OVEREENKOMST
OVEREENKOMST
in de vorm van een briefwisseling tussen de Europese Gemeenschap en het Koninkrijk Thailand uit hoofde van artikel XXIV, lid 6, en artikel XXVIII van de GATT 1994 betreffende de wijziging van de concessies die vervat zijn in de lijsten van verbintenissen van de Tsjechische Republiek, de Republiek Estland, de Republiek Cyprus, de Republiek Letland, de Republiek Litouwen, de Republiek Xxxxxxxxx, xx Xxxxxxxxx Xxxxx, xx Xxxxxxxxx Xxxxx, xx Xxxxxxxxx Xxxxxxxx en de Slowaakse Republiek, in verband met hun toetreding tot de Europese Unie
A. Brief van de Europese Gemeenschap
Bangkok, 16 maart 2006
Excellentie,
Bij de onderhandelingen tussen de Europese Gemeenschappen (EG) en het Koninkrijk Thailand (Thailand) uit hoofde van artikel XXIV, lid 6, en artikel XXVIII van de GATT 1994 over wijziging van de concessies die vervat zijn in de lijsten van verbintenissen van de Tsjechische Republiek, de Republiek Estland, de Republiek Cyprus, de Republiek Letland, de Republiek Litouwen, de Republiek Xxxxxxxxx, xx Xxxxxxxxx Xxxxx, xx Xxxxxxxxx Xxxxx, xx Xxxxxxxxx Xxxxxxxx en de Slowaakse Republiek, in verband met hun toetreding tot de Europese Unie, is door de EG en Thailand het volgende overeengekomen met het oog op de afronding van deze onderhandelingen, die geopend zijn naar aanleiding van de kennisgeving van de EG aan de WTO van 19 januari 2004 op grond van artikel XXIV, lid 6, van de GATT 1994.
De EG stemt ermee in om in haar lijst van verbintenissen voor het douanegebied van de EG 25 de concessies te verwerken die in haar vorige lijst voor de EG 15 waren opgenomen.
De EG stemt ermee in om in haar lijst van verbintenissen voor het douanegebied van de EG 25 de concessies te verwerken die in de bijlage bij deze overeenkomst zijn opgenomen.
Thailand aanvaardt de voornaamste onderdelen van de aanpak die de EG hanteert voor de aanpassing van de GATT-verplichtingen van de EG 15 en die van de Tsjechische Republiek, de Republiek Estland, de Republiek Cyprus, de Republiek Letland, de Republiek Litouwen, de Republiek Xxxxxxxxx, xx Xxxxxxxxx Xxxxx, xx Xxxxxxxxx Xxxxx, xx Xxxxxxxxx Xxxxxxxx en de Slowaakse Republiek na de recente uitbreiding van de EG: vereffening van de uitvoerverbintenissen; vereffening van de tariefcontingenten; en aggregatie van de verbintenissen op het gebied van binnenlandse steun.
Deze overeenkomst treedt in werking op de datum waarop de EG en Thailand brieven uitwisselen waarin zij hun instemming betuigen, zulks na overweging ervan door de partijen volgens hun eigen procedures. De EG zal zich naar beste vermogen inspannen om ervoor te zorgen dat de tenuitvoerleggingsmaatregelen vóór 1 januari 2006, doch in geen geval later dan 1 juli 2006, van kracht zijn.
Hoogachtend,
Namens de Europese Gemeenschap
BIJLAGE
1604 20 70: een nieuw jaarlijks tariefcontingent van 2 558 ton, waarvan 1 816 ton wordt toegewezen aan Thailand en de rest erga omnes, met een recht van 0 % voor de hoeveelheden die binnen het contingent vallen en 24 % voor hoeveelheden die buiten het contingent vallen.
1604 20 50: een nieuw jaarlijks tariefcontingent van 2 275 ton, waarvan 1 410 ton wordt toegewezen aan Thailand en de rest erga omnes, met een recht van 0 % voor de hoeveelheden die binnen het contingent vallen en 25 % voor hoeveelheden die buiten het contingent vallen.
1006 10 (padie): een nieuw jaarlijks tariefcontingent (erga omnes) van 7 ton, met een contingentrecht van 15 %.
1006 20 (gedopte rijst): een nieuw jaarlijks tariefcontingent (erga omnes) van 1 634 ton, met een contingentrecht van 15 %.
1006 30 (halfwitte of volwitte rijst): vermeerdering van het jaarlijkse tariefcontingent met 25 516 ton (erga omnes) (ten opzichte van het huidige contingent voor de EG 15), met een contingentrecht van 0 %.
Een toewijzing van 1 200 ton voor Thailand wordt opgenomen in het huidige EG-15-contingent voor halfwitte en volwitte rijst, met een contingentrecht van 0 %.
1006 40 (breukrijst): een nieuw jaarlijks tariefcontingent van 31 788 ton (erga omnes) (ten opzichte van het huidige contingent voor de EG 15), met een contingentrecht van 0 %.
B. Brief van het Koninkrijk Thailand
Bangkok, 16 maart 2006
Excellentie,
Ik verwijs naar uw brief die als volgt luidt:
„Bij de onderhandelingen tussen de Europese Gemeenschappen (EG) en het Koninkrijk Thailand (Thai- land) uit hoofde van artikel XXIV, lid 6, en artikel XXVIII van de GATT 1994 over wijziging van de concessies die vervat zijn in de lijsten van verbintenissen van de Tsjechische Republiek, de Republiek Estland, de Republiek Cyprus, de Republiek Letland, de Republiek Litouwen, de Republiek Xxxxxxxxx, xx Xxxxxxxxx Xxxxx, xx Xxxxxxxxx Xxxxx, xx Xxxxxxxxx Xxxxxxxx en de Slowaakse Republiek, in verband met hun toetreding tot de Europese Unie, is door de EG en Thailand het volgende overeengekomen met het oog op de afronding van deze onderhandelingen, die geopend zijn naar aanleiding van de kennisgeving van de EG aan de WTO van 19 januari 2004 op grond van artikel XXIV, lid 6, van de GATT 1994.
De EG stemt ermee in om in haar lijst van verbintenissen voor het douanegebied van de EG 25 de concessies te verwerken die in haar vorige lijst voor de EG 15 waren opgenomen.
De EG stemt ermee in om in haar lijst van verbintenissen voor het douanegebied van de EG 25 de concessies te verwerken die in de bijlage bij deze overeenkomst zijn opgenomen.
Thailand aanvaardt de voornaamste onderdelen van de aanpak die de EG hanteert voor de aanpassing van de GATT-verplichtingen van de EG 15 en die van de Tsjechische Republiek, de Republiek Estland, de Republiek Cyprus, de Republiek Letland, de Republiek Litouwen, de Republiek Xxxxxxxxx, xx Xxxx- xxxxx Xxxxx, xx Xxxxxxxxx Xxxxx, xx Xxxxxxxxx Xxxxxxxx en de Slowaakse Republiek na de recente uitbreiding van de EG: vereffening van de uitvoerverbintenissen; vereffening van de tariefcontingenten; en aggregatie van de verbintenissen op het gebied van binnenlandse steun.
Deze overeenkomst treedt in werking op de datum waarop de EG en Thailand brieven uitwisselen waarin zij hun instemming betuigen, zulks na overweging ervan door de partijen volgens hun eigen procedures. De EG zal zich naar beste vermogen inspannen om ervoor te zorgen dat de tenuitvoer- leggingsmaatregelen vóór 1 januari 2006, doch in geen geval later dan 1 juli 2006, van kracht zijn.”.
Ik heb de eer u mede te delen dat mijn regering met de inhoud van uw brief instemt.
Hoogachtend,
Namens het Koninkrijk Thailand