OVEREENKOMST VAN DADING
OVEREENKOMST VAN XXXXXX
Tussen:
[Vul in: gegevens partij A:
…………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………..Met maatschappelijke zetel gelegen te (adres): …………………………………………………………………………………………………………….…………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………….
En ondernemingsnummer:
……………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………….……
Hier vertegenwoordigd door de heer en/of mevrouw (naam, voornaam), in zijn/haar hoedanigheid van (hoedanigheid en vertegenwoordigingsbevoegdheid van de ondertekenende persoon controleren).]
Hierna de ‘partij A’ genoemd;
En:
[vul in: gegevens partij B]
…………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………..Met maatschappelijke zetel gelegen te (adres): …………………………………………………………………………………………………………….…………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………….
En ondernemingsnummer:
……………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………….……
Hier vertegenwoordigd door de heer en/of mevrouw (naam, voornaam), in zijn/haar hoedanigheid van (hoedanigheid en vertegenwoordigingsbevoegdheid van de ondertekenende persoon controleren).]
Hierna de ‘partij B’ genoemd;
Hierna samen “de partijen’ genoemd;
WORDT VOORAFGAANDELIJK UITEENGEZET :
De aanleiding van het geschil is: [vul in: omschrijving van de feiten]
EN WORDT OVEREENGEKOMEN WAT VOLGT :
Artikel 1
De partijen komen overeen elkaar wederzijdse toegevingen te doen, en na gemeen overleg, beslissen zij een onherroepelijk einde te stellen aan hun betwisting.
Deze overeenkomst geldt als een dading in de zin van de artikelen 2044 e.v. (oud) Burgerlijk Wetboek.
Artikel 2
[Vul in: beschrijving van de door beide partijen (zowel deze van partij A als deze van partij B) in het kader van deze dading gedane wederzijdse toegevingen, wetende dat het niet louter om financiële toegevingen kan/moet gaan.
Voorbeeld:
Partij A zal het bedrag van [vul in] euro betalen aan partij B binnen een betalingstermijn van [vul in] kalenderdagen die start op de uiterste datum van ontvangst van de factuur en de datum van ondertekening van onderhavige dading door partijen.
Partij B (…)]
Artikel 3
De partijen verklaren dat zij afstand doen van elk recht of elke vordering, van welke aard dan ook, die zij ten opzichte van elkaar hebben of in de toekomst zullen hebben in het kader van dit geschil, voor zover de andere partij de overeengekomen verbintenissen in deze overeenkomst naleeft.
Artikel 4
Partijen erkennen dat zij met volledige kennis van zaken de Dading aangaan en dat zij volledig geïnformeerd zijn over de draagwijdte van hun wederzijdse rechten en verplichtingen.
De partijen verklaren zich niet te zullen beroepen op feitelijke dwaling of dwaling in rechte of op enig verzuim inzake het bestaan van of de omvang van hun rechten.
Artikel 5
Deze overeenkomst wordt niet beschouwd als enige nadelige erkentenis door de partijen.
Artikel 6
De partijen verbinden zich ertoe onderhavige dading te goeder trouw en zonder voorbehoud uit te voeren.
Artikel 7
Onder voorbehoud van de volledige uitvoering van deze dading stelt deze onherroepelijk een einde aan de hierboven vermelde betwisting.
Artikel 8
Wanneer een van de partijen in gebreke mocht blijven, is deze de andere partij rechtens en zonder voorafgaande ingebrekestelling een bedrag verschuldigd ten belope van [vul in] euro als schadebeding onverminderd het recht van de schadelijdende partij om de werkelijke schade in rechte in te vorderen.
Bij niet-uitvoering van de onderhavige overeenkomst kan de andere partij aan de bevoegde rechter bovendien de ontbinding of de uitvoering van deze dading vragen en/of het oorspronkelijke geschil aan de rechter voorleggen.
Artikel 9 (optioneel)
Elke partij zal de door haar gemaakte kosten en de nog te maken kosten in het kader van de onderhandelingen en het opstellen van deze dading en meer algemeen met betrekking tot het geschil, zelf ten laste nemen.
Artikel 10
De dading kan enkel gewijzigd worden door een geschrift, ondertekend door iedere partij.
Artikel 11
Partijen verklaren aan onderhavige dading een vertrouwelijk karakter te verlenen.
Zij verbinden zich ertoe noch deze dading, noch de inhoud ervan, geheel of gedeeltelijk te overhandigen of mee te delen aan derden, behoudens uitdrukkelijke instemming van de andere partij, met uitzondering van de Vlaamse Maatschappij voor Sociaal Wonen (VMSW).
Deze confidentialiteitsverplichting geldt onverminderd het recht van partijen om deze dading te overleggen op last van een bevoegde rechterlijke instantie. In die gevallen zullen partijen wel melding maken van deze verplichting.
De schade die in voorkomend geval wordt geleden, door het niet respecteren van het confidentialiteitsbeding, zal kunnen verhaald worden door de benadeelde partij.
Artikel 12
Voor geschillen met betrekking tot deze dading zijn enkel de rechtbanken van [arrondissement of
kanton invullen] bevoegd. Deze overeenkomst wordt beheerst door het Belgisch recht.
Artikel 13
De partijen komen uitdrukkelijk overeen dat deze dading alle gevolgen, zowel de tegenwoordige, de toekomstige, de bekende als de onbekende, definitief regelt en tot hun beider genoegdoening een einde stelt aan de in de voorafgaande uiteenzetting omschreven betwisting.
Opgemaakt te [vul in: plaats] op [vul in: datum] in zoveel exemplaren als er partijen zijn. Elke partij erkent één exemplaar te hebben ontvangen.
[Naam en handtekening partij A]
[naam en handtekening partij B]
Pagina 4 van 4