SAMENWERKINGSOVEREENKOMST BIJ HET UITSCHRIJVEN VAN EEN SCENARIO EN HET REGISSEREN VAN EEN DOCUMENTAIRE
SAMENWERKINGSOVEREENKOMST BIJ HET UITSCHRIJVEN VAN EEN SCENARIO EN HET REGISSEREN VAN EEN DOCUMENTAIRE
TUSSEN :
, auteur, ENERZIJDS, EN
, auteur, ANDERZIJDS,
Hierna gezamenlijk, “de auteurs”.
GELET OP HET FEIT DAT:
De auteurs besloten hebben om hun bekwaamheden en krachten te bundelen met als doel:
– om in gezamenlijk overleg het origineel scenario van een documentaire te schrijven, met als voorlopige of definitieve titel: “ ”, hierna genoemd: “het scenario”.
– om gezamenlijk de regie van deze documentaire waar te nemen, met als voorlopige of definitieve titel: “ ”, hierna genoemd: “de documentaire”.
GELET OP HET VOORGAANDE, WORDT OVEREENGEKOMEN WAT VOLGT:
1 – VOORWERP VAN DE OVEREENKOMST
[Invullen] en [invullen] hebben gezamenlijk besloten om in samenwerking een origineel scenario te schrijven voor een documentaire, en deze ook gezamenlijk te regisseren.
De definitieve versie van het scenario zal worden bepaald in gezamenlijk overleg tussen tussen [invullen] en [invullen], en desgevallend de producent.
2 – MODALITEITEN
a. Elke exploitatie van de rechten op het scenario, evenals elke exploitatie van de rechten met betrekking op de regie, onder eender welke vorm, maakt deel uit van het voorafgaandelijk en schriftelijk akkoord tussen beide partijen.
De verdeelsleutel van alle mogelijke geldsommen die voortvloeien uit de exploitatie van het scenario en de regie wordt in huidige overeenkomst vastgelegd op [50/50] of [invullen].
b. Huidige overeenkomst impliceert, in hoofde van de partijen, geen enkele overdracht van rechten. De overeenkomsten inzake de overdracht van rechten zullen onderhandeld worden met de Producent.
3 – TUSSENKOMST VAN EEN DERDE
In de mate dat de tussenkomst van een derde persoon onontbeerlijk blijkt te zijn om het scenario en de regie van de documentaire te finaliseren en dit na een normale termijn, rekening houdende met de beroepsgebruiken, verbinden beide partijen zich ertoe om met deze derde persoon samen te werken, die zij in gezamenlijk overleg zullen aanduiden. De samenwerking met deze derde persoon mag geen afbreuk doen aan de verdeling van de vermogensrechten van de film, zoals hierna bepaald tenzij er besloten wordt om deze verdeelsleutel op behoorlijke wijze opnieuw te onderhandelen.
4 – VERMOGENSRECHTEN
Beide partijen komen overeen om de auteursrechten op het scenario en de regie op de hiernavolgende wijze te verdelen voor de hierna opgesomde exploitatiewijzen :
De auteurs komen overeen om de vermogensrechten op het scenario en de regie van de documentaire die voortvloeien uit het collectief beheer als volgt onder elkaar te verdelen :
XX % voor [invullen]. XX % voor [invullen].
De auteurs verbinden zich ertoe om een aangifteformulier van hun werk bij het repertoire van hun collectieve beheersvennootschap te ondertekenen die deze verdeelsleutel zal respecteren.
Voor de exploitatiewijzen met betrekking tot het scenario en de regie van de documentaire die niet voortvloeien uit het collectief beheer, zullen de auteurs de hierna volgende verdeelsleutel toepassen :
Audiovisuele exploitatie (mededeling aan het publiek en reproductie) [Invullen] % voor [ invullen].
[Invullen] % voor [invullen].
Online exploitatie
[Invullen] % voor [ invullen]. [Invullen] % voor [invullen].
Afgeleide grafische exploitatie zoals stripverhaal, merchandising [Invullen ] % voor [invullen]
[Invullen] % voor [invullen]
Literaire exploitatie
[Invullen] % voor [invullen] [Invullen] % voor [invullen]
Remake, sequel, prequel, audiovisuele adaptatie [Invullen] % voor [invullen]
[Invullen] % voor [invullen]
Voor de exploitatiewijzen die niet geviseerd zouden zijn door onderhavige overeenkomst, [Invullen] % voor [invullen]
[Invullen] % voor [invullen]
5 – MORELE RECHTEN
De auteurs komen overeen dat het scenario en de regie van de documentaire geëxploiteerd zal worden onder de naam van beide auteurs, zonder dat de ene enige vorm van voorrang kan laten gelden op de andere. De namen van de auteurs zullen als volgt worden vermeld :
“Een film van [invullen] en [invullen]”
6 – PRIJZEN
De auteurs zullen op een [50/50] of [invullen] basis de integraliteit van de geldsommen, voorwerpen of onderscheidingstekens verdelen, die toekomen aan het scenario en de regie van de documentaire die worden toegekend tijdens festivals, manifestaties, wedstrijden en diverse prijsuitreikingen.
7 – DUUR VAN DE OVEREENKOMST
Huidige overeenkomst wordt gesloten voor de volledige termijn van exploitatie van het scenario en de regie van de documentaire van de partijen onder eender welke vorm en op eender welke wijze.
8 – GESCHILLEN
In het geval beide partijen geen gezamenlijk akkoord bereiken over de definitieve versie van het scenario en de regie van de documentaire en na gedetailleerde schriftelijke verklaringen over de redenen en motivatie van de weigering, die telkens aangetekend zal worden verstuurd, wordt het volgende voorzien [invullen]
9 – IN GEBREKE BLIJVEN
In geval van terugtrekking of blijvende in gebreke blijving van één van beide partijen bij het schrijven van het scenario en het uitoefenen van de regie, kan de partij zich niet verzetten tegen het gebruik van zijn werk met het oog op de voltooiing van het scenario en het audiovisueel werk. In dat geval zal een nieuwe verdeelsleutel opgemaakt worden.
10 – DIVERSE BEPALINGEN
1. – Voor de uitvoering van onderhavige overeenkomst en de uit te voeren mededelingen tussen partijen, kiezen partijen hun woonplaats op de in de hoofdding van huidige overeenkomst vermelde adressen. Elke wijziging zal per aangetekend schrijven aan de andere partij worden ter kennis gebracht.
2. - Elke wijziging van een der bepalingen van onderhavige overeenkomst of haar bijlagen moet het voorwerp uitmaken van een voorafgaandelijk, schriftelijk aanhangsel, ondertekend door de partijen. Zonder dergelijk aanhangsel zal de afwezigheid van enige reactie op handelingen of nalatigheden in tegenstrijd met de inhoud van deze overeenkomst, niet als een goedkeuring kunnen beschouwd worden.
3. – De bepalingen van huidige overeenkomst hebben voorrang op alle andere bepalingen die betrekking hebben op het scenario.
11 – TOEPASSELIJK RECHT EN PROCEDURE VAN CONFLICTBEMIDDELING
1.- Huidige overeenkomst, tot stand gebracht in het kader van een culturele nijverheid, is onderworpen aan de Belgische wetgeving.
2.- In geval van een geschil met betrekking tot de interpretatie of uitvoering van de overeenkomst, zullen beide partijen hun geschil voorleggen aan een bemiddelaar of een college van bemiddelaars, die door hen zullen worden aangesteld in een bemiddelingsovereenkomst, overeenkomstig de wet van 21 februari 2005. Wanneer de partijen er niet in slagen om een minnelijke schikking te bereiken of in geval van mislukking van de bemiddeling, zoals desgevallend vast gesteld door de bemiddelaar(s), zullen enkel de rechtbanken van (invullen) bevoegd zijn.
Opgesteld te Brussel op in twee exemplaren, waarvan elke partij erkent het zijne
te hebben ontvangen.
Auteur 1 Auteur 2