HELPING YOU, YOUR BUSINESS
HELPING YOU, YOUR BUSINESS
AND YOUR FAMILY MOVE FORWARD
ALGEMENE VOORWAARDEN
ARCHIPEL TAX ADVICE B.V. | ARCHIPEL TAX REPRESENTATION B.V. | ARCHIPEL TRANSACTION SERVICES B.V. DEN HAAG, JANUARI 2023
1. Algemeen
1.1. In deze algemene voorwaarden wordt verstaan onder:
1.1.1. Algemene Voorwaarden: deze Algemene Voorwaarden Archipel Tax Advice B.V. / Archipel Tax Representation B.V. / Archipel Transaction Services B.V. | Den Haag, januari 2023.
1.1.2. Opdrachtgever: de wederpartij van Opdrachtnemer onder een Overeenkomst;
1.1.3. Opdrachtnemer: Archipel Tax Advice B.V. (KVK: 70114145), Archipel Tax Representation B.V. (KVK: 74665464) en/of Archipel Transaction Services B.V. (KVK: 75317133).
1.1.4. Overeenkomst: een overeenkomst van opdracht tussen Opdrachtnemer en Opdrachtgever;
1.2. Alle opdrachten, hetzij rechtstreeks aan Opdrachtnemer, hetzij aan (individuele) bestuurders of werknemers van Opdrachtnemer worden geacht te worden gegeven aan respectievelijk te worden aanvaard door Opdrachtnemer. Dit geldt ook indien het uitdrukkelijk of stilzwijgend de bedoeling is dat de opdracht en/of werkzaamheden door een bepaalde persoon worden uitgevoerd. De artikelen 7:404 en 7:407 lid 2 BW zijn uitdrukkelijk niet van toepassing.
2. Toepasselijkheid
2.1. Deze Algemene Voorwaarden zijn van toepassing op en maken als zodanig onderdeel uit van alle Overeenkomsten, opdrachten en (aanvullende) vervolgopdrachten strekkend tot het verrichten van werkzaamheden die aan Opdrachtnemer, haar rechtsopvolger(s), haar bestuurder(s), alsmede werknemers worden gegeven, op alle daaruit tussen Opdrachtgever en Opdrachtnemer, voortvloeiende en/of daarmee samenhangende overeenkomsten en/of rechtsbetrekkingen, alsmede op alle aanbiedingen en/of offertes van Opdrachtnemer.
2.2. De toepasselijkheid van de algemene (inkoop-) voorwaarden van Opdrachtgever worden hierbij uitdrukkelijk van de hand gewezen. Van deze Algemene Voorwaarden afwijkende bedingen zijn slechts van kracht indien en voor zover Opdrachtnemer deze uitdrukkelijk en schriftelijk aan Opdrachtgever heeft bevestigd voor de betreffende opdracht.
2.3. Indien enig beding, deel uitmakend van deze Algemene Voorwaarden of van de Overeenkomst, nietig zou zijn of vernietigd wordt, blijft de Overeenkomst voor het overige zoveel mogelijk in stand en zullen partijen in overleg treden teneinde nieuwe bepalingen ter vervanging van het nietige c.q. vernietigde beding overeen te komen, waarbij zoveel mogelijk het doel en de strekking van het nietige c.q. vernietigde beding in acht wordt genomen.
2.4. Deze Algemene Voorwaarden zijn ook bedongen ten behoeve van die (rechts-)personen en derden die direct of indirect op enigerlei wijze bij de uitvoering van de Overeenkomst betrokken zijn (waaronder mede maar niet enkel begrepen de bestuurders en/of werknemers van Opdrachtnemer), en voor al degenen die voor Opdrachtnemer werkzaam zijn (geweest) met inbegrip van hun erfgenamen in het kader van de uitvoering van de Overeenkomst en/of alle (rechts-)personen voor wier handelen Opdrachtnemer aansprakelijk kan zijn. Zij kunnen jegens Opdrachtgever hierop een beroep doen.
3. Totstandkoming van de Overeenkomst
3.1. De Overeenkomst komt tot stand en vangt aan op het moment dat de Opdrachtgever de opdracht bevestigt, of als er feitelijk uitvoering wordt gegeven aan de opdracht. De bevestiging van de opdracht is gebaseerd op de ten tijde daarvan door de Opdrachtgever aan Opdrachtnemer verstrekte informatie. De bevestiging wordt geacht de Overeenkomst juist en volledig weer te geven.
3.2. Wanneer de opdracht mondeling is verstrekt, of wanneer de opdrachtbevestiging (nog) niet getekend retour is ontvangen, wordt de Overeenkomst geacht te zijn tot stand gekomen onder de toepasselijkheid van deze Algemene Voorwaarden op het moment dat Opdrachtnemer op verzoek van Opdrachtgever met de uitvoering van de opdracht is gestart.
4. Gegevens en informatie
4.1. Opdrachtnemer is slechts gehouden tot (verdere) uitvoering van de opdracht indien Opdrachtgever alle door Opdrachtnemer verlangde gegevens en informatie en/of die gegevens en informatie waarvan Opdrachtgever redelijkerwijs kan weten dat Opdrachtnemer die nodig heeft voor een correcte uitvoering van de opdracht, tijdig in de vorm en op de wijze als door Opdrachtnemer gewenst, heeft verstrekt. Extra kosten, ontstaan doordat Opdrachtgever de benodigde gegevens of informatie niet, niet tijdig of niet behoorlijk heeft verstrekt, komen voor rekening van Opdrachtgever.
4.2. Opdrachtgever is gehouden Opdrachtnemer onverwijld te informeren omtrent feiten en omstandigheden die in verband met de uitvoering van de opdracht van belang kunnen zijn.
4.3. Opdrachtgever staat in voor de juistheid, volledigheid, betrouwbaarheid en rechtmatigheid van de door of namens hem aan Opdrachtnemer verstrekte gegevens en informatie, ook indien deze van derden afkomstig zijn of door derden in zijn opdracht worden verstrekt. Opdrachtgever kan aantonen dat indien en voor zover de verstrekte gegevens en informatie persoonsgegevens bevatten als genoemd in artikel 4 Algemene Verordening Gegevensverwerking (‘AVG’), Opdrachtgever hiervoor een rechtmatige verwerkingsgrond heeft als opgenomen in art. 7 AVG waarbij Xxxxxxxxxxxxx in het kader van de uitvoering van de opdracht van Opdrachtgever gerechtigd is deze persoonsgegevens eveneens te verwerken.
4.4. Opdrachtnemer is gerechtigd om de uitvoering van de opdracht, al dan niet tijdelijk, op te schorten indien Opdrachtnemer niet, niet volledig of niet tijdig voldoet aan de verplichtingen als opgenomen in artikel 4.1 tot en met 4.3 van deze Algemene Voorwaarden. Indien Opdrachtnemer niet, niet volledig of niet tijdig voldoet aan de verplichtingen als opgenomen in artikel 4.1 tot en met artikel 4.3 van deze Algemene Voorwaarden dan is Opdrachtnemer niet aansprakelijk voor de mogelijk daaruit voortvloeiende schade.
5. Elektronische (communicatie)middelen
5.1. Opdrachtgever en Opdrachtnemer kunnen door middel van elektronische middelen, waaronder mede begrepen e-mail, met elkaar communiceren en/of gebruik maken van elektronische opslag (waaronder mede begrepen maar niet uitsluitend zogenoemde Cloud-toepassingen). Aan het gebruik van elektronische middelen kleven echter risico's, zoals (maar niet beperkt tot) vervorming, vertraging, onderschepping, manipulatie en virussen. Opdrachtnemer is niet aansprakelijk voor schade die eventueel voortvloeit uit het gebruik van internet en/of e-mail als communicatiemiddel. Indien Opdrachtgever wenst dat voor de uitwisseling van bepaalde gegevens en/of informatie specifieke wijze van (elektronisch) communiceren niet of juist wel gehanteerd worden, dan zal Opdrachtgever dit voorafgaand, expliciet schriftelijk kenbaar maken aan Opdrachtnemer.
5.2. In geval van twijfel omtrent de inhoud en/of verzending van elektronische communicatie en/of elektronische opslag zijn de data-uittreksels en overige gegevens uit de (computer-)systemen van (of door) Opdrachtnemer (gehanteerde) bepalend, behoudens tegenbewijs van Opdrachtgever.
5.3. Het elektronisch verzenden van (elektronische) jaarstukken en het digitaal deponeren daarvan bij de Kamer van Koophandel door Opdrachtnemer zal jegens Opdrachtgever nimmer een (toerekenbare) tekortkoming van Opdrachtnemer jegens Opdrachtgever kunnen opleveren.
6. Uitvoering van de opdracht
6.1. Opdrachtnemer bepaalt de wijze waarop en door welke perso(o)n(en) de opdracht wordt uitgevoerd, doch neemt daarbij de door Opdrachtgever kenbaar gemaakte wensen zoveel mogelijk in acht, onverminderd het bepaalde in artikel 1.2 van deze Algemene Voorwaarden. Opdrachtnemer heeft het recht bepaalde werkzaamheden, zonder kennisgeving aan en uitdrukkelijke toestemming van Opdrachtgever, te laten verrichten door een door Opdrachtnemer aan te wijzen persoon of derde, als dat naar het oordeel van Opdrachtnemer wenselijk is. Opdrachtnemer is in dat kader tevens gerechtigd om de voor deze werkzaamheden relevante van Opdrachtnemer afkomstige (persoons-) gegevens en
informatie aan deze derde door te geven en bedingt hierbij tevens de bevoegdheid eventuele aansprakelijkheidsbeperkingen van deze derden namens Opdrachtgever te aanvaarden. Opdrachtnemer zal met deze derden geheimhoudingsafspraken overeenkomen welke minimaal gelijk zijn aan de afspraken die gelden tussen Opdrachtgever en Opdrachtnemer. Indien en voor zover er door de Opdrachtnemer personen en/of derden worden ingezet waarvoor aanvullende kosten in rekening worden gebracht aan Opdrachtgever, dan zal Opdrachtgever deze werkzaamheden en kosten voorafgaand moeten goedkeuren. Opdrachtnemer is niet aansprakelijk voor schade die het gevolg is van tekortkomingen van deze derden.
6.2. Opdrachtnemer zal de werkzaamheden naar beste vermogen en als een zorgvuldig handelend beroepsbeoefenaar uitvoeren. Opdrachtnemer kan evenwel niet instaan voor het bereiken van enig beoogd resultaat.
6.3. De opdracht wordt uitgevoerd met inachtneming van de toepasselijke (beroeps-) regelgeving en hetgeen bij of krachtens wet wordt geëist, waaronder mede begrepen, maar niet alleen het Reglement Beroepsuitoefening en het Reglement Tuchtzaken van de Nederlandse Orde van Belastingadviseurs. Een exemplaar van deze Reglementen wordt aan Opdrachtgever op aanvraag toegezonden. Opdrachtgever zal de uit de Reglementen voor Opdrachtnemer, respectievelijk voor degenen die bij of voor hem werkzaam zijn, voortvloeiende verplichtingen respecteren. Opdrachtgever verleent telkens en volledig medewerking aan de verplichting die uit de op Opdrachtnemer van toepassing zijnde (beroeps-) regelgeving en/of de wet voortvloeien.
6.4. Het voldoen door Opdrachtnemer aan de voor haar geldende (beroeps-)regelgeving en/of de wet zal nimmer als een (toerekenbare) tekortkoming van Opdrachtnemer kwalificeren. Opdrachtgever is ermee bekend dat Opdrachtnemer op grond van de Wet ter voorkoming van witwassen en financieren van terrorisme (Wwft): a) verplicht kan zijn om een onderzoek naar de identiteit van Opdrachtgever en/of cliënt te doen; b) verplicht kan zijn om bepaalde transacties te melden aan de daarvoor van overheidswege ingestelde autoriteiten.
6.5. Termijnen waarbinnen werkzaamheden dienen te zijn voltooid zijn slechts fatale termijnen indien zulks schriftelijk expliciet is overeengekomen.
6.6. De Overeenkomst kan – tenzij vaststaat dat uitvoering blijvend onmogelijk is – door Opdrachtgever niet wegens termijnoverschrijding worden ontbonden, tenzij Opdrachtnemer de Overeenkomst ook niet of niet geheel uitvoert binnen een aan Opdrachtnemer na afloop van de overeengekomen leveringstermijn schriftelijk aangezegde redelijke termijn.
6.7. Wanneer Opdrachtgever een vooruitbetaling verschuldigd is of indien Opdrachtgever voor de uitvoering van de opdracht gegevens en/of informatie beschikbaar moet stellen aan Opdrachtnemer, dan gaat de termijn waarbinnen de werkzaamheden moeten worden verricht en/of worden afgerond, niet eerder in dan het moment waarop de betaling, dan wel de benodigde gegevens en/of informatie in het geheel zijn ontvangen en/of ter beschikking zijn gesteld aan Opdrachtnemer.
7. Aanvang, duur, opzegging, ontbinding
7.1. De Overeenkomst wordt aangegaan voor onbepaalde tijd, tenzij uit de inhoud, aard of strekking van de verleende opdracht voortvloeit dat deze voor een bepaalde tijd is aangegaan.
7.2. Opdrachtgever en Opdrachtnemer kunnen de Overeenkomst te allen tijde (tussentijds) door opzegging beëindigen met inachtneming van een opzegtermijn van 10 dagen, tenzij de redelijkheid en billijkheid zich tegen beëindiging door opzegging op een dergelijke termijn verzetten. De opzegging moet met een schriftelijke mededeling worden bericht aan de andere partij.
7.3. De Overeenkomst mag door zowel Opdrachtnemer als door Opdrachtgever met onmiddellijke ingang worden beëindigd dan wel geheel of gedeeltelijk worden ontbonden zonder inachtneming van een opzegtermijn in het geval bij de andere partij een curator, bewindvoerder of vereffenaar is benoemd, de andere partij enige (betalings)regeling met schuldeisers treft of een regeling in het kader van de Wet Homologatie Onderhands Akkoord aanbiedt, dan wel zijn activiteiten om een andere reden staakt en voor Opdrachtnemer tevens als zij het ontstaan van een van de bovengenoemde omstandigheden bij Opdrachtgever redelijkerwijs aannemelijk acht.
7.4. Opdrachtnemer is in alle gevallen van (tussentijdse) beëindiging of ontbinding (op welke grond dan ook) gerechtigd alle werkzaamheden die zijn verricht en die nog niet in rekening zijn gebracht direct te
factureren en een betalingstermijn van één (1) werkdag te hanteren. Onder voorbehoud van ontvangst van de betaling van de (declaraties voor door haar) tot dan toe verrichte werkzaamheden stelt Opdrachtnemer aan de Opdrachtgever de (voorlopige) resultaten van de tot dan toe verrichte werkzaamheden ter beschikking.
7.5. Als tot (tussentijdse) beëindiging of gehele of gedeeltelijk ontbinding is overgegaan door Opdrachtgever, heeft Opdrachtnemer recht op vergoeding van het aan zijn zijde ontstane en aannemelijk te maken bezettingsverlies en van additionele kosten die Opdrachtnemer redelijkerwijs heeft moeten maken of moet maken ten gevolge van de vroegtijdige beëindiging van de Overeenkomst (zoals onder meer kosten met betrekking tot eventuele onderaanneming), tenzij er feiten en omstandigheden aan de beëindiging of ontbinding ten grondslag liggen die aan Opdrachtnemer zijn toe te rekenen.
7.6. Als tot (tussentijdse) opzegging of ontbinding is overgegaan door Opdrachtnemer, heeft Opdrachtgever recht op medewerking van Opdrachtnemer bij overdracht van werkzaamheden aan derden, mits betaling van de (declaraties voor door haar) van alle tot dan toe verrichte werkzaamheden door Opdrachtnemer is ontvangen.
7.7. Voor zover de overdracht van de werkzaamheden voor Opdrachtnemer extra kosten met zich meebrengt, worden deze aan Opdrachtgever in rekening gebracht.
8. Intellectuele vermogensrechten
8.1. Alle rechten met betrekking tot producten van de geest die Opdrachtnemer bij de uitvoering van de opdracht ontwikkelt of gebruikt, daaronder mede begrepen adviezen, opinies, werkwijzen, (model)contracten, systemen, systeemontwerpen en computerprogramma's, komen toe aan Opdrachtnemer, voor zover deze niet reeds aan diens toeleveranciers toekomen. In geen geval zal er door of vanwege de uitvoering van de opdracht door of namens Opdrachtnemer een overdracht plaatsvinden van intellectuele (eigendoms-)rechten van Opdrachtnemer aan Opdrachtgever.
8.2. Behoudens de uitdrukkelijke voorafgaande schriftelijke toestemming van Opdrachtnemer is het Opdrachtgever niet toegestaan de producten van de geest of de vastlegging daarvan op gegevensdragers al dan niet tezamen met of door inschakeling van derden te verveelvoudigen, openbaren of exploiteren, onverminderd het bepaalde in artikel 9.3.
9. Geheimhouding
9.1. Opdrachtnemer en/of personen werkzaam bij/voor of verbonden aan Opdrachtnemer zijn verplicht tot geheimhouding tegenover derden, waaronder niet begrepen derden betrokken bij de uitvoering van de opdracht. Deze verplichting geldt niet indien er sprake is van een wettelijke plicht of beroepsplicht tot bekendmaking waaronder begrepen de verplichtingen voortvloeiend uit de Wwft en andere nationale of internationale regelgeving met vergelijkbare strekking, of indien Opdrachtgever Opdrachtnemer van zijn geheimhoudingsplicht heeft ontheven. Dit artikel 9.1 verhindert niet vertrouwelijk collegiaal overleg binnen de organisatie van Opdrachtnemer, voor zover Opdrachtnemer dat voor een zorgvuldige uitvoering van de opdracht of ter zorgvuldige voldoening aan een wettelijke of beroepsplicht noodzakelijk acht.
9.2. Opdrachtnemer is slechts gerechtigd de informatie die aan hem door Opdrachtgever ter beschikking wordt gesteld alsmede andere gegevens en informatie waarvan Opdrachtnemer bij de uitvoering van zijn opdracht kennis heeft genomen, aan te wenden voor het doel waarvoor zij is verkregen alsmede ten behoeve van de normale bedrijfsuitoefening van Opdrachtnemer waaronder begrepen het door Opdrachtnemer of personen verbonden aan of werkzaam bij/voor Opdrachtnemer voor zichzelf optreden in een tucht-, straf-, civiel- of bestuursrechtelijke procedure waarbij deze informatie van belang kan zijn alsmede om voornoemde procedures te voorkomen.
9.3. Behoudens de uitdrukkelijke voorafgaande schriftelijke toestemming van Opdrachtnemer is het Opdrachtgever niet toegestaan de inhoud van rapporten, adviezen, opinies of andere al dan niet schriftelijke uitingen van Opdrachtnemer openbaar te maken of anderszins aan derden ter beschikking te stellen, behoudens voor zover dit rechtstreeks uit de overeenkomst voortvloeit, geschiedt ter inwinning van een deskundig oordeel omtrent de desbetreffende werkzaamheden van Opdrachtnemer, op Opdrachtgever een wettelijke plicht of beroepsplicht tot openbaarmaking rust, of indien Opdrachtgever of
een van de voor haar werkzame bestuurders of werknemers voor zichzelf optreedt in een tucht-, civiele- of strafprocedure.
9.4. Onder zo een wettelijke plicht valt uitdrukkelijk de verplichting van Opdrachtnemer om onder de Europese Mandatory Disclosure Rules en specifiek de Directive of Administrative Cooperation 6 (‘DAC6’) melding te maken aan de Belastingdienst van bepaalde fiscale schema’s.
9.5. Opdrachtnemer mag de naam van Opdrachtgever en in hoofdlijnen de verrichte werkzaamheden kenbaar maken aan(commerciële) relaties van Opdrachtnemer ter indicatie van de ervaring van Opdrachtnemer.
9.6. Opdrachtnemer mag de na bewerking verkregen cijfermatige uitkomsten gebruiken voor statistische of vergelijkbare doeleinden, mits die uitkomsten niet tot individuele opdrachtgevers te herleiden zijn.
9.7. Uitgezonderd het bepaalde in de vorige leden, is Opdrachtnemer niet gerechtigd de informatie die hem door Opdrachtgever ter beschikking wordt gesteld aan te wenden voor een ander doel dan waarvoor deze werd verkregen.
10. Persoonsgegevens
10.1. In het kader van een opdracht verstrekt door Opdrachtgever aan Opdrachtnemer of in het kader van het voldoen aan wettelijke verplichtingen rustende op Opdrachtnemer, kan Opdrachtnemer persoonsgegevens betreffende Opdrachtgever en/of personen verbonden aan of werkzaam bij/voor Opdrachtgever verwerken, echter slechts voor het doel zoals door Opdrachtgever is vastgesteld.
10.2. In verband met de optimalisering van zijn dienstverlening aan Opdrachtgever alsmede in verband met het kunnen benaderen van Opdrachtgever en/of personen werkzaam bij/voor Opdrachtgever met informatie en met diensten van Opdrachtnemer en derden, kan Opdrachtnemer persoonsgegevens verwerken.
10.3. Verwerking van persoonsgegevens door Opdrachtnemer in het kader van de activiteiten zoals in lid 1 en 2 van dit artikel vermeld, vindt plaats conform toepasselijke wet- en regelgeving op het gebied van de bescherming van persoonsgegevens. Bij vermoeden van een datalek als bedoeld in de AVG stelt Opdrachtnemer Opdrachtgever daarvan zonder onredelijke vertraging in kennis, waarna Opdrachtgever zal voldoen aan eventuele meldplichten.
10.4. Na voltooien van de opdracht waarvoor de persoonsgegevens zijn verstrekt, worden deze door Opdrachtnemer gewist of geretourneerd, tenzij hij een wettelijke bewaarplicht ter zake heeft.
10.5. Opdrachtnemer neemt passende technische en organisatorische maatregelen opdat de verwerking aan de vereisten van de AVG voldoet en de bescherming van de rechten van betrokkenen is gewaarborgd en ziet erop toe dat derden die door hem worden ingeschakeld om de opdracht uit te voeren dat ook doen. Opdrachtgever is verantwoordelijk voor de correcte naleving van de toepasselijke wet- en regelgeving op het gebied van de bescherming van persoonsgegevens, waaronder het aan Opdrachtnemer verstrekken en ter beschikking stellen van persoonsgegevens met betrekking tot zijn personeel, cliënten of derden, ook indien deze van derden afkomstig zijn of door derden in zijn opdracht worden verstrekt.
11. Honorarium
11.1. Tenzij nadrukkelijk anders overeengekomen, hanteert Opdrachtnemer de navolgende standaardtarieven, exclusief BTW en eventuele kosten:
Item/positie | Prijs per uur (excl. btw) |
Partner | € 375 |
Senior | € 275 |
Junior | € 175 |
Staff | € 75 |
11.2 Opdrachtnemer is gerechtigd bovengenoemde tarieven periodiek te indexeren. Als dit het geval is, zal Opdrachtgever hier voorafgaand over worden bericht en wordt zij geacht hiermee akkoord te zijn., behoudens schriftelijke kennisgeving binnen 15 dagen.
12. Betaling
12.1. Betaling dient zonder enige aftrek, korting of verrekening in Euro te geschieden door storting of overmaking op de op de factuur aangegeven bankrekening binnen veertien dagen na factuurdatum, bij gebreke waarvan Opdrachtgever van rechtswege in verzuim is en Opdrachtnemer vanaf dat moment gerechtigd is tot wettelijke (handels)rente en buitengerechtelijke en gerechtelijke kosten, verbandhoudende met de inning van deze vordering of van rechtsuitoefening. Bezwaren tegen de hoogte van de factuur van Opdrachtnemer schorten de betalingsverplichting van Opdrachtgever niet op.
12.2. Kosten ontstaan ten gevolge van gerechtelijke of buitengerechtelijke incassering van de vordering zijn voor rekening van Opdrachtgever. Het gaat hier om minimaal de kosten over de hoofdsom overeenkomstig het Besluit voor vergoeding van buitengerechtelijke incassokosten van 1 juli 2012 (Staatsblad 2012/141).
12.3. In geval van een gezamenlijk gegeven opdracht zijn Opdrachtgevers, voor zover de opdracht ten behoeve van de gezamenlijke Opdrachtgevers is uitgevoerd, hoofdelijk aansprakelijk voor de betaling van het factuurbedrag en de verschuldigde rente en kosten. Ingeval Opdrachtgever een rechtspersoon is en met andere rechtspersonen verbonden is in een groep in de zin van artikel 2:24b BW, dan is zij jegens Opdrachtnemer hoofdelijk aansprakelijk voor de betaling van alle huidige en toekomstige vorderingen van Opdrachtnemer op de andere rechtspersonen met wie zij in een groep verbonden is.
12.4. Opdrachtnemer behoudt zich het recht voor om – ook tijdens de uitvoering van een opdracht, indien de financiële positie of het betalingsgedrag van Opdrachtgever daartoe naar het oordeel van Opdrachtnemer aanleiding geeft – van Opdrachtgever gehele of gedeeltelijke vooruitbetaling en/of het stellen van zekerheid te verlangen, bij gebreke waarvan Opdrachtnemer gerechtigd is de nakoming van zijn verplichtingen op te schorten.
13. Reclames
13.1. Een reclame met betrekking tot verrichte werkzaamheden of het factuurbedrag dient op straffe van verval van alle aanspraken binnen 30 dagen na de verzenddatum van de stukken of informatie waarover Opdrachtgever reclameert, dan wel, indien Opdrachtgever aantoont dat hij het gebrek redelijkerwijs niet eerder kon ontdekken, binnen 30 dagen na de ontdekking van het gebrek, schriftelijk aan Opdrachtnemer te worden kenbaar gemaakt.
13.2. Een reclame schort de betalingsverplichting van Opdrachtgever niet op, behoudens voor zover Opdrachtnemer aan Opdrachtgever te kennen heeft gegeven dat hij de reclame gegrond acht.
13.3. In geval van een terecht uitgebrachte reclame heeft Opdrachtnemer de keuze tussen aanpassing van het in rekening gebrachte honorarium, het kosteloos verbeteren of opnieuw verrichten van de desbetreffende werkzaamheden of het geheel of gedeeltelijk niet (meer) uitvoeren van de opdracht tegen een restitutie van door Opdrachtgever reeds betaald honorarium naar evenredigheid.
14. Aansprakelijkheid en vrijwaring
14.1. Iedere aansprakelijkheid van Opdrachtnemer jegens Opdrachtgever, op welke grond dan ook, is beperkt tot maximaal tweemaal het honorarium (exclusief omzetbelasting) dat Opdrachtnemer in rekening heeft gebracht ter zake van de werkzaamheden waarop de schadeveroorzakende gebeurtenis betrekking heeft of waarmede deze verband houdt, met een maximum van tweehonderdvijftigduizend euro (€ 250.000,-). Slechts directe schade van Opdrachtgever komt voor vergoeding in aanmerking. Deze beperkingen zijn mede van toepassing in geval van aansprakelijkheid, schade en/of kosten als gevolg van de verwerking van persoonsgegevens door Opdrachtnemer. Ook ingeval van gehele of gedeeltelijke ontbinding van de Overeenkomst is Opdrachtnemer nimmer gehouden tot terugbetaling of vergoeding van (een) hoger(e) bedrag(en).
14.2. De in het eerste lid vermelde beperkingen van de aansprakelijkheid van Opdrachtnemer gelden niet voor zover de schade het gevolg is van opzet of grove schuld van Opdrachtnemer.
14.3. Opdrachtnemer is niet aansprakelijk voor:
14.3.1. bij Opdrachtgever of derden ontstane schade die het gevolg is van de verstrekking van onjuiste of onvolledige gegevens of informatie door Opdrachtgever aan Opdrachtnemer of anderszins het gevolg is van een handelen of nalaten van Opdrachtgever, waaronder mede begrepen maar niet uitsluitend de situatie dat Opdrachtnemer niet in staat is de jaarstukken binnen de wettelijke termijn te deponeren bij de Kamer van Koophandel als gevolg van een handelen of nalaten (aan de zijde) van Opdrachtgever;
14.3.2. bij Opdrachtgever of derden ontstane schade die het gevolg is van een handelen of nalaten van hulppersonen, die op verzoek van of door Opdrachtgever ingeschakeld zijn (werknemers van Opdrachtnemer en derden ingeschakeld door Opdrachtnemer ter uitoefening van de opdracht daaronder niet begrepen);
14.3.3. bij Opdrachtgever of derden ontstane indirecte, bedrijfs- of gevolgschade, waaronder mede begrepen maar niet uitsluitend, gederfde winst, stagnatie in de normale gang van zaken bij (de onderneming van) Opdrachtgever;
14.3.4. een bij Opdrachtgever opgelegde(bestuurlijke) boete door de toezichthoudende autoriteit.
14.4. Voorwaarde voor enige verplichting tot betaling van schade- of waardevergoeding anderszins is voorts dat Opdrachtgever Opdrachtnemer terstond na ontdekking van een tekortkoming hiervan schriftelijk in kennis stelt. Opdrachtnemer heeft te allen tijde het recht, indien en voor zover mogelijk, de schade van Opdrachtgever ongedaan te maken of te beperken door herstel of verbetering van de tekortkoming.
14.5. Een vordering met betrekking tot een (toerekenbare) tekortkoming onder de Overeenkomst en /of tot vergoeding van schade moet uiterlijk binnen twaalf maanden nadat Opdrachtgever de (toerekenbare) tekortkoming of de schade heeft ontdekt of redelijkerwijze had kunnen ontdekken bij Opdrachtnemer zijn ingediend, bij gebreke waarvan alle rechten ter zake vervallen.
14.6. Opdrachtgever vrijwaart Opdrachtnemer tegen en stelt Opdrachtnemer schadeloos voor alle aanspraken van derden, daaronder mede begrepen doch niet beperkt tot aandeelhouders, bestuurders, commissarissen en personeel van Opdrachtgever, alsmede gelieerde rechtspersonen en ondernemingen en anderen die bij de organisatie van Opdrachtgever betrokken zijn die voortvloeien uit of verband houden met de werkzaamheden van Opdrachtnemer voor of ten behoeve van Opdrachtgever, behoudens voor zover deze aanspraken het gevolg zijn van opzet of grove schuld van Opdrachtnemer. Deze vrijwaring ziet ook de kosten van verweer tegen die vorderingen en een boete van de Autoriteit Persoonsgegevens. Opdrachtgever vrijwaart Opdrachtnemer in het bijzonder tegen vorderingen van derden wegens schade die veroorzaakt is doordat Opdrachtgever aan Opdrachtnemer onjuist of onvolledige informatie heeft verstrekt, tenzij Opdrachtgever aantoont dat de schade geen verband houdt met verwijtbaar handelen of nalaten zijnerzijds, of veroorzaakt is door opzet of grove schuld van Opdrachtnemer. Onder aanspraken van derden worden tevens verstaan aan de Opdrachtnemer als medepleger van een fiscaal verzuim opgelegde bestuurlijke boeten.
15. Overige voorwaarden
15.1. Opdrachtgever zal geen bij de uitvoering van de werkzaamheden betrokken medewerkers van Opdrachtnemer aannemen of benaderen om bij Opdrachtgever, al dan niet tijdelijk, direct of indirect, in dienst te treden, of direct of indirect ten behoeve van Opdrachtgever, al dan niet in loondienst, werkzaamheden te verrichten gedurende de looptijd van de Overeenkomst of enige verlenging daarvan en gedurende 12 maanden daarna.
15.2. Opdrachtgever is niet gerechtigd om diens rechten en verplichtingen onder de met Opdrachtnemer gesloten Overeenkomst geheel of gedeeltelijk over te dragen en/of te bezwaren met een beperkt recht zonder voorafgaande schriftelijke toestemming van Opdrachtnemer.
15.3. Opdrachtnemer is steeds gerechtigd de inhoud van deze Algemene Voorwaarden eenzijdig te wijzigen, welke wijzigingen dan eveneens van toepassing zijn op de met Opdrachtgever gesloten overeenkomst.
15.4. Voor zover in deze Algemene Voorwaarden niet anders is bepaald, vervallen vorderingsrechten van Opdrachtgever uit welken hoofde ook jegens Opdrachtnemer in verband met het verrichten van werkzaamheden door Opdrachtnemer in ieder geval na een jaar na het moment waarop Opdrachtgever bekend werd of redelijkerwijs bekend kon zijn met het bestaan van deze rechten.
16. Rechts- en forumkeuze
16.1. Op alle overeenkomsten tussen Opdrachtgever en Opdrachtnemer is uitsluitend het Nederlands recht van toepassing.
16.2. Geschillen worden voorgelegd aan de bevoegde rechter in de plaats waar Opdrachtnemer statutair gevestigd is.
16.3. In afwijking van het bepaalde in het voorgaande lid kunnen Opdrachtgever en Opdrachtnemer kiezen voor een andere wijze van geschillenbeslechting.
17. Interpretatie
17.1. De Algemene Voorwaarden zullen ook in de Engelse taal beschikbaar worden gesteld. Bij eventuele discrepantie tussen de lezing van de Algemene Voorwaarden in beide talen, zal de heersende interpretatie in de Nederlandse taal leidend zijn.
HELPING YOU, YOUR BUSINESS
AND YOUR FAMILY MOVE FORWARD
GENERAL TERMS AND CONDITIONS ARCHIPEL TAX ADVICE B.V. | ARCHIPEL TAX REPRESENTATION B.V. | ARCHIPEL TRANSACTION SERVICES B.V. THE HAGUE, JANUARY 2023
1 General
1.1 In these General Terms and Conditions, the following terms are understood to have the following meaning:
1.1.1 Client: the party with whom the Contractor has entered into an agreement as referred to in article 2.1;
1.1.2 General Terms and Conditions: these General Terms and Conditions of Archipel tax Advice B.V. / Archipel Tax Representation B.V. / Archipel Transaction Services B.V., January 2023.
1.1.3 Contractor: Archipel Tax Advice B.V. (COC: 70114145), Archipel Tax Representation B.V. (COC: 74665464) and/or Archipel Transaction Services B.V. (COC: 75317133).
1.1.4 Agreement: an Assignment agreement between Contractor and Client;
1.2 All Assignments, either directly to Contractor or to (individual) directors or employees of Contractor; are deemed to have been given and accepted by the Contractor. This also applies if the
Assignment is explicitly or implicitly intended to be executed by a specific person. The effect of articles 7:404 and 7:407 section 2 of the Dutch Civil Code are explicitly not applicable.
2 Applicability
2.1 These General Terms and Conditions apply to and, as such, form part of all agreements service, Assignment agreements, and (supplementary) follow-up Assignments, that pertain to services being rendered by Contractor, its legal successor(s), its managing director(s) and employees, to all ensuing and/or related contracts and/or legal relationships between Client and Contractor, as well as to all offers and quotations made by Contractor.
2.2 The applicability of Client’s general (purchasing) terms and conditions is hereby explicitly rejected. Any stipulations deviating from these General Terms and Conditions shall only apply if and to the extent that Contractor has explicitly confirmed these in writing to Client for the applicable Assignment.
2.3 If any clause, which forms a part of these General Terms and Conditions, is null and void or is annulled, the remainder of the agreement shall remain in force as much as possible. Parties shall consult in order to agree to replace the null and void or voided clause, whereby the purpose and purport of the original or voided clause are observed as closely as possible.
2.4 These General Terms and Conditions have also been stipulated for the benefit of those (legal) person s and their parties who, during the performance of the contract, are directly or indirectly involved in any way (including but not limited to the Contractor's directors and/or employees), and for all those who work for/used to work (including their inheritors) for the Contractor in the context of the performance of the Assignment and/or all (legal) persons for whose actions the Contractor may be liable. Both can invoke these General Terms and Conditions towards Client.
3 Conclusion of the Agreement
3.1 The Agreement is concluded and commences as per the moment that the Client confirms the Assignment, or if the actual execution of the Assignment is carried out. The confirmation of the Assignment will be based on the information supplied by the Client to the Contractor at that time. The confirmation will be deemed to reflect the agreement accurately and fully.
3.2 If the Assignment is given verbally, or if the Assignment confirmation has not been signed and returned (yet), the Assignment will be deemed to have been concluded under the applicability of these General
Terms and Conditions at the moment that the Contractor commences the performance of the Assignment at the request of the Client.
4 Data and information
4.1 Contractor is only held to (further) execution of the assignment if Client has provided Contractor all requested data and information and/or the data and information of which Client should reasonably be aware it is needed by Contractor for the proper execution of the assignment, xxx xxx in shape and fashion as requested by Contractor. Additional costs arising from data or information not timely properly provided by Client, are for the account of Client.
4.2 Client is held to inform Contractor immediately regarding facts and circumstances that may be relevant in relation to the execution of the assignment.
4.3 Client ensures the accuracy, completeness, reliability and legitimacy of the data and information provided to Contractor, also if this originates from third parties or has been provided by third parties commissioned by Client. Client can demonstrate that insofar the provided data and information contain personal data as mentioned in article 4 General Data Processing Regulation (‘GDPR’), Client in this respect has taken a lawful processing ground as set out in article 7 GDPR whereby Contractor in relation to the execution of the assignment by Client is authorized to process this personal data.
4.4 Contractor is authorized to (temporarily) suspend the execution of the assignment in the event that Client does not comply timely fully or timely with the obligations as set out in articles 4.1 through 4.3 of these General Terms and Conditions. In the event that Client does not comply fully or timely with the obligations as set out in articles 4.1 through 4.3 of these General Terms and Conditions, Contractor is not liable for any damages as a result of that.
5. Electronic (communication) means
5.1. The Client and the Contractor may communicate with each other by electronic means, including but not limited to e-mail, and communicate with each other and/or make use of electronic storage (including but not limited to Cloud applications). However, the use of electronic means involves risks, such as (but not limited to) distortion, delay, interception, manipulation and viruses. The Contractor is not liable for damage that may result from the use of the Internet and/or e-mail as a means of communication. If the Client wishes that for the exchange of certain data and/or information specific ways of (electronic) communication are to be used (or not), the Client will make this explicitly known to the Contractor in writing in advance.
5.2. In case of doubt regarding the content and/or transmission of electronic communication and/or electronic storage, the data extracts and other data from the (computer) systems of (or used by) the Contracted Party will be decisive, subject to evidence to the contrary from the Client.
5.3. The electronic transmission of (electronic) annual accounts and the digital filing thereof with the Chamber of Commerce by the Contracted Party will never constitute an (attributable) breach by Contractor towards Client.
6 Execution of the Assignment
6.1 The Contractor shall determine the manner in which and by which person(s) the assignment is to be carried out, but in doing so shall comply with the Client's wishes as much as possible, without prejudice to the provisions of Article 1.2 of these General Terms and Conditions. Contractor has the right to have certain work performed without notification to and explicit permission from Client to have certain work performed by a person or third party to be designated by Contractor, if, in the opinion of Contractor is desirable in the opinion of the Contractor. In that context, the Contractor is also entitled to use the (personal) data and information originating from the Contractor relevant to this work to this third party and hereby also stipulates the authority to accept any limitations of liability of these third parties on behalf of Client. The Contractor shall agree to confidentiality arrangements with these third parties which are at least equal to the agreements that apply between the Client and the Contractor. If and to the extent that the Contracted Party deploys persons and/or third parties are deployed by the Contracted Party for which additional costs are charged to the Client, then Client must approve these activities and costs in advance. The Contractor is not liable for damage resulting from shortcomings of these third parties.
6.2 Contractor will perform the work to the best of his abilities, exercising the due care which may be expected of a professional practitioner. However, Contractor cannot warrant that any desired result can be achieved.
6.3 The Assignment shall be performed with due observance of the applicable (professional) rules and regulations and of all requirements under or pursuant to the law, including but not limited to the Professional Practice Rules and the Disciplinary Rules of the Dutch Association of Tax Advisers (in Dutch: ‘Reglement Beroepsuitoefening’ and ‘Reglement Tuchtzaken van de Nederlandse Orde van
Belastingadviseurs’). If Client so wishes, a copy of these regulations will be forwarded. Contractor will act in accordance with the regulations and obligations following from the regulations. Client shall always fully cooperate with the obligations arising from the (professional) regulations and/or the law applicable to Contractor.
6.4 Compliance by Contractor to the (professional) regulations applicable to him and/or the law will never qualify as an (attributable) shortcoming of the Contractor. The Client is aware that, pursuant to the “Wet ter voorkoming van witwassen en financieren van terrorisme” (“Wwft”): a) may be obliged to conduct an investigation into the identity of the Client and/or client; b) may be obliged to report certain transactions to the authorities set up by the government for that purpose.
6.5 Any term within which the Assignment must be completed, will only be considered as a final deadline if such has been explicitly agreed between Client and Contractor in writing.
6.6 Except when execution of the Assignment proves to be permanently impossible, Contractor cannot dissolve the agreement on the grounds that the period of completion has been exceeded unless Contractor also fails to complete it within a reasonable period which will be notified to Client in writing at the end of the period originally agreed upon.
6.7 If Client owes an advance payment or if Client must make data and/or information available to Contractor for the performance of the Assignment, the start of the Assignment does not commence until such time as the payment or the necessary data and/or information have been received in full and/or made available to Contractor.
7 Commencement, duration, termination, dissolution
7.1 The agreement is entered into for an indefinite period of time unless it follows from the content, nature or tenor of the Assignment that the Assignment has been entered into for a definite period of time.
7.2 Client and Contractor may terminate the agreement (prematurely) at any time with due observance of a notice period of 10 days unless reasonableness and fairness dictate otherwise. Notice of termination must be given to the other party in writing.
7.3 The Agreement may be terminated by either the Contractor or the Client with immediate effect or rescinded in whole or in part without observing a notice period in the event that a receiver, administrator or liquidator is appointed at the other party a receiver, administrator or liquidator is appointed, the other party enters into any (payment) arrangement with creditors, or offers a settlement under the Dutch Homologation Private Agreement Act, or ceases its activities for any other reason, and for the Contractor also if it considers the occurrence of any of the aforementioned circumstances at the Client's premises to be reasonably plausible.
7.4 The Contractor shall, in all cases of (premature) termination or dissolution (on whatever grounds), be entitled to invoice immediately all work performed and not yet invoiced and to apply a
payment term of one (1) working day. Subject to receipt of payment of the (invoices for work performed by it) up to that time, the Contractor shall make available to the Client the (preliminary) results of the work performed up to that time provides.
7.5 If (premature) termination or full or partial dissolution is effected by the Client, the Contractor is entitl ed to compensation for the utilization loss incurred on his side and to be made plausible, and of additional costs which the Contractor has reasonably incurred or must incur as a result of the early termination of the Agreement (such as, among other things, costs relating to any subcontracting), unless facts and circumstances underlying the termination or dissolution that are attributable to the Contractor.
7.6 If the Contractor has effected (premature) termination or dissolution, the Client is entitled to assistance from the Contractor in transferring work to third parties, provided that payment of the (invoices for) work performed by the Contractor has been received by the Contractor.
7.7 If the transfer of the work entails additional costs for Contractor, these will be charged to Client.
8 Intellectual property rights
8.1 All rights regarding products of the mind which Contractor develops or uses in the performance of the Assignment, including advice, opinions, working methods, (model) contracts, systems, system designs and computer programs, are vested in Contractor to the extent that they are not already vested in Contractor’ suppliers. In no event shall any intellectual (property) rights of Contractor be transferred to Client by or on account of the performance of the Assignment by or on behalf of Contractor.
8.2 Notwithstanding the provisions of Article 9.3, Client is, with or without (the engagement of) third parties, not allowed to reproduce, disclose, or exploit the products of the mind or their recor ding thereof on data carriers, except with Contractor’s prior written consent.
9 Non-disclosure
9.1 Contractor and those working for, through or with Contractor, are obliged to observe confidentiality with regard to third parties, third parties involved in the execution of the Assignment excluded. This obligation does not apply to information Contractor is obliged to disclose by law or professional duty, including the obligations arising from the Wwft and other national or international regulations with a similar scope, or if Client has released Contractor from said obligation. This article 9.1 does not prevent confidential collegial consultation within Contractor's organization, to the extent that Contractor deems this necessary for the proper performance of the Assignment or for the proper compliance with a legal or professional obligation.
9.2 Contractor can only use the information Client has provided and other data Contractor has come to possess executing the Assignment, for the purpose for which it was obtained and for Contractor’s normal business process, including conducting legal proceedings by or through Contractor in which this data is important and to prevent such legal proceedings.
9.3 Without Contractor’s explicit written prior consent, Client is not allowed to disclose the content of advice, opinions or other statements (whether in writing or otherwise) by the Contractor or otherwise make this available to third parties, except in as far this arises directly from the Assignment, takes place in order to obtain an expert opinion regarding the relevant work of Contractor, Client is subject to a statutory or professional duty to disclose or Client is acting in legal proceedings.
9.4 Such a legal duty expressly includes the Contractor's obligation under the European Mandatory Disclosure Rules and specifically the Directive of Administrative Cooperation 6 ("DAC6") to disclose to the Tax Authorities certain tax schedules.
9.5 Contractor may disclose Client's name and the main outlines of the work perfo rmed to (commercial) contacts of Contractor as an indication of Contractor's experience.
9.6 Contractor may use the numerical results obtained after processing for statistical or similar purposes, provided that these results cannot be traced back to individual Clients.
9.7 With the exception of the provisions of the preceding paragraphs, Contract or is not entitled to use the information made available to Contractor by Client for any purpose other than that for which it was obtained.
10 Personal data
10.1 In the context of an Assignment from Client to Contractor in the context of fulfilling legal obligations by Contractor, Contractor can process personal data concerning Client and/or persons working for or through Client, for the purpose as is agreed upon.
10.2 To further optimize service to Client and to further engage with Client and/or persons working for or with Client with information and services from Contractor and third parties, Contractor can process personal data.
10.3 Processing personal data by Contractor in the context of the activities mentioned in paragraph 1 and 2 of this article, is done in accordance with relevant laws and regulations concerning protection of personal data. In case a data leak as meant in the GDPR is suspected, Contractor informs Client without unreasonable delay, after which Client will fulfill any notification requirements.
10.4 After completion of the Assignment for which the personal data have been provided, Contractor will return or erase these data, unless legal retention periods apply.
10.5 The Contractor shall take appropriate technical and organizational measures so that the processing complies with the requirements of the GDPR and the protection of the rights of those involved is secured and shall ensure that third parties engaged by it to perform the Assignment also do so. The Client is responsible for the correct compliance with the applicable laws and regulations in the field of personal data protection, including providing and making available to the Contractor personal data relating to its employees, clients or third parties, also if these come from third parties or are provided by third parties on its instructions.
11 Fee
11.1 Unless expressly agreed otherwise, the Contractor shall use the following standard rates, excluding VAT and any charges:
Item | Hourly rate (€ ex Vat) |
Partner | € 375 |
Senior | € 275 |
Junior | € 175 |
Staff | € 75 |
11.2 Contractor is entitled to index the above rates. If this is the case, Client will be informed about this in advance and will be deemed to be in agreement with it, subject to written notification within 15 days.
12 Payment
12.1 Payment must be made in Euro without any deduction, discount or set-off by deposit or transfer into the bank account indicated on the invoice within fourteen days of the invoice date, failing of which Client will be in default by operation of law and Contractor will be entitled from that moment on to statutory (commercial) interest and extrajudicial and judicial costs in connection with the collection of this claim or the exercise of justice. Objections to the amount of the Contractor's invoice do not suspend the Client's payment obligation.
12.2 Costs incurred as a result of judicial or extrajudicial collection of the debt shall be borne by Client. These are at least the costs over the principal sum in accordance with the Decree on the compensation of extrajudicial collection costs of 1 July 2012 (Bulletin of Acts and Decrees 2012/141) (in Dutch: ‘Besluit voor vergoeding van buitengerechtelijke incassokosten van 1 juli 2012).’
12.3 In the event of an order given jointly, the Client(s) are jointly and severally liable for payment of the invoice amount and the interest and costs due in so far as the order has been performed on behalf of the joint Clients. If the Client is a legal entity and is affiliated with other legal entities in a group within the meaning of Article 2:24b of the Dutch Civil Code, it will be jointly and severally liable towards the Contractor for the payment of all present and future claims of the Contractor on the other legal entities with which it is affiliated in a group.
12.4 Contractor reserves the right to demand, wholly or partly, payment in advance or security even during the execution of the Assignment, if Client’s finances or payment behavior justifies doing so, in the absence of which Contractor will be entitled to suspend performance of his obligations to execute the Assignment.
13 Reclaims
13.1 Complaints about work performed or amounts invoiced by Contractor under penalty of all claims lapsing, shall be conveyed in writing to Contractor within 30 days of the data of dispatch of the records or
information to which the complaint pertains or where Client reasonably substantiates the Clients inability of detecting the defect at an earlier juncture, within 30 days of said effect having come to light.
13.2 A complaint does not suspend Client’s payment obligation, except if Contractor has provided Client with a
written notice that he finds the complaint well founded.
13.3 In the case of a justly made complaint, Contractor has the option of either adjusting the fee charged, correcting or redoing the rejected work, or not carrying the or furthering the order, in whole or in part, in return for compensation in proportion to the fee already paid by Client.
14 Liability and safeguard
14.1 Any liability of the Contractor to the Client, for whatever reason, is limited to a maximum of twice the fee (excluding VAT) charged by Contractor for the work to which the damaging event relates, subject to a maximum of two hundred and fifty thousand euros (€250,000). Only direct damage to the Client shall be eligible for compensation. These limitations also apply in the event of liability, damage and/or costs resulting from the processing of personal data by the Contractor. In the event of full or partial termination of the Agreement, the Contractor will never be obliged to repay or reimburse of higher amount(s).
14.2 The limitations of Contractor’s liability referred to in the first paragraph of this article do not apply if and to
the extent that the damage arose directly from willful acts or gross negligence on the part of Contractor.
14.3 Contractor shall not be liable for:
14.3.1 any damage suffered by Client or any third party resulting from inaccurate or incomplete information supplied by Client to Contractor or from other act or omission by Client; including but not limited to the situation where Contractor is unable to file the annual accounts with the Chamber of Commerce within the statutory period as a result of an act or omission (on the part of Client);
14.3.2 any damage suffered by Client or third parties as a result of acts or omissions of auxiliary persons engaged by Contractor (not including Contractor’s employees and third parties hired by Contractor to execute the Assignment);
14.3.3 indirect, consequential or trading loss incurred by the Client or third parties, including but not limited to loss of profit, stagnation in the normal course of business at (the company of) the Client;
14.3.4 an (administrative) fine imposed on Client by a supervisory authority.
14.4 Any obligation to pay damages or value compensation otherwise shall also be conditional upon the Client notifying Contractor in writing immediately upon discovery of a breach. Contractor shall at all times be entitled, if and insofar as possible, to remedy or limit Client's damage or limit the Client's loss by rectifying or improving the breach.
14.5 A claim relating to an (attributable) breach under the Agreement and/or for compensation of damage must be submitted to the Contractor no later than twelve months after the Client has discovered or reasonably could have discovered the (attributable) breach or the damage, failing which all rights in this regard shall lapse.
14.6 Client shall indemnify Contractor against and compensate Contractor for all claims by third parties, including but not limited to shareholders, directors, supervisory directors and staff of Client, as well as affiliated legal entities and companies and others involved in Client's organization arising from or related to Contractor's work for or on behalf of Client, except insofar as such claims are the result of Contractor's intent or gross negligence. This indemnification also covers the costs of defense against such claims and a fine from the Personal Data Authority. In particular, Client shall indemnify Contractor against claims by third parties for damage caused by the fact that Client provided Contractor with incorrect or incomplete information, unless Client proves that the damage is not related to culpable acts or omissions on its part, or was caused by intent or gross negligence on the part of Contractor. Third party claims also include administrative fines imposed on the Contractor as a co-perpetrator of a tax default.
15 Miscellaneous
15.1 The Client will not hire or approach any employees of the Contractor involved in the performance of the work in order to be employed by the Client, temporarily or permanently, directly or indirectly, or to perform work for the Client, directly or indirectly, as an employee or otherwise, during the term of the agreement or any extension thereof and for a period of 12 months thereafter.
15.2 Client is not entitled to transfer its rights and obligations under the agreement concluded with Contractor in whole or in part and/or to encumber them with a limited right without Contractor's prior written permission.
15.3 Contractor is and remains entitled to unilaterally amend the contents of these General Terms and Conditions, which amendments will then also apply to the agreement concluded with Client.
15.4 Unless these General Terms and Conditions provide otherwise, any and all claims of Client against Contractor in connection with its performance of the Assignment, regardless of their nature, shall expire one year after the date Client has become aware or could reasonably become aware of the existence of such claim.
16 Jurisdiction and applicable law
16.1 All agreements between Contractor and Client shall be governed exclusively by Dutch law.
16.2 Any disputes will be submitted to the competent court in which place Contractor is registered.
16.3 Notwithstanding the provisions of the preceding paragraph, Contractor and Client together may choose a different manner of dispute settlement.
17 Interpretation
17.1 These General Terms and Conditions are originally in Dutch. In case of any discrepancy between the meaning of the General Terms and Conditions in both languages, the current interpretation of the Dutch text shall prevail.