Contract
I. Garantieverklaring
NL
Garantie Sealskin douches
IV Werkzaamheden onder garantie
Deze regeling geldt voor alle douches, die onder de merknaam Sealskin worden verkocht. Deze producten moeten die eigenschappen bezitten, die u als afnemer op grond van de overeenkomst bij normaal gebruik mag verwachten. Dit geldt tevens bij bijzonder gebruik voor zover dit door partijen bij het sluiten van de overeenkomst is voorzien. Coram International garandeert dat haar producten vrij zijn van materiaal-, fabricage-, of constructiefouten. Xxxxx aan deze verwachtingen niet voldaan, dan heeft u als afnemer recht op kosteloze reparatie of vervanging.
II. Garantietermijn
De garantietermijn op Sealskin douches bedraagt 5 jaar na aankoop door de eerste afnemer/eindgebruiker.
Door vervangen en gerepareerde goederen vallen eveneens onder deze garantie. De garantietermijn wordt door een reparatie of levering van onderdelen in de garantieperiode echter niet verlengd of vernieuwd.
Gedurende deze garantietermijn komen de kosten van reparatie of vervanging voor rekening van Xxxxx International, mits aan de in deze garantieverklaring gestelde voorwaarden is voldaan.
III. Voorwaarden voor garantie
Een aanspraak op garantie dient binnen de garantietermijn door de afnemer te zijn gedaan. De afnemer kan een beroep doen op de garantie door defecten schriftelijk binnen de garantietermijn te melden bij het verkooppunt of de installateur waar de afnemer de producten van Coram International heeft aangeschaft. Voor een geldige aanspraak op de garantie dient de afnemer een aankoopbewijs (kassabon of factuur), waaruit de aankoopdatum duidelijk blijkt te overleggen. De datum van de indiening van de klacht door de afnemer is beslissend voor het van toepassing zijn van bovengenoemde garantie.
Douchecabines, -deuren en -wanden die op het moment van de levering beschadigd zijn, mogen niet geïnstalleerd worden, anders vervalt het recht op aanspraak van de garantie.
Aanvullend op de vorige alinea kan de niet-particuliere afnemer slechts aanspraak maken op de garantie indien:
• Installatie is geschied door een bekwame installateur of professional;
• Onderhoud van producten regelmatig en vakkundig is uitgevoerd, zoals beschreven in de handleiding, bijgevoegd bij de producten;
• De montagevoorschriften in acht zijn genomen.
De afnemer kan géén aanspraak maken op garantie indien:
• De door Coram International geleverde producten niet zijn gebruikt corresponderend met de bestemming;
• Sprake is van normale slijtage. In geval van glasbreuk en onvermijdelijke slijtage, óók in geval van correct en natuurlijk gebruik. De volgende onderdelen zijn onderhevig aan onvermijdelijke en natuurlijke slijtage: afdichtingstrips, magneten, geleiders, wielen (bij schuifdeuren) en (Sealglas & ProCare) coating.
• Aanpassingen aan de door Coram International geleverde producten zijn gedaan;
• Onvolkomenheden of fouten aan het product, waaraan wijzigingen, herstellingen, toevoegingen en/of vervangingen werden aangebracht waarvoor Coram International geen toestemming heeft gegeven en die uitgevoerd zijn door derden.
• Breekbare onderdelen zoals glas defect zijn door (een) breuk(en);
• Sprake is van bovenmatige belasting of verkeerd, oneigenlijk of onnatuurlijk gebruik van de producten;
• Sprake is van opzettelijke of door verwaarlozing ontstane beschadigingen;
• Sprake is van beschadigingen veroorzaakt door gebrek aan onderhoud, verkeerd onderhoud of gebruik van verkeerde reinigingsmiddelen (zie hieronder artikel VIII);
• Indien de installatie en de montage niet uitgevoerd werd volgens de regels van de montage-, gebruikers-, en onderhoudsinstructies of gebruik is gemaakt van onderdelen van “vreemde herkomst”;
• Beschadigingen zijn ontstaan tijdens de montage;
• Beschadigingen als gevolg van onjuist transporteren, lossen en bewaring (bijvoorbeeld liggend transporteren en opslag van producten buiten).
• Sprake is van schade ontstaan door overmacht (waaronder natuurrampen)
• De afnemer zich niet als goed afnemer heeft gedragen.
Afwijkingen aan het geleverde betretfende kleur, slijtvastheid, structuur etc.. welke uit technisch oogpunt aanvaardbaar zijn volgens geldende, gebruikelijke normen, dan wel handelsgebruik, sluiten het recht op garantie uit.
Indien de afnemer tijdig mededeling doet van een defect, heeft Coram International de keuze om de defecte onderdelen te repareren of de onderdelen te vervangen.
De eindgebruiker dient Coram International voldoende tijd en mogelijkheden te verschatfen om herstelleveringen en/of reparaties uit te voeren. Indien de eindgebruiker niet meewerkt aan reparaties of herstelleveringen, is Coram International bevrijd van haar garantieverplichtingen en niet aansprakelijk voor de eventuele (vervolg)schade.
Kan de gegronde klacht met de ter beschikking staande middelen niet binnen een redelijke termijn worden opgelost of kan reparatie niet door Coram International worden uitgevoerd, dan verklaart Coram International zich op verzoek van de afnemer bereid om een gratis vervangend product te leveren van hetzelfde type en dezelfde uitvoering. Mocht dit product niet langer beschikbaar zijn, dan dient Coram International een gelijkwaardig product te leveren.
V Waterdichtheid
De waterdichtheid, een criterium van de Europese norm voor CE- certificering, is bij Sealskin douchecabines uitstekend gebleken. Waterdichtheid is overal aan de orde waar verschillende (bouw) elementen op elkaar aansluiten. De professionele montage door uw installateur voorkomt dat er water binnendringt tussen het metselwerk/douchebak en douchewand. De verbindingen tussen het glas en het profiel worden tijdens de productie al afgedicht. Toch blijft de onderste drempel een aandachtspunt. Afhankelijk van het type is daar sprake van een van de volgende situaties:
• Douches met een horizontaal profiel: Deze douches bieden de meeste bescherming tegen lekkages. Het raamprofiel aan de onderzijde vormt een soort waterkering.
• Douches zonder horizontaal profiel: Bij deze douches biedt de aluminium dorpel in combinatie met het transparant afdichtprofiel de meest optimale bescherming tegen spattend water.
• Douches zonder dorpel: Bij douches zonder toepassing van de aluminium dorpel en het transparant afdichtprofiel loopt het water het snelst naar buiten. Daarom is het raadzaam altijd een dorpel aan te brengen.
VI Eigenschappen gehard veiligheidsglas
Sealskin gebruikt bij glazen douchecabines uitsluitend hoogwaardig enkel laags veiligheidsglas volgens de EN 12150 & EN 14428 norm. Omdat glas een anorganische verbinding is, kan bij de verwerking van dit materiaal niet worden voorkomen dat er soms luchtbelletjes ontstaan. Zulke luchtbelletjes zijn, net als de groene randen die je onder een bepaalde lichtinval ziet inherent aan de productie van veiligheidsglas en doet niets af aan de eigenschappen en kwaliteit.
VII Veiligheid
Enkel laags veiligheidsglas heeft een grote stoot-, slag- en buigingsvastheid en is ongevoelig voor temperatuurverschillen. De rand van het glas is echter een kwetsbare plek. Daarom dient er bij de installatie op te worden gelet, dat het glas tijdens het gebruik niet tegen deurkrukken, wastafels e.d. kan stoten. Enkel laags veiligheidsglas valt -als het breekt- in vele stukje vele stukjes uiteen. Dit in tegenstelling tot de splinters met scherpe hoekjes bij het breken van normaal glas.
VIII Onderhoudsvoorschriften
Regelmatig schoonmaken na het douchen zorgt voor de beste bescherming tegen vuil en kalk. Daarbij is het voldoende wanneer u het glas en de profielen van de douchecabine eerst met warm en dan met koud water afspoelt. Vervolgens maakt u de oppervlakte met een wisser droog. Zo’n 1 á 2 keer per maand dient de douche grondiger te worden schoongemaakt. Hoe vaak dit precies moet gebeuren, hangt af van de agressiviteit en hardheid van het water en van hoe vaak u de douche gebruikt. Daarvoor kan het beste de Sealskin douchereiniger worden gebruikt. Schuurmiddel en alkalische, zuur- en chloorhoudende schoonmaakmiddelen mogen in geen geval gebruikt worden. Hetzelfde geldt voor oxidatie- en oplossingsproducten. Gebruik bij het schoonmaken alleen zachte doeken. De doucheruimte moet na gebruik voldoende gelucht worden. Dit voorkomt schimmelvorming.
Wijzigingen, druk- en zetfouten voorbehouden.
I. Warranty
GB
Warranty Sealskin showers
IV Warranty work
These provisions apply to all showers sold under the Sealskin brand name. These products are required to have the characteristics that you as a customer can expect under the agreement with normal use. This also applies to out of the ordinary use, where this is anticipated by the parties when concluding the agreement. Coram International guarantees that its products are free from defects in material, manufacturing and design. If these expectations are not met, you as a customer are entitled to a free repair or replacement. If the customer reports a defect within the allowed time frame, Coram International may choose to repair the defective parts or replace them.
II. Warranty period
The warranty period for Sealskin showers is five years after purchase by the first customer/end user.
Replacement and repaired goods are also covered by this warranty. However, the warranty period is not extended or renewed by a repair or supply of parts during the warranty period.
During this warranty period, the costs of repair or replacement will be borne by Coram International, provided that the conditions set out in this warranty are met.
III. Warranty conditions
A warranty claim must be made by the customer within the warranty period. The customer can invoke the warranty by reporting defects in writing within the warranty period to the point of sale or the installer where the customer purchased Coram International products. For a warranty claim to be valid, the customer must provide proof of purchase (receipt or invoice) which clearly shows the purchase date. The date of submission of the complaint by the customer is decisive for the application of the above warranty.
Shower cubicles, doors and walls that are damaged on delivery must not be installed, as this will void the warranty.
In addition to the previous paragraph, a commercial customer can claim the warranty only if the following apply:
• Installation was completed by a qualified installer or professional;
• Maintenance of products has been carried out regularly and professionally, as described in the manual enclosed with the products;
• The installation instructions have been observed.
The customer cannot claim under the warranty if any of the following applies:
• The products supplied by Coram International have not been used in accordance with their intended purpose;
• It is a matter of normal wear and tear. It is a case of glass breakage and unavoidable wear, including any that has occurred with correct and intended use. The following parts are subject to unavoidable and natural wear: sealing strips, magnets, guides, wheels (for sliding doors) and Sealglas & ProCare coating.
• Modifications have been made to the products supplied by Coram International.
• There are imperfections or faults in a product to which changes, repairs, additions and/or replacements have been made without permission from Coram International and carried out by third parties.
• Fragile parts such as glass are defective as a result of breakage(s).
• It is a matter of excessive load or incorrect, improper or unintended use of the products.
• It is a matter of deliberate damage or negligence.
• Damage has been caused by lack of maintenance, incorrect maintenance or the use of incorrect cleaning agents (see clause VIII below).
• Installation and assembly were not carried out in accordance with the instructions provided in the assembly, user and maintenance manuals, or non-original parts were used.
• The damage has occurred during installation.
• The damage has resulted from incorrect transport, unloading and storage (for example, horizontal transport or outdoor storage of products).
• The damage is the result of force majeure (including natural disasters)
• The customer has not met the conditions.
Variations in the supplied product with regard to colour, wear resistance, structure, etc. which are technically acceptable according to usual applicable standards or commercial usage, are not grounds for warranty claims.
If the customer reports a defect within the allowed time frame, Coram International may choose to repair the defective parts or replace them. Xxxxx accepts no liability for consequential damage, labour costs or call- out fees.
The end user must atford Coram International adequate time and options for providing replacements and/or carrying out repairs. If the end user does not cooperate with the repair or replacement process, Coram International is released from its warranty obligations and shall not be liable for any loss or consequential damage.
If any valid complaint cannot be resolved within a reasonable time using the resources available or if Coram International is unable to carry out a repair, Coram International guarantees that it will, at the request of the customer, supply a free replacement product of the same type and function. If this product is no longer available, Coram International must supply an equivalent product.
V Waterproofing
Waterproofing, a criterion of the European standard for CE certification, has proved outstanding in Sealskin shower cubicles. Waterproofing is an issue wherever ditferent building components connect.
Professional assembly by your installer prevents water from entering between the masonry/shower tray and the shower walls. The connections between the glass and the profile are pre-sealed during manufacture. The lower barrier remains a consideration, however. Depending on the type, this may involve one of the following setups:
• Showers with a horizontal profile: These showers otfer the best protection against leaks. The window profile at the bottom forms a type of water barrier.
• Showers without horizontal profile: In these showers, the aluminium sill in combination with the transparent sealing profile otfers the best protection against water splashes.
• Showers without sill: Water flows out fastest from showers without the aluminium sill and transparent sealing profile. For this reason, it is always advisable to have a sill.
VI Properties of tempered safety glass
For glass shower cubicles, Xxxxxxxx uses only high-quality single-layer safety glass in accordance with the EN 12150 & EN 14428 standard. Because glass is an inorganic compound, it is not always possible to prevent the formation of air bubbles during processing. These air bubbles, like the green edges that you see under certain light angles, are inherent in the production of safety glass and do not atfect the properties or quality.
VII Safety
Single layer safety glass has a high impact and bending resistance and is insensitive to temperature ditferences. However, xxx xxxx of the glass is a vulnerable area. For this reason, care must be taken during installation to ensure that the glass cannot hit door handles, washbasins, etc., during use. Single layer safety glass — if it does break — shatters into numerous pieces. This is in contrast to the sharp-cornered splinters caused by the breakage of normal glass.
VIII Maintenance instructions
Regular cleaning after showering provides the best protection against dirt and limescale. This can be done adequately by rinsing the glass and the shower cubicle profile with warm water, followed by cold. Then dry the surface with a wiper. The shower should be cleaned more thoroughly once or twice a month. The precise frequency of this cleaning will depend on the aggressiveness and hardness of the water and how often you use the shower. It is best to use the Sealskin shower cleaner for this. Abrasives and cleaning agents containing alkaline, acid or chlorine must not be used under any circumstances. This also applies to oxidation cleaners and solvent products. Only use soft cloths for cleaning. The shower room must be adequately ventilated after use. This prevents the formation of mould.
Changes, printing and typesetting errors reserved.
I. Garantieerklärung
DE
Garantie für Sealskin duschen
IV Arbeiten im Rahmen der Garantie
Diese Regelung gilt für alle Duschen, die unter dem Markennamen Sealskin vertrieben werden. Diese Produkte müssen die Eigenschaften aufweisen, die Sie als Kunde aufgrund des Vertrags bei normaler Nutzung erwarten dürfen. Dies gilt auch für eine Sondernutzung, sofern die Parteien bei Abschluss des Vertrags eine solche vorgesehen haben. Coram International garantiert, dass ihre Produkte weder Material-, Herstellungs- noch Konstruktionsmängel aufweisen. Wenn diese Erwartungen nicht erfüllt werden, haben Sie als Kunde Anspruch auf kostenlose Reparatur oder Ersatz. Sollte der Kunde einen Mangel rechtzeitig melden, kann Coram International die mangelhaften Teile wahlweise reparieren oder ersetzen.
II. Garantiezeit
Die Xxxxxxxxxxxx xxx Xxxxxxxx-Xxxxxxx xxxxxxx 0 Xxxxx xxxx dem Kauf durch den Erstkäufer/Endbenutzer.
Ersetzte und reparierte Waren fallen ebenso unter diese Garantie. Die Garantiezeit wird sich durch eine Reparatur oder Lieferung von Teilen während des Garantiezeitraums jedoch weder verlängern noch erneuern. Während dieser Garantiezeit gehen die Reparatur- und Ersatzteilkosten auf Rechnung von Coram International, vorausgesetzt, dass die mit dieser Garantieerklärung verbundenen Bedingungen erfüllt sind.
III. Garantiebedingungen
Ein Garantieanspruch muss innerhalb der Garantiezeit vom Kunden geltend gemacht werden. Der Kunden kann sich auf die Garantie berufen, indem er Mängel schriftlich innerhalb der Garantiezeit bei der Verkaufsstelle bzw. dem Monteur meldet, von dem der Kunde die Produkte von Coram International erworben hat. Für einen gültigen Garantieanspruch ist der Kunden verpflichtet, einen Kaufbeleg (Kassenbon oder Rechnung), der das Kaufdatum deutlich ausweist, vorzulegen. Maßgeblich für die Gültigkeit der vorgenannten Garantie ist das Datum der Einreichung der Reklamation durch den Kunden.
Duschkabinen, -türen und -wände, die zum Zeitpunkt der Lieferung beschädigt sind, dürfen nicht eingebaut werden, da sonst der Garantieanspruch erlischt.
Ergänzend zum vorigen Absatz kann der gewerbliche Kunde die Garantie nur dann in Anspruch nehmen, wenn:
• Die Montage durch einen kompetenten Monteur oder einen Fachmann erfolgt ist;
• Die Instandhaltung der Produkte regelmäßig und fachkundig, wie in der zu den Produkten beigefügten Gebrauchsanweisung beschrieben, ausgeführt wurde;
• Die Montage- und Instandhaltungsvorschriften beachtet wurden.
Der Kunde kann keinen Garantieanspruch geltend machen, wenn:
• Die von Coram International gelieferten Produkte nicht bestimmungsgemäß verwendet wurden;
• Eine normale Abnutzung vorliegt; Bei Glasbruch und unvermeidbarer Abnutzung, auch bei korrekter und natürlicher Nutzung. Die folgenden Teile unterliegen einem unvermeidbaren und natürlichen Verschleiß: Dichtungsstreifen, Magnete, Führungen, Räder (für Schiebetüren) und (Sealglas & ProCare)-Beschichtung.
• An den von Coram International gelieferten Produkten Änderungen vorgenommen wurden;
• Unzulänglichkeiten oder Fehler des Produkts, an dem ohne Zustimmung von Coram International Änderungen, Reparaturen, Ergänzungen und/ oder Ersatz vorgenommen wurden und die von Dritten durchgeführt wurden.
• Zerbrechliche Teile wie Glas oder Leuchtmittel, aufgrund eines Bruchs Defekt sind;
• Eine übermäßige Belastung oder eine falsche, unsachgemäße oder nicht bestimmungsgemäße Nutzung der Produkte erfolgt ist;
• Eine vorsätzliche oder fahrlässige Beschädigung vorliegt;
• Durch eine mangelnde oder falsche Pflege oder die Benutzung falscher Reinigungsmittel entstandene Beschädigungen vorliegen (siehe nachfolgend Artikel V);
• Wenn die Installation und Montage nicht in Übereinstimmung mit den Regeln der Montage-, Bedienungs- und Wartungsanleitung durchgeführt wurde oder wenn Teile “fremden Ursprungs” verwendet wurden;
• Beschädigungen während der Montage erfolgt sind;
• Schäden durch unsachgemäßen Transport, Entladung und Lagerung (z.B. horizontaler Transport und Lagerung von Produkten im Freien).
• Schaden durch höhere Gewalt (unter anderem Naturkatastrophen) entstanden ist;
• Der Kunde seine Sorgfaltspflicht verletzt hat.
Abweichungen von der gelieferten Farbe, Verschleißfestigkeit, Struktur, etc. die unter technischen Gesichtspunkten und gemäß den geltenden, gebräuchlichen Normen sowie Handelsbräuchen hinnehmbar sind, schließen den Garantieanspruch aus.
Sollte der Kunde einen Mangel rechtzeitig melden, kann Coram International die mangelhaften Teile wahlweise reparieren oder ersetzen. Coram kann nicht für Folgeschäden, Arbeitslohn oder Anfahrtskosten haftbar gemacht werden.
Der Endnutzer ist verpflichtet, Coram International hinreichend Zeit und Möglichkeiten zu gewähren, um die Ersatzlieferungen bzw. Reparaturen auszuführen. Wenn der Endbenutzer bei Reparaturen oder Reparaturlieferungen nicht mitwirkt, ist Coram International von seinen Garantieverpflichtungen entbunden und haftet nicht für (Folge-)Schäden.
Kann die begründete Beanstandung nicht innerhalb einer angemessenen Frist mit den ihr zur Verfügung stehenden Mitteln behoben werden oder kann die Reparatur nicht von Coram International durchgeführt werden, erklärt sich Coram International bereit, auf Wunsch des Kunden ein kostenloses Ersatzprodukt der gleichen Art und Ausführung zu liefern. Sollte dieses Produkt nicht länger verfügbar sein, dann ist Coram International verpflichtet, ein gleichwertiges Produkt zu liefern.
V Wasserdichtigkeit
Die Wasserdichtigkeit, ein Kriterium der europäischen Norm für die CE- Zertifizierung, hat sich bei den Duschkabinen von Sealskin als ausgezeichnet erwiesen. Wasserdichtigkeit liegt überall dort vor, wo verschiedene (Bau-) Elemente zusammenpassen. Die fachgerechte Installation durch Ihren Installateur verhindert das Eindringen von Wasser zwischen Mauerwerk/ Duschwanne und Duschwand. Die Verbindungen zwischen dem Glas und dem Profil werden bereits während der Produktion abgedichtet. Nichtsdestotrotz bleibt die untere Schwelle ein Punkt, dem Aufmerksamkeit zu schenken ist. Je nach Typ handelt es sich um eine der folgenden Situationen:
• Duschen mit einem horizontalen Profil: Diese Duschen bieten den größten Schutz vor Leckagen. Das Fensterprofil auf der Unterseite bildet eine Art Wassersperre.
• Duschen ohne horizontales Profil: Bei diesen Duschen bietet die Aluminiumschwelle in Verbindung mit dem transparenten Dichtungsprofil den optimalsten Schutz gegen Spritzwasser.
• Duschen ohne Schwelle: Bei Duschen ohne die Aluminiumschwelle und das transparente Dichtungsprofil fließt das Wasser am schnellsten ab. Es ist daher ratsam, immer eine Schwelle einzubauen.
VI Eigenschaften von Einscheibensicherheitsglas
Sealskin verwendet ausschließlich hochwertiges Einscheibensicherheitsglas für Glasduschkabinen gemäß der Norm EN 12150 & EN 14428. Da Glas eine anorganische Verbindung ist, können Luftblasen bei der Verarbeitung dieses Materials manchmal nicht verhindert werden. Solche Luftblasen sind bei der Herstellung von Sicherheitsglas inhärent, ebenso wie die grünen Ränder, die man unter einer bestimmten Lichtmenge sieht, und beeinträchtigen dessen Eigenschaften und Qualität nicht.
VII Sicherheit
Einscheiben-Sicherheitsglas hat eine hohe Schlag-, Stoß- und Biegefestigkeit und ist unempfindlich gegen Temperaturunterschiede. Der Rand des Glases ist jedoch ein gefährdeter Bereich. Aus diesem Grund muss beim Einbau darauf geachtet werden, dass das Glas bei der Benutzung nicht an Türgritfe, Waschbecken usw. stößt. Nur Schichtsicherheitsglas fällt - wenn es bricht - in viele Stücke auseinander. Dies steht im Gegensatz zu Splittern mit scharfen Ecken beim Brechen von normalem Glas.
VIII Wartungsanweisungen
Regelmäßiges Reinigen nach dem Duschen bietet den besten Schutz vor Schmutz und Kalkablagerungen. Es reicht aus, wenn Sie das Glas und die Profile der Duschkabine zuerst mit warmem Wasser und dann mit kaltem Wasser spülen. Trocknen Sie dann die Oberfläche mit einem Wischer ab. Die Dusche sollte ein- bis zweimal im Monat gründlicher gereinigt werden. Wie oft genau dies geschehen sollte, hängt von der Aggressivität und Härte des Wassers ab und davon, wie oft Sie die Dusche benutzen. Am besten verwenden Sie dazu den Sealskin Duschreiniger. Scheuernde und alkalische, saure und chlorierte Reinigungsmittel sollten unter keinen Umständen verwendet werden. Dasselbe gilt für Oxidations- und Lösungsprodukte. Verwenden Sie zum Reinigen nur weiche Tücher. Der Duschbereich muss nach der Benutzung ausreichend belüftet werden. Dadurch wird die Bildung von Schimmel verhindert.
Änderungen vorbehalten, Druck- und Setzfehler vorbehalten.
I. Déclaration de garantie
FR
Garantie Sealskin douches
IV IActivités sous garantie
Ce règlement s’applique à toutes les douches vendues sous la marque Sealskin. Ces produits doivent posséder les caractéristiques auxquelles vous êtes, en tant qu’acheteur, en droit d’escompter en vertu du contrat, en cas d’utilisation normale. Cela vaut également en cas d’une utilisation particulière pour autant que cela soit prévu par les parties à la conclusion du contrat. Coram International garantit que ses produits sont exempts de vice de matériau, de fabrication ou de construction. Si cela ne répond pas à ces attentes, vous aurez, en tant qu’acheteur, le droit de bénéficier d’une réparation ou d’un remplacement gratuit. Si l’acheteur communique un défaut en temps opportun, Coram International a le choix : réparer les pièces défectueuses ou les remplacer.
II. Durée de la garantie
Le délai de garantie pour les douches Sealskin est de 5 ans à compter de l’achat par le premier acheteur/utilisateur final.
Cette garantie couvre également le remplacement et les biens réparés. Toutefois, le délai de la garantie n’est pas rallongé ou reconduit par une réparation ou livraison des pièces dans la période de garantie.
Pendant cette période de garantie, les frais de réparation ou de remplacement sont à la charge de Coram International, pour autant qu’il soit satisfait aux conditions prévues dans la présente déclaration de garantie.
III. Conditions de garantie
Une demande de garantie doit être introduite par l’acheteur pendant le délai de garantie. L’acheteur peut exercer un recours à la garantie en signalant par écrit les défauts pendant la période de garantie au point de vente ou auprès de l’installateur où il a acheté les produits de Coram International. Afin de pouvoir bénéficier de la garantie, l’acheteur doit fournir une preuve d’achat (bon de caisse ou facture) indiquant clairement la date de l’achat. La date d’introduction de la plainte de l’acheteur est décisive pour l’application de la garantie reprise ci-dessus.
Les cabines de douche, les portes de douche et les parois de douche abîmées au moment de la livraison ne peuvent pas être installées, sinon le droit de garantie est annulé.
En plus de l’alinéa précédent, l’acheteur qui n’est pas un particulier peut revendiquer la garantie seulement si :
• L’installation a été etfectuée par un installateur ou professionnel compétent ;
• L’entretien des produits est etfectué régulièrement et avec professionnalisme, comme décrit dans le mode d’emploi atférent aux produits ;
• Les consignes d’installation ont été respectées.
L’acheteur ne peut pas bénéficier de la garantie si :
• Les produits fournis par Coram International n’ont pas été utilisés conformément à leur utilisation prévue ;
• Il s’agit d’usure normale. En cas de bris de verre et d’usure inéluctable, même en cas d’utilisation correcte et naturelle. Les parties suivantes sont soumises à l’usure inéluctable et naturelle : xxx xxxxxx x’xxxxxxxxxx, xxx xxxxxxx, xxx xxxxxxxxxxx, xxx xxxxx (xxxx les portes coulissantes) et le revêtement (Sealglas & ProCare).
• Des modifications ont été apportées aux produits fournis par Coram International ;
• Les imperfections ou erreurs sur le produit sur lequel ont été etfectués des changements, des réparations, des ajouts et/ou des remplacements sans que Coram International ait donné son consentement et qui ont été etfectués par des tiers.
• Les pièces cassables telles que le verre sont défectueux à cause d’une ou plusieurs failles ;
• Les produits présentent une charge excessive ou erronée, une utilisation inadaptée ou peu naturelle ;
• Il s’agit de dommages intentionnels ou de dommages causés par la négligence ;
• Il s’agit de dommages causés par un défaut d’entretien, un mauvais entretien ou l’utilisation des mauvais détergents (voir l’article VIII ci-dessous)
• Si l’installation et le montage n’ont xxx xxx xxxxxxxx xxxxx xxx xxxxxx des instructions de montage, d’utilisateur et d’entretien ou s’il a été fait usage de pièces à l’origine suspecte ;
• Des dommages ont été provoqués pendant l’installation ;
• Des dommages à la suite d’un transport incorrect, d’un déchargement incorrect et d’une conservation incorrecte (par exemple un transport couché et le stockage de produits à l’extérieur).
• Il s’agit de dommages provoqués par la force majeure (notamment les catastrophes naturelles)
• L’acheteur ne s’est pas conduit convenablement.
Les ditférences sur les produits livrés concernant la couleur, la résistance à l’usure, la structure etc. qui sont acceptables du point de vue technique selon les normes d’usage en vigueur ou un usage commercial excluent le droit à la garantie.
Si l’acheteur communique un défaut en temps opportun, Coram International a le choix : réparer les pièces défectueuses ou les remplacer. Xxxxx ne peut jamais être tenu pour responsable des dommages consécutifs, de la rémunération et des frais de déplacement.
L’utilisateur final doit accorder à Coram International suffisamment de temps et de possibilités pour etfectuer des livraisons de réparation et/ou des réparations. Si l’utilisateur final ne collabore pas aux réparations ou aux livraisons de réparation, Coram International est exonéré de ses devoirs de garantie et décline toute responsabilité pour les dommages (consécutifs) éventuels.
Si la plainte fondée à l’appui des moyens mis à disposition ne peut pas être résolue dans un délai raisonnable ou si la réparation ne peut pas être etfectuée par Coram International, ce dernier se déclare disposé à fournir, à la demande de l’acheteur, un produit de remplacement gratuit du même type et du même modèle. Si ce produit n’est plus disponible, Coram International doit fournir un produit équivalent.
V Imperméabilité
L’imperméabilité, un critère de la norme européenne de certification CE, a fait ses preuves pour les cabines de douche Sealskin. L’imperméabilité concerne tous les endroits où ditférents éléments (de construction) se connectent. L’installation professionnelle réalisée par votre installateur permet d’éviter l’infiltration d’eau entre la maçonnerie/le bac de douche et la paroi de douche. Les raccordements entre le verre et le profil sont déjà scellés pendant la production. Néanmoins, le seuil inférieur demeure un point d’attention. En fonction du type, il s’agit de l’une des situations suivantes :
• Des douches au profil horizontal : Ces douches otfrent la plus grande protection contre les fuites. Le profil de fenêtre au fond forme une sorte de retenue d’eau.
• Des douches sans profil horizontal : Pour ces douches, le seuil en aluminium otfre une protection optimale contre les éclaboussures en combinaison avec le profil d’étanchéité transparent.
• Des douches sans seuil : Pour les douches sans utilisation de seuil en aluminium et profil d’étanchéité transparent, l’eau pénètre très rapidement à l’extérieur. C’est pourquoi nous conseillons toujours d’installer un seuil.
VI Caractéristiques du verre de sécurité durci
Xxxxxxxx utilise exclusivement du verre de sécurité de qualité à couche unique selon la norme EN 12150 & EN 14428 pour ses cabines de douche en verre. Le verre étant un raccordement anorganique, le traitement de ce matériel ne peut pas empêcher la formation de bulles d’air. Au même titre que les bords verts que l’on observe sous un certain angle d’éclairage, ces bulles d’air sont inhérentes à la production de verre de sécurité et n’altèrent pas les caractéristiques et la qualité.
VII Sécurité
Un verre de sécurité à une seule couche possède une grande résistance aux coups, aux chocs et aux torsions, sans compter qu’il fluctue selon les ditférences de température. Le bord du verre est néanmoins un endroit fragile. C’est pourquoi il convient de faire attention au moment de l’installation afin que le verre ne puisse pas heurter des poignées de porte, des lavabos et autres. S’il se brise, un verre de sécurité à couche unique se brise en mille morceaux. Contrairement aux échardes à angles vifs lorsque le verre normal se brise.
VIII Consignes d’entretien
Le nettoyage régulier après la douche assure la meilleure protection contre les saletés et le calcaire. Il suffit de rincer le verre et les profils de la cabine de douche en premier lieu avec de l’eau chaude, puis avec de l’eau froide. Ensuite, vous sécherez la surface avec une brosse. À raison d’une à deux fois par mois, la douche doit être nettoyée de fond en comble. La fréquence à laquelle doit être répétée cette opération dépend de l’agressivité et de la dureté de l’eau et de votre fréquence d’utilisation de la douche. Pour ce faire, mieux vaut utiliser le nettoyant pour douche Sealskin. Il ne faut en aucun cas utiliser un produit abrasif, ni des produits de nettoyage alcalins, acides et chlorés. Il en va de même pour les produits d’oxydation et de solution. Pour le nettoyage, servez-vous uniquement de chitfons doux. L’espace de douche doit être aéré en suffisance après son utilisation. Cela permet d’éviter les moisissures.
Sous réserve de modifications, erreurs d’impression et d’erreurs typographiques.
I. Garantierklæring
NO
Garanti Sealskin dusjer
IV Aktiviteter under garanti
Denne avtalen gjelder alle dusjer som selges under merkenavnet Sealskin. Disse produktene må inneha de egenskaper du som kunde ifølge avtalen må kunne forvente ved normal bruk. Dette gjelder også ved spesiell bruk så langt dette er forutsatt av partene ved inngåelse av avtalen. Coram International garanterer at selskapets produkter ikke er beheftet med material-, fabrikasjons- eller konstruksjonsfeil. Blir disse forventningene ikke oppfylt, har du som kunde rett på gratis reparasjon eller utskifting. Såfremt kunden innen rimelig tid melder om en defekt, har Coram International valget mellom å reparere de defekte xxxxxx xxxxx erstatte dem.
II. Garantiperiode
Garantiperioden for Sealskin dusjer er 5 år etter at den første kunden/ sluttbrukeren har kjøpt dusjen.
Erstattede og reparerte produkter omfattes også av denne garantien. Garantiperioden vil imidlertid ikke bli forlenget eller fornyet på grunn av en reparasjon eller leveranse av deler i løpet av garantiperioden.
I løpet av denne garantiperioden vil kostnadene til reparasjon eller utskifting være for Coram Internationals regning, såfremt betingelsene i denne garantierklæringen er oppfylt.
III. Garantibetingelser
Et krav på denne garantien må være fremmet av kunden innen garantifristen. Kunden kan også fremme krav på garantien ved skriftlig å melde fra om feil og mangler til salgsstedet eller installatøren som kunden har kjøpt produktene fra Coram International av. For å kunne fremsette et gyldig krav på garantien må kunden kunne vise frem et kjøpsbevis (kvittering eller faktura) som tydelig viser kjøpsdatoen. Datoen der klagen innleveres av kunden er avgjørende for anvendelsen av den ovennevnte garantien.
Dusjkabinetter, -hjørner, -dører og -vegger som er skadet på leveringstidspunktet, må ikke installeres; i så fall bortfaller retten til å gjøre krav på garantien.
Som et supplement til paragrafen over kan en kunde som ikke er privat, bare gjøre krav på garantien forutsatt at:
• Installasjonen er utført av en erkjent installatør eller profesjonell fagperson;
• Vedlikehold av produktene er regelmessig og fagkyndig utført slik det er beskrevet i bruksanvisningen som er vedlagt produktene;
• Monteringsforskriftene er overholdt.
Kunden kan ikke gjøre krav på garantien hvis:
• Produktene fra Coram International ikke er brukt i samsvar med formålet;
• Det er snakk om normal slitasje; Ved glassbrudd og uunngåelig slitasje, også i tilfeller med korrekt og naturlig bruk. Følgende deler er utsatt for uunngåelig og naturlig slitasje: tetningstape, magneter, skinner, hjul (ved skyvedører) og (Sealglas & ProCare) coating.
• Det er gjort endringer på produktene fra Coram International;
• Ved ufullkommenheter og feil på produktet der endringer, reparasjoner, tilføyelser og/eller utskiftinger har vært foretatt uten at Coram International har gitt tillatelse til dette og dette er utført av en tredjepart.
• Skjøre og knuselige deler som glass er ødelagt på grunn av brekkasje;
• Det er snakk om uforholdsmessig belastning eller ukorrekt, utilbørlig eller unaturlig bruk av produktene;
• Det er snakk om skader som er oppstått med forsett eller uaktsomhet;
• Det er snakk om skader som er et resultat av sviktende vedlikehold, feil vedlikehold eller bruk av feil rengjøringsmidler (se artikkel VIII under);
• Hvis installasjonen og monteringen ikke er utført i henhold til reglene i instruksene for montering, bruk og vedlikehold eller det er benyttet deler av “ukjent opprinnelse”;
• Skader er oppstått under monteringen;
• Skadene er en følge av feil under transport, lossing og lagring (for eksempel at produktene transporteres liggende eller oppbevares utendørs).
• Det er snakk om skader som er oppstått gjennom force majeure (blant annet naturkatastrofer);
• Kjøperen har ikke oppfylt sine forpliktelser.
Avvik på leveransene med hensyn til farge, slitestyrke, struktur etc... som ut fra et teknisk synspunkt må godtas ut fra gjeldende, alminnelige normer og handelsskikk og dermed utelukker retten til garanti.
Såfremt kunden innen rimelig tid melder om en defekt, har Coram International valget mellom å reparere de defekte xxxxxx xxxxx erstatte dem. Coram kan ikke under noen omstendighet stilles ansvarlig for konsekvensskade, arbeidslønn eller reisekostnader.
Sluttbrukeren må gi Coram International tilstrekkelig tid og mulighet til å sørge for avhjelpende leveranser og/eller utføre reparasjone. I tilfelle sluttbrukeren unnlater
å samarbeide om reparasjoner eller avhjelpende leveranser, er Coram International befridd fra sine garantiforpliktelser og ikke ansvarlig for den eventuelle (følge)skaden.
Hvis den velbegrunnede klagen ikke kan løses innen et rimelig tidsrom med de midler som står til disposisjon, eller reparasjonen ikke kan utføres av Coram International, erklærer Coram International seg på anmodning fra kunden beredt til å levere et gratis erstatningsprodukt av samme type og med samme utføring.
Skulle dette produktet ikke lenger være tilgjengelig, må Coram International levere et tilsvarende produkt.
V Vanntetthet
Vanntettheten, som er et kriterium for den europeiske normen for CE- sertifisering, har vist seg å være utmerket i Sealskins dusjkabinetter og
-hjørner. Vanntettheten er alltid avgjørende der hvor ulike (bygg)elementer er forbundet med hverandre. Den profesjonelle monteringen av din installatør forhindrer at det trenger inn vann mellom murverket/dusjkaret og dusjveggen. Forbindelsene mellom glasset og profilen blir tettet allerede under produksjonen, Likevel vil den nederste terskelen være et punkt som krever spesiell oppmerksomhet. Avhengig av typen er det snakk om én av følgende situasjoner:
• Dusjer med en horisontal profil: Disse dusjene gir best beskyttelse mot lekkasjer. Rammeprofilen på undersiden utgjør en form for barriere mot vann.
• Dusjer uten horisontal profil: Ved disse dusjene gir aluminiumterskelen i kombinasjon med den transparente tetningsprofilen en optimal beskyttelse mot vannsprut.
• Dusjer uten terskel: Ved dusjer uten den tilpassete aluminiumterskelen og den transparente tetningsprofilen renner vannet lettest utenfor. Derfor anbefales det alltid å anbringe en terskel.
VI Egenskaper herdet sikkerhetsglass
Sealskin benytter i dusjkabinetter og -hjørner av glass utelukkende høyverdig enkeltlags sikkerhetsglass ifølge normene EN 12150 & EN 14428. Siden glass er en uorganisk forbindelse, kan det under bearbeidingen av dette materialet ikke unngås at det av og til oppstår luftbobler. Slike luftbobler hører med til produksjonen av sikkerhetsglass, akkurat som de grønne kantene du kan se når xxxxx xxxxxx på en spesiell måte, og har ingen betydning for produktets egenskaper eller kvalitet.
VII Sikkerhet
Enkeltlags sikkerhetsglass har en stor støt-, slag- og bøyningsstyrke og reagerer ikke på temperaturforskjeller. Glasskanten er imidlertid et sårbart punkt. Under monteringen bør en derfor passe på at glasset ikke kan støte borti dørhåndtak, vaskeservanter eller lignende under bruk. Når enkeltlags sikkerhetsglass knuser, faller det fra hverandre i mange små biter. Dette i motsetning til splintene med skarpe kanter ved knusing av vanlig glass.
VIII Vedlikeholdsforskrifter
Regelmessig rengjøring etter dusjingen sørger for den beste beskyttelsen mot urenheter og kalk. Her holder det at du først skyller av glasset og profilene med varmt vann og så med kaldt vann. Deretter tørker du av overflaten med en nal. Én til to ganger i måneden bør dusjen rengjøres grundig. Nøyaktig hvor ofte dette bør skje, er avhengig av hvor aggressivt og hardt vannet er og hvor ofte du bruker dusjen. Til dette er det best å bruke Sealskin dusjrens. Skuremiddel og alkaliske, syre- og klorholdige rengjøringsmidler må ikke under noen omstendighet benyttes. Det samme gjelder oksidasjons- og løsemidler. Bruk bare xxxx xxxxxx under rengjøringen. Dusjrommet må luftes skikkelig etter bruk. Dette hindrer at det oppstår mugg.
Med forbehold om endringer og trykkfeil.
I. Oświadczenie gwarancyjne
PL
Gwarancja na kabiny prysznicowe
IV. Prace objęte gwarancją
Niniejsza gwarancja obejmuje wszystkie kabiny prysznicowe sprzedawane pod marką Sealskin. Produkty muszą mieć cechy, których nabywca na podstawie umowy może oczekiwać w trakcie normalnego użytkowania. Odnosi się to również do specjalnego korzystania, o ile zostaje to przewidziane przez strony w chwili zawarcia umowy. Firma Coram International gwarantuje, że jej akcesoria nie posiadają usterek materiałowych, produkcyjnych i konstrukcyjnych. W przypadku braku spełnienia tych oczekiwań nabywca ma prawo do bezpłatnej naprawy lub wymiany. Jeżeli nabywca w odpowiednim czasie zgłosi wadę, to Coram International zobowiązuje się do naprawy lub wymiany wadliwej części.
II. Okres gwarancji
Okres gwarancji obejmujący kabiny prysznicowe Sealskin wynosi 5 lat od chwili zakupu przez pierwszego nabywcę/użytkownika końcowego.
Gwarancja obejmuje również towary wymienione i naprawione. W wyniku przeprowadzenia naprawy lub dokonania dostawy części w okresie gwarancji gwarancja nie ulega przedłużeniu ani odnowieniu.
O ile spełnione są warunki niniejszej gwarancji, to w okresie objętym gwarancją koszty napraw i wymiany pokrywa Coram International.
III. Warunki gwarancji
Z gwarancji nabywca może skorzystać w okresie objętym gwarancją. Z gwarancji nabywca może skorzystać, zgłaszając pisemnie wady w punkcie sprzedaży lub u instalatora, od którego nabywca nabył produkty Coram International, w okresie objętym gwarancją. By możliwe było skorzystanie z gwarancji, nabywca musi przedłożyć dowód zakupu (paragon lub fakturę) z wyraźnie widoczną datą zakupu. Decydujące znaczenie przy skorzystaniu z wyżej wymienionej gwarancji ma data wniesienia reklamacji przez nabywcę.
Gwarancja przestaje obowiązywać, jeśli dojdzie do montażu kabiny prysznicowej, drzwi lub ścian kabiny, które w chwili dostawy były uszkodzone.
W uzupełnieniu do poprzedniego akapitu nabywca niebędący osobą fizyczną może skorzystać z gwarancji wyłącznie, jeśli:
• Montażu dokonał wykwalifikowany instalator lub profesjonalista;
• Konserwacja była przeprowadzana regularnie i fachowo zgodnie z tym, co zawarte jest w instrukcji dołączonej do produktu;
• Zastosowano się do przepisów związanych z montażem.
Nabywca nie może skorzystać z gwarancji, jeśli:
• Korzystał z dostarczonych produktów Coram International niezgodnie z ich przeznaczeniem;
• Uszkodzenie jest wynikiem zwykłego zużycia. W przypadku stłuczenia szkła i nieuniknionego zużycia również, jeśli korzystanie było prawidłowe i
naturalne. Następujące części są narażone na nieuniknione i naturalne zużycie: uszczelki, magnesy, prowadnice, kółka (w drzwiach przesuwnych) oraz powłoka (Sealglas i ProCare);
• Wprowadził zmiany w produktach dostarczonych przez Coram International;
• Dokonał zmian, napraw, uzupełnień lub wymian braków i wad produktu bez uprzedniego uzyskania pozwolenia od firmy Coram International i zostały one wykonane przez osoby trzecie;
• Do uszkodzenia kruchych części takich jak szkło doszło w wyniku stłuczenia;
• Doszło do niezwykłego obciążenia lub złego, niewłaściwego lub nienaturalnego korzystania z produktu;
• Doszło do celowego uszkodzenia lub uszkodzenie powstało w wyniku zaniedbania;
• Do uszkodzenia doszło w wyniku braku lub złej konserwacji lub użycia niewłaściwych środków czystości (por. poniżej artykuł VIII.);
• W przypadku przeprowadzenia instalacji i montażu niezgodnie z przedstawionymi w instrukcji zasadami montażu, korzystania i konserwacji lub wykorzystania nieoryginalnych części;
• Uszkodzenie nastąpiło podczas montażu;
• Do uszkodzenia doszło w wyniku niewłaściwego transportu, rozładunku i przechowywania (np. transport w pozycji leżącej i przechowywanie produktu na zewnątrz);
• Szkoda jest wynikiem działania siły wyższej (x.xx. klęski żywiołowej);
• Postępowanie nabywcy było niewłaściwe.
Odstępstwa dotyczące koloru, odporności na ścieranie, struktury itp., które z punktu widzenia technicznego możliwe są do przyjęcia zgodnie z obowiązującymi normami lub praktyką handlową, nie są objęte gwarancją.
Jeżeli nabywca w odpowiednim czasie zgłosi wadę, to Coram International zobowiązuje się do naprawy lub wymiany wadliwej części. Firma Coram International nie może zostać pociągnięta do odpowiedzialności za szkody następcze, wynagrodzenie za pracę i koszty dojazdu.
Zobowiązuje się użytkownika końcowego do zapewnienia firmie Coram International wystarczającej ilości czasu i umożliwienia dokonania dostawy lub naprawy. W przypadku, w którym użytkownik końcowy nie chce współpracować przy naprawie lub dostawie, zwalnia się firmę Coram International z jej obowiązków gwarancyjnych i nie pociąga do odpowiedzialności cywilnej za ewentualne szkody (następcze).
Jeśli w przypadku uzasadnionej reklamacji nie można w rozsądnym terminie przy użyciu dostępnych środków doprowadzić do jej rozpatrzenia lub firma Coram International nie jest w stanie dokonać naprawy, to Coram International oświadcza, że na wniosek nabywcy jest gotowa do bezpłatnej wymiany produktu na produkt tego samego rodzaju i w tej samej wersji. Jeśli produkt nie jest dłużej dostępny, firma Coram International zobowiązuje się dostarczyć równoważny produkt.
V. Wodoszczelność
Kabiny prysznicowe Sealskin posiadają doskonałą wodoszczelność jedno z kryterium europejskiej normy certyfikacji CE. Wodoszczelność pełni ważną rolę we wszystkich miejscach, w których dochodzi do łączenia ze sobą elementów (konstrukcyjnych). Profesjonalny montaż wykonany przez instalatora zapobiega wnikaniu wody między ścianę pomieszczenia x xxxxxxx i ścianę kabiny. Połączenia między szkłem i profilem uszczelnia się w trakcie procesu produkcji. Jednak należy zwrócić uwagę na dolny próg. W zależności od typu kabiny może być mowa o jednej z poniższych sytuacji:
• Kabiny z profilem poziomym: Tego rodzaju kabiny najlepiej chronią przed nieszczelnością. Profil na dole tworzy rodzaj bariery wodnej.
• Kabiny bez profilu poziomego: W tego rodzaju kabinach aluminiowy próg w połączeniu z przezroczystym profilem uszczelniającym odpowiada za optymalną ochronę przed rozpryskami wody.
• Kabiny bez progu: Woda najszybciej wydostaje się na zewnątrz w kabinach pozbawionych aluminiowego progu i przezroczystego profilu uszczelniającego. Z tego powodu zaleca się zawsze montaż progu.
VI. Wartości użytkowe hartowanego bezpiecznego szkła
Sealskin stosuje w szklanych kabinach prysznicowych wyłącznie wysokiej jakości jednowarstwowe szkło bezpieczne spełniające normy EN 12150 i EN 14428. Ponieważ szkło jest związkiem nieorganicznym, podczas jego obróbki nie zawsze udaje się zapobiec powstaniu pęcherzyków powietrza. Tego rodzaju pęcherzyki powietrza, podobnie jak i zielone krawędzie, które widoczne xxxxx xxx xxx xxxxxxxxxx xxxxx xxxxxxx xxxxxxx, xxxxxxxxxxxx xxxxx się z produkcją bezpiecznego szkła i nie wpływają na jego wartości użytkowe i jakość.
VII. Bezpieczeństwo
Jednowarstwowe bezpieczne szkło jest bardzo odporne na uderzenia i wyginanie i jest niewrażliwe na gwałtowne zmiany temperatury. Podatnym na uszkodzenia miejscem jest krawędź szkła. Z tego powodu w trakcie montażu należy zwrócić uwagę, by w trakcie korzystania nie dochodziło do uderzania krawędzią szkła o klamkę drzwi, umywalkę itp. Jednowarstwowe bezpieczne szkło, jeśli się rozbije, to rozpada się na tysiące drobnych kawałków. W przeciwieństwie do kawałków z ostrymi krawędziami, na które rozpada się zwykłe szkło.
VIII. Sposób konserwacji
Regularne czyszczenie po wzięciu natrysku zapewnia najlepszą ochronę przed brudem i kamieniem. Wystarczy przy tym spłukać szkło i profile kabiny prysznicowej najpierw ciepłą, a potem zimną wodą. I następnie powierzchnie wysuszyć ściągaczką. Od 1 do 2 razy w miesiącu kabina wymaga bardziej gruntownego czyszczenia. Jak często musi do tego dochodzić, zależy od agresywności i twardości wody i częstości korzystania z kabiny. Najlepiej w takich przypadkach korzystać ze środka do czyszczenia kabin Sealskin. W żadnym przypadku nie wolno korzystać ze środków do czyszczenia zawierających środki ścierne i alkaliczne, kwas i chlor. To samo odnosi się do produktów utleniających i zawierających rozpuszczalniki. W trakcie czyszczenia korzystać wyłącznie z miękkich ściereczek. Kabinę prysznicową po użyciu należy dobrze przewietrzyć. Zapobiega to powstawaniu pleśni.
Zastrzega się zmiany, błędy w druku i składzie.