TRAC T A TENBLAD
37 (1995) Nr. 1
TRAC T A TENBLAD
VAN HET
K O N I N K R I J K D E R N E D E R L A N D E N
JAARGANG 1995 Nr. 155
A. TITEL
Overeenkomst tussen het Koninkrijk der Nederlanden, het Koninkrijk Belgie¨ en het Groothertogdom Luxemburg, enerzijds, en Roemenie¨, anderzijds, betreffende de overname van onregelmatig binnengekomen of verblijvende personen, met Aanhangsels
Boekarest, 6 juni 1995
B. TEKST1)
Overeenkomst tussen de Regeringen van het Koninkrijk der Nederlanden, het Koninkrijk Belgie¨ en het Groothertogdom Luxemburg, enerzijds, en de Regering van Roemenie¨, anderzijds, betreffende de overname van onregelmatig binnengekomen of verblijvende personen
De Regeringen van het Koninkrijk der Nederlanden, het Koninkrijk Belgie¨ en het Groothertogdom Luxemburg, die op grond van de op 11 april 1960 tussen hen gesloten Overeenkomst inzake de verlegging van de personencontrole naar de buitengrenzen van het Benelux-gebied gemeenschappelijk optreden, enerzijds, en de Regering van Roemenie¨, anderzijds,
xxxxxx xxxxxxxx de overname van onregelmatig binnengekomen of verblijvende personen in een geest van samenwerking en op basis van wederkerigheid te vergemakkelijken teneinde het vrije personenverkeer te vereenvoudigen,
zijn het volgende overeengekomen:
Artikel 1
1. De Roemeense Regering neemt op verzoek van de Belgische, Luxemburgse of Nederlandse Regering, zonder formaliteiten, de persoon over die niet of niet meer voldoet aan de op het grondgebied van Bel- gie¨, Luxemburg of Nederland geldende voorwaarden voor binnenkomst of verblijf, voor zover vaststaat of aangenomen kan worden dat hij de Roemeense nationaliteit heeft.
2. Het bezit van de Roemeense nationaliteit kan worden vastgesteld of verondersteld aan de hand van de gegevens, genoemd in Aanhang- sel I van deze Overeenkomst.
3. Verzoeken tot overname worden schriftelijk ingediend bij het Mi- nisterie van Binnenlandse Zaken van Roemenie¨ en worden beantwoord binnen een termijn van ten hoogste vijf werkdagen na ontvangst van het verzoek. Het antwoord wordt schriftelijk verstrekt. Elke weigering wordt met redenen omkleed.
4. De Belgische, Luxemburgse of Nederlandse Regering neemt deze persoon onder dezelfde voorwaarden terug, indien uit een later onder- zoek blijkt, dat deze op het moment van de verwijdering van het Bel- gische, Luxemburgse of Nederlandse grondgebied niet de Roemeense nationaliteit had.
1) De Roemeense tekst is niet afgedrukt.
Accord entre les Gouvernements du Royaume des Pays-Bas, du Royaume de Belgique et du Grand-Duche´ de Luxembourg, d’une part, et le Gouvernement de la Roumanie, d’autre part, relatif a` la re´admission des personnes en
situation irre´gulie`re
Les Gouvernements du Royaume des Pays-Bas, du Xxxxxxx xx Xxx- xxxxx xx xx Xxxxx-Xxxxxx xx Xxxxxxxxxx, agissant de concert en vertu de la Convention conclue entre eux, le 11 avril 1960, concernant le transfert du controˆle des personnes vers les frontie`res exte´rieures du ter- ritoire du Benelux, d’une part, et le Gouvernement de la Roumanie, d’autre part,
de´sireux de faciliter la re´admission des personnes en situation irre´gu- lie`re dans un esprit de coope´ration et sur une base de re´ciprocite´ aux fins de simplifier la libre circulation des personnes,
sont convenus de ce qui suit:
Article 1er
1. Le Gouvernement roumain re´admet sur son territoire, a` la demande du Gouvernement belge, luxembourgeois ou ne´erlandais et sans forma- lite´s, toute personne qui ne remplit pas ou ne remplit plus les conditions d’entre´e ou de se´jour applicables sur le territoire de la Belgique, du Luxembourg ou des Pays-Bas, pour autant qu’il est e´tabli ou pre´sume´ qu’elle posse`de la nationalite´ roumaine.
2. La possession de la nationalite´ roumaine peut eˆtre e´tablie ou pre´- sume´e sur la base des renseignements vise´s a` l’Annexe I du pre´sent Accord.
3. Les demandes de re´admission sont introduites par e´crit aupre`s du Ministe`re de l’Inte´rieur de la Roumanie qui re´pond dans un de´lai maxi- mum de cinq jours ouvrables apre`s la re´ception de la demande. La re´ponse est fournie par e´crit. Tout refus est motive´.
4. Le Gouvernement belge, luxembourgeois ou ne´erlandais re´admet dans les meˆmes conditions cette personne si des controˆles poste´rieurs de´montrent qu’elle ne posse´dait pas la nationalite´ roumaine au moment de son e´loignement du territoire belge, luxembourgeois ou ne´erlandais.
5. De Roemeense ambassade of de Roemeense consulaire vertegen- woordiging in Belgie¨, Luxemburg of Nederland geeft op verzoek van de bevoegde Belgische, Luxemburgse of Nederlandse autoriteiten onver- wijld de voor de teruggeleiding van de over te nemen personen beno- digde reisdocumenten af.
Artikel 2
1. De Belgische, Luxemburgse of Nederlandse Regering neemt op verzoek van de Roemeense Regering, zonder formaliteiten, de persoon over die niet of niet meer voldoet aan de op het grondgebied van Roe- menie¨ geldende voorwaarden voor binnenkomst of verblijf, voor zover vaststaat of aangenomen kan worden dat hij de Belgische, Luxemburgse of Nederlandse nationaliteit heeft.
2. Het bezit van de Belgische, Luxemburgse of Nederlandse nationa- liteit kan worden vastgesteld of verondersteld aan de hand van de gege- vens, genoemd in Aanhangsel II van deze Overeenkomst.
3. Verzoeken tot overname worden schriftelijk ingediend bij het Mi- nisterie van Binnenlandse Zaken van Belgie¨ of het Ministerie van Justi- tie van Luxemburg of Nederland, naar gelang de aard van het geval, en worden beantwoord binnen een termijn van ten hoogste vijf werkdagen na ontvangst van het verzoek. Het antwoord wordt schriftelijk verstrekt. Elke weigering wordt met redenen omkleed.
4. De Roemeense Regering neemt deze persoon onder dezelfde voor- waarden terug, indien uit een later onderzoek blijkt, dat deze op het moment van de verwijdering van het grondgebied van Roemenie¨ niet de Belgische, Luxemburgse of Nederlandse nationaliteit had.
5. De Belgische, Luxemburgse of Nederlandse ambassade of de Bel- gische, Luxemburgse of Nederlandse consulaire vertegenwoordiging in Roemenie¨ geeft op verzoek van de bevoegde Roemeense autoriteiten onverwijld de voor de teruggeleiding van de over te nemen personen benodigde reisdocumenten af.
Artikel 3
De kosten van verwijdering tot aan de grens van de Staat van bestem- ming, alsmede de kosten verbonden aan een eventuele terugwijzing, worden gedragen door de verzoekende Partij.
Artikel 4
De bepalingen van deze Overeenkomst doen geen afbreuk aan de ver- plichtingen, voortvloeiend uit het Verdrag van Gene`ve van 28 juli 1951 betreffende de status van vluchtelingen, zoals gewijzigd bij het Protocol van New York van 31 januari 1967.
5. L’ambassade de Roumanie ou la repre´sentation consulaire rou- maine en Belgique, au Luxembourg ou aux Pays-Bas de´livre sans de´lai, a` la demande des autorite´s compe´tentes belges, luxembourgeoises ou ne´erlandaises, les documents de voyage requis pour le rapatriement des personnes a` re´admettre.
Article 2
1. Le Gouvernement belge, luxembourgeois ou ne´erlandais re´admet sur son territoire, a` la demande du Gouvernement roumain et sans for- malite´s, toute personne qui ne remplit pas ou ne remplit plus les condi- tions d’entre´e ou de se´jour applicables sur le territoire de la Roumanie, pour autant qu’il est e´tabli ou pre´sume´ qu’elle posse`de la nationalite´ belge, luxembourgeoise ou ne´erlandaise.
2. La possession de la nationalite´ belge, luxembourgeoise ou ne´erlan- daise peut eˆtre e´tablie ou pre´sume´e sur la base des renseignements vise´s a` l’Annexe II du pre´sent Accord.
3. Les demandes de re´admission sont introduites par e´crit aupre`s du Ministe`re de l’Inte´rieur de la Belgique ou du Ministe`re de la Justice du Luxembourg ou des Pays-Bas, selon le cas, qui re´pond dans un de´lai maximum de cinq jours ouvrables apre`s la re´ception de la demande. La re´ponse est fournie par e´crit. Tout refus est motive´.
4. Le Gouvernement roumain re´admet dans les meˆmes conditions cette personne si des controˆles poste´rieurs de´montrent qu’elle ne posse´- dait pas la nationalite´ belge, luxembourgeoise ou ne´erlandaise au mo- ment de son e´loignement du territoire de la Roumanie.
5. L’ambassade de Belgique, du Luxembourg ou des Pays-Bas ou la repre´sentation consulaire belge, luxembourgeoise ou ne´erlandaise en Roumanie de´livre sans de´lai, a` la demande des autorite´s compe´tentes roumaines, les documents de voyage requis pour le rapatriement des personnes a` re´admettre.
Article 3
Les frais de l’e´loignement jusqu’a` la frontie`re de l’Etat de destination, ainsi que les frais lie´s a` un renvoi, sont supporte´s par la Partie re- que´rante.
Article 4
Les dispositions du pre´sent Accord ne portent pas atteinte aux obliga- tions de´coulant de la Convention de Gene`ve du 28 juillet 1951 relative au statut des re´fugie´s, telle qu’amende´e par le protocole de New York du 31 janvier 1967.
Artikel 5
De voor de uitvoering van deze Overeenkomst vereiste administra- tieve afspraken, in het bijzonder met betrekking tot
1. de overgavemodaliteiten;
2. het aanwijzen van de voor de uitvoering van deze Overeenkomst verantwoordelijke overheidsorganen of -instanties;
3. het vaststellen van de grensposten waar de overgave dient plaats te vinden,
zullen worden vastgelegd in een diplomatieke notawisseling.
Artikel 6
Wat het Koninkrijk der Nederlanden betreft, kan de toepassing van deze Overeenkomst tot de Nederlandse Antillen en Aruba worden uitge- breid door kennisgeving van de Nederlandse Regering aan de Regering van Roemenie¨.
Artikel 7
1. Deze Overeenkomst wordt ondertekend en zal worden bekrachtigd of goedgekeurd door de Overeenkomstsluitende Partijen overeenkomstig hun onderscheidenlijke grondwettelijke bepalingen.
2. Deze Overeenkomst treedt in werking op de eerste dag van de tweede maand volgend op de datum van nederlegging van de akte van de laatste bekrachtiging of goedkeuring.
3. Deze Overeenkomst wordt voorlopig toegepast met ingang van de eenentwintigste dag na de datum van ondertekening.
Artikel 8
1. Wijzigingen van deze Overeenkomst, overeengekomen door de Overeenkomstsluitende Partijen, treden in werking op de eerste dag van de tweede maand waarin de laatste mededeling dat aan de constitutio- nele vereisten voor de inwerkingtreding is voldaan, door de depositaris is ontvangen.
2. Wijzigingen van de in artikel 1, tweede lid, en artikel 2, tweede lid, genoemde Aanhangselen worden schriftelijk overeengekomen tussen de bevoegde autoriteiten en treden onmiddellijk in werking.
Artikel 9
1. Iedere Overeenkomstsluitende Partij kan, na overleg met de andere Overeenkomstsluitende Partij, deze Overeenkomst om ernstige redenen door middel van een aan de depositaris gerichte schriftelijke kennisge- ving schorsen of opzeggen.
Article 5
Les dispositions administratives requises en vue de l’exe´cution du pre´sent Accord, en particulier celles qui concernent
1. les modalite´s de la remise;
2. la de´signation des autorite´s ou instances publiques responsables de l’exe´cution du pre´sent Accord;
3. la de´termination des postes frontie`res ou` la remise doit s’effectuer,
seront arreˆte´es dans un e´change de notes diplomatiques.
Article 6
En ce qui concerne le Royaume des Pays-Bas, l’application du pre´- sent Accord peut eˆtre e´tendue aux Antilles nee´rlandaises et a` Aruba par une notification du Gouvernement des Pays-Bas au Gouvernement de la Roumanie.
Article 7
1. Le pre´sent Accord est signe´ et sera ratifie´ ou approuve´ par les Par- ties Contractantes conforme´ment a` leurs re`gles constitutionnelles respec- tives.
2. Le pre´sent Accord entre en vigueur a` compter du premier jour du second mois qui suit la date du de´poˆt des instruments de la dernie`re rati- fication ou approbation.
3. Le pre´sent Accord est applicable provisoirement a` compter du vingt-et-unie`me jour suivant la date de sa signature.
Article 8
1. Toute modification du pre´sent Accord convenue par les Parties Contractantes entre en vigueur le premier jour du second mois qui suit la re´ception par le de´positaire de la dernie`re notification de l’accomplissement des formalite´s constitutionnelles ne´cessaires a` l’entre´e en vigueur.
2. Toute modification des annexes cite´es dans les articles 1, para- graphe 2, et 2, paragraphe 2, est convenue par e´crit par les autorite´s compe´tentes et entre imme´diatement en vigueur.
Article 9
1. Chaque Partie Contractante peut, apre`s consultation avec l’ autre Partie Contractante, suspendre ou de´noncer le pre´sent Accord pour des motifs graves, par une notification e´crite adresse´e au de´positaire.
2. De schorsing of opzegging treedt in werking op de eerste dag van de maand volgende op de ontvangst van de kennisgeving door de depo- sitaris.
Artikel 10
De Regering van Belgie¨ vervult de taken van depositaris van deze Overeenkomst.
TEN BLIJKE WAARVAN de vertegenwoordigers van de Overeenkomstsluitende Partijen, daartoe naar behoren gemachtigd, deze Overeenkomst hebben ondertekend.
GEDAAN te Boekarest, op 6 juni 1995, in de Nederlandse, Franse en Roemeense taal, zijnde de drie teksten gelijkelijk authentiek.
Voor de Regering van het Koninkrijk der Nederlanden,
(w.g.) M. P. A. XXXXX
Voor de Regering van het Koninkrijk Belgie¨,
(w.g.) X. XXX XXXXXXXXXX
Voor de Regering van het Groothertogdom Luxemburg,
(w.g.) M. P. A. XXXXX
Voor de Regering van Roemenie¨
(w.g.) T. MELESqCANU
Aanhangsel I
De Roemeense nationaliteit kan worden vastgesteld aan de hand van een paspoort, een ander reisdocument of een door de Roemeense auto- riteiten afgegeven identiteitsbewijs, indien deze documenten volledig zijn en de geldigheidsduur niet is verlopen. De Roemeense nationaliteit kan worden verondersteld aan de hand van een paspoort, een ander reis- document of een door de Roemeense autoriteiten afgegeven identiteits- bewijs, waarvan de geldigheidsduur niet langer dan tien jaar is verlopen, een legitimatiebewijs waaruit de identiteit van de houder blijkt, een rij- bewijs, een zeemansboekje, een verzekeringsbewijs, betrouwbare getuigenverklaringen van andere Roemeense staatsburgers, of aan de hand van verklaringen van betrokkene zelf.
2. La suspension ou la de´nonciation prend effet le premier jour du mois suivant la re´ception de la notification par le de´positaire.
Article 00
Xx Xxxxxxxxxxxx xx Xxxxxxxx assume les taˆches de de´positaire du pre´sent Accord.
EN FOI DE QUOI, les repre´sentants des Parties Contractantes, duˆ- ment autorise´s a` cet effet, ont appose´ leurs signatures au bas du pre´sent Accord.
FAIT a` Bucarest, le 6 juin 1995 dans les langues ne´erlandaise, fran- c¸aise et roumaine, les trois textes faisant e´galement foi.
Pour le Gouvernement du Royaume des Pays-Bas,
(w.g.) M. P. A. XXXXX
Pour le Gouvernement du Royaume de Belgique,
(w.g.) X. XXX XXXXXXXXXX
Pour le Gouvernement du Grand-Duche´ de Luxembourg,
(w.g.) M. P. A. XXXXX
Pour le Gouvernement de la Roumanie,
(w.g.) T. MELESqCANU
Annexe I
La nationalite´ roumaine peut eˆtre e´tablie au moyen d’un passeport, d’un autre document de voyage ou d’une carte d’identite´ de´livre´e par les autorite´s roumaines, si ces documents sont complets et que leur dure´e de validite´ n’est pas expire´e. La nationalite´ roumaine peut eˆtre pre´sume´e au moyen d’un passeport, d’un autre document de voyage ou d’une carte d’identite´ de´livre´e par les autorite´s roumaines dont la dure´e de validite´ n’est pas expire´e depuis plus de dix ans, d’un certificat attestant l’identite´ du de´tenteur, d’un permis de conduire, d’un livret de marin, d’un certi- ficat d’assurance, de de´positions dignes de foi d’autres citoyens rou- mains ou sur la foi des de´clarations de l’inte´resse´ lui-meˆme.
Aanhangsel II
De Belgische nationaliteit kan worden vastgesteld aan de hand van een paspoort of een identiteitsbewijs afgegeven door de Belgische auto- riteiten, indien deze documenten volledig zijn en de geldigheidsduur niet is verlopen, of door middel van een uittreksel uit het register van de bur- gerlijke stand betreffende de verkrijging van deze nationaliteit; zij kan worden verondersteld aan de hand van een paspoort, een ander reis- document of een door de Belgische autoriteiten afgegeven identiteitsbe- wijs, waarvan de geldigheidsduur niet langer dan tien jaar verlopen is; voorts aan de hand van een geldige identiteitskaart voor vreemdelingen afgegeven door de bevoegde autoriteiten in Frankrijk, Luxemburg of Zwitserland ten behoeve van Belgische onderdanen die aldaar hun vaste verblijfplaats hebben, en waaruit de Belgische nationaliteit van de hou- der blijkt, aan de hand van een legitimatiebewijs waaruit de identiteit van de houder blijkt, een rijbewijs, een zeemansboekje, een verzekerings- bewijs, betrouwbare getuigenverklaringen van andere Belgische staats- burgers, of aan de hand van verklaringen van betrokkene zelf.
De Luxemburgse nationaliteit kan worden vastgesteld aan de hand van een paspoort of een identiteitsbewijs afgegeven door de Luxem- burgse autoriteiten, indien deze documenten volledig zijn en de geldig- heidsduur niet is verlopen; zij kan worden verondersteld aan de hand van een paspoort of een identiteitskaart afgegeven door de Luxemburgse autoriteiten waarvan de geldigheidsduur niet langer dan tien jaar verlo- pen is; of aan de hand van een geldig identiteitsbewijs voor vreemdelin- gen waaruit de Luxemburgse nationaliteit van de houder blijkt, een rij- bewijs, een zeemansboekje, betrouwbare getuigenverklaringen van andere Luxemburgse staatsburgers, of aan de hand van verklaringen van betrokkene zelf.
De Nederlandse nationaliteit kan worden vastgesteld aan de hand van een paspoort of een identiteitsbewijs afgegeven door de Nederlandse autoriteiten, indien deze documenten volledig zijn en de geldigheidsduur ervan niet is verlopen; zij kan worden verondersteld aan de hand van een paspoort of een identiteitskaart afgegeven door de Nederlandse autori- teiten waarvan de geldigheidsduur niet langer dan tien jaar verlopen is, voorts aan de hand van een geldig Belgisch of Luxemburgs identiteits- bewijs voor vreemdelingen, waaruit de Nederlandse nationaliteit van de houder blijkt, aan de hand van een legitimatiebewijs waaruit de identi- teit van de houder blijkt, een rijbewijs, een zeemansboekje, een verzekeringsbewijs, betrouwbare getuigenverklaringen van andere Ne- derlandse staatsburgers, of aan de hand van verklaringen van betrokkene zelf.
Xxxxxx XX
La nationalite´ belge pourra eˆtre e´tablie au moyen d’un passeport ou d’une carte d’identite´ de´livre´e par les autorite´s belges, si ces documents sont complets et que leur dure´e de validite´ n’est pas expire´e, ou au moyen d’un extrait du registre d’e´tat civil relatif a` l’acquisition de cette nationalite´; elle pourra eˆtre pre´sume´e au moyen d’un passeport, d’un autre document de voyage ou d’une carte d’identite´ de´livre´e par les auto- rite´s belges dont la dure´e de validite´ n’est pas expire´e depuis plus de dix ans; ou encore au moyen d’une carte d’identite´ pour e´trangers en cours de validite´, de´livre´e par les autorite´s compe´tentes en France, au Luxem- bourg ou en Suisse aux ressortissants belges y ayant leur re´sidence habi- tuelle, et attestant la nationalite´ belge du titulaire, au moyen d’un certi- ficat attestant l’identite´ du de´tenteur, d’un permis de conduire, d’un livret de marin, d’un certificat d’assurance, de de´positions dignes de foi d’autres citoyens belges ou sur la foi des de´clarations de l’inte´resse´ lui-meˆme.
La nationalite´ luxembourgeoise pourra eˆtre e´tablie au moyen d’un passeport ou d’une carte d’identite´ de´livre´e par les autorite´s luxembour- geoises, si ces documents sont complets et que leur dure´e de validite´ n’est pas expire´e; elle pourra eˆtre pre´sume´e sur la vue soit d’un passe- port soit d’une carte d’identite´, de´livre´s par les autorite´s luxembourgeoi- ses, dont la dure´e de validite´ n’est pas expire´e depuis plus de dix ans; ou au moyen d’une carte d’identite´ pour e´trangers en cours de validite´ attestant la nationalite´ luxembourgeoise de son titulaire, d’un permis de conduire, d’un livret de marin, de de´positions dignes de foi d’autres cito- yens luxembourgeois ou sur la foi des de´clarations de l’inte´resse´ lui- meˆme.
La nationalite´ ne´erlandaise peut eˆtre e´tablie au moyen d’un passeport ou d’une carte d’identite´ de´livre´e par les autorite´s ne´erlandaises, si ces documents sont complets et que leur dure´e de validite´ n’est pas expire´e; elle pourra eˆtre pre´sume´e au moyen d’un passeport ou d’une carte d’identite´, de´livre´s par les autorite´s ne´erlandaises, dont la dure´e de vali- dite´ n’est pas expire´e depuis plus de dix ans au maximum; ou au moyen d’une carte d’identite´ belge ou luxembourgeoise pour e´trangers en cours de validite´ attestant la nationalite´ ne´erlandaise de son titulaire, d’un per- mis de conduire, d’un livret de marin, d’un certificat d’assurance, de de´positions dignes de foi d’autres citoyens ne´erlandais ou sur la foi des de´clarations de l’inte´resse´ lui-meˆme.
D. PARLEMENT
De Overeenkomst behoeft ingevolge artikel 91 van de Grondwet de goedkeuring van de Staten-Generaal, alvorens het Koninkrijk aan de Overeenkomst kan worden gebonden.
De voorlopige toepassing van de Overeenkomst (zie rubriek G hier- onder) is in overeenstemming met artikel 15, vierde lid, van de Rijks- wet goedkeuring en bekendmaking verdragen medegedeeld aan de Eer- ste en de Tweede Kamer der Staten-Generaal bij brieven van 19 juni 1995.
G. INWERKINGTREDING
De bepalingen van de Overenkomst zullen ingevolge artikel 7, tweede lid, in werking treden op de eerste dag van de tweede maand volgend op de datum van nederlegging van de laatste akte van bekrachtiging of goedkeuring.
De Overeenkomst wordt ingevolge artikel 7, derde lid, vanaf 27 juni 1995 voorlopig toegepast.
Wat het Koninkrijk der Nederlanden betreft, zal de Overeenkomst vooralsnog alleen voor Nederland gelden.
J. GEGEVENS
De Benelux Economische Unie is ingesteld bij Verdrag van ’s-Gravenhage, 3 februari 1958 tussen het Koninkrijk der Nederlanden, het Koninkrijk Belgie¨ en het Groothertogdom Luxemburg. De tekst van het Verdrag is geplaatst in Trb. 1958, 18; zie ook, laatstelijk, Trb. 1992, 166.
Xxx xx xx 00 xxxxx 0000 xx Xxxxxxx tot stand gekomen Overeenkomst tussen het Koninkrijk der Nederlanden, het Koninkrijk Belgie¨ en het Groothertogdom Luxemburg inzake de verlegging van de personen- controle naar de buitengrenzen, naar welke Overeenkomst in de pream- bule tot de onderhavige Overeenkomst wordt verwezen, is de tekst geplaatst in Trb. 1960, 40; zie ook, laatstelijk, Trb. 1984, 111.
Van het op 28 juli 1951 te Gene`ve tot stand gekomen Verdrag betref- fende de status van vluchtelingen, naar welk Verdrag in artikel 4 van de onderhavige Overeenkomst wordt verwezen, zijn de Engelse en de Franse tekst geplaatst in Trb. 1951, 131 en de vertaling in Trb. 1954, 88; zie ook, laatstelijk, Trb. 1995, 136. Het Verdrag is gewijzigd bij het eveneens in artikel 4 genoemde, op 31 januari 1967 te New York tot stand gekomen Protocol betreffende de status van vluchtelingen. De Engelse en Franse tekst en de vertaling van het Protocol zijn geplaatst in Trb. 1967, 76; zie ook, laatstelijk, Trb. 1995, 138.
Op 6 juni 1995 zijn te Boekarest tussen de Regering van het Konink- rijk der Nederlanden, de Regering van het Koninkrijk Belgie¨ en de Regering van het Groothertogdom Luxemburg, enerzijds, en de Rege- ring van Roemenie¨, anderzijds, nota’s gewisseld inzake artikel 5 van de onderhavige Overeenkomst. De Nederlandse tekst van de nota’s luidt als volgt:
Nr. I
AMBASSADE VAN HET KONINKRIJK DER NEDERLANDEN
Nr. AR/229 Boekarest, 6 juni 1995
De Ambassade van het Koninkrijk der Nederlanden biedt het Minis- terie van Buitenlandse Zaken zijn complimenten aan en heeft, gelet op de Overeenkomst tussen de Regeringen van het Koninkrijk Belgie¨, het Groothertogdom Luxemburg en het Koninkrijk der Nederlanden, ener- zijds, en de Regering van Roemenie¨, anderzijds, betreffende de over- name van onregelmatig binnengekomen of verblijvende personen (hierna te noemen ’de Overeenkomst’), de eer het Ministerie van Buitenlandse Zaken van Roemenie¨, namens het Koninkrijk der Nederlanden en mede namens het Koninkrijk Belgie¨ en het Groothertogdom Luxemburg, voor te stellen dat de in artikel 5 van de Overeenkomst voorziene administra- tieve afspraken als volgt luiden:
Artikel I
1. Verzoeken op grond van de Overeenkomst worden schriftelijk ingediend en beantwoord.
2. Verzoeken om overname in de zin van artikel 1, derde lid, en arti- kel 2, derde lid, van de Overeenkomst worden gedaan indien de Roe- meense respectievelijk de Belgische, Luxemburgse of Nederlandse na- tionaliteit wordt verondersteld aan de hand van de in Aanhangselen I en II bij deze Overeenkomst genoemde documenten of verklaringen. Ver- zoeken om reisdocumenten als bedoeld in artikel 1, vijfde lid, en arti- kel 2, vijfde lid, van de Overeenkomst worden gedaan indien de Roe- meense respectievelijk de Belgische, Luxemburgse of Nederlandse na- tionaliteit is vastgesteld, anders dan aan de hand van een geldig paspoort of reisdocument of wordt verondersteld aan de hand van documenten als genoemd in de Aanhangselen I en II bij de Overeenkomst. De diploma- tieke of consulaire post van de aangezochte Overeenkomstsluitende Par- tij geeft het voornoemde reisdocument onverwijld – in de regel binnen tien werkdagen na ontvangst van het verzoek – af. Inwilliging van een verzoek om een reisdocument, maakt een verzoek om overname over- bodig.
3. Indien verzoeken om overname in de zin van artikel 1, derde lid, en artikel 2, derde lid, van de Overeenkomst niet worden beantwoord
binnen een termijn van ten hoogste vijf werkdagen na ontvangst van het verzoek, wordt gehandeld als ware het verzoek om overname ingewil- ligd, tenzij het tweede lid van artikel III van toepassing is.
Artikel II
1. De adressen van de autoriteiten van de Overeenkomstsluitende Partijen, welke bevoegd zijn tot het indienen en beantwoorden van ver- zoeken tot overname als bedoeld in artikel 1, derde lid, en artikel 2, derde lid, van de Overeenkomst zijn:
Voor het Koninkrijk Belgie¨:
Ministerie van Xxxxxxxxxxxx Xxxxx Xx Xxxxxxxxxx 0, xxx 0
0000 Xxxxxxx Xxxxxxx
Telefoonnummer: 0032-25126539
Telefaxnummer: 0032-25141386
Voor het Groothertogdom Luxemburg:
Ministerie van Justitie 00 Xxxxxxxxx Xxxxx
X 0000 Xxxxxxxxx
Telefoonnummer: 0035-24784512
Telefaxnummer: 0035-2227661
Voor het Koninkrijk der Nederlanden:
Ministerie van Justitie
Immigratie- en Naturalisatiedienst District Zuid-West
Xxxxxxx 00000
0000 XX ’x-Xxxxxxxxxx Xxxxxxxxx
Telefoonnummer: 0031-703703419
Telefaxnummer: 0031-703703402
Voor Roemenie¨:
Ministerie van Binnenlandse Zaken
Directia Generala de Pasapoarte si a Politiei de Frontiera Xxxxxx Xxxxxxx Xxxxx xx. 00
Xxxxxxxxx Xxxxxxxxx
Telefoonnummer: 0040-16596611
Telefaxnummer: 0040-13121500
2. Verzoeken als bedoeld in het eerste lid dienen de volgende gege- vens, te bevatten:
– de naam, voornaam, geboortedatum en geboorteplaats van de over te nemen persoon, diens laatste verblijfplaats op het grondgebied van de aangezochte Partij;
– xxxxxxxxx bekend, de naam en voornaam van diens ouders;
– de gegevens als bedoeld in de Aanhangselen bij de Overeenkomst aan de hand waarvan de nationaliteit van de over te nemen persoon wordt verondersteld;
– de datum, het tijdstip en de plaats van de voorgenomen overgave.
Artikel III
1. De feitelijke overname van personen door de aangezochte Overeenkomstsluitende Partij ten aanzien van wie na een verzoek als bedoeld in het tweede lid van artikel II is vastgesteld dat zij voor over- name in aanmerking komen, vindt plaats uiterlijk binnen drie werkdagen nadat het antwoord op het verzoek is ontvangen door de verzoekende Overeenkomstsluitende Partij.
2. Echter indien de verzoekende Overeenkomstsluitende Partij niet in staat is een persoon binnen de in het eerste lid bedoelde termijn feitelijk over te geven, brengt zij dit onverwijld ter kennis van de aangezochte Overeenkomstsluitende Partij. Zodra de feitelijke overgave van betrok- kene alsnog kan plaatsvinden wordt de aangezochte Overeenkomst- sluitende Partij, zo mogelijk drie werkdagen voordien, in kennis gesteld van het tijdstip van de feitelijke overgave.
Artikel IV
1. Verzoeken om reisdocumenten als bedoeld in artikel 1, vijfde lid, en artikel 2, vijfde lid, van de Overeenkomst dienen de volgende gege- vens te bevatten:
– de naam, voornaam, geboortedatum en geboorteplaats van de over te nemen persoon, diens laatste verblijfplaats op het grondgebied van de aangezochte Partij;
– xxxxxxxxx bekend, de naam en voornaam van diens ouders;
– de gegevens als bedoeld in de Aanhangselen bij de Overeenkomst aan de hand waarvan de nationaliteit van de over te nemen persoon wordt vastgesteld, anders dan aan de hand van een geldig paspoort of reisdocument, of wordt verondersteld aan de hand van documenten of verklaringen als genoemd in de Aanhangselen bij de Overeenkomst.
2. Bij verzoeken als bedoeld in het eerste lid dienen twee pasfoto’s van de over te nemen persoon te worden overgelegd.
3. De reisdocumenten, welke op basis van een verzoek als bedoeld in het eerste lid worden afgegeven, hebben een geldigheidsduur van ten minste zes maanden.
Artikel V
1. Zodra de feitelijke overgave van een persoon te wiens behoeve overeenkomstig het bepaalde in artikel IV een reisdocument is afgege- ven, kan plaatsvinden, wordt de aangezochte Overeenkomstsluitende Partij, zo mogelijk drie werkdagen voordien, in kennis gesteld van het tijdstip van de feitelijke overgave.
2. Echter indien de verzoekende Overeenkomstsluitende Partij niet in staat is een persoon voordat de geldigheidsduur van het reisdocument is verstreken feitelijk over te geven, brengt zij dit ter kennis van de aan- gezochte Partij. Zodra de feitelijke overgave alsnog kan plaatsvinden verstrekt de aangezochte Overeenkomstsluitende Partij binnen vijf werk- dagen na een daartoe strekkend verzoek van de verzoekende Overeenkomstsluitende Partij een nieuw reisdocument, met wederom een geldigheidsduur van zes maanden.
Artikel VI
Bij de feitelijke overgave wordt aan de aangezochte Overeenkomst- sluitende Partij een proces-verbaal van overgave verstrekt, houdende de naam, voornamen, geboorteplaats en geboortedatum van de over te geven persoon, alsmede – in voorkomend geval – diens behoefte aan verzorging wegens ziekte of hoge leeftijd.
Artikel VII
De plaatsen waar personen op grond van de Overeenkomst feitelijk kunnen worden overgegeven en worden overgenomen zijn:
Voor het Koninkrijk Belgie¨:
voor luchtverkeer: nationale luchthaven Zaventem
voor landverkeer: de door de dienst Vreemdelingenzaken aan te wijzen grensovergangen
Voor het Groothertogdom Luxemburg:
voor luchtverkeer: de luchthaven Luxemburg
voor landverkeer: aan te wijzen door de gendarmerie
Voor het Koninkrijk der Nederlanden:
voor luchtverkeer: de luchthaven Schiphol te Amsterdam
voor landverkeer: de door de Brigade van de KMAR te Arnhem aan te wijzen grensovergang
Voor Roemenie¨:
voor luchtverkeer: de luchthaven Otopeni voor landverkeer: de grenspolitieposten
De Ambassade heeft de eer voor te stellen dat deze nota en de instem- mende nota van het Ministerie van Buitenlandse Zaken samen de in arti- kel 5 van de Overeenkomst voorziene administratieve afspraken vormen.
De Ambassade maakt van deze gelegenheid gebruik om het Ministe- rie van Buitenlandse Zaken van Roemenie¨ de hernieuwde verzekering van zijn bijzondere hoogachting te geven.
Nr. II
MINISTERUL AFACERILOR EXTERNE AL ROMÂNIEI
Nr. H(02)/3425 Boekarest, 6 juni 1995
Het Ministerie van Buitenlandse Zaken van Roemenie¨ biedt de Am- bassade van het Koninkrijk der Nederlanden zijn complimenten aan en heeft de eer de ontvangst te bevestigen van de nota nr. AR/229 d.d. 6 juni 1995 waarmee de Ambassade, namens het Koninkrijk der Neder- landen en mede namens het Koninkrijk Belgie¨ en het Groothertogdom Luxemburg, voorstelt – gelet op de Overeenkomst tussen de Regering van Roemenie¨, enerzijds, en de Regeringen van het Koninkrijk Belgie¨, het Groothertogdom Luxemburg en het Koninkrijk der Nederlanden, anderzijds, betreffende de overname van onregelmatig binnengekomen of verblijvende personen (hierna te noemen ,,de Overeenkomst’’) – dat de in artikel 5 van de Overeenkomst voorziene administratieve afspra- ken als volgt luiden:
(Zoals in Nr. I)
Het Ministerie van Buitenlandse Zaken van Roemenie¨ gaat ermee akkoord dat de bovengenoemde nota en deze instemmende nota samen de in artikel 5 van de Overeenkomst voorziene administratieve afspra- ken vormen.
Het Ministerie van Buitenlandse Zaken van Roemenie¨ maakt van deze gelegenheid gebruik om de Ambassade van het Koninkrijk der Neder- landen de hernieuwde verzekering van zijn bijzondere hoogachting te geven.
In overeenstemming met artikel 19, tweede lid, van de Rijkswet goed- keuring en bekendmaking verdragen heeft de Minister van Buitenlandse
Zaken bepaald dat de onderhavige Overeenkomst in Nederland bekend zal zijn gemaakt op de dag na de datum van uitgifte van dit Tractaten- blad.
Uitgegeven de eenentwintigste juni 1995.
De Minister van Buitenlandse Zaken,
H. A. F. M. O. VAN MIERLO.
51U1664
ISSN 0920 - 2218
Sdu Uitgeverij Plantijnstraat ’s-Gravenhage 1995