ALGEMENE VERKOOP- EN LEVERINGSVOORWAARDEN d.d. 1 januari 2013 van de Staalfederatie Nederland SFN
ALGEMENE VERKOOP- EN LEVERINGSVOORWAARDEN d.d. 1 januari 2013 van de Staalfederatie Nederland SFN
Algemeen
1.1. Onder "verkoper" wordt hieronder verstaan het lid van Staalfederatie Nederland (KvK dossiernummer 40409040) dat als aanbieder, verkoper of prestant partij is bij de in lid 2 bedoelde rechtshandelingen en overeenkomsten. Onder "koper" wordt hieronder verstaan de aspirant-koper, aspirant-opdrachtgever en in het algemeen de wederpartij van verkoper bij de in lid 2 bedoelde rechtshandelingen en overeenkomsten.
1.2. Deze Algemene Verkoop- en Leveringsvoorwaarden zijn van toepassing op alle aanbiedingen, offertes, prijsopgaven, gesloten en te sluiten overeenkomsten en andere (rechts)handelingen van verkoper met betrekking tot de verkoop en/of levering van zaken en/of diensten door verkoper.
1.3. Handelstermen, gebruikt in deze Algemene Verkoop- en Leveringsvoorwaarden, offertes, orderbevestigingen of anderszins, dienen te worden uitgelegd overeenkomstig de meest recente versie van de Incoterms vervaardigd door de Internationale Kamer van Koophandel zoals deze van kracht zijn ten tijde van het aangaan van de overeenkomst.
1.4 Indien een schriftelijke bepaling in een overeenkomst tussen koper en verkoper strijdig is met een beding in deze Algemene Verkoop- en Leveringsvoorwaarden of met een regeling van een toepasselijke Incoterm, prevaleert de schriftelijke bepaling in de overeenkomst.
1.5 Indien deze Algemene Verkoop- en Leveringsvoorwaarden of de wet het vormvereiste van schriftelijkheid stelt, wordt daar mede onder begrepen e-mail.
1.6 Onder “overmacht” wordt in deze Algemene Verkoop- en Leveringsvoorwaarden begrepen: iedere tekortkoming die zijn oorzaak vindt in omstandigheden die buiten de redelijke controle liggen van de tekortschietende partij, waaronder in ieder geval mede zullen vallen tekort- komingen ten gevolge van stroomuitval, telecommunicatie-stoornissen, cybercriminaliteit, brand, sanctiewetgeving, import- en exportbeperkingen, stakingen, uitval van machines, en bedrijfstoornissen bij of tekortkomingen van bij de uitvoering van de overeenkomst betrokken toeleveranciers en andere derden.
Overeenkomst
2.1. Aanbiedingen, offertes, prijsopgaven en overige mededelingen van verkoper over de zaken en/of diensten zijn vrijblijvend.
2.2. Bij verschil tussen de bestelling van koper en de bevestiging van verkoper is uitsluitend verkopers bevestiging bindend.
2.3. Mondelinge toezeggingen, overeenkomsten en aanvullingen en wijzigingen op een gesloten overeenkomst tussen partijen binden verkoper slechts voor zover zij schriftelijk door verkoper zijn bevestigd.
2.4. Indien naar het redelijk oordeel van verkoper de financiële toestand van koper daartoe aanleiding geeft, is koper op verzoek van verkoper verplicht tot onmiddellijke vooruitbetaling van of zekerheidstelling voor de aan verkoper verschuldigde som, waarbij verkoper in afwachting daarvan bevoegd is de gehele of gedeeltelijke uitvoering van de overeenkomst op te schorten.
2.5. Indien verkoper ten gevolge van overmacht niet tijdig kan presteren, zal de toepasselijke termijn voor levering worden verlengd met de duur van de overmacht.
2.6. Koper is gehouden tot geheimhouding van alle informatie waarvan hij met betrekking tot de verkoop en/of levering van zaken en/of diensten door verkoper kennis neemt en waarvan hij redelijkerwijs kan beseffen dat deze vertrouwelijk is, waaronder mede begrepen prijzen en commerciële zaken, en zal deze informatie uitsluitend gebruiken voor de uitvoering van de betreffende overeenkomst.
2.7 De door verkoper geleverde zaken worden geacht te voldoen aan de overeenkomst indien zij de schriftelijk overeengekomen specificaties bezitten. Behoudens schriftelijk overeengekomen kwaliteitsnormen en andersluidende afspraken, dienen de zaken uitsluitend te voldoen aan de eisen van EU–productwetgeving zoals toegepast in Nederland. Aan eventuele afbeeldingen, omschrijvingen en informatie over prijs, maat, gewicht en kwaliteiten van de zaken in prijscouranten, op websites of in andere algemene publicaties door verkoper of derden, kan koper geen rechten ontlenen. Xxxxxxxx draagt geen verantwoordelijkheid voor dat de geleverde zaken geschikt zijn voor enig doel waarvoor koper de zaken wenst te (laten) bewerken, verwerken of (doen) gebruiken, tenzij verkoper de geschiktheid voor dat doel expliciet schriftelijk aan koper heeft bevestigd. Monsters worden slechts bij wijze van aanduiding verstrekt. Geringe, in de branche gebruikelijke of technisch redelijkerwijs niet te vermijden afwijkingen en verschillen in de kwaliteit, kleur, maat, gewicht of afwerking leveren geen tekortkoming op.
2.8 Koper garandeert dat (i) hij bij de verhandeling van de zaken in welke vorm dan ook (met inbegrip van verkoop, lease, verwerking) zal voldoen aan alle daarop van toepassing zijnde wet- en/of regelgeving en meer in het bijzonder alle exportcontrole en sanctieregelingen van de EU en VN zal eerbiedigen en (ii) dat de zaken niet direct of indirect bestemd zijn of vermoedelijk bestemd kunnen zijn voor enig land waarvoor ingevolge VN of EU regelgeving voor de betreffende zaken een sanctie van kracht is, tenzij door koper daarvoor van een door de VN of EU aangewezen bevoegde instantie een ontheffing of vergunning is verkregen. Koper verplicht zich om deze garantie als kettingbeding op te (laten) nemen in opvolgende overeenkomsten voor de verhandeling van de zaken.
Levertijd
3.1. De overeengekomen levertijden en -data zijn steeds bij benadering.
3.2. Indien aflevering niet op het overeengekomen tijdstip c.q. binnen de overeengekomen termijn kan plaatsvinden, is verkoper gerechtigd tot deelleveringen en zal koper de verkoper via een ingebrekestelling alsnog een redelijke termijn voor nakoming geven.
3.3. Overschrijding van een fatale levertermijn geeft koper geen recht op schadevergoeding.
Klachten, aansprakelijkheid en garantie
4.1. Tenzij anders is overeengekomen, garandeert verkoper dat de zaken aan de overeenkomst beantwoorden gedurende een periode van 12 maanden na aflevering. Deze garantie laat een beroep van verkoper op de overige bepalingen van artikel 4 en op overmacht onverlet.
4.2. Koper dient het geleverde onmiddellijk na de levering te controleren op eventuele afwijkingen van hetgeen is overeengekomen. Eventuele tekorten moeten aangetekend worden op de vrachtbrief of afleverbon. Tevens dienen deze tekorten, alsmede eventuele andere bij aflevering zichtbare gebreken schriftelijk bij verkoper te worden gemeld binnen tien werkdagen na aflevering. Niet zichtbare gebreken dient koper binnen tien werkdagen nadat hij deze heeft ontdekt of had behoren te ontdekken schriftelijk te melden bij verkoper.
4.3. Indien een gebrek niet binnen de toepasselijke garantietermijn of conform lid 2 bij verkoper is gemeld, kan koper op dat gebrek in de prestatie geen beroep meer doen. Koper dient de gebrekkige zaken ter beschikking van verkoper te houden en verkoper in de gelegenheid te stellen deze zaken te onderzoeken. Het indienen van een klacht geeft koper geen recht tot opschorting van zijn betalingsverplichting. Eventuele rechtsvorderingen van koper dienen op straffe van verval uiterlijk één jaar na tijdige klachtmelding aanhangig te zijn gemaakt.
4.4. De verplichtingen van verkoper in geval van gebreken in de geleverde zaken en/of diensten zijn beperkt tot herstel, herlevering dan wel tot creditering van het op de gebrekkige zaken en/of diensten betrekking hebbende factuurbedrag, zulks ter keuze van verkoper.
4.5. Indien verkoper adviezen verstrekt in verband met of over het gebruik, eigenschappen of toepasbaarheid van de zaken, worden deze adviezen naar beste weten gegeven. Xxxxxxxx draagt echter geen aansprakelijkheid voor de onjuistheid en/of onvolledigheid van deze adviezen. In het geval van een fout in een advies, is verkoper naar zijn keuze slechts gehouden om een nieuw advies te verstrekken of, voor zover separaat gefactureerd, het voor het betreffende advies betaalde of te betalen bedrag te crediteren.
4.6. Verkoper is niet aansprakelijk voor door koper geleden schade, ongeacht of deze schade zijn grondslag vindt in een tekortkoming, een onrechtmatige daad of andere rechtsgrond.
4.7. Verkoper is niet aansprakelijk voor tekortkomingen ten gevolge van overmacht.
4.8. In geen geval draagt verkoper aansprakelijkheid voor indirecte schade, waaronder mede zal zijn begrepen gederfde winst en omzet, in- en uitbouwkosten, verlies aan goodwill, schadevergoedingen (inclusief boetes) verschuldigd aan derden en vertragingsschade.
4.9. Het recht van koper om zich te beroepen op een gebrek in een zaak komt te vervallen indien:
a. de zaken aan abnormale omstandigheden zijn blootgesteld, dan wel niet conform de gebruiksinstructies of anderszins onzorgvuldig of ondeskundig zijn behandeld; en/of
b. de zaken langer dan normaal zijn opgeslagen en het aannemelijk is dat daardoor kwaliteitsverlies is opgetreden.
4.10. Voor zover een beroep op lid 4, 5, 6, 7 of 8 van dit artikel verkoper rechtens niet toekomt, is de aansprakelijkheid van verkoper beperkt tot (a) het bedrag dat de verzekeraar van verkoper dienaangaande uitkeert vermeerderd met verkopers eigen risico onder de betreffende verzekeringspolis of (b) bij gebreke van enige uitkering door de verzekeraar, tot het bedrag dat door verkoper voor de zaak of dienst waar de aansprakelijkheid mee samenhangt, is ontvangen.
4.11. Een beroep op de aansprakelijkheidsbeperkingen van dit artikel 4 komt mede toe aan door de verkoper ingeschakelde werknemers, directeuren, vertegenwoordigers, toeleveranciers en hulppersonen.
4.12. Koper vrijwaart verkoper tegen alle aanspraken van derden tot vergoeding van schade of anderszins, alsmede tegen alle in verband daarmee door verkoper te maken en gemaakte kosten en te lijden en geleden schade, welke direct of indirect voortvloeien uit of samenhangen met door verkoper aan koper verkochte, geleverde of te leveren zaken en/of diensten, inclusief eventuele werkzaamheden of adviezen.
4.13 Niets in deze Algemene Verkoop- en Leveringsvoorwaarden is bedoeld om aansprakelijkheid uit te sluiten of te beperken voor schade veroorzaakt door opzet of bewuste roekeloosheid van de bedrijfsleiding van verkoper.
Vervoer en aflevering
5.1. Indien de zaken ter afname voor koper gereed staan en verkoper zulks aan koper heeft medegedeeld, is koper tot afname terstond verplicht. Niet nakoming van deze verplichting geeft verkoper het recht hetzij de zaken voor rekening en risico van koper op te slaan, respectievelijk opgeslagen te houden en aan koper te factureren zonder dat daarna betaling kan worden geweigerd wegens nog niet plaats gehad hebbende afname, onverminderd de overige rechten van verkoper.
5.2. Voor zover koper gehouden is tot lading of lossing van de zaken, is hij verplicht zulks onmiddellijk te doen. Bij niet nakoming van deze verplichting is het onder lid 1 van dit artikel bepaalde van overeenkomstige toepassing.
5.3. Levering is af fabriek, “ex works” (Incoterms), tenzij uitdrukkelijk anders is overeengekomen.
Prijs en Betaling
6.1. De door verkoper opgegeven prijzen zijn gebaseerd op eventueel bij de aanvraag verstrekte gegevens en exclusief omzetbelasting en overige heffingen en zijn gebaseerd op levering af fabriek, “ex works”.
6.2. Indien na de datum van een overeenkomst maar voor aflevering één of meer kostprijsfactoren een verhoging ondergaan – ook al geschiedt dit ingevolge voorzienbare omstandigheden – is verkoper gerechtigd de overeengekomen prijs dienovereenkomstig te verhogen.
6.3. Elke betaling moet geschieden binnen dertig dagen na levering netto contant of door vooruitbetaling en zonder dat koper recht heeft op enige niet uitdrukkelijk overeengekomen korting of verrekening. Afwijkende betalingsregelingen dienen schriftelijk te zijn overeengekomen. Het recht van koper om zijn eventuele vorderingen op verkoper te verrekenen of zijn verplichtingen op te schorten, wordt uitdrukkelijk uitgesloten.
6.4. De toepasselijke betalingstermijn is een fatale termijn. Bij overschrijding daarvan is koper direct in verzuim. In het geval dat verkoper van oordeel is dat koper in een slechte financiële situatie verkeert dan wel dat het faillissement of surséance van betaling van koper is aangevraagd dan wel uitgesproken, is koper direct in verzuim en zijn alle vorderingen op koper onmiddellijk opeisbaar.
6.5. Bij te late betaling is koper de wettelijke handelsrente verschuldigd. Indien verkoper in verband met niet-tijdige betaling (buiten)gerechtelijke maatregelen dient te nemen, waaronder begrepen het sturen van een enkele aanmaning, komen alle daaruit voortvloeiende kosten voor rekening van koper, welke geacht worden tenminste 15% te bedragen van de openstaande vordering met een minimum van 150 Euro.
6.6. Xxxxxxxx is gerechtigd de levering van zaken op te schorten indien en zolang koper niet, niet geheel, niet behoorlijk of niet tijdig voldoet aan enige uit een overeenkomst voortvloeiende verplichting tegenover verkoper.
Eigendom en eigendomsvoorbehoud
7.1. Alle geleverde zaken blijven eigendom van verkoper tot aan het moment waarop koper aan alle vorderingen betreffende de tegenprestatie voor de door verkoper aan koper krachtens overeenkomst geleverde of te leveren zaken of krachtens een zodanige overeenkomst tevens ten behoeve van koper verrichtte of te verrichten werkzaamheden, alsmede aan alle vorderingen wegens tekortschieten in de nakoming van zodanige overeenkomsten heeft voldaan. Tot dat tijdstip is koper gehouden de door verkoper geleverde zaken gescheiden van andere zaken en duidelijk geïdentificeerd als verkopers eigendom te bewaren en deugdelijk te verzekeren en verzekerd te houden alsmede niet tot be- of verwerking van de zaken over te gaan.
7.2. Indien koper enige verplichting uit hoofde van lid 1 van dit artikel tegenover verkoper niet nakomt, dan wel indien er gegronde vrees bestaat dat koper voornoemde verplichtingen niet na zal komen, is verkoper zonder ingebrekestelling gerechtigd de geleverde zaken terstond onder zich te nemen, waar deze zich ook mochten bevinden. De kosten hiervan zullen ten laste van koper zijn.
7.3. Koper is, zolang bovenstaande vorderingen niet zijn voldaan, niet gerechtigd de betreffende zaken te vervreemden dan wel op de betreffende zaken een pandrecht of bezitloos pandrecht te vestigen en/of anderszins te bezwaren.
Beëindiging
8.1 In aanvulling op zijn wettelijke rechten, is verkoper is gerechtigd iedere overeenkomst met koper met onmiddellijke ingang, zonder dat rechterlijke tussenkomst is vereist, en zonder dat verkoper tot enige vergoeding van welke schade dan ook gehouden te zijn, te beëindigen, indien:
a. koper surséance van betaling aanvraagt, koper eigen aangifte faillissement doet of indien een verzoek tot faillietverklaring van koper is ingediend;
x. xxxxx (als natuurlijk persoon) komt te overlijden of (als rechtspersoon of onderneming) wordt geliquideerd en/of wordt ontbonden; en/of
c. verkoper redelijkerwijs vermoedt dat de zaken direct of indirect bestemd zijn voor enig land waarvoor ingevolge VN of EU regelgeving voor de betreffende zaken een sanctie van kracht is, zonder dat daarvoor van een door de VN of EU aangewezen bevoegde instantie een ontheffing of vergunning is verkregen.
8.2 Voorts kunnen eerst nadat de overmacht aan de zijde van verkoper als bedoeld in artikel 2 lid 5 meer dan drie (3) maanden heeft geduurd, zowel koper of verkoper de overeenkomst schriftelijk ontbinden en wel uitsluitend voor dat deel van de verplichtingen dat nog niet is nagekomen. Partijen hebben in dat geval geen recht op vergoeding van de als gevolg van de ontbinding geleden of te lijden schade.
Geschillen
9.1. Op alle overeenkomsten en (rechts)handelingen waarop deze Algemene Verkoop- en Leveringsvoorwaarden van toepassing zijn is het Nederlandse recht van toepassing. De toepasselijkheid van het Verdrag der Verenigde Naties inzake internationale koopovereenkomsten betreffende roerende zaken (Weens Koopverdrag) is uitgesloten, evenals als enige bestaande of toekomstige internationale regeling inzake koop van roerende lichamelijke zaken waarvan de werking door partijen kan worden uitgesloten.
9.2. Alle geschillen in verband met de overeenkomsten en (rechts)handelingen waarop deze Algemene Verkoop- en Leveringsvoorwaarden van toepassing zijn welke tussen partijen mochten ontstaan, zullen uitsluitend berecht worden door de in Nederland bevoegde rechter binnen wiens rechtsgebied de vestigingsplaats van verkoper is gelegen, behoudens dat verkoper bevoegd blijft om een geschil voor te leggen aan de rechter die bij gebreke van deze bepaling bevoegd zou zijn geweest.
9.3. Voor zover deze Algemene Verkoop- en Leveringsvoorwaarden ook zijn opgemaakt in een andere taal dan de Nederlandse, is de Nederlandse tekst bij verschillen steeds beslissend.
General
1.1. For the purpose of these Terms, "the Seller" means a member of the Dutch Steel Federation SFN (listed in the Commercial Register under number 40409040) who, as provider, seller or performer, is party to the legal actions and agreements mentioned in paragraph 2. "The Buyer" means the prospective buyer, prospective client and generally the Seller's contract party to the legal acts and agreements referred to in paragraph 2.
1.2. These General Terms of Sale and Delivery are applicable to all offers, quotations, agreements concluded and yet to be concluded, and to all other (legal) acts of the Seller with respect to the sale and/or delivery of goods and the provision of services by the Seller.
1.3. Any trade terms used in these General Terms of Sale and Delivery, quotations, order confirmations or otherwise shall be interpreted in accordance with the most recent version of the Incoterms produced by the International Chamber of Commerce in force at the time of concluding the agreement.
1.4 If a written provision in an agreement between the Buyer and the Seller is in conflict with a provision of these General Terms of Sale and Delivery or with a provision of an applicable Incoterm, the written provision of the agreement shall take precedence.
1.5 Where these General Terms of Sale and Delivery or the law stipulates the formal requirement that something must be in writing, this shall also include email messages.
1.6 For the purpose of these General Terms of Sale and Delivery, "force majeure" means: any defective performance arising from circumstances beyond the control of the defaulting party, including in any event defective performance as a result of power outage, disruption of telecommunications, cyber criminality, fire, sanction laws, restrictions on import and export, strikes, machine failure, and disruption of operations at or defective performance on the part of suppliers involved in the performance of the agreement and other third parties.
Agreement
2.1. All quotations, price lists and other communications from the Seller regarding the goods and/or the services are subject to contract.
2.2. If there is a discrepancy between the Buyer’s order and the Seller’s confirmation only the Seller’s confirmation shall be binding.
2.3. Any verbal commitments, agreements and supplements, and amendments to an agreement concluded between the parties shall only be binding on the Seller if confirmed by Seller in writing.
2.4. Where, in the reasonable opinion of the Seller, the Buyer's financial situation so requires, the Buyer shall, at the Seller's first request, immediately prepay or provide security for the amount due to the Seller; the Seller may suspend performance of the agreement wholly or in part until
4.9. The Buyer's right to claim that a good is defective lapses if:
a. the goods have been exposed to extreme circumstances, or are not handled in accordance with the instructions of use or are otherwise handled carelessly or inexpertly; and/or
b. the goods have been stored longer than is normal and it is likely that quality loss has occurred as a result.
4.10. In so far as the Seller cannot by law invoke paragraphs 4, 5, 6, 7 or 8 of this Article, the Seller's liability shall be limited to (a) the amount paid out by the insurer to the Seller in respect of the event, plus the Seller's deductible under the insurance policy concerned, or (b) if no payment is made under the insurance, to the amount the Seller has received in respect of the good or service to which the liability pertains.
4.11. Employees, directors, representatives, suppliers and ancillary workers engaged by the Seller shall similarly be entitled to invoke the limitations of liability of this Article 4.
4.12. The Buyer shall indemnify the Seller against any third-party claims for compensation of loss or otherwise, and against any costs incurred or to be incurred and loss suffered or to be suffered by the Seller directly or indirectly arising from or related to the goods sold, delivered or to be delivered and the services provided or to be provided by the Seller to the Buyer, including any work and advice.
4.13 Nothing in these General Terms of Sale and Delivery is intended to exclude or limit liability for loss caused by the intent or deliberate recklessness of the Seller's management.
Transport and delivery
5.1. If the goods are ready for collection by the Buyer, and if the Seller has informed the Buyer accordingly, the Buyer shall be required to collect the goods forthwith. If the Buyer fails to meet this requirement, the Seller shall be entitled either to store the goods, or to keep them stored, at the Buyer’s risk and expense, and to invoice the Buyer without the possibility of a refusal of payment thereafter on account of pending collection, without prejudice to the Seller's other rights.
5.2. Where the Buyer is required to load or unload the goods, he shall do so immediately. If this requirement is not met, the provisions set out in clause 5.1 shall apply by analogy.
5.3. All deliveries are ex works (Incoterms), unless explicitly agreed otherwise.
Price and payment
6.1. All prices quoted by the Seller are based on the information, if any, provided with the request and are exclusive of VAT and other charges and are based on delivery ex works.
6.2 In the event of an increase of one or more cost price factors after the date of concluding the agreement but before the delivery date, the Seller shall be entitled to increase the agreed
2.5.
he has received this.
If, due to an event of force majeure, the Seller is unable to timely perform an agreement, the applicable delivery period shall be extended with a period equal to the duration of the event of force majeure.
price accordingly, even if this is due to foreseeable circumstances.
6.3. All payments are due within thirty days after delivery, net in cash or by way of prepayment, and without the Buyer being entitled to any discount or set-off that has not been explicitly agreed. Different payment conditions must be agreed in writing. The Buyer’s right to set off
2.6. The Buyer shall keep confidential all information that comes to his knowledge in connection
with the sale and/or delivery of goods and/or provision of services by the Seller, also in respect of prices and commercial matters, of which he can reasonably understand that it is confidential, and shall only use this information in the performance of the relevant agreement.
2.7 The goods delivered by the Seller shall be deemed to be in conformity with the agreement if they possess the agreed written specifications. Unless quality standards and deviating arrangements are agreed in writing, the goods shall only have to conform with the requirements of EU product legislation as it is applicable in the Netherlands. Illustrations, descriptions, or information about price, weight and properties of the goods as included in price lists, on websites, or in other general publications of the Seller or of third parties should not be relied upon. The Seller shall not be responsible for the fitness of the delivered goods for any purpose for which the Buyer intends to process, treat or use the goods or have them processed, treated or used, unless the Seller has explicitly acknowledged the fitness for that purpose to the Buyer in writing. Samples are provided by way of indication only. Minor deviations that are acceptable in the trade or that are unavoidable from a technical point of view, and any differences in quality, colour, dimensions, weight or finishing shall not result in defective performance.
2.8 The Buyer warrants that (i) when disposing of the goods, irrespective in what manner (by way
of sale, lease, processing, or otherwise) he shall comply with all applicable laws and regulations, specifically all EU and UN export controls and systems of sanctions, and (ii) that the goods are not directly or indirectly intended or might not be possibly intended for a country on which sanctions are imposed in respect of the goods under UN or EU legislation, unless the Buyer has been granted exemption or received authorisation to do so from a competent authority designated by the UN or EU. The Buyer shall include this warranty by way of a perpetual clause in any subsequent agreements under which the goods are disposed of.
Delivery periods
3.1. All agreed delivery dates and times are at all times by way of approximation only.
3.2. If delivery cannot be made at the agreed date and time or, as the case may be, within the agreed period, the Seller shall be entitled to make partial deliveries and the Buyer shall allow the Seller a reasonable period of time to perform as yet by way of a formal notice.
3.3. The Buyer shall not be entitled to any compensation if a delivery time is not met.
Complaints, liability, warranty
4.1. Unless otherwise agreed, the Seller warrants that the goods are in conformity with the agreement for a period of 12 months from delivery. This warranty is without prejudice to the Seller's right to invoke the other provisions of this Article 4 and force majeure.
4.2. Immediately on delivery the Buyer shall check whether the delivered goods are in conformity with the agreed requirements. Deficiencies, if any, must be noted on the way bill or consignment note. The Seller must be notified in writing of such deficiencies and of any other defects that are visible upon delivery within ten days of delivery. The Seller must be notified by the Buyer in writing of any non-visible defects within ten working days after he has discovered or ought to have discovered them.
4.3. If the Seller is not notified of any defect within the applicable term of warranty or in accordance with paragraph 2, the Buyer may no longer invoke this defective performance. The Buyer shall place the defective goods at the Seller's disposal and shall give the Seller the opportunity to examine the goods. Submitting a complaint does not entitle the Buyer to suspend his payment obligations. Any legal action on the part of the Buyer must be brought within one year after the timely filing of a complaint, on pain of forfeiture of rights.
4.4. The Seller's obligations in the event of defects to the delivered goods and/or provided services shall be limited, at the Seller's discretion, to repair, re-delivery, or refunding the amount invoiced with respect to the defective goods and/or services.
4.5. Any advice the Seller gives in connection with the use, properties, or applicability of the goods, is given to the best of his abilities. The Seller shall not be liable for the inaccuracy and/or incompleteness of such advice. If an advice is erroneous, the Seller shall only be obliged, at his own discretion, to give a new advice, or, where the advice is invoiced separately, to refund the amount invoiced for the advice.
4.6. The Seller shall not be liable for any damage the Buyer has incurred, irrespective of whether such damage arises from defective performance, wrongful act, or any other legal ground.
4.7. The Seller shall not be liable for any defective performance as a result of force majeure.
4.8. The Seller shall in no event be liable for any indirect loss, including loss of profit, loss of sales, installation costs, loss of goodwill, damages (including fines) owed to third parties, and loss caused by delays.
any claims he may have on the Seller or to suspend his obligations is explicitly excluded.
6.4. All payment periods are firm periods. The Buyer shall be deemed to be in default immediately on expiry of this period. If the Seller has reason to believe that the Buyer is in a dire financial state or if a moratorium or bankruptcy has been applied for, or is pronounced, the Buyer shall be immediately in default and all debts of Buyer shall become immediately payable.
6.5. If the Buyer is in default he shall owe the statutory commercial interest. If the Seller has to take (extra) judicial measures in connection with late payment, including sending a demand for payment, the relevant costs shall be for the Buyer's account, which shall be at least 15% of the outstanding amount, with a minimum of EUR 150.
6.6. The Seller may suspend the delivery of goods if and for as long as the Buyer fails to fulfil any of his obligations to the Seller under the agreement, or to fulfil these in full, properly, or on time.
Ownership and Retention of Title
7.1. Any goods delivered shall remain the Seller’s property until such time as the Buyer has complied with all his obligations in consideration for the goods delivered or to be delivered by the Seller to the Buyer under any agreement, or in respect of any work also conducted or to be conducted on behalf of the Buyer under such agreement, and any amounts due to failure to perform such agreements. Until such time the Buyer shall be required to keep the goods which the Seller has delivered separated from other goods, clearly identified as the Seller’s property, and to properly insure the goods and keep them properly insured and may not proceed to treat or process the goods.
7.2. If the Buyer fails to fulfil any of his obligations towards the Seller under Article 7.1 or if the Seller has reason to fear that the Buyer will not fulfil the aforesaid obligations, the Seller shall be entitled, without any notice of default being required, to repossess the delivered goods forthwith, regardless of where they are located. The related costs shall be for the Buyer's account.
7.3. The Buyer shall not be entitled to dispose of the goods in question or to create a lien or pledge, either possessory or non-possessory, on them or to encumber them in any other way until the above-mentioned amounts are paid.
Termination
8.1 In addition to his statutory rights, the Seller may terminate any agreement with the Buyer with immediate effect and without judicial intervention being required, and without owing any compensation of any loss, if:
a. the Buyer applies for a moratorium, files a petition for bankruptcy or if a petition for bankruptcy is filed against the Buyer;
b. the Buyer (being a natural person) dies, or (being a legal entity or undertaking) is wound up and/or dissolved; and/or
c. the Seller has reason to suspect that the goods are directly or indirectly intended for a country on which sanctions are imposed in respect of the goods under UN or EU legislation, unless the Buyer has been granted exemption or received authorisation to do so from a competent authority designated by the UN or EU.
8.2 In addition, both the Buyer and the Seller may terminate the agreement by written notice in the event that the force majeure on the part of the Seller as referred to in article 2.5 has lasted for more than three (3) months, but solely for that part of the agreement that has not yet been performed. In that event the parties shall not be entitled to any compensation as a result of the loss they have suffered or will suffer due to the termination.
Disputes
9.1. All agreements and (legal) acts to which these General Terms of Sale and Delivery are applicable are governed by and shall be interpreted in accordance with Dutch law. The provisions of the UN Convention on Contracts for the International Sale of Goods (Vienna Sales Convention) shall not apply, nor any existing or future international regulations for the sale of goods the applicability of which can be excluded by the parties.
9.2. All disputes related to agreements and (legal) acts to which these General Terms of Sale and Delivery are applicable that may arise between the parties shall be exclusively settled by the competent court in the Netherlands in whose area of jurisdiction the Seller has his domicile, on the understanding that the Seller may still submit a dispute to the court that would have been competent in the absence of this provision.
9.3. In so far as these General Terms of Sale and Delivery are also available in a language other than Dutch, the Dutch version shall take precedence at all times in the event of any discrepancy.
CONDITIONS GÉNÉRALES DE VENTE ET DE LIVRAISON
du 1er janvier 2013 de la Fédération d'acier néerlandaise (SFN)
Généralités
1.1. Dans tout ce qui suit, « vendeur » désigne tout membre de la SFN (R.C. no 40409040), intervenant en tant que proposant, vendeur ou exécutant dans le cadre des actes juridiques et contrats visés au paragraphe 2. Dans tout ce qui suit, « acquéreur » désigne tout candidat-acheteur, candidat- donneur d’ordre et de façon générale la contrepartie dans le cadre des actes juridiques et contrats visés au paragraphe 2.
1.2. Les présentes conditions générales de vente et de livraison (nommées ensuite les conditions) s'appliquent à toutes les propositions, offres, devis, contrats passés et à passer ainsi qu'à tout autre acte (juridique) du vendeur dans le cadre de la vente et/ou de la livraison de marchandises et/ou services par le vendeur.
1.3. Tous les termes commerciaux utilisés dans les présentes conditions, les offres, confirmations de commandes ou autres doivent être interprétés conformément à la plus récente version des Incoterms établis par la Chambre de Commerce Internationale, étant en vigueur au jour de la conclusion du contrat.
1.4 Si une disposition écrite d'un contrat passé entre le vendeur et l'acquéreur est contraire à une clause des présentes conditions ou d'un règlement Incoterm applicable, la clause écrite du contrat prévaut.
1.5 Là où les présentes conditions ou la loi exigent la forme écrite, cette forme comprend également les courriers électroniques.
1.6 On entend par « force majeure » aux termes des présentes conditions : tout manquement causé par une circonstance échappant au contrôle raisonnable de la partie fautive, dont en tout cas les coupures d'électricité, les perturbations dans les télécommunications, la cybercriminalité, le feu, les mesures administratives, les grèves, restrictions des importations et importations, pannes de machines et perturbations des activités chez les fournisseurs concernés et autres tiers ou manquements de ces derniers dans l'exécution de leurs obligations contractuelles.
Contrat
2.1. Les propositions, offres devis et autres communications du vendeur sur des marchandises et/ou services n'engagent pas ce dernier.
2.2. En cas de différence entre la commande de l’acquéreur et la confirmation du vendeur, seule la confirmation du vendeur sera contraignante.
2.3. Les expressions verbales de promesses, contrats et compléments ou modifications d'un contrat passé entre les parties ne sont contraignantes pour le vendeur que s'il les a confirmées par écrit.
2.4. Lorsque le vendeur a tout lieu de supposer que la situation financière de l’acquéreur justifie une telle mesure, il est autorisé à exiger le paiement anticipé immédiat de la somme due ou la constitution de sûretés et à suspendre entre-temps tout ou partie de l’exécution du contrat.
2.5. Si, à la suite d'un cas de force majeure, le vendeur ne peut pas s'acquitter de ses obligations en temps opportun, le délai de livraison applicable sera prolongé de la durée du cas de force majeure.
2.6. L'acquéreur est tenu d'observer le secret sur toutes les informations qui lui ont été communiquées dans le cadre de la vente et/ou de la livraison des marchandises et/ou des services et dont il peut raisonnablement comprendre qu'elles sont confidentielles, y compris les informations relatives aux prix et aux affaires commerciales. Il n'utilisera ces informations que dans le cadre de l'exécution du contrat concerné.
2.7 Les marchandises livrées par le vendeur sont censées satisfaire au contrat si elles répondent aux spécifications convenues par écrit. Sauf en cas d'accord écrit sur des normes de qualité et accords différents, les marchandises ne doivent satisfaire qu'aux exigences de la législation européenne sur les marchandises telle qu'elle est appliquée aux Pays-Bas. L'acquéreur ne peut puiser aucun droit dans les éventuelles illustrations, descriptions et informations sur les prix, dimensions, poids et qualités des marchandises mentionnés dans les tarifs, sur les sites Internet ou dans toute autre publication générale du vendeur ou de tiers. Le vendeur n'est en aucun cas responsable de l'adéquation des marchandises livrées à un quelconque but dans lequel l'acquéreur souhaite les (faire) transformer, traiter ou utiliser, sauf si le vendeur a explicitement confirmé cette adéquation par écrit à l'acquéreur. Les échantillons ne sont remis qu'à titre indicatif. Les écarts et différences de qualité, couleur, dimension, poids ou finition considérés dans la profession comme étant habituels ou d'un point de vue technique raisonnablement inévitables ne constituent pas de manquement.
2.8 L'acquéreur garantit (i) qu'il respectera lors de la commercialisation des marchandises sous
quelque forme que ce soit (y compris la vente, le leasing et la transformation) toutes les législations et/ou réglementations applicables en la matière et en particulier tous les contrôles à l'exportation et toutes les sanctions de l'UE et de l'ONU et (ii) que les marchandises ne sont pas directement ou indirectement destinées à un pays tombant sous le coup de sanctions de l'UE ou de l'ONU à l'égard de ces marchandises, sauf si l'acquéreur a reçu de la part d'une instance compétente désignée par l'UE ou l'ONU l'autorisation ou la dérogation correspondante. L'acquéreur s'engage à (faire) reprendre cette garantie en tant que clause transmissible dans les contrats consécutifs relatifs à la commercialisation des marchandises.
Délai de livraison
3.1. Les délais et données de livraison convenus le sont toujours à titre indicatif.
3.2. Si la livraison ne peut pas avoir lieu au moment ou dans les délais convenus, le vendeur est habilité à procéder à des livraisons partielles et l'acquéreur, par le biais d'une mise en demeure, accordera un nouveau délai raisonnable au vendeur.
3.3. Le dépassement d'un délai absolu n'autorise pas l'acquéreur à réclamer un dédommagement.
Réclamations, responsabilité et garantie
4.1. Sauf accord contraire, le vendeur garantit que les marchandises satisferont aux conditions du contrat durant une période de 12 mois après la livraison. Cette garantie n'empêche pas le vendeur d'avoir recours aux autres dispositions de l'article 4 ni d'invoquer la force majeure.
4.2. L'acquéreur est tenu contrôler les marchandises immédiatement après la livraison afin de vérifier toute anomalie éventuelle par rapport au contrat. Les vices éventuels doivent être consignés sur la lettre de voiture ou le bordereau de livraison. Ces vices doivent également, ainsi que tout autre défaut éventuel visible à la livraison, être signalés par écrit au vendeur dans un délai maximal de dix jours ouvrés après la livraison. Les vices cachés doivent être signalés par écrit au vendeur dans un délai de dix jours ouvrés après la date à laquelle ils ont été ou auraient dû être découverts.
4.3. Si un défaut n'a pas été signalé au vendeur durant la période de garantie applicable ou conformément aux dispositions du paragraphe 2, l'acquéreur n'a plus aucun recours à l'égard de ce défaut. L'acquéreur doit tenir les marchandises défectueuses à la disposition du vendeur et permettre à ce dernier de les examiner. L'introduction d'une réclamation n'autorise pas l'acquéreur à suspendre ses obligations de paiement. D'éventuelles actions en justice de l'acquéreur doivent, sous peine d'être frappées de nullité, être entamées au plus tard un an après avoir signalé la réclamation dans les délais impartis.
4.4. Les obligations du vendeur en cas de défaut dans les marchandises et/ou services livrés sont limitées à la réparation, au remplacement ou au remboursement du montant facturé correspondant à ces marchandises et/ou services, et ce au choix du vendeur.
4.5. Les conseils éventuels du vendeur relativement à l'utilisation, aux propriétés et à l'applicabilité des marchandises sont donnés par ce dernier en toute bonne foi. Le vendeur n'est toutefois en aucun cas responsable de l'inexactitude et/ou du caractère incomplet de ces conseils. En cas d'erreur dans un conseil, le vendeur, à sa propre discrétion, n'est tenu que de donner un nouveau conseil ou, en cas de facturation séparée, d'en créditer le montant correspondant payé ou à payer.
4.6. Le vendeur n'est pas responsable des dommages subis par l'acquéreur, que ces dommages soient la conséquence d'un manquement ou d'une irrégularité ou aient un autre fondement juridique.
4.7. Le vendeur n'est pas responsable de manquements dus à un cas de force majeure.
4.8. Le vendeur n'est en aucun cas responsable de dommages indirects, y compris des manques à gagner ou pertes de chiffre d'affaires, frais de montage et de démontage, perte de goodwill, indemnisations (amendes comprises) versées à des tiers et dommages de retard.
4.9. Le droit de l'acquéreur à recourir à un défaut est annulé dans les cas suivants :
a. si les marchandises ont été exposées à des circonstances anormales ou ont été traitées contrairement aux instructions d'utilisation ou de façon négligente ou incompétente et/ou
b. si les marchandises ont été stockées plus longtemps que la période normale et s'il est plausible qu'elles aient de ce fait subi des détériorations.
4.10. Pour autant que le vendeur ne puisse pas légalement invoquer les paragraphes 4, 5, 6, 7 ou 8 de cet article, sa responsabilité est limitée (a) au montant versé in casu par l'assureur majoré de la franchise du vendeur aux termes de la police concernée ou (b) si l'assurance ne joue pas, au montant que le vendeur a reçu pour les marchandises ou services tombant sous le coup de sa responsabilité.
4.11. Le recours aux limitations de responsabilité énoncées dans cet article 4 revient également aux employés, directeurs, représentants, fournisseurs et personnel auxiliaire sollicités par le vendeur.
4.12. L'acquéreur libère le vendeur de toute responsabilité à l'égard de réclamations de dédommagement ou autres de la part de tiers ainsi que de tous les frais engagés ou à engager par l'acquéreur dans ce cadre et des préjudices subis ou à subir découlant directement ou indirectement ou étant liés aux marchandises et/ou services vendus, livrés ou à livrer par le vendeur à l'acquéreur, y compris d'éventuelles activités ou conseils.
4.13 Rien dans les présentes conditions n'a pour but d'exclure ou de limiter la responsabilité à l'égard de préjudices causés par une faute délibérée ou imprudence consciente de la direction de l'entreprise du vendeur.
Transport et livraison
5.1. Si les marchandises sont prêtes à être enlevées par l'acquéreur et que le vendeur en a informé l’acquéreur, ce dernier est tenu de procéder aussitôt à leur enlèvement. Le non-respect de cette obligation donne droit au vendeur soit de stocker/continuer à stocker les marchandises aux risques et périls de l'acquéreur et de facturer les frais à l'acquéreur sans que l’acquéreur puisse refuser de procéder au paiement du montant redevable à cause du fait qu’il n’a pas encore enlevé les marchandises, sous réserve des autres droits du vendeur.
5.2. Dans la mesure où l'acquéreur est tenu d'assurer le chargement ou le déchargement des marchandises, il doit le faire immédiatement. Le non-respect de cette obligation entraîne l'application de façon analogue des dispositions du paragraphe 1 de cet article.
5.3. La livraison a lieu départ usine ou ex works (Incoterms), sauf s'il en a été explicitement convenu autrement par écrit.
Prix et paiement
6.1. Les prix indiqués par le vendeur sont basés sur des données éventuellement fournies lors de la demande et s'entendent hors TVA et autres prélèvements, sur la base d'une livraison à l’usine, ex works.
6.2 Si l’un ou plusieurs facteurs du prix de revient subissaient une augmentation après la date du contrat mais avant la livraison – que cette augmentation soit due à des circonstances prévisibles ou non - le vendeur sera autorisé à procéder à une augmentation proportionnelle du prix convenu.
6.3. Tout paiement doit être effectué dans un délai de trente jours suivant la livraison, net et au comptant ou de façon anticipée, sans que l’acquéreur n’ait droit à des réductions ou compensations n'ayant pas été expressément convenues. Des règlements de paiement dérogatoires doivent avoir fait l’objet d’un accord écrit. Tout droit de l'acquéreur à compenser une éventuelle créance sur le vendeur ou à suspendre son paiement est formellement exclu.
6.4. Le délai de paiement applicable est un délai absolu. En cas de dépassement de ce délai, l'acquéreur est immédiatement en défaut. Si le vendeur estime que l’acquéreur est en difficultés financières ou en cas de demande ou de décision de mise en faillite ou de règlement judiciaire, l’acquéreur est réputé être en défaut et toutes les créances du vendeur deviennent immédiatement exigibles.
6.5. En cas de paiement tardif, l'acquéreur est redevable de l'intérêt légal. Si le vendeur est obligé de prendre des dispositions (extra-)judiciaires à défaut du paiement dans le délai requis, y compris l'envoi d'un rappel, tous les frais en découlant seront à la charge de l’acquéreur, lesquels frais s'élevant au moins à 15 % de la créance impayée avec un minimum de 150 euros.
6.6. Le vendeur est autorisé à suspendre la livraison des marchandises en cas de non-exécution, exécution partielle, incorrecte ou tardive par l’acquéreur d’une quelconque obligation contractuelle envers le vendeur.
Propriété et réserve de propriété
7.1. Toutes les marchandises livrées restent la propriété exclusive du vendeur jusqu’au moment où l’acquéreur se sera acquitté de toutes ses dettes liées à la contreprestation pour les marchandises livrées ou à livrer par le vendeur à l'acquéreur ou pour des activités déployées par le vendeur au profit de l'acquéreur sur la base d'un contrat ainsi que de toutes ses dettes en raison de la non- exécution de ses obligations contractuelles. Jusqu’au moment de la satisfaction entière susvisée, l’acquéreur est tenu de stocker séparément les marchandises livrées par le vendeur, de les identifier clairement comme étant la propriété du vendeur, de assurer et maintenir assurées correctement et ne pas les traiter ni transformer.
7.2. En cas de non-exécution par l'acquéreur d’une quelconque des obligations envers le vendeur telles que visées au paragraphe 1 du présent article ou si le vendeur a tout lieu de craindre que l’acquéreur ne procède pas à l’exécution des obligations susnommées, le vendeur pourra, sans nécessité de mise en demeure, récupérer immédiatement les marchandises livrées, où qu'elles se trouvent. Les frais de cette récupération seront à la charge de l'acquéreur.
7.3. Tant que les créances susnommées n’ont pas encore été acquittées, l’acquéreur ne sera pas autorisé à aliéner les marchandises concernées, ni à les grever d’un droit de gage ou d’un gage sans dépossession et/ou d'un quelconque autre droit.
Résiliation
8.1 En complément de ses droits légaux, le vendeur est habilité à résilier tout contrat avec effets immédiats, sans intervention judiciaire et sans obligation de dédommagement envers l'acquéreur dans les cas suivants :
a. si l’acquéreur dépose une demande de règlement judiciaire, une déclaration de mise en faillite ou si un tiers demande la mise en faillite de l’acquéreur;
b. si l'acquéreur (en tant que personne physique) vient à décéder ou (en tant que personne morale ou entreprise) est liquidé ou dissout et/ou
c. si le vendeur a tout lieu de penser que les marchandises sont directement ou indirectement destinées à un pays soumis pour les marchandises concernées à des sanctions sur la base d'une décision de l'UE ou de l'ONU, sans qu'une dérogation ou autorisation n'ait été délivrée par une instance compétente désignée par l'UE ou l'ONU.
8.2 En outre, mais uniquement si le cas de force majeure du côté du vendeur tel que visé au paragraphe 5 de l'article 2 dure depuis plus de trois (3) mois, le vendeur et l'acquéreur sont tous deux habilités à résilier le contrat par écrit et uniquement pour la partie non encore exécutée des obligations de ce contrat. Les parties n'ont dans un tel cas aucun droit à réclamer le dédommagement des préjudices subis ou à subir du fait de la résiliation.
Litiges
9.1. Tous les contrats et actes (juridiques) soumis à l'application des présentes conditions sont régis par la droit néerlandais. Les dispositions de la Convention des Nations Unies sur les contrats de vente internationale de marchandises (Convention de Vienne) ne sont pas applicables, ni quelque règlement international actuel ou futur portant sur l’achat de biens meubles corporels, dont les effets peuvent être exclus par les parties.
9.2. Tous les litiges liés aux contrats et actes (juridiques) soumis à l'application des présentes conditions et pouvant survenir entre les parties seront exclusivement soumis xx xxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxx xx xxxxxxxxxxxxxxx xxxxxx xxx xxxxxx xx xxxxx social vendeur, ce dernier restant habilité à s'adresser au juge qui serait compétent si la présente disposition n'existait pas.
9.3. Dans le cas où les présentes conditions sont également établies dans une autre langue que la langue néerlandaise, le texte néerlandais prévaudra en cas de différence.
ALLGEMEINE VERKAUFS – UND LIEFERBEDINGUNGEN
der Staalfederatie Nederland SFN (der niederländischen Stahlföderation), Stand: 1. Januar 2013
Allgemeines
1.1. Unter „Verkäufer“ wird im Folgenden verstanden: Ein Mitglied der Staalfederatie Nederland (eingetragen bei der niederländischen Industrie- und Handelskammer unter der Nummer 40409040), das als Anbieter, Verkäufer oder Leistungserbringer in den in Absatz 2 gemeinten Rechtsgeschäften und Verträgen die Funktion des Vertragspartners erfüllt. Unter „Käufer“ wird im Folgenden verstanden: Der potenzielle Käufer oder Auftraggeber und im Allgemeinen der Vertragspartner der in Absatz 2 gemeinten Rechtsgeschäfte und Verträge.
1.2. Diese Allgemeinen Verkaufs- und Lieferbedingungen gelten für alle Angebote, Preisangaben, geschlossene und noch zu schließende Verträge und sonstige (Rechts-) Geschäfte des Verkäufers in Bezug auf den Verkauf und/oder die Lieferung von Waren und/oder Dienstleistungen durch den Verkäufer.
1.3. Vertragsformeln, die in den vorliegenden Geschäftsbedingungen, Angeboten, Auftragsbestätigungen oder anderweitig verwendet werden, sind gemäß der aktuellsten und zum Zeitpunkt des Vertragsabschlusses gültigen Fassung der von der Internationalen Handelskammer erstellten Incoterms auszulegen.
1.4 Sollte eine schriftliche Bestimmung in einem Vertrag zwischen Käufer und Verkäufer gegen diese Allgemeinen Verkaufs- und Lieferbedingungen oder gegen eine Regelung der gültigen Incoterms verstoßen, hat immer die schriftliche Vertragsbestimmung vorrangige Gültigkeit.
1.5 Sofern kraft dieser Allgemeinen Verkaufs- und Lieferbedingungen oder kraft Gesetz die Schriftform erforderlich ist, werden darunter auch E-Mails verstanden.
1.6 Unter „höherer Gewalt“ wird in diesen Allgemeinen Verkaufs- und Lieferbedingungen verstanden: Jede Nichterfüllung, deren Ursache in Umständen zu suchen ist, die außerhalb des angemessenen Einflussbereichs der säumigen Partei liegen. Darunter fallen auf jeden Fall auch Nichterfüllungen infolge von Stromausfall, Telekommunikationsstörungen, Cyberkriminalität, Feuer, behördlichen Sanktionen, Import- und Exportbeschränkungen, Streiks, Ausfall von Maschinen sowie Betriebsstörungen bei oder Mängelleistungen von Zulieferern oder sonstigen Dritten, die an der Ausführung des Vertrags beteiligt sind.
Vertrag
2.1. Angebote, Preislisten und sonstige Mitteilungen des Verkäufers in Bezug auf die Waren und/oder Dienstleistungen sind unverbindlich.
2.2. Bei Differenzen zwischen der Bestellung des Käufers und der Auftragsbestätigung des Verkäufers ist ausschließlich die Bestätigung des Verkäufers verbindlich.
2.3. Zwischen den Parteien erfolgte mündliche Zusagen, Vereinbarungen und Ergänzungen zu einem geschlossenen Vertrag sind für den Verkäufer nur verbindlich, sofern diese vom Verkäufer schriftlich bestätigt wurden.
2.4. Wenn die Finanzlage des Käufers nach billigem Ermessen des Verkäufers Anlass dazu gibt, hat der Verkäufer das Recht, vom Käufer eine sofortige Vorauszahlung oder eine Sicherheitsleistung über die dem Verkäufer schuldige Summe zu verlangen, wobei der Verkäufer in Erwartung dieser Vorauszahlung oder Sicherheitsleistung berechtigt ist, die Vertragserfüllung ganz oder teilweise auszusetzen.
2.5. Wenn der Verkäufer infolge von höherer Gewalt seine Leistung nicht fristgerecht erbringen kann, wird die gültige Lieferfrist um die Dauer der höheren Gewalt verlängert.
2.6. Der Käufer ist zur Geheimhaltung aller Informationen verpflichtet, von denen er im Rahmen des Verkaufs und/oder der Lieferung von Waren und/oder Dienstleistungen durch den Verkäufer Kenntnis erlangt hat und deren Vertraulichkeit ihm in angemessener Weise bewusst sein müsste, dazu gehören auf jeden Fall Preise und betriebswirtschaftliche Angelegenheiten. Der Käufer wird diese Informationen ausschließlich für die Ausführung des betreffenden Vertrags verwenden.
2.7 Die vom Verkäufer gelieferten Waren müssen den vertraglichen Bestimmungen entsprechen, sofern ihre Spezifikationen schriftlich vereinbart wurden. Vorbehaltlich schriftlich vereinbarter Qualitätsnormen und sonstiger Vereinbarungen, müssen die Waren ausschließlich den in den Niederlanden angewandten Anforderungen der EU-Produktgesetzgebung entsprechen. Aus eventuellen Abbildungen, Beschreibungen und Informationen über Preise, Maße, Mengen und Qualitäten von Waren in Preislisten, auf Websites oder in anderen allgemeinen Veröffentlichungen vom Verkäufer oder von Dritten kann der Käufer keinerlei Rechte ableiten. Der Verkäufer trägt keinerlei Verantwortung dafür, ob die gelieferten Waren für den Zweck, für den der Käufer die Waren bearbeiten oder benutzen (lassen) möchte, geeignet sind, es sei denn, dass der Verkäufer dem Käufer die Eignung für den benannten Zweck explizit und schriftlich bestätigt hat. Produktmuster dienen nur zur Veranschaulichung. Geringe branchenübliche oder technisch in angemessener Weise nicht zu vermeidende Abweichungen und Differenzen in Bezug auf Qualität, Farbe, Aufmaß, Gewicht oder Verarbeitung stellen keinen Mangel dar.
2.8 Der Käufer garantiert, dass (i) er beim Verhandeln der Waren in gleich welcher Form (u.a. Verkauf, Leasing, Verarbeitung) alle entsprechend gültigen Gesetze und Bestimmungen und insbesondere auch alle Exportkontrollen und Sanktionsregelungen der EU und der UN respektieren wird, und dass
(ii) die Waren nicht direkt oder indirekt für Länder bestimmt sind oder wahrscheinlich bestimmt sein werden, die von der UN oder der EU für die betreffenden Waren mit Sanktionen belegt wurden, es sei denn, dass der Käufer für diese Waren von einer von der UN oder der EU bestimmten, zuständigen Behörde eine Befreiung oder Genehmigung erhalten hat. Der Käufer verpflichtet sich, diese Garantie im Rahmen von Transaktionen dieser Waren als Kettenbedingung in nachfolgende Verträge aufzunehmen bzw. aufnehmen zu lassen.
Lieferfrist
3.1. Die vereinbarten Lieferfristen und Liefertermine sind immer als ungefähre und nicht als endgültige Angaben zu verstehen.
3.2. Falls eine Lieferung nicht zum vereinbarten Zeitpunkt bzw. innerhalb der vereinbarten Frist erfolgen kann, hat der Verkäufer das Recht, Teillieferungen vorzunehmen, und der Käufer wird dem Verkäufer die Möglichkeit einräumen, seinen Verpflichtungen innerhalb einer Nachbesserungsfrist nachzukommen.
3.3. Der Käufer kann aus der Überschreitung eines endgültigen Liefertermins durch den Verkäufer keinen Schadenersatzanspruch ableiten.
Mängelrügen, Haftung und Garantie
4.1. Sofern nicht etwas anderes vereinbart worden ist, garantiert der Verkäufer, dass die Waren über einen Zeitraum von 12 Monaten nach der Lieferung dem Vertrag entsprechen. Diese Garantie lässt die Berufung des Verkäufers auf die anderen Bestimmungen von Artikel 4 und auf höhere Gewalt unbeschadet.
4.2. Der Käufer hat die gelieferte Xxxx unverzüglich nach der Lieferung auf eventuelle Abweichungen vom Vereinbarten zu kontrollieren. Eventuelle Beanstandungen müssen auf dem Frachtbrief oder auf dem Lieferschein vermerkt werden. Ferner müssen diese Beanstandungen, sowie eventuelle andere, bei der Lieferung sichtbare Mängel, dem Verkäufer innerhalb von zehn Werktagen nach der Lieferung in Form von einer Mängelrüge schriftlich gemeldet werden. Nicht sichtbare Xxxxxx xxxxxx dem Verkäufer innerhalb von zehn Werktagen nach deren Entdeckung, oder nachdem der Käufer sie hätte entdecken müssen, gemeldet werden.
4.3. Wird ein Mangel nicht innerhalb der gültigen Garantiefrist oder gemäß Absatz 2 beim Verkäufer gemeldet, kann sich der Käufer nicht auf eine mangelnde Vertragserfüllung berufen. Der Käufer muss mangelhafte Ware für den Verkäufer bereithalten und diesem die Möglichkeit zur Überprüfung der Mängel geben. Die Einreichung einer Mängelrüge gibt dem Käufer nicht das Recht zur Aussetzung seiner Zahlungsverpflichtung. Eventuelle Rechtsforderungen verfallen, sofern der Käufer sie nicht spätestens ein Jahr nach der fristgerechten Mängelrüge anhängig gemacht hat.
4.4. Die Verpflichtungen des Verkäufers bei Mängelrügen bezüglich der gelieferten Waren und/oder Dienstleistungen beschränken sich auf die Instandsetzung oder die erneute Lieferung oder eine Gutschrift über den für die mangelhaften Waren und/oder Dienstleistungen berechneten Betrag, was der Verkäufer nach eigenem Ermessen entscheidet.
4.5. Wenn der Verkäufer Empfehlungen in Bezug auf die Verwendung, die Eigenschaften oder die Anwendbarkeit von Waren erteilt, gibt er diese Empfehlungen nach bestem Wissen. Der Verkäufer haftet jedoch nicht für nicht korrekte und/oder nicht vollständige Empfehlungen. Sollte eine Empfehlung fehlerhaft sein, ist der Verkäufer nur verpflichtet, eine neue Empfehlung zu geben oder, sofern diese als Beratungsleistung separat in Rechnung gestellt wurde, dem Käufer den für die Empfehlung bezahlten oder noch zu bezahlenden Betrag gutzuschreiben, was der Verkäufer nach eigenem Ermessen entscheidet.
4.6. Der Verkäufer haftet nicht für einen vom Käufer erlittenen Schaden, unabhängig davon, ob dieser Schaden auf einem Mangel, einer unrechtmäßigen Handlung oder einem anderen Rechtsgrund basiert.
4.7. Der Verkäufer haftet nicht für Mängel infolge von höherer Gewalt.
4.8. Der Verkäufer haftet niemals für indirekte Schäden, u.a. für Umsatz- und Gewinneinbußen, Kosten für Ein- und Aus/Abbau, Verlust an Goodwill, Regresszahlungen (einschließlich Bußgelder) an Dritte und Schäden, die durch Verzögerungen entstanden sind.
4.9. Das Recht des Käufers, sich auf einen Mangel in der Sache zu berufen, entfällt in den folgenden Fällen:
a. Wenn die Sachen anormalen Umständen ausgesetzt werden, bzw. wenn sie nicht gemäß den Gebrauchsanleitungen oder auf sonstige Weise unsorgfältig oder nicht fachmännisch behandelt wurden; und/oder
b. Wenn die Sachen länger als üblich gelagert werden und es plausibel ist, dass der Qualitätsverlust dadurch entstanden ist.
4.10. Sofern dem Verkäufer eine Berufung auf Absatz 4, 5, 6, 7 oder 8 dieses Artikels rechtlich nicht zusteht, beschränkt sich die Haftung des Verkäufers (a) auf den Betrag, den der Versicherer des Verkäufers diesbezüglich auszahlt, zuzüglich der für die betreffende Versicherung vereinbarte Selbstbeteiligung des Verkäufers, oder (b), in Ermangelung einer Schadensauszahlung durch den Versicherer, auf den Betrag, den der Verkäufer für die Ware oder die Dienstleistung, auf die sich die Haftung bezieht, erhalten hat.
4.11. Eine Berufung auf die Haftungsbeschränkungen dieses Artikels 4 steht auch den vom Verkäufer eingeschalteten Arbeitnehmern, Geschäftsführern, Vertretern, Zulieferern und Hilfspersonen zu.
4.12. Der Käufer schützt den Verkäufer vor allen Ansprüchen von Dritten auf Schadenersatz oder sonstige Erstattungen sowie vor allen damit zusammenhängenden und vom Verkäufer aufzuwendenden oder aufgewandten Kosten und zu erleidenden oder erlittenen Schäden, die sich direkt oder indirekt aus den vom Verkäufer an den Käufer verkauften, gelieferten oder zu liefernden Sachen und/oder Dienstleistungen ergeben oder damit zusammenhängen, einschließlich eventueller Tätigkeiten oder Empfehlungen.
4.13 Die Bestimmungen dieser Allgemeinen Verkaufs- und Lieferbedingungen dienen in keiner Weise zur Ausschließung oder Beschränkung der Haftung für Schäden, die durch vorsätzliches oder bewusst fahrlässiges Handeln der Geschäftsführung des Verkäufers entstanden sind.
Transport und Lieferung
5.1. Wenn die Waren für die Abnahme seitens des Käufers bereitstehen und der Verkäufer den Käufer davon in Kenntnis gesetzt hat, ist der Käufer unverzüglich zur Abnahme verpflichtet. Die Nichterfüllung dieser Verpflichtung berechtigt den Verkäufer, die Waren auf Rechnung und Gefahr des Käufers zu lagern bzw. gelagert zu lassen und dem Käufer diese Waren in Rechnung zu stellen, ohne dass danach eine Zahlung wegen der noch nicht erfolgten Abnahme verweigert werden kann, unbeschadet der sonstigen Rechte des Verkäufers.
5.2. Sofern der Käufer zum Laden oder Löschen der Waren verpflichtet ist, hat er dies unverzüglich zu erledigen. Bei Nichterfüllung dieser Verpflichtung gilt das in Absatz 1 dieses Artikels Bestimmte.
5.3. Die Lieferung versteht sich ab Werk, „ex works“ (Incoterms), sofern nicht ausdrücklich etwas anderes vereinbart worden ist.
Preis und Zahlung
6.1. Die vom Verkäufer angegebenen Preise gehen auf eventuell bei der Angebotsanfrage erteilte Angaben zurück, sie verstehen sich zuzüglich Umsatzsteuer und sonstiger Abgaben und basieren auf einer Lieferung ab Werk, „ex works“.
6.2 Wenn sich der Selbstkostenpreis für den Verkäufer nach dem Vertragsdatum, aber vor der Lieferung durch einen Anstieg von einem oder mehreren Preisfaktoren erhöht - auch wenn dieser Anstieg infolge von unvorhersehbaren Umständen entsteht – hat der Verkäufer das Recht, den mit dem Käufer vereinbarten Preis entsprechend zu erhöhen.
6.3. Jede Zahlung hat innerhalb von dreißig Tagen nach der Lieferung netto in Bar oder durch Vorauszahlung zu erfolgen, ohne dass der Käufer Anspruch auf irgendeinen, nicht ausdrücklich vereinbarten Preisnachlass oder eine entsprechende Verrechnung hat. Abweichende Zahlungsregelungen müssen schriftlich vereinbart worden sein. Das Recht des Käufers zur Verrechnung von eventuellen Forderungen an den Verkäufer oder zur Aussetzung seiner Verpflichtungen wird ausdrücklich ausgeschlossen.
6.4. Die anwendbare Zahlungsfrist ist eine endgültige Frist, bei deren Überschreitung der Käufer sofort in Verzug ist. Sollte der Verkäufer der Meinung sein, dass der Käufer sich in einer schlechten finanziellen Situation befindet oder hat der Käufer Insolvenz oder Zahlungsaufschub beantragt, ist der Käufer sofort in Verzug und alle Forderungen an den Käufer werden sofort fällig.
6.5. Bei nicht fristgerechter Zahlung hat der Käufer die gesetzlichen Handelszinsen zu zahlen. Wenn der Verkäufer im Zusammenhang mit einer nicht fristgerechten Bezahlung (außer-) gerichtliche Maßnahmen treffen muss, wozu auch das Verschicken einer einzigen Mahnung gehört, gehen alle daraus hervorgehenden Kosten auf Rechnung des Käufers, der dadurch mindestens 15 % der offenen Forderung zu zahlen hat, mit einem Mindestbeitrag von 150 Euro.
6.6. Der Verkäufer hat das Recht zur Aussetzung der Warenlieferung, falls und xxxxxxx xxx Xxxxxx alle aus einem Vertrag hervorgehenden Verpflichtungen gegenüber dem Verkäufer nicht, nicht ordnungsgemäß oder nicht fristgerecht erfüllt.
Eigentum und Eigentumsvorbehalt
7.1. Alle gelieferten Waren bleiben Eigentum des Verkäufers bis zu dem Zeitpunkt, an dem der Käufer alle Forderungen in Bezug auf Gegenleistungen für alle vom Verkäufer an den Käufer kraft Vertrag gelieferten oder zu liefernden Waren oder kraft eines solchen Vertrags auch zugunsten des Käufers verrichteten oder zu verrichtenden Tätigkeiten sowie alle Forderungen wegen Nichterfüllung solcher Verträge erfüllt hat. Bis zu diesem Zeitpunkt ist der Käufer verpflichtet, die vom Verkäufer gelieferten Waren getrennt von anderen Waren und deutlich als Eigentum vom Verkäufer gekennzeichnet zu lagern und ordnungsgemäß zu versichern und versichert zu halten sowie eine Be- oder Verarbeitung der Waren zu unterlassen.
7.2. Sollte der Käufer eine sich aus Absatz 1 dieses Artikels ergebende Verpflichtung gegenüber dem Verkäufer nicht erfüllen oder sollte es begründeten Anlass zu der Befürchtung geben, dass der Käufer die vorerwähnten Verpflichtungen nicht erfüllen wird, hat der Verkäufer ohne Inverzugsetzung das Recht, die gelieferten Waren, unabhängig von dem Ort, an dem sie sich befinden, unverzüglich wieder in Besitz zu nehmen. Die Kosten einer solchen Rücknahme gehen zulasten des Käufers.
7.3. Solange die oben stehenden Forderungen nicht erfüllt sind, ist der Käufer nicht berechtigt, die betreffenden Waren zu veräußern oder an ihnen ein Pfandrecht oder ein besitzloses Pfandrecht zu bestellen und/oder auf sonstige Weise zu belasten.
Auflösung des Vertrags
8.1 Ergänzend zu seinen gesetzlichen Rechten hat der Verkäufer in den nachstehend genannten Fällen das Recht, jeden Vertrag mit dem Käufer mit sofortiger Wirkung, ohne dass dazu ein gerichtliches Einschreiten erforderlich wäre und ohne dass er dadurch in irgendeiner Weise schadenersatzpflichtig wird, zu beenden:
a. Wenn der Käufer gesetzlichen Zahlungsaufschub beantragt, selbst einen Insolvenzantrag stellt oder eine dritte Partei einen Insolvenzantrag in Bezug auf den Käufer stellt;
b. Wenn der Käufer (als natürliche Person) stirbt oder (als juristische Person oder Unternehmen) liquidiert und/oder aufgelöst wird; und/oder
c. Wenn der Verkäufer die billige Vermutung hat, dass die Waren direkt oder indirekt für ein Land bestimmt sind, das kraft eines von der UN oder der EU verhängten Erlasses mit einer Sanktion belegt wurde, ohne dass dafür von einer von der UN oder der EU bestimmten, zuständigen Behörde eine Befreiung oder eine Genehmigung erteilt wurde.
8.2 Ferner können erst, nachdem der Umstand der höheren Gewalt beim Verkäufer im Sinne von Artikel 2 Absatz 5 länger als drei (3) Monate angedauert hat, sowohl der Käufer als der Verkäufer den Vertrag per Einschreiben kündigen, und zwar ausschließlich hinsichtlich des betreffenden Teils der Verpflichtungen, der noch nicht erfüllt worden ist. Die Parteien haben in jedem Fall keinen Anspruch auf Vergütung des infolge der Kündigung erlittenen oder zu erleidenden Schadens.
Streitigkeiten
9.1. Alle Verträge und (Rechts-) Geschäfte, auf welche diese Allgemeinen Verkaufs- und Lieferbedingungen Anwendung finden, unterliegen niederländischem Recht. Die Bestimmungen des Übereinkommens der Vereinten Nationen über Verträge über den internationalen Warenhandel (Wiener Vertragsrechtskonvention) gelten ebenso wenig, wie andere bestehende oder künftige internationale Regelungen über den Kauf beweglicher Sachen, deren Wirkung von den Vertragsparteien ausgeschlossen werden kann.
9.2. Alle eventuell zwischen den Vertragsparteien entstehende Streitigkeiten über Verträge und (Rechts-) Geschäfte, auf welche sich diese Allgemeinen Verkaufs- und Lieferbedingungen beziehen, werden ausschließlich dem in den Niederlanden zuständigen Richter, in dessen Gerichtsbezirk der Firmensitz des Verkäufers liegt, vorgelegt, mit dem Vorbehalt, dass der Verkäufer das Recht hat, eine Streitigkeit einem Gericht vorzulegen, das in Ermangelung dieser Bestimmung zuständig gewesen wäre.
9.3. Sofern diese Allgemeinen Verkaufs- und Lieferbedingungen auch in einer anderen als der niederländischen Sprache abgefasst wurden, ist bei Differenzen in der Formulierung immer der niederländische Wortlaut ausschlaggebend.