanpassing van de Overeenkomst het gevolg is van verzoeken en/of handelingen van Opdrachtgever en/of andere omstandigheden die aan Opdrachtgever zijn toe te rekenen, dan mag Italko het eventueel hieruit ontstane meerwerk op basis van haar gebruikelijke tarieven als aanvullende of separate Overeenkomst in rekening brengen.
4. Behoudens nadrukkelijke instemming door Italko en de bepalingen zoals vermeld in artikel 16 van deze Algemene voorwaarden, is Opdrachtgever niet gerechtigd de Overeenkomst te annuleren dan wel te beëindigen. Een verzoek tot annulering dan wel beëindiging dient schriftelijk te worden ingediend door Opdrachtgever. Italko weigert haar toestemming niet op onredelijke gronden, mits door Opdrachtgever in redelijke mate wordt ingestaan voor vergoeding van gederfde inkomsten.
Artikel 6 WIJZE VAN UITVOERING
1. Italko spant zich ervoor in om haar werkzaamheden naar beste inzicht, deskundigheid en vermogen te verrichten en neemt daarbij de zorgvuldigheid in acht, die van een professionele dienstverlener kan en mag worden verwacht. Italko
kan echter niet garanderen dat het door Opdrachtgever met de Overeenkomst nagestreefde doel of beoogde resultaat wordt bereikt.
2. Italko heeft de plicht om Opdrachtgever desgevraagd vooraf in te lichten over de wijze waarop de Overeenkomst wordt uitgevoerd.
3. Italko is gerechtigd de wijze te bepalen waarop de Overeenkomst wordt uitgevoerd. Daarbij neemt Italko zoveel mogelijk de gerechtvaardigde belangen van Opdrachtgever en de in alle redelijkheid en tijdig door Opdrachtgever aangegeven aanwijzingen ter zake de Overeenkomst, in acht. Italko informeert Opdrachtgever zo spoedig mogelijk bij voorgenomen wijzigingen in de uitvoering van de Overeenkomst.
4. Opdrachtgever is gehouden om volledige medewerking te verlenen aan de uitvoering van de Overeenkomst en om Italko inzage te geven in alle informatie die Italko nodig heeft voor een goede uitvoering van de Overeenkomst. Opdrachtgever staat in voor de juistheid en volledigheid van de aan Italko ter beschikking gestelde informatie. Dit geldt ook indien deze informatie van derden afkomstig is. Italko is in geen geval aansprakelijk voor schade die ontstaat door onjuiste of onvolledige informatie.
5. Indien de voor de uitvoering van de Overeenkomst benodigde informatie niet tijdig aan Italko is verstrekt, heeft Italko het recht om de uitvoering van de Overeenkomst op te schorten en/of de uit de vertraging voortvloeiende extra kosten volgens de alsdan gebruikelijke tarieven aan Opdrachtgever in rekening te brengen.
6. Partijen voeren gedurende de uitvoering van de Overeenkomst regelmatig overleg over de stand van zaken en de wijze waarop de Overeenkomst wordt uitgevoerd.
7. Indien en voor zover dit, naar de mening van Italko, van belang is ten behoeve van een goede uitvoering van de Overeenkomst, heeft Italko het recht om bepaalde werkzaamheden te laten verrichten door derden die door Italko worden ingeschakeld. Italko zal dit vooraf met Opdrachtgever overleggen. De toepasselijkheid van de artikelen 7:404, 7:407 lid 2 en 7:409 van het Burgerlijk Wetboek, wordt uitdrukkelijk uitgesloten.
8. Opdrachtgever draagt er zorg voor dat voor de uitvoering van de Overeenkomst desgevraagd werkruimte en werkfaciliteiten ter beschikking worden gesteld met passende voorzieningen.
9. Indien door medewerkers en/of derden die door Italko of Opdrachtgever zijn ingeschakeld, in het kader van de Overeenkomst werkzaamheden worden verricht op de locatie van Opdrachtgever en/of op een door Opdrachtgever aangewezen andere locatie, draagt Opdrachtgever kosteloos zorg voor de door Italko en/of door Opdrachtgever ingeschakelde medewerkers en/of derden in redelijkheid gewenste faciliteiten.
10. De termijn waarbinnen de Overeenkomst dient te worden uitgevoerd of het goed/de goederen moet/moeten worden (op)geleverd, wordt in overleg tussen Partijen bepaald.
11. Indien een (oplever)termijn is overeengekomen in de Overeenkomst, dan is dit nooit een fatale termijn. Bij overschrijding van een termijn raakt Italko slechts in
verzuim na schriftelijke ingebrekestelling door Opdrachtgever. Italko dient daarbij een redelijke termijn te worden geboden om alsnog uitvoering te geven aan de Overeenkomst.
12. Als datum van (op)levering geldt de datum waarop Italko aan de Opdrachtgever mededeling heeft gedaan, dat de goederen gereed zijn voor levering vanaf het bedrijf van Italko, een magazijn of een andere opslagplaats van Italko of vermogensrechten gereed zijn voor overdracht. Indien de datum van (op)levering eerder gelegen is dan de ingangsdatum van de betreffende Overeenkomst, dan zijn deze Algemene voorwaarden met terugwerkende kracht alsnog van toepassing op de betreffende Overeenkomst.
13. Tenzij uitdrukkelijk anders overeengekomen regelt de Opdrachtgever het transport van de opgeleverde zaak.
14. Indien is overeengekomen dat de Overeenkomst in fasen wordt uitgevoerd, kan Italko de uitvoering van de onderdelen die tot een volgende fase behoren, opschorten tot het moment dat Opdrachtgever de resultaten van de daaraan voorafgaande fase schriftelijk heeft goedgekeurd.
15. Italko houdt ter zake van de Overeenkomst een werkdossier aan met daarin onder meer kopieën van revelante stukken, welk dossier eigendom is van
Italko.
14. Tenzij uitdrukkelijk schriftelijk anders is overeengekomen, behoren niet tot de werkzaamheden van Italko:
a. het uitvoeren van tests, het aanvragen van vergunningen en het beoordelen of instructies van Opdrachtgever voldoen aan wettelijke of kwaliteitsnormen;
b. het doen van onderzoek naar het bestaan van rechten, waaronder octrooirechten, merkrechten, tekening- of modelrechten en/of auteursrechten;
c. het doen van onderzoek naar de mogelijkheid van de in sub b. bedoelde mogelijke beschermingsvormen voor Opdrachtgever.
15. Voordat tot uitvoering, productie, verveelvoudiging of openbaarmaking wordt overgegaan, stellen Partijen elkaar in de gelegenheid om de laatste teksten, modellen, prototypes of proeven van het resultaat te controleren en goed te keuren.
16. Afwijkingen in het (eind)resultaat ten opzichte van hetgeen is overeengekomen tussen Partijen, zijn geen reden voor afkeuring en/of korting en/of schadevergoeding en/of ontbinding van de Overeenkomst, wanneer deze afwijkingen, alle omstandigheden in aanmerking genomen, in redelijkheid van ondergeschikte betekenis zijn.
Artikel 6a TRANSPORT EN RISICO
1. Italko is niet verantwoordelijk voor alle taken die gemoeid zijn met de goederenbeweging van het vertrekpunt tot de overeengekomen leverplaats. De verantwoordelijkheid om goederen te verzekeren voor alle kosten en risico’s die voortkomen uit deze vervoersbeweging inclusief de betaling van belastingen en gelden, tenzij schriftelijk anders overeengekomen, ligt bij de Opdrachtgever.
2. In geval van schade ontstaan bij het inladen, gedurende transport en tijdens het uitladen aan de zaak is Italko niet gehouden tot verdere schadeloosstelling dan het bedrag dat Italko in verband met het verlies of beschadiging van de betrokken zaak tijdens het transport van de vervoerder dan wel de verzekeraar vergoed krijgt. Zo nodig zal Italko, indien de Opdrachtgever daarom verzoekt, haar vordering op de transporteur dan wel de verzekeringsmaatschappij aan de Opdrachtgever cederen.
Artikel 7 HONORARIUM EN KOSTEN
1. Alle prijzen en tarieven zijn exclusief BTW en andere heffingen die van overheidswege worden opgelegd, tenzij anders wordt vermeld.
2. De prijzen zijn gebaseerd op het ten tijde van het sluiten van de Overeenkomst voor Italko geldende omstandigheden, zoals onder meer valutakoersen, aankoopprijzen, accijnzen, heffingen en belastingen die direct of indirect van Italko worden geheven dan wel door derden ten laste van Italko worden gebracht. Indien deze omstandigheden na het sluiten van de Overeenkomst doch vóór het verrichten van de werkzaamheden wijzigen, heeft Italko het recht de daaruit voortvloeiende kosten aan Opdrachtgever door te berekenen.
3. Italko heeft recht op een honorarium voor het uitvoeren van de Overeenkomst. Dit honorarium kan bestaan uit een uurtarief, een consultancy-fee, een vast bedrag of enige andere tussen Partijen overeen te komen vergoeding.
4. Naast het overeengekomen honorarium komen ook kosten die Italko voor de uitvoering van de Overeenkomst maakt voor vergoeding in aanmerking, zoals bureaukosten, waaronder begrepen kopieerkosten, portokosten, telefoonkosten en reis- en verblijfkosten. Deze kosten worden zoveel mogelijk vooraf gespecificeerd.
5. Indien het voor de uitvoering van de Overeenkomst nodig is dat Italko verblijfkosten maakt in lokaliteiten die niet aan Opdrachtgever toebehoren of door Opdrachtgever zijn gehuurd, komen deze kosten geheel ten laste van Opdrachtgever en dienen deze kosten rechtstreeks door Opdrachtgever aan de betreffende crediteur te worden voldaan. Voordat deze kosten worden gemaakt zal Italko aan Opdrachtgever inzicht geven in de hoogte van de betreffende kosten.
6. De kosten van derden die Italko ten behoeve van de Overeenkomst dient te maken, worden aan Opdrachtgever doorberekend.
7. Eventueel onvoorziene (extra) uitgaven worden uitsluitend na overleg met Opdrachtgever gedaan en bij afzonderlijke factuur in rekening gebracht.
8. In geval van een Overeenkomst waarbij sprake is van door Opdrachtgever periodiek te betalen bedragen, is Italko gerechtigd om door middel van een schriftelijke kennisgeving met inachtneming van een termijn van tenminste 3 maanden, de geldende prijzen en tarieven aan te passen.
9. Indien Opdrachtgever niet akkoord gaat met een door Italko kenbaar gemaakte aanpassing van prijzen als bedoeld in het voorgaande lid, is Opdrachtgever gerechtigd om binnen 7 dagen na de bedoelde kennisgeving de Overeenkomst schriftelijk op te zeggen tegen de in de kennisgeving genoemde datum waarop de prijs- of tariefsaanpassing in werking zou treden, echter zij is in dat geval gehouden
tot een redelijke vergoeding van de gemaakte kosten dan wel het reeds gepresteerde.
10. Indien Italko door het niet of niet tijdig aanleveren van volledige, deugdelijke en duidelijke gegevens en/of door een gewijzigde, hetzij onjuiste opdracht, dan wel door externe omstandigheden genoodzaakt is om meer en/of andere werkzaamheden te verrichten, dan worden deze werkzaamheden apart in rekening gebracht, op basis van het gebruikelijk door Italko gehanteerde honorarium. Italko zal Opdrachtgever hierover vooraf informeren, tenzij dit door omstandigheden niet mogelijk is of indien de aard van de werkzaamheden uitstel niet toelaat.
11. Indien de uitvoering van de Overeenkomst wordt vertraagd of onderbroken door omstandigheden die niet aan Italko kunnen worden toegerekend, dan is Opdrachtgever verplicht eventuele kosten die dit met zich meebrengt te vergoeden. Italko zal deze kosten zoveel mogelijk trachten te beperken.
12. Indien Italko een uurtarief hanteert, verplicht Italko zich om een verantwoording van uren en kosten bij te houden en op verzoek van Opdrachtgever ter inzage beschikbaar te stellen.
13. De door Opdrachtgever verschuldigde prijs is niet afhankelijk van de uitkomsten en/of het resultaat van de uitgevoerde Overeenkomst.
14. Tenzij anders vermeld, zijn de prijzen van Italko voor de levering van zaken:
• exclusief BTW, transportkosten, installatiekosten en andere heffingen en belastingen van overheidswege;
• gebaseerd op levering vanaf het bedrijf van Italko, een magazijn of een andere opslagplaats;
• gebaseerd op de tijdens de offerte respectievelijk orderdatum geldende hoogte van de inkoopprijzen, vrachten, assurantiepremies en andere kosten;
• vermeld in Euro’s.
Artikel 8 FACTURERING EN BETALING
1. Italko is gerechtigd de Overeenkomst in verschillende fasen uit te voeren en het aldus uitgevoerde gedeelte afzonderlijk te factureren.
2. Italko draagt zorg voor tijdige facturering. In overleg met Opdrachtgever mag Italko het overeengekomen honorarium en kosten als voorschot, tussentijds of periodiek in rekening brengen.
3. Tenzij anders overeengekomen dient de Opdrachtgever de facturen van Italko binnen 14 dagen na factuurdatum te betalen. Betaling dient zonder aftrek, korting of schuldverrekening te geschieden op de door Italko aangegeven bankrekening. Deze betalingstermijn is een fatale termijn. Indien Opdrachtgever het bedrag van de factuur zoals door hem is verschuldigd niet binnen de vastgestelde termijn voldoet, is zij in verzuim zonder dat daartoe een nadere ingebrekestelling is vereist. Opdrachtgever is in dat geval de desbetreffende wettelijke rente verschuldigd vanaf het moment dat Opdrachtgever in gebreke is tot aan de datum van voldoening van het volledige bedrag, waarbij een gedeelte van de maand wordt beschouwd als een volledige maand.
4. De kosten van een herinnering en/of aanmaning en/of sommatie wegens verzuim van betaling bedragen elke keer € 40,- en komen voor rekening van Opdrachtgever. Kosten van een herinnering en/of aanmaning en/of sommatie voor consumenten en aan consumenten gelijkgestelde partijen, worden overeenkomstig de dan geldende wet- en regelgeving bepaald tot het toegestane maximum.
5. Indien Opdrachtgever nalatig blijft de vordering te voldoen, kan Italko de vordering uit handen geven, in welk geval alle kosten ter verkrijging van voldoening buiten rechte voor rekening van Opdrachtgever komen. Deze buitengerechtelijke incassokosten worden bepaald op 15% van de hoofdsom, zulks onverminderd het recht van Italko om de daadwerkelijk gemaakte kosten bij Opdrachtgever in rekening te brengen. Buitengerechtelijke incassokosten voor consumenten en aan consumenten gelijkgestelde partijen worden overeenkomstig de dan geldende wet- en regelgeving bepaald tot het toegestane maximum. De eventueel gemaakte gerechtelijke kosten en executiekosten zullen eveneens op Opdrachtgever worden verhaald. Opdrachtgever is over de verschuldigde incassokosten eveneens rente verschuldigd.
6. Indien betaling langer dan één maand achterwege blijft, kan Italko de uitvoering van de Overeenkomst opschorten totdat betaling is geschied.
7. Italko heeft het recht om, alvorens verplichtingen van haar kant na te komen, volledige betaling en/of afdoende zekerheid voor de nakoming door Opdrachtgever te verlangen wanneer het naar het oordeel van Italko aannemelijk is dat Opdrachtgever haar verplichtingen niet tijdig of niet volledig zal (kunnen) nakomen dan wel een dergelijke handelwijze volgens Italko wenselijk is.
8. In geval van een gezamenlijk gegeven opdracht zijn Opdrachtgevers hoofdelijk aansprakelijk voor betaling van het gehele bedrag van de factuur.
9. In geval van liquidatie, faillissement, beslag of surseance van betaling van Opdrachtgever, zijn de vorderingen van Italko op Opdrachtgever onmiddellijk opeisbaar.
10. Door Opdrachtgever gedane betalingen strekken in de eerste plaats ter voldoening van de verschuldigde rente en kosten en vervolgens ter voldoening van de langst openstaande bedragen.
Artikel 9 KLACHTEN / RECLAMES
1. Klachten over de geleverde diensten dan wel over het bedrag van de factuur, dienen door Opdrachtgever uiterlijk binnen 2 weken na constatering van de klacht respectievelijk de factuurdatum, dan wel uiterlijk binnen 2 weken na voltooiing van de betreffende werkzaamheden, schriftelijk te worden gemeld aan Italko.
2. Klachten over de geleverde zaken worden door Italko slechts in behandeling genomen indien de Opdrachtgever binnen acht dagen na ontdekking van het gebrek, dan wel binnen acht dagen nadat de Opdrachtgever het gebrek redelijkerwijs had behoren te ontdekken, Italko daarvan schriftelijk in kennis heeft gesteld, onder een nauwkeurige opgave van de aard en de grond van de klachten alsmede wanneer en op welke wijze het gebrek is geconstateerd.
3. De Opdrachtgever is verplicht de geleverde zaken dan wel de verpakking terstond bij aflevering op eventuele tekorten of zichtbare beschadigingen te controleren, dan wel deze controle uit te voeren na mededeling van Italko dat de goederen ter beschikking van de Opdrachtgever staan.
4. Wanneer de klachten betrekking hebben op het niet leveren van bepaalde zaken, dan worden die klachten door Italko slechts in behandeling genomen als de Opdrachtgever binnen 24 uur na levering waarbij de betreffende zaak geleverd hadden behoren te worden, van het uitblijven van die levering melding maakt.
5. Na het verstrijken van de hiervoor genoemde termijnen wordt de contractspartij geacht het geleverde te hebben goedgekeurd. Daarna worden klachten niet meer door Italko in behandeling genomen.
6. De klacht dient een zo gedetailleerd mogelijke omschrijving van de tekortkoming te bevatten, zodat Italko in staat is om adequaat te reageren. Indien Opdrachtgever haar klacht(en) niet binnen de in dit artikel opgenomen termijn kenbaar maakt, dan vervalt het recht op reclame.
7. Indien een klacht gegrond is, zal Italko de diensten en/of producten alsnog leveren zoals overeengekomen. Indien het alsnog verrichten van de overeengekomen dienstverlening niet meer mogelijk of zinvol is, is Italko slechts aansprakelijk binnen de grenzen van artikel 13 van deze Algemene voorwaarden.
8. Retournering van het geleverde kan slechts geschieden na de voorafgaande uitdrukkelijke schriftelijke toestemming van Italko onder door Italko te bepalen voorwaarden.
9. Reclames schorten de betalingsverplichtingen van Opdrachtgever niet op.
Artikel 10 INTELLECTUELE EN INDUSTRIELE EIGENDOM
1. Opdrachtgever verkrijgt uitsluitend de gebruiksrechten en bevoegdheden die bij deze Algemene voorwaarden of anderszins indien deze uitdrukkelijk worden toegekend.
2. Het is Opdrachtgever, behoudens uitdrukkelijke schriftelijke toestemming van Italko, niet toegestaan om Materialen te verveelvoudigen, te openbaren, te exploiteren, ingrijpend te wijzigen, dan wel op enigerlei wijze aan derden buiten de eigen organisatie van Opdrachtgever ter beschikking te stellen. Dit verbod omvat tevens het uitdrukkelijk of stilzwijgend toestaan van voormelde handelingen.
3. Na het voltooien van de Overeenkomst hebben Partijen tegenover elkaar geen bewaarplicht met betrekking tot de gebruikte informatie en/of Materialen, tenzij uitdrukkelijk schriftelijk anders is overeengekomen.
Artikel 11 GEBRUIK VAN HET RESULTAAT
1. Indien Opdrachtgever volledig voldoet aan haar verplichtingen ingevolge de Overeenkomst met Italko, verkrijgt zij het recht tot gebruik van het resultaat van de Overeenkomst overeenkomstig de overeengekomen bestemming. Indien er over de bestemming geen afspraken zijn gemaakt, dan blijft het gebruiksrecht beperkt tot dat gebruik, waarvoor de Overeenkomst (kennelijk) is verstrekt. Het recht op
gebruik is exclusief, tenzij uit de aard van de Overeenkomst anders voortvloeit of uitdrukkelijk schriftelijk anders is overeengekomen.
2. Indien het resultaat mede betrekking heeft op werken waarop rechten van derden rusten, dan maken Partijen aanvullende afspraken hoe het gebruik van deze werken zal worden geregeld.
3. Opdrachtgever heeft zonder schriftelijke toestemming van Italko niet het recht om het resultaat van de Overeenkomst aan te passen, ruimer of op andere wijze te (her)gebruiken of uit te voeren dan is overeengekomen, of om dit door derden te laten doen. Italko kan aan deze toestemming voorwaarden verbinden, waaronder het betalen van een redelijke vergoeding.
4. In geval van niet overeengekomen ruimer of ander gebruik, hieronder ook begrepen wijziging, verminking of aantasting van het voorlopige of definitieve resultaat, heeft Italko recht op een vergoeding wegens inbreuk op haar rechten van tenminste driemaal het overeengekomen honorarium, althans een vergoeding die in redelijkheid en billijkheid in verhouding staat tot de gepleegde inbreuk, zonder overigens enig ander recht te verliezen.
5. Het is Opdrachtgever niet (langer) toegestaan de ter beschikking gestelde resultaten te gebruiken en elk in het kader van de Overeenkomst aan Opdrachtgever verstrekt recht tot gebruik komt te vervallen, tenzij de gevolgen daarvan in strijd zijn met de redelijkheid en billijkheid:
a. vanaf het moment dat Opdrachtgever haar (betalings)verplichtingen uit hoofde van de overeenkomst niet of niet volledig nakomt of anderszins in gebreke is;
b. indien de Opdracht voortijdig wordt beëindigd om redenen zoals vermeld in artikel 16 van deze Algemene Voorwaarden.
c. in geval van faillissement van Opdrachtgever, tenzij de desbetreffende rechten overeenkomstig artikel 10 lid 3 van deze Algemene Voorwaarden aan Opdrachtgever zijn overgedragen.
Artikel 12 NIET-OVERNAME BEDING
1. Het is Opdrachtgever niet toegestaan om gedurende de looptijd van de Overeenkomst alsmede 2 jaar na beëindiging daarvan, op enigerlei wijze, behoudens nadat goed zakelijk overleg met Italko heeft plaatsgehad, werknemers of voormalig werknemers van Italko of door Italko ingeschakelde derden, die betrokken zijn geweest bij de uitvoering van de Overeenkomst, in dienst te nemen dan wel anderszins, direct of indirect, hetzij om niet, hetzij tegen betaling, voor zich te laten werken.
2. Bij overtreding door Opdrachtgever van het in het voorgaande lid bepaalde, verbeurt Opdrachtgever aan Italko een dadelijk en ineens, zonder sommatie of ingebrekestelling opeisbare boete van € 5.000,-, te vermeerderen met
€ 500,- voor iedere dag dat de overtreding voortduurt, onverminderd de gehoudenheid van Opdrachtgever tot betaling aan Italko van een volledige schadevergoeding te dezer zake, indien de schade meer dan gemeld boetebedrag
mocht belopen en onverminderd het recht van Italko om nakoming van dit beding en stopzetting van de overtreding(en) te vorderen. Overtreding zal voor Italko een zwaarwegende reden vormen om tot beëindiging van de Overeenkomst over te gaan, zonder verplichting tot het vergoeden van enige schade aan Opdrachtgever.
Artikel 13 AANSPRAKELIJKHEID
1. Indien Italko aansprakelijk mocht zijn, dan is deze aansprakelijkheid beperkt tot hetgeen in deze bepaling is geregeld.
2. Italko is uitsluitend aansprakelijk voor door Opdrachtgever geleden directe schade, die het rechtstreekse gevolg is van een toerekenbare tekortkoming in de uitvoering van de Overeenkomst, voor zover de schade bij normale vakkennis en ervaring en met inachtneming van normale oplettendheid en wijze van beroepsuitoefening had kunnen worden vermeden.
3. Onder directe schade wordt uitsluitend verstaan:
a. de redelijke kosten ter vaststelling van de oorzaak en omvang van de schade, voor zover de vaststelling betrekking heeft op directe schade in de zin van deze Algemene voorwaarden;
b. de redelijke kosten die gemaakt zijn om de gebrekkige prestatie van Italko aan de Overeenkomst te laten beantwoorden, tenzij deze niet aan Italko kunnen worden toegerekend. Deze schade wordt echter niet vergoed indien Opdrachtgever de Overeenkomst heeft ontbonden;
c. de redelijke kosten die zijn gemaakt ter voorkoming of beperking van schade, voor zover Opdrachtgever aantoont dat deze kosten hebben geleid tot beperking van directe schade als bedoeld in deze Algemene voorwaarden.
4. Italko is nooit aansprakelijk voor:
a. schade, van welke aard ook, die is ontstaan doordat Italko is uitgegaan van door of namens Opdrachtgever verstrekte onjuiste en/of onvolledige gegevens of informatie of schade die anderszins het gevolg is van een handelen en/of nalaten van Opdrachtgever;
b. bij Opdrachtgever of derden ontstane schade die het gevolg is van een handelen en/of nalaten van door Italko ingeschakelde derden (medewerkers van Italko daaronder niet begrepen), ook indien deze werkzaam zijn bij een met Italko verbonden organisatie;
c. bij Opdrachtgever of derden ontstane indirecte, bedrijfs- of gevolgschade, gederfde winst, gemiste besparingen, verlies of verminking van gegevens en/of schade door bedrijfsstagnatie.
5. De in het vierde lid vermelde uitsluitingen van aansprakelijkheid van Italko gelden niet voor zover de schade het gevolg is van opzet of grove schuld van Italko.
6. Elke aansprakelijkheid van Italko is in alle gevallen beperkt tot het bedrag dat in voorkomend geval op grond van een door Italko gesloten beroepsaansprakelijkheidsverzekering of andere aansprakelijkheidsverzekering wordt uitgekeerd.
7. Indien en voor zover om welke reden dan ook geen uitkering op grond van een in het voorgaande lid genoemde verzekering plaatsvindt, is iedere aansprakelijkheid
beperkt tot het bedrag dat Italko in het kader van de Overeenkomst heeft ontvangen van Opdrachtgever. Indien de Overeenkomst langer dan 3 maanden doorloopt, wordt de hiervoor bedoelde aansprakelijkheid beperkt tot een bedrag gelijk aan het totaalbedrag dat Italko in het kader van de Overeenkomst in de laatste 3 maanden vóór het ontstaan van de schade, van Opdrachtgever heeft ontvangen.
8. Het bedrag waarvoor Italko in het voorkomende geval aansprakelijk is, wordt verminderd met de eventuele bedragen waarvoor Opdrachtgever is verzekerd.
9. De in dit artikel opgenomen beperkingen van de aansprakelijkheid gelden niet indien de schade het gevolg is van opzet of grove schuld van Italko.
10. Enig recht op schadevergoeding vervalt 3 maanden na het moment, waarop Opdrachtgever bekend werd of redelijkerwijs bekend kon zijn met het bestaan van dit recht. Voor consumenten en aan consumenten gelijk gestelde Partijen geldt de afwijkende maximale termijn van één jaar. Indien Opdrachtgever nooit over geleden schade dan wel gemaakte fouten heeft gereclameerd, komt Opdrachtgever niet voor schadevergoeding in aanmerking.
11. Voor iedere door Italko aangegane Overeenkomst geldt dat sprake is van een inspanningsverplichting. Italko kan nimmer aansprakelijk worden gesteld voor niet behaalde resultaten.
Artikel 14 NIET TOEREKENBARE TEKORTKOMING (OVERMACHT)
1. Alle situaties van overmacht aan de zijde van Italko ontslaan Italko van enige verplichting tot nakoming van de Overeenkomst, zolang de betreffende verhindering blijft voortbestaan. Aanspraak op schadevergoeding is in dergelijke gevallen uitgesloten. Onder overmacht wordt in deze Algemene voorwaarden verstaan, naast hetgeen daarover in de wet en jurisprudentie wordt begrepen, alle van buitenaf komende oorzaken, voorzien of niet voorzien, waarop Italko geen invloed kan uitoefenen, maar waardoor Italko niet in staat is haar verplichtingen na te komen.
2. Indien Italko door een niet toerekenbare tekortkoming is verhinderd de Overeenkomst uit te voeren resp. na te komen, dan is Italko gerechtigd de uitvoering van de Overeenkomst op te schorten dan wel te ontbinden. Opdrachtgever kan op die grond geen recht op vergoeding van kosten, schade, daaronder begrepen gevolgschade, en/of interesten doen gelden.
3. Als niet toerekenbare tekortkoming gelden onder meer: oorlog, oorlogsgevaar, mobilisatie, oproer, staat van beleg, werkstaking of uitsluiting, werkweigering, brand, slechte weersomstandigheden, ongeval en ziekte van personeel, bedrijfsstoring, stagnatie in vervoer, beperkingen van invoer/uitvoer of andere beperkingen van overheidswege, evenals elke belemmerende omstandigheid die niet uitsluitend van de wil van Italko afhankelijk is, zoals de niet tijdige levering van diensten en/of producten door derden die door Italko zijn ingeschakeld.
4. Indien het uitvoeren resp. nakomen van de Overeenkomst mede afhangt van door Opdrachtgever of Italko ingeschakelde derden en indien deze derden niet aan hun verplichtingen voldoen en daardoor de Overeenkomst niet, niet tijdig of niet zonder
aanzienlijke extra inspanning en/of kosten kan worden uitgevoerd, dan is Italko gerechtigd de Overeenkomst geheel of gedeeltelijk door middel van een schriftelijke mededeling te ontbinden, indien voortzetting van uitvoering van de Overeenkomst redelijkerwijs niet meer van Italko kan worden gevergd. Opdrachtgever kan op die grond geen recht op vergoeding van kosten, schade, daaronder begrepen gevolgschade, en/of interesten doen gelden.
5. Indien één der Partijen niet aan haar verplichtingen kan voldoen of verwacht hieraan niet te kunnen voldoen, hetzij als gevolg van overmacht, hetzij als gevolg van andere omstandigheden, is deze partij gehouden de andere partij daarvan onmiddellijk schriftelijk op de hoogte te stellen.
6. Indien Italko ten tijde van het intreden van overmacht inmiddels gedeeltelijk aan haar verplichtingen heeft voldaan of nog gedeeltelijk aan haar verplichtingen kan voldoen, is Italko gerechtigd om het reeds uitgevoerde, respectievelijk uitvoerbare gedeelte van de Overeenkomst, afzonderlijk te factureren.
Artikel 15 GARANTIES EN VRIJWARING
1. Italko garandeert dat het resultaat van de Overeenkomst ten tijde van het tot stand brengen daarvan, voor zover zij weet of redelijkerwijs behoort te weten, geen inbreuk maakt op rechten van derden of anderszins onrechtmatig is.
2. Op de door Italko geleverde nieuwe zaken verleent zij, voor zover het machines en/of apparatuur betreft, een garantie gedurende een termijn van twaalf maanden na oplevering. Bij ondeugdelijke levering of bewerking heeft Italko het recht om tegen teruggaaf van de ondeugdelijke zaken de Opdrachtgever volledig te crediteren of de ondeugdelijke zaken te repareren dan wel tot herlevering of herbewerking van de betreffende zaken over te gaan. De garantie heeft nadrukkelijk uitsluitend betrekking op de hardware van de betreffende zaken. Arbeidskosten voor vervanging of herplaatsing van de betreffende zaken worden te allen tijde door Italko ten laste gebracht van de Opdrachtgever.
3. De Opdrachtgever dient Italko te allen tijde in de gelegenheid te stellen een eventueel gebrek te herstellen.
4. Gebreken die zijn ontstaan door normale slijtage, onoordeelkundige behandeling of onoordeelkundig of onjuist onderhoud of die welke zich voordoen na wijziging of reparatie door of namens de Opdrachtgever of door derden, blijven buiten de verstrekte garantie.
5. Voor geleverde zaken met een fabrieksgarantie geldt een afwijkende regeling. Geeft de fabriek geen garantie, dan wordt door Italko eveneens geen garantie verstrekt aan de Opdrachtgever. Vervolgens wordt geen garantie verstrekt ten aanzien van montages, welke montages niet door Italko dan wel derden in opdracht van Italko zijn uitgevoerd alsmede op zaken welke weliswaar door Italko zijn gemonteerd doch niet door Italko zijn geleverd.
6. Alle garanties vervallen indien de Opdrachtgever niet aan alle verplichtingen uit hoofde van de betreffende Overeenkomst(en), zowel financieel als anderszins, heeft voldaan.
7. Indien Opdrachtgever de resultaten van de Overeenkomst gebruikt, vrijwaart zij Italko of door Italko ingeschakelde derden voor alle eventuele aanspraken van derden, die in verband met de uitvoering van de Overeenkomst schade lijden die aan Opdrachtgever toerekenbaar is. Dit laat onverlet de aansprakelijkheid van Italko tegenover Opdrachtgever voor niet-nakoming van de garanties als bedoeld in het voorgaande lid en overige aansprakelijkheid als bedoeld in artikel 13 van deze Algemene Voorwaarden.
8. Opdrachtgever vrijwaart Italko voor aanspraken van derden met betrekking tot rechten van intellectuele en/of industriële eigendom op door Opdrachtgever verstrekte informatie, die bij de uitvoering van de Overeenkomst worden gebruikt.
9. Indien Italko op grond van het in dit artikel bepaalde door derden mocht worden aangesproken, dan is Opdrachtgever gehouden om Italko zowel in als buiten rechte bij te staan en onmiddellijk alles te doen wat in dit geval van hem verwacht mag worden.
Artikel 16 DUUR EN BEËINDIGING OVEREENKOMST
1. De Overeenkomst wordt aangegaan voor de duur, zoals bepaald bij de Offerte.
2. Opdrachtgever erkent dat de duur en de planning van de Overeenkomst kunnen worden beïnvloed door allerlei onvoorziene omstandigheden, waaronder begrepen – maar niet beperkt tot – de kwaliteit van de door Opdrachtgever resp. Italko in het kader van de Overeenkomst verstrekte informatie en de (mate van) beschikbaarheid en inzet van de door Opdrachtgever resp. Italko bij de Overeenkomst betrokken derden.
3. Italko zal zich ervoor inspannen om de Overeenkomst binnen de afgesproken planning uit te voeren.
4. Partijen hebben ieder het recht de Overeenkomst tussentijds schriftelijk op te zeggen, met een opzegtermijn van één kalendermaand, indien en voor zover één van hen daarbij aantoont dat de uitvoering van de oorspronkelijk overeengekomen Overeenkomst en eventueel aanvullende Overeenkomsten wegens gewichtige redenen aanzienlijk bemoeilijkt of onmogelijk wordt en voltooiing van de Overeenkomst in redelijkheid niet gevergd kan worden.
5. Indien de Opdrachtgever in verzuim is met enige uit kracht der wet, deze voorwaarden dan wel voortvloeiend uit de betreffende Overeenkomst op hem rustende verplichting, zijn de vorderingen van Italko onmiddellijk opeisbaar en heeft zij het recht, zulks geheel ter harer keuze, de overeenkomst te ontbinden door zulks in een schriftelijke verklaring aan de Opdrachtgever kenbaar te maken, dan wel haar verplichtingen uit hoofde van de betreffende Overeenkomst op te schorten, een en ander onverminderd haar rechten op volledige dan wel gedeeltelijke schadevergoeding.
6. Opdrachtgever zal in geval van beëindiging van de Overeenkomst om welke reden dan ook, alle tot dan toe in het kader van de Overeenkomst door Italko verrichte werkzaamheden volledig vergoeden. Alle reeds aan Opdrachtgever verstuurde facturen blijven onverminderd verschuldigd en worden op het moment van
beëindiging van de Overeenkomst direct opeisbaar. Opdrachtgever is voorts gehouden eventuele schade, bestaande uit winstderving, aan Italko te voldoen.
7. Iedere partij is gerechtigd de Overeenkomst, met onmiddellijke ingang en zonder rechterlijke tussenkomst geheel of gedeeltelijk te ontbinden, indien ten aanzien van de andere partij:
a. een verzoek tot faillissement is ingediend;
b. tot boedelafstand overgaat;
c. surseance van betaling is aangevraagd;
d. liquidatie of staking van de onderneming plaats heeft;
e. op een omvangrijk deel van het vermogen van de andere partij beslag wordt gelegd of
f. de andere partij anderszins het vrije beheer over haar vermogen verliest;
g. komt te overlijden;
x. overgaat tot staking of overdracht van haar bedrijf of een belangrijk gedeelte daarvan, daaronder begrepen inbreng van haar bedrijf in een nog op te richten of al bestaande vennootschap, dan wel overgaat tot wijziging van de doelstellingen van haar bedrijf.
Alsdan zijn alle vorderingen van Italko op de Opdrachtgever onmiddellijk opeisbaar en heeft zij de bevoegdheid om nakoming van onze verplichtingen geheel of gedeeltelijk op te schorten totdat de Opdrachtgever zekerheid voor de nakoming van haar verplichtingen heeft gesteld. Indien een dergelijke zekerheid niet binnen een door Italko gestelde redelijke termijn wordt gesteld, heeft Italko het recht de overeenkomst te ontbinden, een en ander onverminderd haar rechten op enige vorm van schadevergoeding.
8. Italko is in geval van ontbinding van de Overeenkomst tegenover Opdrachtgever nimmer tot enige restitutie van reeds ontvangen bedragen dan wel tot enige schadevergoeding gehouden.
9. Bij beëindiging van de Overeenkomst dient iedere partij alle in haar bezit zijnde Materialen die in eigendom toebehoren aan de andere partij, onmiddellijk aan die andere partij ter hand te stellen.
10. Het niet of niet behoorlijk functioneren van de door Italko geleverde goederen en/of diensten geeft de Opdrachtgever nimmer het recht ontbinding van de betreffende overeenkomst onmiddellijk te vorderen.
Artikel 17 GEBRUIK VAN E-MAIL EN INTERNET
1. Tijdens de uitvoering van de Overeenkomst zullen Partijen door middel van e-mail en andere communicatievoorzieningen via internet met elkaar kunnen communiceren.
2. Partijen erkennen dat aan het gebruik van e-mail en andere communicatievoorzieningen via internet risico’s kleven zoals – maar niet beperkt tot – vervorming, vertraging en/of virus. Partijen zijn niet aansprakelijk voor schade die eventueel voortvloeit bij één of ieder van hen ten gevolge van het gebruik van e-mail en/of andere communicatievoorzieningen via internet. Iedere
partij doet al hetgeen redelijkerwijs verwacht mag worden ter voorkoming van het
optreden van voornoemde risico’s.
Artikel 18 VERWERKING VAN PERSOONSGEGEVENS
1. Verwerking van persoonsgegevens door Partijen vindt plaats conform de toepasselijke wet- en regelgeving op het gebied van de bescherming van persoonsgegevens. Partijen zullen vertrouwelijk omgaan met persoonsgegevens en iedereen die noodzakelijkerwijze toegang heeft tot deze gegevens informeren over het vertrouwelijke karakter ervan.
2. Iedere partij beschouwt de persoonsgegevens die hem in het kader van de Overeenkomst worden verstrekt, als zijnde rechtmatig verkregen en beheerd door de betreffende partij.
Artikel 19 ZORGVULDIGHEID EN GEHEIMHOUDING
1. Iedere partij betracht bij het gebruik van alle informatie die hem ter kennis is gekomen in het kader van de Overeenkomst, de nodige zorgvuldigheid.
2. Partijen zijn verplicht tot geheimhouding van alle vertrouwelijke informatie die zij in het kader van de Overeenkomst van elkaar of uit andere bronnen hebben verkregen. Informatie geldt als vertrouwelijk als dit door de ene partij aan de andere is meegedeeld of als dit voortvloeit uit de aard van de informatie. Deze verplichting geldt niet voor zover op een partij een wettelijke of beroepsplicht rust tot openbaarmaking of indien een partij door de andere partij van de geheimhoudingsplicht is ontheven.
3. Opdrachtgever zal een geheimhoudingsplicht zoals vermeld in het tweede lid van dit artikel opleggen aan haar medewerkers en/of aan derden die door Opdrachtgever zijn ingeschakeld ten behoeve van de uitvoering van de Overeenkomst.
4. Italko is, indien zij voor zichzelf optreedt in een tucht-, civiele of strafprocedure, gerechtigd de door of namens Opdrachtgever verschafte informatie alsmede andere informatie waarvan zij bij de uitvoering van de Overeenkomst kennis heeft genomen, aan te wenden voor zover deze naar haar redelijke oordeel van belang kan zijn.
Artikel 20 EIGENDOMSVOORBEHOUD EN RETENTIERECHT
1. Alle door Italko in het kader van de Overeenkomst geleverde goederen blijven eigendom van Italko, totdat Opdrachtgever alle verplichtingen uit de met Italko gesloten Overeenkomst deugdelijk en volledig is nagekomen, met inbegrip van eventueel verschuldigde boetes, rente en kosten.
2. Zolang er op geleverde zaken een eigendomsvoorbehoud rust, mag Opdrachtgever deze niet vervreemden, verpanden dan wel anderszins bezwaren of in de macht van derden brengen.
3. Opdrachtgever dient steeds al hetgeen te doen dat redelijkerwijs van hem verwacht mag worden om de eigendomsrechten van Italko veilig te stellen.
4. Indien derden beslag leggen op de onder eigendomsvoorbehoud geleverde zaken dan wel rechten daarop willen vestigen of doen gelden, is Opdrachtgever verplicht om Italko zo snel als redelijkerwijs verwacht mag worden, daarvan op de hoogte te stellen.
5. Opdrachtgever verplicht zich om de onder eigendomsvoorbehoud geleverde zaken te verzekeren en verzekerd te houden tegen brand, ontploffings- en waterschade alsmede tegen diefstal, en de polis van deze verzekering op eerste verzoek aan Italko ter inzage te geven. Bij een eventuele uitkering van de verzekering is Italko gerechtigd tot deze bedragen. Voor zover nodig verbindt Opdrachtgever zich er tegenover Italko bij voorbaat toe om haar medewerking te verlenen aan al hetgeen in dat kader nodig of wenselijk mocht (blijken) te zijn.
6. Indien Italko haar, in dit artikel vermelde, eigendomsrechten wil uitoefenen, geeft Opdrachtgever bij voorbaat onvoorwaardelijk en niet herroepelijke toestemming aan Italko en/of door Italko aan te wijzen derden, om de plaatsen te betreden waar de eigendommen van Italko zich bevinden en die zaken terug te nemen.
7. Italko is niet gehouden om Opdrachtgever de schade te vergoeden die Opdrachtgever in verband met terugname lijdt. De kosten van terugname en het eventueel te gelde maken van de zaken komen geheel voor rekening van Opdrachtgever.
8. Indien Italko geen beroep kan doen op haar eigendomsvoorbehoud omdat de geleverde zaken zijn vermengd, vervormd of nagetrokken, dan is Opdrachtgever verplicht om de nieuw gevormde zaken aan Italko te verpanden.
9. Indien de Opdrachtgever ondanks schriftelijke aanmaning weigert haar medewerking aan het terughalen van de geleverde goederen te verlenen, verbeurt deze -zonder dat gerechtelijke tussenkomst is vereist- een onmiddellijk opeisbare boete ad € 500,00 per dag dat zij hiermee in verzuim is. Indien Italko goederen die haar eigendom zijn terughaalt, dan zal Opdrachtgever bovendien een boete verschuldigd zijn van 10% van de waarde van de teruggenomen goederen, zulks onverminderd het recht van Italko op volledige schadevergoeding in verband met de toerekenbare tekortkoming van de Opdrachtgever.
10. Italko heeft het recht de door Opdrachtgever bestelde goederen die zij onder zich heeft onder zich te houden totdat al hetgeen de Opdrachtgever aan Italko verschuldigd is voldaan is, ongeacht of de betreffende Overeenkomst betrekking heeft op deze of andere goederen van Opdrachtgever. Het recht van retentie heeft Italko ook in geval van faillissement van Opdrachtgever.
Artikel 21 OVERIGE BEPALINGEN
1. Indien Opdrachtgever eenzelfde opdracht tegelijkertijd aan anderen dan aan Italko wenst te verstrekken of de opdracht reeds eerder aan een ander heeft verstrekt, zal zij Italko, onder vermelding van de namen van deze anderen, hiervan op de hoogte stellen.
2. Het is Opdrachtgever niet toegestaan enig recht uit een met Italko gesloten Overeenkomst aan derden over te dragen, anders dan bij overdracht van haar gehele onderneming of met uitdrukkelijke schriftelijke toestemming van Italko.
3. Italko is te allen tijde gerechtigd om haar rechten en plichten, voortvloeiende uit de Overeenkomst, over te dragen aan derden, met schriftelijke kennisgeving aan Opdrachtgever.
4. In geval van overdracht van (een gedeelte van) de onderneming van Opdrachtgever in de zin van artikel 7:662 BW of indien Opdrachtgever een fusie aangaat met een andere onderneming, is Opdrachtgever verplicht om aan de overnemende of fuserende partij mee te delen dat zij contractuele verplichtingen is aangegaan met Italko met een post-contractueel karakter. De post-contractuele verplichting tussen Partijen is als volgt: Opdrachtgever dient in het geval als in dit lid omschreven er zorg voor te dragen dat alle rechten en plichten uit de tussen Italko en Opdrachtgever gesloten Overeenkomst overgaan op de overnemende of fuserende partij, tenzij Italko afziet van haar rechten en plichten voortvloeiend uit deze post-contractuele bepaling.
Artikel 22 STRIJDIGE CLAUSULES
Indien deze Algemene voorwaarden en de Overeenkomst onderling tegenstrijdige bepalingen bevatten, gelden de in de Overeenkomst opgenomen bepalingen.
Artikel 23 NEDERLANDSE TEKST BINDEND
Indien van deze Algemene voorwaarden in een buitenlandse taal gestelde versies zijn of worden opgemaakt zal steeds, in geval van enige afwijking van de Nederlandse tekst dan wel in geval van verschil van mening over de interpretatie van xxxx xxxxxx, de Nederlandse tekst en interpretatie daarvan beslissend zijn.
Artikel 24 TOEPASSELIJK RECHT, GESCHILLEN
1. Op alle Overeenkomsten, waarop deze Algemene voorwaarden geheel of gedeeltelijk van toepassing zijn, is uitsluitend Nederlands recht van toepassing. Toepasselijkheid van het Weens Koopverdrag 1980 is uitgesloten.
2. Met inachtneming van het bepaalde in artikel 108 Rv zullen alle geschillen tussen Partijen bij uitsluiting van iedere andere rechter in eerste instantie worden beslecht door de bevoegde rechter van de Rechtbank Zeeland-West-Brabant, dan wel de bevoegde rechter binnen het gebied van de Rechtbank naar de keuze van Italko.
3. In onderling overleg kunnen Partijen met wederzijdse instemming het geschil ook laten beslechten middels arbitrage of bindend advies.