Algemene verkoop- en leveringsvoorwaarden
Algemene verkoop- en leveringsvoorwaarden
Eldon N.V. (Versie 01-10-2017)
A. Definities
In deze voorwaarden wordt verstaan onder:
Diensten // Alle dienstverlening, hoe ook genaamd of aangeduid,
o.g.v. een Overeenkomst verricht voor een Wederpartij. Leveringsvoorwaarden // Onderhavige Algemene Verkoop- en Leveringsvoorwaarden van Eldon.
Overeenkomst: // De overeenkomst betreffende verkoop en/ of levering, dienstverlening, aanneming van werk, advisering, onderhoud, hoe ook genaamd of aangeduid, tussen Eldon en een Wederpartij.
Producten // Alle zaken, hoe ook genaamd of aangeduid, o.g.v. een Overeenkomst aan een Wederpartij te leveren.
Eldon // Eldon N.V., de gebruiker van de Leveringsvoorwaarden. Wederpartij // Iedere natuurlijke of rechtspersoon met wie Eldon een Overeenkomst aangaat dan wel een aanbieding doet.
B. Toepasselijkheid
1. Op alle aanbiedingen en/of offertes van en op alle Overeen- komsten met Eldon zijn uitsluitend deze Leveringsvoorwaarden van toepassing. De Wederpartij met wie eenmaal op basis van de Leveringsvoorwaarden werd gecontracteerd, stemt in met de toepasselijkheid van de Leveringsvoorwaarden op toekomstige en/of vervolgovereenkomsten met Eldon.
2. Door de Wederpartij gehanteerde algemene (inkoop)voorwaarden en andere van de voorwaarden van Eldon afwijkende bedingen worden door Eldon uitdrukkelijk van de hand gewezen, tenzij deze uitdrukkelijk en schriftelijk door Eldon zijn aanvaard.
3. Indien enige bepaling of enig gedeelte van een bepaling van de Leveringsvoorwaarden om welke reden dan ook geheel of gedeeltelijk onverbindend is, doet zulks niet af aan de verbindend- heid van de resterende bepalingen van de Leveringsvoorwaarden
c.q. van het resterende gedeelte van de betreffende bepaling.
4. De Leveringsvoorwaarden strekken mede ten behoeve van derden die door Eldon voor de uitvoering van de Overeenkomst worden ingeschakeld.
C. Aanbiedingen en totstandkoming van de overeenkomst
1. Alle aanbiedingen van Eldon zijn vrijblijvend, tenzij uitdrukkelijk anders is vermeld. De aanbiedingen van Eldon mogen zonder toestemming van Eldon niet worden vermenigvuldigd, noch aan derden ter inzage worden gegeven.
2.Overeenkomsten (alsook wijzigingen daarin) komen tot stand door schriftelijke of elektronische (order)bevestiging van Eldon of door (het begin van) feitelijke uitvoering door Eldon.
3. Voor Overeenkomsten waarvoor naar aard en omvang geen aanbieding/offerte c.q. opdrachtbevestiging wordt verzonden, wordt de factuur geacht de Overeenkomst juist en volledig weer te geven, behoudens schriftelijke reclame binnen 8 dagen na factuurdatum.
4. Eldon heeft te allen tijde het recht bestellingen en/of opdrachten te weigeren of aan de levering en/of de uitvoering nadere voorwaarden te verbinden. Alle Overeenkomsten komen tot stand onder de uitsluitend door Eldon in te roepen ontbindende voorwaarde dat de Wederpartij voldoende kredietwaardig blijkt. Alle Overeenkomsten met Eldon komen tot stand onder de ontbindende voorwaarde: “Zolang de voorraad bij Eldon of de leverancier van Eldon strekt”. De Wederpartij heeft geen recht op schadevergoeding, indien zich een situatie als bedoeld in dit artikel voordoet.
5. Door of vanwege Eldon voor, bij of na het sluiten van de Over- eenkomst verstrekte documentatie, besloten in bijvoorbeeld cata- logussen, afbeeldingen, tekeningen, maat- en gewichtsopgaven, gebruikshandleidingen e.d., zijn vrijblijvend, tenzij uitdrukkelijk anders is vermeld.
6. Eldon is bevoegd om, indien zij dit noodzakelijk, dan wel voor een juiste uitvoering van de aan Eldon verstrekte opdracht wenselijk acht, bij de uitvoering van de Overeenkomst derden in te schakelen. De redelijke kosten hiervan kunnen door Eldon aan de Wederpartij worden doorberekend. Zo mogelijk en/of zonodig zal Eldon hieromtrent met de Wederpartij overleg plegen.
D. Prijzen en wijzigingen
1. Alle in de aanbieding van Eldon genoemde prijzen zijn uitgedrukt in Euro’s (€), exclusief belasting(en) en/of heffingen (waaronder omzetbelasting en in- en uitvoerrechten) en milieuheffingen, tenzij nadrukkelijk anders aangegeven en/of overeengekomen.
2. Na de totstandkoming van de Overeenkomst heeft Eldon het recht om ingeval van stijging van één of meer kostprijsbepalende elementen, ongeacht de voorzienbaarheid daarvan, de overeenge- komen prijs dienovereenkomstig en naar redelijkheid te verhogen.
3. Eldon is gerechtigd, ook zonder bericht aan of overleg met de Wederpartij, doch steeds met inachtneming van de eisen van redelijkheid en billijkheid, zaken te vervangen en/of te wijzigen, dan wel meerwerk te verrichten, indien zij zulks voor een goede en vakkundige uitvoering van de Overeenkomst nodig oordeelt.
4. Na de totstandkoming van de Overeenkomst door de Weder- partij gewenste wijzigingen in de opdracht kunnen als gevolg hebben dat de oorspronkelijke overeengekomen levertermijn
wordt overschreden. Wijzigingen in de oorspronkelijke opdracht door of namens de Wederpartij, die hogere kosten veroorzaken dan waarop bij de prijsopgave kon worden gerekend, worden de Wederpartij extra in rekening gebracht.
E. Betaling
1. Betalingen dienen te geschieden binnen dertig dagen na factuurdatum, tenzij schriftelijk een andere betalingstermijn is overeengekomen, bij gebreke waarvan de Wederpartij van rechts- wege in verzuim is, zonder dat enige sommatie of voorafgaande ingebrekestelling is vereist.
2. Indien de Wederpartij enig door hem verschuldigd bedrag niet tijdig voldoet, is over het (factuur)bedrag vanaf de vervaldag van de factuur tot het moment van volledige voldoening een rente verschuldigd van 1,5% per maand.
3. Alle gerechtelijke en buitengerechtelijke kosten verbandhoudende met de inning van enige vordering op de Wederpartij komen te zijner laste zonder dat deze door Eldon hoeven te worden aangezegd. De buitengerechtelijke kosten bedragen ten minste 15% van het/ de factuurbedrag(en), met een minimum van € 500,-.
4. Eldon is steeds gerechtigd om voorafgaande aan de levering een aan- c.q. vooruitbetaling en/of zekerheid van de Wederpartij te verlangen. Deze bevoegdheid heeft Eldon ook gedurende de looptijd van de Overeenkomst en met betrekking tot vervolgov- ereenkomsten. Indien de Wederpartij niet aan het verzoek tot aan- c.q. vooruitbetaling en/of zekerheid voldoet, dan is Eldon gerechtigd om de Overeenkomst te ontbinden, waarbij Eldon recht heeft op schadevergoeding. De Wederpartij kan geen enkel recht doen gelden aangaande de nakoming van de Overeenkomst, alvorens de verzochte aan- c.q. vooruitbetaling en/of zekerheid heeft plaatsgevonden.
5. De Wederpartij heeft de plicht om onjuistheden in verstrekte of vermelde betaalgegevens onverwijld aan Eldon te melden.
6. Indien de Wederpartij in gebreke is met een door hem aan Eldon verschuldigde betaling en/of indien de Wederpartij niet voldoet aan enige verplichting uit de Overeenkomst en/of deze Leveringsvoor- waarden, zijn alle vorderingen die Eldon op de Wederpartij heeft onmiddellijk opeisbaar, zonder dat een nadere ingebrekestelling is vereist, alsmede is Eldon bevoegd de (verdere) nakoming door haar van alle Overeenkomsten met de Wederpartij op te schorten.
7. Betalingen door of vanwege de Wederpartij strekken achtereen- volgens ter voldoening van de verschuldigde buitengerechtelijke incassokosten, de gerechtelijke kosten, de verschuldigde renten en daarna in volgorde van ouderdom de openstaande hoofdsommen, ongeacht de andersluidende aanwijzingen van de Wederpartij.
8. Zonder uitdrukkelijke toestemming van Eldon is het de Weder- partij niet toegestaan zijn betalingsverplichting(en) jegens Eldon op te schorten, te verrekenen en/of te compenseren met een vordering van de Wederpartij op Eldon, uit welke hoofde dan ook. De Wederpartij kan zich jegens Eldon niet beroepen op een retentierecht.
F. Levering en risico-overgang
1. Levering binnen Nederland geschiedt op een in de Overeenkomst overeengekomen plaats (DAP (Incoterms 2010), franco ter plaatse), tenzij uitdrukkelijk anders is overeengekomen.
2. De door Eldon opgegeven termijnen waarbinnen de Producten worden geleverd en/of diensten worden verricht, gelden steeds bij benadering en gelden voor Eldon niet als fatale termijnen, tenzij schriftelijk uitdrukkelijk anders is overeengekomen.
3. Xxxxxxx van niet tijdige levering is Eldon eerst na een bij schrifteli- jke ingebrekestelling gestelde redelijke termijn, van minimaal 2 maanden, in verzuim.
4. Bij overschrijding van fatale (leverings)termijnen, dan wel bij verzuim na schriftelijke ingebrekestelling, heeft de Wederpartij geen recht op schadevergoeding en/of niet-nakoming van enige uit de Overeenkomst voortvloeiende verplichting, doch slechts de keuze om binnen een door de Wederpartij gestelde redelijke termijn (van minimaal 2 maanden) alsnog nakoming te verlangen, dan wel de Overeenkomst voor het nog niet uitgevoerde gedeelte te ontbinden.
5. De Wederpartij is verplicht Producten af te nemen binnen de daartoe in de Overeenkomst genoemde leverings- en/of afroep- termijnen. Indien in de Overeenkomst slechts is bepaald dat de Wederpartij Producten in een bepaalde periode zal afroepen en met betrekking tot de afroep geen nadere termijnen zijn gesteld, is de Wederpartij gehouden deze geleidelijk en gespreid over die periode, rekening houdend met alle omstandigheden, af te nemen. Eldon is, indien naar haar oordeel de Wederpartij deze verplichtingen niet nakomt, gerechtigd de Wederpartij een termijn te stellen, binnen welke termijn de Wederpartij verplicht is (een deel van) de Producten af te nemen.
6. Indien de Wederpartij de Producten met inachtneming van het in dit artikel genoemde niet tijdig afneemt, is de Wederpartij van rechtswege in verzuim en alle gevolgen daarvan zijn voor zijn rekening, kosten van opslag daaronder begrepen. Meer in het bijzonder heeft Eldon alsdan het recht om de Overeenkomst te ontbinden en/of schadevergoeding te vorderen.
7. Eldon is bevoegd om te leveren in gedeelten, welke Eldon dan afzonderlijk mag factureren. De Wederpartij is dan verplicht te betalen overeenkomstig het bepaalde in deze voorwaarden.
8. Onder geen beding mogen de door Eldon geleverde Producten zonder voorafgaande schriftelijke goedkeuring van Eldon worden
teruggezonden.
9. In geval van overmacht, alsmede indien door het – al dan niet verwijtbaar – handelen of nalaten van de Wederpartij of een derde vertraging is veroorzaakt, zal de levertermijn ten minste worden verlengd met de duur van de vertraging.
10. Vanaf het tijdstip van levering is het geleverde voor rekening en risico van de Wederpartij.
G. Reclame
1. De Wederpartij heeft de verplichting de Producten direct bij aflevering te onderzoeken c.q. inspecteren. Indien de Wederpartij daarbij zichtbare gebreken of tekortkomingen constateert, dient de Wederpartij deze direct bij aflevering schriftelijk aan Eldon te melden, bij gebreke waarvan de Wederpartij geacht wordt hetgeen geleverd is te hebben goedgekeurd en alle aanspraak tegen Eldon ter zake die zichtbare gebreken of tekortkomingen vervalt. Met de ondertekening van de laadbon, vrachtbrief of soortgelijk document door of namens de Wederpartij wordt deze geacht de door Eldon geleverde Producten te hebben aanvaard c.q. goedgekeurd.
2. Reclames ten aanzien van niet-zichtbare gebreken of tekort- komingen dient de Wederpartij terstond, althans ten minste binnen 8 dagen, na de ontdekking daarvan schriftelijk bij Eldon te melden, bij gebreke waarvan elke aanspraak tegen Eldon ter zake van die gebreken c.q. tekortkomingen vervalt.
3. Reclames betreffende facturen van Eldon dienen binnen 8 dagen na factuurdatum schriftelijk te zijn ingediend, bij gebreke waarvan de factuur wordt geacht juist en volledig te zijn en elke aanspraak tegen Eldon ter zake daarvan vervalt.
4. Geringe, in de branche van het betrokken Product gebruikelijke
c.q. normale, afwijkingen in uitvoering en/of hoeveelheden vormen nimmer grond voor reclame.
5. Een reclame van de Wederpartij ten aanzien van een bepaalde levering of wijze van dienstverlening schort de (betalings)verplicht- ing(en) van de Wederpartij van deze en eventuele andere leveringen niet op en geeft de Wederpartij evenmin recht op verrekening.
H. Overmacht
1. In geval van overmacht aan de zijde van Eldon, is Eldon ge- rechtigd – te harer keuze – hetzij de uitvoering van de Overeen- komst voor de duur van de overmacht op te schorten, hetzij de Overeenkomst geheel of ten dele te ontbinden, zulks zonder rechterlijke tussenkomst en zonder dat Eldon deswege tot enige schadeloosstelling verplicht is.
2. Onder overmacht wordt verstaan elke van de wil van Eldon onafhankelijke omstandigheid – ook al was deze ten tijde van de totstandkoming van de Overeenkomst reeds te voorzien – die de nakoming van de Overeenkomst blijvend of tijdelijk verhindert of bezwaarlijk maakt, alsmede, voor zover daaronder niet reeds begrepen, oorlog, overstroming, weersomstandigheden, trans- portmoeilijkheden, schaars worden van materiaal, uitrusting, werkstoffen, uitblijven van voor Eldon noodzakelijke leveranties (zoals grondstoffen, gas(-olie), water en elektriciteit), intrekking van vergunningen, gebrek aan werkkrachten en andere soortgelijke gebeurtenissen en/of ernstige storingen in het bedrijf van Eldon of van één van haar (toe)leveranciers. Een en ander geldt ongeacht of de omstandigheden welke de overmacht veroorzaken zich voordoen in Nederland of in een ander land.
3. Indien de overmacht intreedt, terwijl de Overeenkomst reeds gedeeltelijk is uitgevoerd, heeft de Wederpartij, indien door over- macht de resterende levering meer dan twee maanden, vertraagd wordt, de bevoegdheid hetzij het reeds afgeleverde gedeelte van de Producten te behouden en daarvoor het verschuldigde gedeelte van de koopsom te voldoen, hetzij de Overeenkomst over het reeds uitgevoerde gedeelte te ontbinden onder de verplichting van hetgeen hem reeds geleverd was voor zijn rekening en risico terug te zenden, echter enkel indien de Wederpartij kan aantonen dat het reeds afgeleverde gedeelte door hem niet doeltreffend kan worden gebruikt ten gevolge van vertraging in de aflevering van het resterende gedeelte.
I. Garanties
1. Indien Eldon garantie(s) verleent voor de (deugdelijkheid van haar) Producten en/of voor materiaal- en/of fabricagefouten, houdt een geslaagd beroep op die garantie(s) uitsluitend in dat Eldon naar haar keuze de betreffende Producten zal herstellen, vervangen, danwel de door de Wederpartij betaalde prijs (deels) restitueert tegenover teruggave van de geleverde Producten.
2. Ten aanzien van door Eldon van derden betrokken materialen, zaken en/of producten is Eldon slechts aan een eventueel over- eengekomen garantie gebonden indien en voor zover zij op haar beurt van de betreffende derden ter zake garantie(s) heeft verkregen.
3. De Wederpartij kan aan de eventuele garantie(s) van Eldon geen andere rechten ontlenen, dan als vermeld in lid 1 en 2 van dit artikel, met name niet het recht op enige vergoeding van schade bij het gebruik van Producten ontstaan.
4. Indien de Wederpartij niet, niet behoorlijk of niet tijdig voldoet aan enige verplichting die voor hem uit de met Eldon gesloten Overeenkomst of uit een daarmee samenhangende Overeenkomst voortvloeit, vervalt ieder (vorderings)recht van de Wederpartij zich op de overeengekomen garantie(s) te kunnen beroepen.
5. Iedere door Eldon verleende garantie vervalt in ieder geval één
jaar na levering, tenzij partijen schriftelijk een andere termijn zijn overeengekomen.
J. Aansprakelijkheid
1. Onverminderd het in dit artikel bepaalde is de aansprakelijkheid van Eldon beperkt tot nakoming van de door haar verleende garan- ties zoals omschreven in artikel I van deze Leveringsvoorwaarden.
2. Eldon is niet aansprakelijk voor schade ontstaan door onjuiste en/ of onvolledige informatie verstrekt door of namens de Wederpartij, alsmede schade veroorzaakt door onjuistheden of gebreken in de door de Wederpartij aan Eldon verstrekte ontwerpen, afbeeldingen, tekeningen, schetsen, berekeningen, monsters, stalen, voor- beelden, vormen, machines, gereedschappen, hulpmaterialen, etc..
3. Eldon is niet aansprakelijk voor schade ontstaan door onjuist of ongeoorloofd gebruik van Producten door de Wederpartij.
4. Elke aansprakelijkheid van Eldon vervalt indien de aan de Wederpartij geleverde Producten met andere zaken zijn ver- mengd, de Producten zijn verwerkt of (anderszins) niet meer identificeerbaar zijn.
5. Onverminderd de elders in deze Leveringsvoorwaarden over- eengekomen beperkingen in de aansprakelijkheid van Eldon, is de aansprakelijkheid van Eldon beperkt tot het herstellen of het vervangen van de geleverde Producten of het opnieuw uitvoeren van de Diensten en in ieder geval tot vergoeding van uitsluitend de directe schade in verband met een toerekenbare tekortkoming in de nakoming van een Overeenkomst tot maximaal de factuur- waarde voor de betreffende gebrekkige Producten of Diensten. Deze Leveringsvoorwaarden blijven ook na herlevering onverkort van toepassing.
6. Onder directe schade wordt uitsluitend verstaan de redelijke kosten om de gebrekkige Producten of Diensten aan de Over- eenkomst te laten beantwoorden. Eldon is niet aansprakelijk voor enige vorm van indirecte schade, met inbegrip van maar niet beperkt tot gevolgschade, bijvoorbeeld bestaande uit kosten ter verwijdering of opnieuw installeren of monteren van de Producten, directe of indirecte bedrijfsschade, stagnatieschade, vertraging in de bouw, verlies van orders, winstderving en bewerkingskosten.
7. Een tekortkoming van Eldon is pas toerekenbaar als sprake is van opzet of grove schuld aan de kant van een leidinggevende functionaris.
8. De Wederpartij vrijwaart Eldon voor alle aanspraken van derden hoe ook genaamd die verbandhouden met de uitvoering van de Overeenkomst van Eldon voor de Wederpartij.
9. Ingeval de aansprakelijkheid van Eldon in een voorkomend geval is verzekerd, is de aansprakelijkheid van Eldon beperkt tot het bedrag dat door de verzekeraar wordt uitgekeerd.
10. Ieder vorderingsrecht, waaronder wegens schade of tot herstel of vervanging van de Producten en/of de levering van een ontbrekend onderdeel, vervalt indien het gebrek, het defect of de schade te laat wordt gemeld en vervalt in ieder geval één jaar na levering, tenzij partijen schriftelijk een andere termijn zijn overeengekomen.
K. Intellectuele eigendom
1. Alle (informatie die ligt besloten in) aanbiedingen, offertes, ontwerpen, afbeeldingen, programmatuur, software, tekeningen etc. en de daarmee verband houdende rechten van industriële en intellectuele eigendom c.q. daarmee gelijk te stellen rechten (waaronder auteursrechten, octrooirechten, etc.) en knowhow worden en blijven eigendom van Eldon, ook al zijn de Wederpartij voor vervaardiging daarvan kosten in rekening gebracht. Het is de Wederpartij niet toegestaan deze geheel of gedeeltelijk te kopiëren, aan derden ter hand te stellen of ter inzage te geven en/of van de inhoud daarvan aan derden mededeling te doen, tenzij Eldon hiervoor voorafgaande schriftelijke toestemming heeft verleend.
2. Eldon garandeert op geen enkele wijze dat de aan de Wederpartij geleverde Producten geen inbreuk maken op enig geschreven of ongeschreven intellectueel en/of industrieel eigendomsrecht van derden.
L. Opschorting en ontbinding
1. In de navolgende gevallen, is Eldon gerechtigd om, met on- middellijke ingang en zonder voorafgaande ingebrekestelling en rechterlijke tussenkomst, middels een aangetekend schrijven aan de Wederpartij, hetzij de uitvoering van haar verplichtingen onder de Overeenkomst op te schorten hetzij deze Overeenkomst geheel of ten dele te ontbinden, zulks zonder dat zij tot enige schadevergoeding of garantie gehouden zal zijn en onverminderd de haar verder toekomende rechten:
■ indien de Wederpartij in gebreke blijft met de (tijdelijke en be- hoorlijke) nakoming van één of meer van haar uit de Overeenkomst met Eldon voortvloeiende verplichtingen, zoals bijvoorbeeld de niet (tijdige) betaling overeenkomstig artikel E van onderhavige Leveringsvoorwaarden of de overtreding van artikel K van on- derhavige Leveringsvoorwaarden;
■ indien goede grond bestaat voor de vrees dat de Wederpartij niet in staat is of zal zijn om aan één of meer van haar uit de Over- eenkomst voortvloeiende verplichtingen jegens Eldon te voldoen;
■ in geval van faillissement, surséance van betaling, stillegging, liquidatie, ondercuratelestelling danwel gehele of gedeeltelijke overdracht van het bedrijf van de Wederpartij, waaronder begrepen
de overdracht van een gedeelte van haar vorderingen.
2. In elk van de in lid 1 genoemde gevallen zijn alle vorderingen van Eldon op de Wederpartij onder de Overeenkomst onmiddellijk en in hun geheel opeisbaar.
3. Wanneer Eldon ervoor kiest om de Overeenkomst (geheel of gedeeltelijk) te ontbinden, is de Wederpartij gehouden tot onmid- dellijke teruggave van de door Eldon geleverde Producten en heeft Eldon het recht zich toegang te verschaffen tot de terreinen en gebouwen van de Wederpartij en deze te betreden, teneinde de betreffende Producten in bezit te nemen. Alle hiermee gemoeide kosten en dientengevolge door Eldon geleden schade komen voor rekeningen van de Wederpartij.
M. Eigendomsvoorbehoud
1. Alle door Eldon geleverde Producten blijven uitdrukkelijk ei- gendom van Eldon tot de algehele betaling door de Wederpartij van de prijs ervan, eventueel verhoogd met de verwijlsinteresten, kosten en schadevergoedingen verschuldigd ingevolge de laatti- jdige betaling van de prijs, . De Wederpartij zal niettegenstaande het eigendomsvoorbehoud de risico’s op de Producten dragen overeenkomstig artikel F.1. van onderhavige Leveringsvoorwaarden. Het is de Wederpartij niet geoorloofd zich op een retentierecht te beroepen voor wat betreft de bewaringskosten of deze kosten te verrekenen met de door haar verschuldigde prestaties.
2. Zolang de betaling omschreven in lid 1 van dit artikel niet is gebeurd, is de Wederpartij verplicht de geleverde en/of ter beschikking gestelde Producten separaat te bewaren en duidelijk aan te merken als eigendom van Eldon en in geval de Wederpartij niet aan deze verplichting voldoet, wordt vermoed dat de bij de Wederpartij aanwezige Producten van de soort als door Eldon ter beschikking gesteld of geleverd, toebehoren aan Eldon. De Wederpartij draagt een zorgplicht met betrekking tot de onder het eigendomsvoorbehoud vallende Producten en dient deze in perfecte staat op een daartoe geschikte en reine plaats op te slaan en te bewaren overeenkomstig de hoogste standaarden en veiligheidsvereisten die gangbaar zijn in de sector. De Wederpartij is voorts verplicht de Producten voor de duur van het eigendomsvoor- behoud tegen brand, ontploffing en waterschade, alsmede tegen diefstal te verzekeren en de polissen van deze verzekering aan Eldon op eerste verzoek ter inzage te geven. Alle aanspraken van de Wederpartij op de verzekeraar van de Producten uit hoofde van genoemde verzekeringen cedeert de Wederpartij reeds bij de totstandkoming van de Overeenkomst aan Eldon.
3. Zolang de betaling omschreven in lid 1 van dit artikel niet is gebeurd, mag de Wederpartij de Producten niet omvormen, vervreemden, overdragen en/of anderszins in welke vorm en ten welke titel dan ook aan derden ter beschikking stellen. Bij overtred- ing hiervan is de verschuldigde som, ongeacht de betalingscon- dities, terstond en volledig opeisbaar. Wanneer de Wederpartij de Producten heeft doorverkocht aan een derde met miskenning van dit artikel, dan is Eldon gerechtigd haar aanspraken laten gelden op de schuldvordering van de koopprijs. Het eigendomsvoorbehoud van Eldon komt dan te rusten op de vervangende schuldvordering.
4. Onverminderd de overige haar toekomende rechten wordt Eldon onherroepelijk door de Wederpartij gemachtigd om, indien de Wederpartij zijn verplichtingen jegens Eldon niet nakomt, zonder enige ingebrekestelling of rechterlijke tussenkomst ten allen tijde diens locatie te betreden en de door haar geleverde en haar in eigendom toebehorende Producten weer tot zich te nemen, ook indien deze Producten reeds onroerend werden door bestemming of incorporatie. Bijkomende kosten van demontage of vervoer zijn in dat geval eveneens ten laste van de Wederpartij.
5. Bij beslag, (voorlopige) surseance van betaling of faillissement is de Wederpartij verplicht om onmiddellijk de beslag leggende gerechtsdeurwaarder, de bewindvoerder of de curator te wijzen op de (eigendoms)rechten van Eldon, alsmede Eldon ter zake te informeren per aangetekend schrijven.
N. Toepasselijk recht en geschillen
1. Op alle rechtsbetrekkingen tussen Eldon en de Wederpartij is Nederlands recht van toepassing. De toepasselijkheid van het Weens Koopverdrag en buitenlandse wetgeving wordt uitdruk- kelijk uitgesloten.
2. De Nederlandse tekst van de Leveringsvoorwaarden is steeds bepalend voor de uitleg daarvan.
3. Alle geschillen, voortvloeiende uit of in verband staande met de Overeenkomst(en) en/of deze Leveringsvoorwaarden zullen worden onderworpen aan de uitspraak van de daartoe bevoegde rechter in het Arrondissement Noord-Nederland, locatie Leeuwar- den, tenzij het geschil tot de competentie van de kantonrechter behoort. Eldon is echter steeds gerechtigd het geschil voor te leggen aan die rechter die, uitgaande van de vestigingsplaats van de Wederpartij, bevoegd is van het geschil kennis te nemen.
Conditions générales de vente et de livraison
Eldon S.A. (Version 01-10-2017)
A. Définitions
Dans les présentes conditions générales, il convient d’entendre par :
Services // Toute prestation de services, quelle que soit son appellation ou indication, exécutée sur la base d’un Contrat pour un Cocontractant.
Conditions de livraison // Les présentes Conditions générales de vente et de livraison d’Eldon.
Contrat // Le contrat relatif à la vente et/ou la livraison, la prestation de services, la sous-traitance de travaux, le conseil, l’entretien, peu importe leur appellation ou indication, entre Eldon et le Cocontractant.
Produits // Toutes les choses, peu importe leur appellation ou indication, devant être fournies à un Cocontractant en vertu d’un Contrat.
Eldon // Eldon S.A., l’utilisateur des Conditions de livraison. Cocontractant // Toute personne physique ou morale avec laquelle Xxxxx conclut un Contrat ou fait une proposition.
B. Applicabilité
1. Les présentes Conditions de livraison s’appliquent à toutes les propositions et/ou offres d’Eldon et à tous les Contrats conclus avec Xxxxx. Le Cocontractant qui contracte avec Xxxxx sur la base des Conditions de livraison accepte l’applicabilité desdites Conditions à tous les contrats futurs et/ou suivants conclus avec Xxxxx.
2. Les Conditions générales (d’achat) du Cocontractant ainsi que les autres clauses dérogeant aux conditions d’Eldon sont explicitement exclues par Xxxxx, à moins qu’elle ne les ait explicitement acceptées par écrit.
3. Si une quelconque disposition ou partie de disposition des Conditions de livraison s’avère, pour quelque raison que ce soit, partiellement ou totalement sans effet, les dispositions restantes ou la partie restante de la disposition concernée des Conditions de livraison continueront à produire leur plein effet.
4. Les Conditions de livraison s’appliquent également aux tiers auxquels Xxxxx fait appel dans le cadre de l’exécution du Contrat.
C. Offres et réalisation du contrat
1. Toutes les offres d’Eldon sont formulées sans engagement, sauf stipulation contraire. Les offres d’Eldon ne peuvent ni être reproduites, ni être mises à la disposition de tiers pour consultation sans l’autorisation d’Eldon.
2. Les Contrats (ainsi que leurs modifications) sont établis par confirmation (de commande) écrite ou électronique d’Eldon ou dès qu’Eldon exécute le (ou entame l’exécution du) Contrat.
3. Concernant les Contrats pour lesquels, de par leur nature et leur étendue, aucune proposition/offre ou confirmation de mission n’est envoyée, la facture est supposée reproduire correctement et complètement le Contrat, sauf réclamation par écrit envoyée dans les 8 jours suivant la date de la facture.
4. Xxxxx a, à tout moment, le droit de refuser des commandes et/ ou des missions ou d’appliquer des conditions plus détaillées à la livraison et/ou l’exécution. Tous les Contrats sont mis en œuvre sous la condition résolutoire – qui peut uniquement être invoquée par Xxxxx – que le Cocontractant semble suffisamment solvable. Tous les Contrats conclus avec Xxxxx s’exécutent sous la condition résolutoire suivante : « dans la limite des stocks disponibles chez Eldon ou le fournisseur d’Eldon ». Si une situation telle que visée au présent article survient, le Cocontractant ne pourra réclamer aucune indemnisation.
5. Les informations contenues, par exemple, dans des catalogues, images, dessins, données de mesure et de poids, manuels d’utilisations, etc., communiquées par ou au nom d’Xxxxx xxxxx, à ou après la conclusion du Contrat, sont sans engagement, sauf stipulation contraire.
6. Si Xxxxx l’estime nécessaire ou souhaitable pour la bonne exécution de la mission qui lui a été confiée, elle peut faire appel à des tiers dans le cadre de l’exécution du Contrat. Les coûts raisonnables y liés sont susceptibles d’être imputés par Xxxxx au Cocontractant. Xxxxx se concertera à ce sujet avec le Cocontractant si besoin est/si nécessaire.
D. Prix et modifications
1. Tous les prix indiqués dans l’offre d’Eldon s’entendent en euros (€), hors taxes et/ou frais (parmi lesquels la taxe sur les ventes et les droits de douane à l’importation et à l’exportation) et les taxes environnementales, sauf stipulation ou convention contraire.
2. Après la réalisation du Contrat, Xxxxx x xx droit, en cas d’augmentation d’un ou plusieurs éléments ayant une influence sur le prix, quelle que soit sa prévisibilité, d’augmenter raisonnablement le prix convenu en conséquence.
3. Xxxxx x xx droit, sans en avertir le Cocontractant ou sans concertation avec ce dernier, et toujours en prenant en considération les principes d’équité et du raisonnable, de remplacer et/ou de modifier des éléments, ou d’effectuer des travaux supplémentaires, si elle le juge nécessaire en vue d’une
exécution correcte et professionnelle du Contrat.
4. Après la réalisation du Contrat, les modifications souhaitées par le Cocontractant dans la mission peuvent avoir pour conséquence que le délai de livraison initialement convenu soit dépassé. Des modifications apportées par ou au nom du Cocontractant à la mission initiale, lesquelles entraînent des coûts plus élevés que ceux qui avaient pu être calculés dans le devis, seront imputés au Cocontractant.
E. Paiement
1. Les paiements doivent s’effectuer dans les trente jours suivant la date de la facture, à moins qu’un autre délai n’ait été convenu par écrit. À défaut, le Cocontractant est considéré de plein droit en défaut de paiement, sans qu’aucune sommation ou mise en demeure préalable ne soit requise.
2. Si le Cocontractant n’effectue pas le paiement d’un quelconque montant dont il doit s’acquitter dans les délais stipulés, le montant (de la facture) sera majoré d’un intérêt de 1,5% par mois, et ce à partir de la date d’échéance de la facture jusqu’au moment du parfait paiement.
3. Tous les frais judiciaires et extrajudiciaires liés au recouvrement d’une quelconque créance du Cocontractant seront à sa charge, sans qu’Eldon ne soit tenue de le notifier. Les frais extrajudiciaires s’élèvent à au moins 15% du (des) montant(s) de facture, avec un minimum de € 500,-.
4. Xxxxx a, à tout moment, le droit de demander, préalablement à la livraison, un acompte/paiement anticipé et/ou une garantie du Cocontractant. Il en va de même durant toute la durée du Contrat et concernant des contrats ultérieurs. Si le Cocontractant ne satisfait pas à la demande d’acompte/de paiement anticipé ou n’apporte pas de garantie, Xxxxx a, en ce cas, le droit de résilier le Contrat et de demander compensation. Le Cocontractant ne peut faire valoir aucun droit concernant le respect du Contrat avant que les acomptes/paiement anticipés et la garantie demandés n’aient eu lieu.
5. Le Cocontractant a l’obligation d’informer immédiatement Xxxxx de toute inexactitude dans les données de paiement communiquées ou mentionnées.
6. Si le Cocontractant est en défaut de paiement d’un montant à Eldon et/ou si le Cocontractant manque à une quelconque obligation découlant du Contrat et/ou des présentes Conditions de livraison, toutes les créances que détient Xxxxx sur le Cocontractant seront immédiatement exigibles, sans qu’une mise en demeure préalable ne soit requise. Xxxxx est également autorisée à suspendre l’exécution de son obligation (en cours) de respecter tous les Contrats qu’elle a conclus avec le Cocontractant.
7. Les paiements effectués par ou au nom du Cocontractant viseront successivement à régler les frais dus en matière de recouvrement de créances, les frais judiciaires, les intérêts dus et ensuite, dans l’ordre d’ancienneté, les sommes principales dues, et ce peu importe les indications contraires du Cocontractant.
8. Sans autorisation explicite d’Eldon, il est interdit au Cocontractant, pour quelque raison que ce soit, de suspendre, de comptabiliser et/ou de compenser ses obligations de paiement vis-à-vis d’Eldon avec une créance du Cocontractant sur Xxxxx. Le Cocontractant ne peut invoquer un droit de rétention vis-à- vis d’Eldon.
F. Livraison et transfert de risque
1. La livraison aux Pays-Bas s’effectue à un lieu convenu dans le Contrat (DAP (Incoterms 2010), franc de port sur place), sauf convention contraire.
2. Les délais établis par Xxxxx dans le cadre desquels les Produits sont livrés et/ou les services sont rendus constituent des estimations et ne sont pas considérés comme des délais ultimes par Xxxxx, sauf convention contraire établie par écrit.
3. En cas de livraison tardive, Xxxxx sera mise en défaut après un délai raisonnable, de deux mois minimum, fixé par mise en demeure écrite.
4. En cas de dépassement des délais ultimes (de livraison), ou si Xxxxx est mise en défaut après la mise en demeure écrite, le Cocontractant n’aura droit à aucune indemnisation et ne pourra pas se soustraire à une quelconque obligation découlant du Contrat. Le Cocontractant pourra néanmoins essayer d’obtenir le respect des obligations du Contrat dans un délai raisonnable (de minimum 2 mois) fixé par ce dernier ou bien résilier la partie non exécutée du Contrat.
5. Le Cocontractant est tenu de retirer les Produits dans les délais de livraison (sur demande) tels que stipulés dans le Contrat. Si le Contrat mentionne seulement que le Cocontractant demandera les Produits dans une période déterminée et qu’aucun autre délai n’est précisé à ce sujet, le Cocontractant sera tenu de retirer les Produits progressivement tout au long de cette période, prenant en considération toutes les circonstances. Si Xxxxx xxxxxx que le Cocontractant ne remplit pas ses obligations, elle pourra imposer un délai au Cocontractant, lequel sera tenu de venir retirer (une partie des) les Produits dans le délai fixé.
6. Si, en considération de ce qui est stipulé dans cet article, le Cocontractant ne retire pas les Produits à temps, le Cocontractant sera considéré de plein droit comme étant en défaut. Toutes les conséquences qui en découlent seront à sa charge, frais d’entreprosage compris. Plus particulièrement, Eldon a en ce cas
le droit de résilier le Contrat et/ou de réclamer une indemnisation.
7. Xxxxx est habilitée à procéder à des livraisons partielles de Produits, qu’elle peut facturer séparément. Le Cocontractant est alors tenu de payer conformément à ce qui est stipulé dans les présentes conditions.
8. La réexpédition des Produits livrés par Xxxxx n’est en aucun cas autorisée sans l’accord écrit préalable d’Eldon.
9. En cas de force majeure, notamment si l’agissement ou l’omission du Cocontractant ou d’un tiers – qui peut lui être imputable ou non – provoque un retard dans la livraison, la durée du retard au moins sera ajoutée au délai de livraison.
10. À partir du moment de la livraison, les produits livrés sont pour le compte et au risque du Cocontractant.
G. Réclamation
1. Le Cocontractant a l’obligation d’examiner/d’inspecter les Produits directement après leur livraison. Si le Cocontractant constate, dans ce contexte, des défauts ou imperfections apparents, le Cocontractant est tenu d’en informer directement Xxxxx par écrit au moment de la livraison. À défaut, le Cocontractant sera réputé avoir approuvé les Produits livrés et toute réclamation à l’encontre d’Eldon concernant des défauts ou imperfections apparents ne sera plus valable. Par la signature du bon de chargement, de la lettre de transport ou d’un document similaire par ou au nom du Cocontractant, ce dernier est réputé avoir accepté et approuvé les Produits livrés par Xxxxx.
2. S’agissant de réclamations concernant des défauts ou imperfections non apparents, le Cocontractant est tenu de notifier Xxxxx à cet égard immédiatement par écrit, et à tout le moins dans les 8 jours suivant leur constatation. À défaut, toute réclamation à l’encontre d’Eldon concernant ces défauts ou imperfections apparents ne sera plus valable.
3. Des réclamations liées à des factures d’Eldon doivent être soumises par écrit dans les 8 jours suivant la date de la facture. À défaut, la facture sera réputée correcte et complète, et toute réclamation à l’encontre d’Eldon à cet égard ne sera plus valable.
4. Des dérogations limitées dans l’exécution et/ou les quantités, qui sont considérées comme normales car habituelles dans le cadre du Produit, ne formeront jamais de fondement pour émettre des réclamations.
5. Une réclamation du Cocontractant concernant une livraison spécifique ou une prestation de service en particulier ne suspend pas se(s) obligation(s) (de paiement) par rapport à cette livraison ou d’éventuelles autres livraisons, et ne lui donne, en aucun cas, droit à une compensation.
H. Force majeure
1. En cas de force majeure du côté d’Xxxxx, Xxxxx x le droit – et le choix – de soit suspendre l’exécution du Contrat pour la durée de la force majeure, soit de résilier en tout ou en partie le Contrat, et ce sans intervention judiciaire et sans qu’Eldon ne soit, pour cette raison, redevable d’une quelconque indemnisation.
2. Par force majeure, il y a lieu d’entendre toute circonstance indépendante de la volonté d’Eldon – même si elle était déjà à prévoir au moment de la réalisation du Contrat – qui entrave ou complique de manière continue ou provisoire l’exécution du Contrat, ainsi que (pour autant que ce qui suit ne l’inclut pas déjà) la guerre, les inondations, les conditions météorologiques, les difficultés de transport, le manque de matériel, d’équipement, de matières, l’absence de ressources nécessaires pour Xxxxx (comme les matières premières, le gaz (gasoil), l’eau et l’électricité), le retrait de permis, le manque de main-d’œuvre et d’autres évènements similaires et/ou de sérieuses perturbations dans les activités d’Eldon ou de l’un de ses fournisseurs (sous-traitants), et ce peu importe si les circonstances donnant lieu à la force majeure se produisent aux Pays-Bas ou dans un autre pays.
3. En cas de force majeure, alors qu’une partie du Contrat a déjà été exécutée, le Cocontractant a le droit – si en raison de la force majeure, le reste de la livraison accuse un retard de plus de deux mois – de soit garder la partie des Produits déjà livrés et de s’acquitter de la partie due du prix d’achat, soit de résilier la partie déjà exécutée du Contrat sous l’obligation de retourner, pour son compte et à ses propres risques, les Produits qui lui ont déjà été livrés, à condition que le Cocontractant puisse démontrer qu’il ne peut utiliser efficacement les Produits déjà livrés en raison de la livraison tardive de la partie restante des Produits.
I. Garanties
1. Si Xxxxx accorde une (des) garantie(s) pour (la bonne qualité de) ses Produits et/ou pour des vices de fabrication et/ou de matériel, tout recours concluant concernant ces garanties permettra exclusivement à Eldon de choisir entre soit réparer ou remplacer les Produits concernés, soit reverser (en partie) le montant payé par le Cocontractant moyennant le retour des Produits livrés.
2. À l’égard de matériels, affaires et/ou produits de tiers, Eldon est liée à une éventuelle garantie convenue seulement si et pour autant qu’elle a à son tour, reçu une (des) garantie(s) des tiers concernés.
3. Le Cocontractant ne peut faire valoir aucun droit sur l’éventuelle (les éventuelles) garantie(s) d’Eldon autres que ceux stipulés aux paragraphes 1 et 2 de cet article, notamment aucun droit à compensation en cas de dommage lors de l’utilisation des Produits.
4. Si le Cocontractant ne remplit pas, pas dûment ou à temps, une quelconque obligation qui lui incombe en vertu du Contrat qui le lie à Eldon, ou d’un contrat annexe, tout droit (de réclamation) du Cocontractant pour faire appel à (aux) garantie(s) convenue(s) s’éteint.
5. Chaque garantie accordée par Xxxxx s’éteint dans tous les cas un an après la livraison, à moins que les parties n’aient convenu d’un autre délai par écrit.
J. Responsabilité
1. Nonobstant ce qui est stipulé dans cet article, la responsabilité d’Eldon est limitée au respect des garanties qu’elle a accordées, telles que décrites à l’article I des présentes Conditions de livraison.
2. Xxxxx n’est pas responsable de tout dommage résultant d’informations inexactes et/ou incomplètes communiquées par ou au nom du Cocontractant, ainsi que de tout dommage causé par des inexactitudes ou défauts dans les projets, images, dessins, croquis, calculs, échantillons, exemples, formes, machines, outils, matériels de secours… fournis par le Cocontractant à Eldon.
3. Xxxxx n’est pas responsable de tout dommage né en raison d’une utilisation incorrecte ou illicite des Produits par le Cocontractant.
4. Toute responsabilité d’Eldon prend fin si les Produits livrés au Cocontractant sont mélangés à d’autres éléments, si les Produits ont été transformés ou ne sont plus identifiables.
5. Nonobstant les autres limitations à la responsabilité d’Eldon convenues ailleurs dans les présentes Conditions de livraison concernant la responsabilité d’Eldon, la responsabilité d’Eldon est limitée à la réparation ou au remplacement des Produits livrés ou à une nouvelle exécution des Services. La responsabilité d’Eldon est, dans tous les cas, exclusivement limitée à la réparation du dommage direct relatif à un manquement imputable du respect du Contrat, jusqu’à maximum la valeur de la facture pour les Produits ou Services défectueux. Les Présentes Conditions de livraison demeurent pleinement applicables, même après la nouvelle livraison.
6. Il convient exclusivement d’entendre par dommage direct les coûts raisonnables pour rendre les Produits ou Services défectueux conformes au Contrat. Eldon n’est pas responsable de toute forme de dommage indirect, en ce compris mais sans s’y limiter, des dommages indirects tels que les frais d’enlèvement, d’installation our de remontage des Produits, les dommages commerciaux directs ou indirects, les dommages de stagnation, le retard dans la construction, la perte de commandes, le manque à gagner et les frais de traitement.
7. Un manquement dans le chef d’Eldon ne lui est imputable que s’il est question d’intention et de faute lourde de la part d’un cadre.
8. Le Cocontractant préservera Eldon de toute réclamation de tiers, quelle que soit leur appellation, liée à l’exécution du Contrat d’Eldon pour le Cocontractant.
9. Si, le cas échéant, la responsabilité d’Eldon est établie, sa responsabilité sera limitée au montant versé par l’assureur.
10. Tout droit d’action, pour dommage notamment, ou tout droit d’action en réparation ou remplacement des Produits et/ou afin d’obtenir la livraison d’une partie manquante, s’éteint si l’absence, le défaut ou le dommage est notifié tardivement et dans tous les cas un an après la livraison, sauf si un autre délai a été convenu par écrit entre les parties.
K. Propriété intellectuelle
1. Tous (Toute information contenue dans les) propositions, offres, projets, images, programmes, logiciels, dessins, etc. et droits de propriété intellectuelle et industrielle qui y sont liés ainsi que les droits assimiliés (parmi lesquels le droit d’auteur, le droit des brevets, etc.) et le savoir-faire sont et demeurent la propriété d’Eldon, même si des frais sont imputés à la Partie adverse pour leur mise en œuvre. Il est interdit au Cocontractant de les copier partiellement ou intégralement, de les mettre à disposition de tiers ou pour consultation et/ou d’en communiquer le contenu à des tiers, à moins qu’Eldon n’ait donné son autorisation préalable par écrit à cet égard.
2. Xxxxx ne garantit d’aucune manière que les Produits livrés ne constituent pas une violation d’un quelconque droit de propriété intellectuelle et/ou industrielle de tiers (fixé par écrit ou non).
L. Suspension et résiliation
1. Dans les cas suivants, Xxxxx x xx droit, avec effet immédiat et sans mise en demeure préalable ou intervention judiciaire, au moyen d’un recommandé adressé au Cocontractant, soit de suspendre l’exécution de ses obligations découlant du Contrat, soit de résilier en tout ou en partie le Contrat, sans qu’Eldon ne soit tenue de verser un quelconque dédommagement ou une quelconque garantie, et sans préjudice des autres droits qui lui reviennent :
■ si le Cocontractant reste en défaut d’exécuter (à temps et dûment) les obligations qui lui incombent en vertu du Contrat conclu avec Xxxxx, comme le non-paiement (dans les délais) conformément à l’article E des présentes Conditions de livraison ou la violation de l’article K des présentes Conditions de livraison ;
■ s’il existe des fondements sérieux qui feraient craindre que le Cocontractant n’est pas ou ne sera pas en mesure de satisfaire
à une ou plusieurs des obligations vis-à-vis d’Eldon découlant du Contrat ;
■ en cas de faillite, surséance de paiement, arrêt, liquidation, mise sous curatelle, cession totale ou partielle de l’entreprise du Cocontractant, dont le transfert d’une partie de ses créances.
2. Dans chacun des cas repris au premier alinéa, toutes les créances d’Eldon sur le Cocontractant en vertu du Contrat sont directement et intégralement exigibles.
3. Lorsque Xxxxx décide de résilier (totalement ou partiellement) le Contrat, le Cocontractant est tenu de restituer immédiatement les Produits livrés par Xxxxx et Xxxxx x xx droit d’accéder aux terrains et bâtiments du Cocontractant afin de reprendre possession des Produits concernés. Tous les frais y afférents et le préjudice subi par Xxxxx en conséquence seront à charge du Cocontractant.
M. Réserve de propriété
1. Tous les Produits livrés par Xxxxx demeurent explicitement la propriété d’Eldon jusqu’au paiement intégral, par le Cocontractant, de leur prix, éventuellement majorés des intérêts de retard, des frais et indemnités dus en conséquence du paiement tardif du prix. Nonobstant la réserve de propriété, le Cocontractant assumera le risque lié aux Produits conformément à l’article F.1. des présentes Conditions de livraison. Le Cocontractant n’est pas autorisé à invoquer un droit de rétention pour ce qui concerne les frais de conservation, ou de comptabiliser ces frais avec ses prestations dues.
2. Tant que le paiement tel que décrit au premier alinéa du présent article n’a pas été effectué, le Cocontractant est tenu de conserver de manière séparée les Produits livrés et/ou mis à sa disposition et de clairement indiquer qu’ils relèvent de la propriété d’Eldon. Si le Cocontractant ne remplit pas cette obligation, les Produits présents chez le Cocontractant qui ont été livrés ou mis à disposition par Xxxxx, seront réputés appartenir à Eldon. Le Cocontractant a l’obligation de veiller aux Produits relevant de la réserve de propriété et de les stocker et conserver en parfait état dans un endroit prévu à cet effet et propre, conformément aux standards et exigences de sécurité les plus élevés qui sont habituellement de mise dans ce secteur. Par ailleurs, pendant la durée de la réserve de propriété, le Cocontractant est tenu d’assurer les Produits contre les incendies, explosions, dégâts des eaux et vols et de fournir à Eldon, si elle en fait la demande, les polices d’assurance afin que cette dernière puisse les consulter. Le Cocontractant cède à Eldon, dès la réalisation du Contrat, toutes les prétentions liées aux assurances précitées et invoquées à l’égard de l’assureur des Produits.
3. Tant que le paiement tel que décrit au premier alinéa du présent article n’a pas été effectué, il est interdit au Cocontractant de transformer, d’aliéner, de céder et/ou de mettre les Produits à la disposition de tiers, sous quelque forme et en quelque qualité que ce soit. En cas d’infraction, la somme due sera immédiatement et intégralement exigible, indépendamment des conditions de paiement. Si le Cocontractant a revendu les Produits à un tiers en méconnaissance de cet article, Xxxxx aura le droit de faire valoir ses réclamations sur la créance du prix d’achat. La réserve de propriété d’Xxxxx xxxxxxxx dans ce cas sur la créance de substitution.
4. Nonobstant les autres droits qui lui reviennent, Xxxxx est irrévocablement habilitée par le Cocontractant, dans le cas où le Cocontractant ne respecterait pas ses obligations vis-à-vis d’Eldon, à accéder à tout moment à son lieu d’activités, sans une quelconque mise en demeure ou intervention judiciaire, et à reprendre les Produits qu’elle a livrés et qui relèvent de sa propriété, même si ces Produits sont d’ores et déjà devenus immeubles par destination ou par incorporation. Les frais supplémentaires de démontage ou de transport sont, dans ce cas, également à charge du Cocontractant.
5. En cas de saisie, surséance (provisoire) de paiement ou faillite, le Cocontractant est tenu d’indiquer à l’huissier de justice pratiquant la saisie, à l’administrateur ou au curateur les droits (de propriété) d’Eldon et d’informer Xxxxx par courrier recommandé à cet égard.
N. Droit applicable et litige
1. Le droit néerlandais s’applique à toutes les relations juridiques entre Eldon et le Cocontractant. L’applicabilité de la Convention de Vienne sur les contrats de vente et l’applicabilité de législations étrangères sont explicitement exclues.
2. La version en langue néerlandaise des Conditions de livraison sera toujours déterminante pour l’explication de son contenu.
3. Tout litige, découlant de ou lié à (aux) Contrat(s) et/ou aux présentes Conditions de livraison sera soumis à la compétence du juge de l’arrondissement de Noord-Nederland, localisation Leeuwarden, à moins que le litige ne relève de la compétence du juge de canton. Xxxxx a néanmoins toujours le droit de soumettre le litige au juge qui, sur la base du lieu d’établissement du Cocontractant, est compétent pour en prendre connaissance.