Algemene Voorwaarden Smart-Ship B.V.
Algemene Voorwaarden Smart-Ship B.V.
Artikel 1 - Definities
1. Smart-Ship B.V., gevestigd aan de Molengraaffsingel 12 te Delft, KvK- nummer 00000000, wordt in deze algemene voorwaarden aangeduid als Dienstverlener of Opdrachtnemer.
2. De wederpartij van dienstverlener wordt in deze algemene voorwaarden aangeduid als Opdrachtgever.
3. Aan dienstverlener en opdrachtgever samen wordt gerefereerd als Partijen.
4. Met de overeenkomst wordt bedoeld de overeenkomst tot dienstverlening tussen partijen.
Artikel 2 - Toepasselijkheid algemene voorwaarden
1. Deze voorwaarden zijn, tenzij anders vermeld, van toepassing op alle offertes, aanbiedingen, werkzaamheden, overeenkomsten en leveringen van diensten of goederen door of namens dienstverlener.
2. Afwijken van deze voorwaarden kan alleen indien dat uitdrukkelijk én schriftelijk door dienstverlener is vermeld.
3. De overeenkomst bevat voor dienstverlener steeds inspanningsverplichtingen, maar geen resultaatsverplichtingen.
Artikel 3 - Betaling
1. Facturen moeten binnen 30 dagen na factuurdatum betaald zijn, tenzij partijen hierover schriftelijk andere afspraken hebben gemaakt of op de factuur een andere betaaltermijn vermeld is.
2. Betalingen geschieden zonder enig beroep op opschorting of verrekening door overschrijving van het verschuldigde bedrag op het door dienstverlener opgegeven bankrekeningnummer.
3. Betaalt opdrachtgever niet binnen de overeengekomen termijn, dan is hij van rechtswege, zonder dat daarvoor enige aanmaning nodig is, in verzuim. Vanaf dat moment is dienstverlener gerechtigd de verplichtingen op te schorten totdat opdrachtgever aan zijn betalingsverplichtingen heeft voldaan.
4. Blijft opdrachtgever in gebreke, dan zal dienstverlener tot invordering overgaan. De kosten met betrekking tot die invordering komen voor rekening van de opdrachtgever. Wanneer opdrachtgever in verzuim is, is hij naast de hoofdsom tevens wettelijke (handels)rente, buitengerechtelijke incassokosten en overige schade verschuldigd aan dienstverlener. De incassokosten worden berekend aan de hand van het Besluit vergoeding voor buitengerechtelijke incassokosten.
5. In geval van liquidatie, faillissement, beslag of surséance van betaling van de opdrachtgever zijn de vorderingen van dienstverlener op de opdrachtgever onmiddellijk opeisbaar.
6. Weigert opdrachtgever zijn medewerking aan de uitvoering van de opdracht door dienstverlener, dan is hij nog steeds verplicht de afgesproken prijs aan dienstverlener te betalen.
Artikel 4 - Aanbiedingen en offertes
1. De aanbiedingen van dienstverlener zijn hooguit2maandengeldig, tenzij in het aanbod een andere termijn van aanvaarding is genoemd. Wordt het aanbod niet binnen die gestelde termijn aanvaard, dan vervalt het aanbod.
2. Levertijden in offertes zijn indicatief en geven de opdrachtgever bij overschrijding daarvan geen recht op ontbinding of schadevergoeding, tenzij partijen uitdrukkelijk én schriftelijk anders zijn overeengekomen.
3. Aanbiedingen en offertes gelden niet automatisch voor nabestellingen. Partijen moeten dit uitdrukkelijk én schriftelijk overeenkomen.
Artikel 5 - Prijzen
1. De op aanbiedingen, offertes en facturen van dienstverlener genoemde prijzen zijn exclusief btw en eventuele andere overheidsheffingen, tenzij uitdrukkelijk anders vermeld.
2. De prijzen van goederen zijn gebaseerd op de op dat moment bekend zijnde kostprijzen. Verhogingen hiervan, die door de dienstverlener niet konden worden voorzien ten tijde van het doen van de aanbieding c.q. het tot stand komen van de overeenkomst, kunnen aanleiding geven tot prijsverhogingen.
3. Ten aanzien van de dienstverlening kunnen partijen bij de totstandkoming van de overeenkomst een vaste prijs overeenkomen.
4. Indien er geen vaste prijs is overeengekomen, kan het tarief met betrekking tot de dienstverlening worden vastgesteld op grond van de werkelijk bestede uren. Het tarief wordt berekend volgens de gebruikelijke uurtarieven van dienstverlener, geldend voor de periode waarin hij de werkzaamheden verricht, tenzij een daarvan afwijkend uurtarief is overeengekomen.
5. Indien geen tarief op grond van de werkelijk bestede uren is afgesproken, wordt voor de dienstverlening een richtprijs afgesproken, waarbij dienstverlener gerechtigd is om hier tot 15% vanaf te afwijken. Indien de richtprijs meer dan 15% hoger uit gaat vallen, dient dienstverlener opdrachtgever tijdig te laten weten waarom een hogere prijs gerechtvaardigd is. Opdrachtgever heeft in dat geval het recht om een deel van de opdracht te laten vervallen, dat boven de richtprijs vermeerderd met 15% uitkomt.
Artikel 6 - Prijsindexering
1. De bij het aangaan van de overeenkomst overeengekomen prijzen en uurlonen zijn gebaseerd op het op dat moment gehanteerde prijspeil. Dienstverlener heeft het recht de aan opdrachtgever te berekenen vergoedingen jaarlijks per 1 januari aan te passen.
2. Aangepaste prijzen, tarieven en uurlonen worden zo spoedig mogelijk medegedeeld aan opdrachtgever.
Artikel 7 - Informatieverstrekking door opdrachtgever
1. Opdrachtgever stelt alle informatie die voor de uitvoering van de opdracht relevant is beschikbaar aan dienstverlener.
2. Opdrachtgever is verplicht alle gegevens en bescheiden, die dienstverlener meent nodig te hebben voor het correct uitvoeren van de opdracht, tijdig en in de gewenste vorm en op de gewenste wijze ter beschikking te stellen.
3. Opdrachtgever staat in voor de juistheid, volledigheid en betrouwbaarheid van de aan dienstverlener ter beschikking gestelde gegevens en bescheiden, ook indien deze van derden afkomstig zijn, voor zover uit de aard van de opdracht niet anders voortvloeit.
4. Opdrachtgever vrijwaart dienstverlener voor elke schade in welke vorm dan ook die voortvloeit uit het niet voldoen aan het in het eerste lid van dit artikel gestelde.
5. Indien en voor zover opdrachtgever dit verzoekt, retourneert dienstverlener de betreffende bescheiden.
6. Stelt opdrachtgever niet, niet tijdig of niet behoorlijk de door dienstverlener verlangde gegevens en bescheiden beschikbaar en loopt de uitvoering van de opdracht hierdoor vertraging op, dan komen de daaruit voortvloeiende extra kosten en extra honoraria voor rekening van opdrachtgever.
Artikel 8 - Intrekking opdracht
1. Het staat opdrachtgever niet vrij om de opdracht aan dienstverlener op elk gewenst moment te beëindigen indien voor akkoord is getekend door zowel opdrachtgever als opdrachtnemer. Tot dit moment kan opdrachtgever op ieder gewenst moment afzien van de opdracht.
2. Wanneer opdrachtgever de opdracht na akkoord intrekt, is opdrachtgever verplicht het verschuldigde loon en de gemaakte onkosten van opdrachtnemer te betalen binnen de onder artikel 3 van deze Algemene Voorwaarden gestelde termijn.
Artikel 9 - Uitvoering van de overeenkomst
1. Dienstverlener voert de overeenkomst naar beste inzicht en vermogen en overeenkomstig de eisen van goed vakmanschap uit.
2. Dienstverlener heeft het recht om werkzaamheden te laten verrichten door derden.
3. De uitvoering geschiedt in onderling overleg en na schriftelijk akkoord en betaling van het eventueel afgesproken voorschot.
4. Het is de verantwoordelijkheid van opdrachtgever dat dienstverlener tijdig kan beginnen aan de opdracht.
5. Levering van producten aan opdrachtgever geschiedt altijd af fabriek (ex-works).
Artikel 10 - Contractduur opdracht
1. De overeenkomst tussen opdrachtgever en dienstverlener wordt aangegaan voor onbepaalde tijd, tenzij uit de aard van de overeenkomst iets anders voortvloeit of partijen uitdrukkelijk én schriftelijk anders zijn overeengekomen.
2. Zijn partijen binnen de looptijd van de overeenkomst voor de voltooiing van bepaalde werkzaamheden een termijn overeengekomen, dan is dit nooit een fatale termijn. Bij overschrijding van deze termijn moet opdrachtgever dienstverlener schriftelijk in gebreke stellen.
Artikel 11 - Wijziging van de overeenkomst
1. Indien tijdens de uitvoering van de overeenkomst blijkt dat het voor een behoorlijke uitvoering van de opdracht noodzakelijk is om de te verrichten werkzaamheden te wijzigen of aan te vullen, passen partijen tijdig en in onderling overleg de overeenkomst dienovereenkomstig aan.
2. Indien partijen overeenkomen dat de overeenkomst wordt gewijzigd of aangevuld, kan het tijdstip van voltooiing van de uitvoering daardoor worden beïnvloed. Dienstverlener stelt opdrachtgever hiervan zo spoedig mogelijk op de hoogte.
3. Indien de wijziging van of aanvulling op de overeenkomst financiële en/of kwalitatieve consequenties heeft, licht dienstverlener opdrachtgever hierover zo spoedig mogelijk schriftelijk in.
4. Indien partijen een vast honorarium zijn overeengekomen, geeft dienstverlener daarbij aan in hoeverre de wijziging of aanvulling van de overeenkomst een overschrijding van dit honorarium tot gevolg heeft.
Artikel 12 - Overmacht
1. In aanvulling op het bepaalde in artikel 6:75 Burgerlijk Wetboek geldt dat een tekortkoming van dienstverlener in de nakoming van enige verplichting jegens opdrachtgever niet aan dienstverlener kan worden toegerekend in geval van een van de wil van dienstverlener onafhankelijke omstandigheid, waardoor de nakoming van zijn verplichtingen jegens opdrachtgever geheel of gedeeltelijk wordt verhinderd of waardoor de nakoming van zijn verplichtingen in redelijkheid niet van dienstverlener kan worden verlangd. Tot die omstandigheden worden mede gerekend wanprestaties van toeleveranciers of andere derden, stroomstoringen, computervirussen, stakingen, slechte weersomstandigheden en werkonderbrekingen.
2. Indien zich een situatie als hiervoor bedoeld voordoet als gevolg waarvan dienstverlener niet aan zijn verplichtingen jegens opdrachtgever kan voldoen, dan worden die verplichtingen opgeschort zolang dienstverlener niet aan zijn verplichtingen kan voldoen.
3. Dienstverlener is in het geval als bedoeld in het tweede lid van dit artikel niet gehouden tot vergoeding van enige schade, ook niet als dienstverlener als gevolg van de overmachtstoestand enig voordeel geniet.
Artikel 13 - Verrekening
1. Opdrachtgever doet afstand van zijn recht om een schuld aan dienstverlener te verrekenen met een vordering op dienstverlener.
Artikel 14 - Opschorting
1. Opdrachtgever doet afstand van het recht om de nakoming van enige uit deze overeenkomst voortvloeiende verbintenis op te schorten.
Artikel 15 - Overdracht van rechten
1. Rechten van een partij uit deze overeenkomst kunnen niet worden overgedragen zonder de voorafgaande schriftelijke instemming van de andere partij. Deze bepaling geldt als een beding met goederenrechtelijke werking zoals bedoeld in artikel 3:83, tweede lid, Burgerlijk Wetboek.
Artikel 16 - Verval van de vordering
1. Elk recht op vergoeding van schade veroorzaakt door dienstverlener vervalt in elk geval 12 maanden na de gebeurtenis waaruit de aansprakelijkheid direct of indirect
voortvloeit. Hiermee wordt niet uitgesloten het bepaalde in artikel 6:89 Burgerlijk Wetboek.
Artikel 17 - Verzekering
1. Opdrachtgever verplicht zich geleverde zaken die noodzakelijk zijn voor de uitvoering van de onderliggende overeenkomst, alsook zaken van dienstverlener die bij opdrachtgever aanwezig zijn en zaken die onder eigendomsvoorbehoud zijn geleverd, adequaat te verzekeren en verzekerd te houden tegen onder andere brand, ontploffings- en waterschade evenals diefstal.
2. Opdrachtgever geeft op eerste verzoek de polis van deze verzekeringen ter inzage.
Artikel 18 - Aansprakelijkheid schade
1. Dienstverlener is niet aansprakelijk voor schade die voortvloeit uit deze overeenkomst, tenzij dienstverlener de schade opzettelijk of met grove schuld heeft veroorzaakt.
2. In het geval dat dienstverlener een schadevergoeding verschuldigd is aan opdrachtgever bedraagt de schade niet meer dan het factuurbedrag uit hoofde van de opdracht.
3. Iedere aansprakelijkheid voor schade, voortvloeiende uit of verband houdende met de uitvoering van een overeenkomst, is steeds beperkt tot het tweemaal het factuurbedrag uit hoofde van de desbetreffende opdracht.
4. De aansprakelijkheidsbeperking geldt ook als dienstverlener aansprakelijk wordt gesteld voor schade die direct of indirect voortvloeit uit het niet deugdelijk functioneren van de door dienstverlener bij de uitvoering van de opdracht gebruikte apparatuur, software, gegevensbestanden, registers of andere zaken.
5. Niet uitgesloten is de aansprakelijkheid van dienstverlener voor schade die het gevolg is van opzet of bewuste roekeloosheid van dienstverlener, zijn leidinggevende of ondergeschikten.
Artikel 19 - Aansprakelijkheid opdrachtgever
1. Xxxxxxx een opdracht wordt verstrekt door meer dan één persoon, is ieder van hen hoofdelijk aansprakelijk voor de bedragen die uit hoofde van die opdracht aan dienstverlener verschuldigd zijn.
2. Xxxxx een opdracht middellijk of onmiddellijk verstrekt door een natuurlijke persoon namens een rechtspersoon, dan kan deze natuurlijke persoon tevens in privé opdrachtgever zijn. Daarvoor is vereist dat deze natuurlijke persoon beschouwd kan worden als de (mede)beleidsbepaler van de rechtspersoon. Bij wanbetaling door de rechtspersoon is de natuurlijke persoon dus persoonlijk aansprakelijk voor de betaling van de factuur, onverschillig of deze, al dan niet op verzoek van opdrachtgever, ten name van een rechtspersoon dan wel ten name van opdrachtgever als natuurlijk persoon of hen beiden is gesteld.
Artikel 20 - Vrijwaring
1. De opdrachtgever vrijwaart dienstverlener tegen alle aanspraken van derden, die verband houden met de door dienstverlener geleverde goederen en/of diensten.
Artikel 21 - Klachtplicht
1. Opdrachtgever is verplicht klachten over de verrichte werkzaamheden direct schriftelijk te melden aan dienstverlener. De klacht bevat een zo gedetailleerd mogelijke omschrijving van de tekortkoming, zodat dienstverlener in staat is hierop adequaat te reageren.
2. Een klacht kan er in ieder geval niet toe leiden, dat dienstverlener gehouden kan worden om andere werkzaamheden te verrichten dan zijn overeengekomen.
Artikel 22 - Eigendomsvoorbehoud, opschortingsrecht en retentierecht
1. De bij opdrachtgever aanwezige zaken en geleverde zaken en onderdelen blijven eigendom van dienstverlener totdat opdrachtgever de gehele afgesproken prijs heeft betaald. Tot die tijd kan dienstverlener zich beroepen op zijn eigendomsvoorbehoud en de zaken terugnemen.
2. Indien de overeengekomen vooruit te betalen bedragen niet of niet op tijd worden voldaan, heeft dienstverlener het recht om de werkzaamheden op te schorten totdat het overeengekomen deel alsnog is voldaan. Er is dan sprake van schuldeisersverzuim. Een verlate levering kan in dat geval niet aan dienstverlener worden tegengeworpen.
3. Dienstverlener is niet bevoegd de onder zijn eigendomsvoorbehoud vallende zaken te verpanden noch op enige andere wijze te bezwaren.
4. Indien zaken nog niet zijn geleverd, maar de overeengekomen voortuitbetaling of prijs niet conform afspraak is voldaan, heeft dienstverlener het recht van retentie. De zaak wordt dan niet geleverd totdat opdrachtgever volledig en conform afspraak heeft betaald.
5. In geval van liquidatie, insolventie of surseance van betaling van opdrachtgever zijn de verplichtingen van opdrachtgever onmiddellijk opeisbaar.
Artikel 23 - Intellectueel eigendom
1. Tenzij partijen schriftelijk anders zijn overeengekomen, behoudt dienstverlener alle intellectuele absolute rechten (waaronder auteursrecht, octrooirecht, merkenrecht, tekeningen- en modellenrecht, etc.) op alle ontwerpen, tekeningen, geschriften, dragers met gegevens of andere informatie, offertes, afbeeldingen, schetsen, modellen, maquettes, etc.
2. De genoemde intellectuele absolute rechten mogen niet zonder schriftelijke toestemming van dienstverlener worden gekopieerd, aan derden getoond en/of ter beschikking gesteld of op andere wijze worden gebruikt.
3. Opdrachtgever verplicht zich tot geheimhouding van de door dienstverlener aan hem ter beschikking gestelde vertrouwelijke informatie. Onder vertrouwelijke informatie wordt in ieder geval verstaan datgene waarop dit artikel betrekking heeft, alsmede de bedrijfsgegevens. Opdrachtgever verplicht zich zijn personeel en/of derden die betrokken zijn bij de uitvoering van deze overeenkomst, een schriftelijke geheimhoudingsplicht op te leggen van de strekking van deze bepaling.
Artikel 24 - Geheimhouding
1. Ieder der partijen houdt de informatie die hij (in welke vorm dan ook) van de andere partij ontvangt en alle andere informatie betreffende de andere partij waarvan hij
weet of redelijkerwijs kan vermoeden dat deze geheim of vertrouwelijk is, dan wel informatie waarvan hij kan verwachten dat de verspreiding daarvan de andere partij schade kan berokkenen, geheim en neemt alle nodige maatregelen om te waarborgen dat zijn personeel de genoemde informatie ook geheimhoudt.
2. De in het eerste lid van dit artikel genoemde geheimhoudingsplicht geldt niet voor informatie:
a. die op het moment dat de ontvanger deze informatie ontving al openbaar was of nadien openbaar is geworden zonder een schending door de ontvangende partij van een op hem rustende geheimhoudingsplicht;
b. waarvan de ontvangende partij kan bewijzen dat deze informatie al in zijn bezit was op het moment van verstrekken door de andere partij;
c. die de ontvangende partij van een derde heeft ontvangen waarbij deze derde gerechtigd was deze informatie aan de ontvangende partij te verstrekken
d. die door de ontvangende partij openbaar wordt gemaakt op grond van een wettelijke plicht.
3. De in dit artikel omschreven geheimhoudingsplicht geldt voor de duur van deze overeenkomst en voor een periode van vijf jaar na het eindigen daarvan.
Artikel 25 - Boete op overtreding geheimhoudingsplicht
1. Xxxxxxxxxx opdrachtgever het artikel van deze algemene voorwaarden over geheimhouding, dan verbeurt opdrachtgever ten behoeve van dienstverlener een onmiddellijk opeisbare boete van € 10.000 voor elke overtreding en daarnaast een bedrag van € 1.000 voor elke dag dat die overtreding voortduurt. Dit is ongeacht of de overtreding aan opdrachtgever kan worden toegerekend. Bovendien is er voor het verbeuren van deze boete geen voorafgaande ingebrekestelling of gerechtelijke procedure benodigd. Ook hoeft er geen sprake te zijn van enige vorm van schade.
2. Het verbeuren van de in het eerste lid van dit artikel bedoelde boete doet geen afbreuk aan de overige rechten van dienstverlener waaronder zijn recht om naast de boete schadevergoeding te vorderen.
Artikel 26 - Niet-overname personeel
1. Opdrachtgever neemt geen medewerkers van dienstverlener (of van ondernemingen waarop dienstverlener ter uitvoering van deze overeenkomst een beroep heeft gedaan en die betrokkenen zijn (geweest) bij de uitvoering van de overeenkomst) in dienst. Ook laat hij hen niet anderszins direct of indirect voor zich werken. Dit verbod geldt gedurende de looptijd van de overeenkomst en tot twee jaar na beëindiging daarvan. Op dit verbod geldt één uitzondering: partijen kunnen in goed zakelijk overleg met elkaar andere afspraken maken. Deze afspraken gelden voor zover die schriftelijk zijn vastgelegd.
Artikel 27 - Toepasselijk recht en bevoegde rechter
1. Op iedere overeenkomst tussen partijen is uitsluitend het Nederlands recht van toepassing.
2. Rechtbank Rotterdam is exclusief bevoegd om kennis te nemen van eventuele geschillen tussen partijen, tenzij de wet dwingend anders voorschrijft.
General Terms and Conditions Smart-Ship B.V.
Article 1 - Definitions
1. Smart-Ship B.V., located at Xxxxxxxxxxxxxxxxx 00, Xxxxx, Chamber of Commerce number 74479431, is referred to in these general terms and conditions as the Service Provider or Supplier.
2. The counterpart of the service provider is referred to in these general terms and conditions as the Client.
3. The service provider and the client together are referred to as the Parties.
4. The term 'agreement' refers to the service provision agreement between the parties.
Article 2 – Applicability of general terms and conditions
1. These conditions apply, unless otherwise indicated, to all quotations, offers, activities, agreements and deliveries of services or goods by or on behalf of the service provider.
2. Deviations from these conditions can only be made if expressly and in writing stated by the service provider.
3. The agreement always contains obligations of effort for the service provider, but no obligations of result.
Article 3 – Payment
1. Invoices must be paid within 30 days of the invoice date, unless otherwise agreed in writing between the parties or a different payment term is stated on the invoice.
2. Payments are made without any right to suspension or set-off by transferring the amount due to the bank account number specified by the service provider.
3. If the client does not pay within the agreed term, he is in default by operation of law, without any need for a notice of default. From that moment, the service provider is entitled to suspend obligations until the client has met his payment obligations.
4. If the client remains in default, the service provider will proceed with collection. The costs related to this collection are at the client’s expense. When the client is in default, he is also liable for the principal sum as well as statutory (commercial) interest, extrajudicial collection costs and other damages to the service provider. The collection costs are calculated based on the Decree on compensation for extrajudicial collection costs.
5. In the event of liquidation, bankruptcy, seizure or suspension of payment of the client, the service provider's claims against the client are immediately due and payable.
6. If the client refuses to cooperate with the execution of the assignment by the service provider, he is still obliged to pay the agreed price to the service provider.
Article 4 – Proposals and Quotations
1. Proposals from the service provider are valid for up to 2 months unless a different acceptance period is mentioned in the proposal. If the proposal is not accepted within that set period, the proposal expires.
2. Delivery times in quotations are indicative and do not give the client the right to dissolve the agreement or claim compensation if these times are exceeded, unless expressly and in writing agreed otherwise by the parties.
3. Proposals and quotations do not automatically apply to repeat orders. This must be expressly and in writing agreed upon by the parties.
Article 5 – Prices
1. Prices mentioned in proposals, quotations, and invoices from the service provider are exclusive of VAT and any other government levies, unless explicitly stated otherwise.
2. The prices of goods are based on the cost prices known at that time. Increases in these, which could not have been foreseen by the service provider at the time of making the offer or establishing the agreement, may lead to price increases.
3. Regarding the provision of services, the parties can agree on a fixed price when the agreement is established.
4. If no fixed price has been agreed, the rate for the provision of services can be determined based on the actual hours spent. The rate is calculated according to the usual hourly rates of the service provider, applicable for the period in which he performs the work, unless a different hourly rate has been agreed.
5. If no rate based on actual hours spent has been agreed, a target price is agreed upon for the provision of services, where the service provider is entitled to deviate up to 15% from this. If the target price is likely to exceed more than 15%, the service provider must timely inform the client why a higher price is justified. In such a case, the client has the right to cancel part of the order that exceeds the target price plus 15%.
Article 6 – Price Indexing
1. The prices and hourly rates agreed upon at the commencement of the agreement are based on the price level at that time. The service provider has the right to adjust the fees charged to the client annually as of January 1st.
2. Adjusted prices, rates, and hourly wages will be communicated to the client as soon as possible.
Article 7 – Information Provision by the Client
1. The client must provide all information that is relevant for the execution of the assignment to the service provider.
2. The client is obliged to provide all data and documents that the service provider deems necessary for the correct execution of the assignment, timely and in the desired form and manner.
3. The client is responsible for the accuracy, completeness, and reliability of the data and documents provided to the service provider, even if these are obtained from third parties, unless the nature of the assignment dictates otherwise.
4. The client indemnifies the service provider for any form of damage arising from non- compliance with the obligation specified in the first paragraph of this article.
5. Upon request, the service provider returns the relevant documents to the client.
6. If the client does not, or does not timely, or properly provide the data and documents required by the service provider, and the execution of the assignment is thereby delayed, the resulting additional costs and extra fees will be at the client's expense.
Article 8 – Withdrawal of Assignment
1. The client is not free to terminate the assignment to the service provider at any time if it has been agreed upon by both the client and the supplier. Up to this point, the client can withdraw from the assignment at any time.
2. When the client withdraws the assignment after agreement, the client is obliged to pay the due wages and the expenses incurred by the supplier within the period specified in Article 3 of these General Terms and Conditions.
Article 9 – Execution of the Agreement
1. The service provider performs the agreement to the best of his insight and ability and in accordance with professional standards.
2. The service provider has the right to have work performed by third parties.
3. The execution takes place in mutual consultation and after written agreement and payment of the possibly agreed advance.
4. It is the responsibility of the client that the service provider can start the assignment on time.
5. Delivery of products to the client always takes place ex works (af fabriek).
Article 10 – Contract Duration
1. The agreement between the client and the service provider is entered into for an indefinite period, unless the nature of the agreement dictates otherwise, or the parties have expressly and in writing agreed otherwise.
2. If parties have agreed on a period for the completion of certain work within the duration of the agreement, this is never a strict deadline. Upon exceeding this period, the client must formally put the service provider in default in writing.
Article 11 – Modification of the Agreement
1. If it becomes apparent during the execution of the agreement that it is necessary to modify or supplement the work to be performed for a proper execution of the assignment, the parties will adjust the agreement accordingly in a timely manner and in mutual consultation.
2. If the parties agree that the agreement is to be amended or supplemented, the time of completion of the execution may be affected. The service provider will inform the client of this as soon as possible.
3. If the modification or addition to the agreement has financial and/or qualitative consequences, the service provider will inform the client about this in writing as soon as possible.
4. If a fixed fee has been agreed upon by the parties, the service provider will indicate to what extent the modification or supplement to the agreement will result in an overrun of this fee.
Article 12 – Force Majeure
1. In addition to what is stipulated in Article 6:75 of the Dutch Civil Code, a failure of the service provider to fulfill any obligation towards the client shall not be attributed to the service provider in the event of an independent circumstance beyond the will of the service provider, which partially or completely prevents fulfillment of his obligations towards the client, or because of which the fulfillment of his obligations cannot reasonably be expected of the service provider. Such circumstances include defaults by suppliers or other third parties, power failures, computer viruses, strikes, adverse weather conditions, and work interruptions.
2. If a situation as referred to above occurs as a result of which the service provider cannot meet his obligations towards the client, those obligations are suspended as long as the service provider cannot meet his obligations.
3. In the event of force majeure as referred to in the second paragraph of this article, the service provider is not liable for any damage, nor is the service provider obliged to compensate any advantage he may have as a result of the force majeure situation.
Article 13 – Setoff
1. The client waives the right to set off a debt to the service provider with a claim against the service provider.
Article 14 – Suspension
1. The client waives the right to suspend the performance of any obligation arising from this agreement.
Article 15 – Transfer of Rights
1. Rights of a party from this agreement cannot be transferred without the prior written consent of the other party. This provision acts as a clause with property-law effects as referred to in Article 3:83, second paragraph, of the Dutch Civil Code.
Article 16 – Expiry of Claims
1. Any right to compensation for damages caused by the service provider expires in any case 12 months after the event from which the liability arises directly or indirectly. This does not exclude the provisions of Article 6:89 of the Dutch Civil Code.
Article 17 – Insurance
1. The client is obliged to adequately insure and keep insured against, among other things, fire, explosion, and water damage as well as theft, the goods delivered that are necessary for the execution of the underlying agreement, as well as the goods of the service provider that are present at the client and goods that have been delivered under retention of title.
2. The client will provide the proof of these insurances for inspection at first request.
Article 18 – Liability for Damages
1. The service provider is not liable for any damage arising from this agreement, unless the service provider has caused the damage intentionally or due to gross negligence.
2. In the event that the service provider is liable for any damages, the compensation will not exceed the invoice amount of the order.
3. Any liability for damage arising from or related to the execution of an agreement is always limited to twice the invoice amount of the respective order.
4. The limitation of liability also applies if the service provider is held liable for damages that directly or indirectly arise from the improper functioning of the equipment, software, data files, registers, or other items used by the service provider during the execution of the assignment.
5. Liability of the service provider for damage resulting from intent or deliberate recklessness of the service provider, his managers, or subordinates is not excluded.
Article 19 – Liability of the Client
1. In the event an assignment is given by more than one person, each of them is jointly and severally liable for the amounts due to the service provider from that assignment.
2. If an assignment is indirectly or directly provided by a natural person on behalf of a legal entity, then this natural person can also be considered as the client in a personal capacity. For this, it is required that this natural person can be considered as the (co-)policymaker of the legal entity. In case of non-payment by the legal entity, the natural person is personally liable for the payment of the invoice, regardless of whether it is issued in the name of a legal entity or in the name of the client as a natural person or both.
Article 20 – Indemnity
1. The client indemnifies the service provider against all claims by third parties related to the goods and/or services provided by the service provider.
Article 21 – Complaint Obligation
1. The client is obliged to report complaints about the work performed immediately in writing to the service provider. The complaint should contain as detailed a description of the deficiency as possible, so that the service provider is able to respond adequately.
2. A complaint does not under any circumstances lead to the service provider being obliged to perform other work than agreed upon.
Article 22 – Retention of Title, Right of Suspension and Right of Retention
1. The goods and parts delivered to the client remain the property of the service provider until the client has paid the full agreed price. Until that time, the service provider can invoke his retention of title and take back the goods.
2. If the agreed advance payments are not made or not made on time, the service provider has the right to suspend the work until the agreed part has been paid. In
that case, there is creditor's default. A delayed delivery in such a case cannot be held against the service provider.
3. The service provider is not authorized to pledge the goods under his retention of title nor in any other way encumber them.
4. If goods have not yet been delivered, but the agreed advance payment or price has not been paid in accordance with the agreement, the service provider has the right of retention. The item will then not be delivered until the client has fully and in accordance with the agreement paid.
5. In case of liquidation, insolvency, or suspension of payment of the client, the obligations of the client are immediately due and payable.
Article 23 – Intellectual Property
1. Unless otherwise agreed in writing between the parties, the service provider retains all intellectual property rights (including copyright, patent rights, trademark rights, drawings, and models rights, etc.) on all designs, drawings, writings, data carriers or other information, quotations, images, sketches, models, maquettes, etc.
2. The mentioned intellectual property rights may not be copied, shown to third parties, made available, or otherwise used without the written permission of the service provider.
3. The client is obliged to keep confidential the information provided by the service provider that is confidential. Confidential information includes at least the subjects to which this article relates, as well as the business data. The client is obliged to impose a written confidentiality obligation on his staff and/or third parties involved in the execution of this agreement, of the content of this provision.
Article 24 – Confidentiality
1. Each of the parties shall keep the information they receive from the other party (in whatever form) and all other information concerning the other party that they know or should reasonably suppose to be secret or confidential, or which they can expect to harm the distribution of the other party, secret and shall take all necessary measures to ensure that their personnel also keep the said information confidential.
2. The confidentiality obligation described in the first paragraph of this article does not apply to information:
a. that was already public at the time the recipient received this information or thereafter became public without a breach by the receiving party of a confidentiality obligation resting upon him;
b. of which the receiving party can demonstrate that this information was already in his possession at the time of provision by the other party;
c. that the receiving party has received from a third party where this third party was entitled to provide this information to the receiving party;
d. that is disclosed by the receiving party due to a legal obligation.
3. The confidentiality obligation described in this article applies for the duration of this agreement and for a period of five years thereafter.
Article 25 – Penalty for Breach of Confidentiality
1. If the client violates the article of these general terms and conditions concerning confidentiality, the client forfeits an immediately payable fine of €10,000 for each violation and an additional amount of €1,000 for each day that the violation continues. This is regardless of whether the violation can be attributed to the client. Furthermore, no prior notice of default or judicial procedure is required for the forfeiting of this fine, nor is there a need for any form of damage to have occurred.
2. The fine mentioned in the first paragraph of this article does not affect the other rights of the service provider, including his right to claim compensation in addition to the fine.
Article 26 – Non-Takeover of Personnel
1. The client shall not employ any of the service provider's employees (or of companies that the service provider has called upon to execute this agreement and who have been (or were) involved in the execution of the agreement) or otherwise have them work directly or indirectly for him. This prohibition applies during the term of the agreement and for two years thereafter. There is one exception to this prohibition: parties can make other arrangements in good business consultation with each other. These arrangements apply insofar as they have been laid down in writing.
Article 27 – Applicable Law and Competent Court
1. Dutch law exclusively applies to every agreement between the parties.
2. The Court of Rotterdam is exclusively competent to hear any disputes between the parties, unless the law mandatorily prescribes otherwise.