BELGISCH STAATSBLAD — 04.02.2014 — MONITEUR BELGE
BELGISCH STAATSBLAD — 04.02.2014 — MONITEUR BELGE
9389
§ 2. Voor elk tewerkgesteld personeelslid dat gefinancierd wordt door deze subsidie, wordt een loonfiche voorgelegd.
Art. 18. De kosten van dienstverlening worden aangetoond door middel van een factuur en de voorlegging van een kostenbegroting, een offerte, een bestelbon of een voorafgaand contract.
Art. 19. § 1. De investeringskosten worden niet terugbetaald.
§ 2. De onkosten voor de terugbetaling van een lening komen niet in aanmerking.
HOOFDSTUK IX. — Het intellectuele eigendom
Art. 20. In het kader van deze toelage worden alle voorgelegde documenten en resultaten aan de dienst Gezondheidszorgberoepen en Beroepsuitoefening per mail bezorgd.
Art. 21. § 1. Alle documenten en resultaten die het kader van deze toelage worden voorgelegd, zijn eigendom van de dienst Gezondheids- zorgberoepen en Beroepsuitoefening.
§ 2. Domus Medica ziet erop toe dat elk verslag, elke aanbeveling of elk document dat wordt opgesteld door geheel of gedeeltelijk gebruik te maken van deze toelage, duidelijke aanwijzingen bevat die aantonen dat de FOD eigenaar of partner in het kader van deze werkzaamheden is.
§ 2. Une fiche de traitement est fournie concernant chaque emploi de membre du personnel financé par ce subside.
Art. 18. Les frais de prestations de service sont établis par une facture et par la présentation d’un devis, d’une offre, d’un bon de commande ou d’un contrat préalable.
Art. 19. § 1er. Les frais d’investissement ne sont pas remboursés.
§ 2. Les frais de remboursement d’emprunt ne sont pas pris en considération.
CHAPITRE IX. — La propriété intellectuelle
Art. 20. Dans le cadre du présent subside, tous les documents et résultats produits sont remis en version électronique au Service Professions des Soins de Santé et Pratique professionnelle.
Art. 21. § 1er. Tous les documents et résultats produits dans le cadre du présent subside sont la propriété du Service Professions des Soins de Santé et Pratique professionnelle
§ 2. Domus Medica veille à ce que chaque rapport, recommandation, document produit en faisant entièrement ou partiellement usage du présent subside porte des indications claires illustrant la participation du SPF comme propriétaire ou partenaire dans ces travaux.
§ 3. Domus Medica kan gebruik maken van de documenten en de resultaten die ze in het kader van deze toelage hebben voorgelegd voor zover dit gebruik geen winstoogmerk beoogt en ze hiervoor de schriftelijke toestemming van de FOD hebben gekregen.
§ 4. Dit gebruiksrecht kan op ieder ogenblik door de FOD worden ingetrokken.
§ 3. Domus Medica peut faire usage des documents et résultats produits dans le cadre du présent subside, pour autant que cet usage soit dénué de tout but lucratif et après autorisation écrite du SPF.
§ 4. Ce droit d’usage peut être à tout moment retiré par le SPF.
HOOFDSTUK X. — Eindbepalingen
Art. 22. Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 decem- ber 2013.
Art. 23. De minister bevoegd voor Volksgezondheid is belast met de uitvoering van dit besluit.
Gegeven te Ciergnon, 26 december 2013.
XXXXX
Van Koningswege :
De Minister van Volksgezondheid, Mevr. L. ONKELINX
CHAPITRE X. — Dispositions finales
Art. 22. Le présent arrêté produit ses effets le 1er décembre 2013.
Art. 23. Le ministre qui a la Santé publique dans ses attributions est chargé de l’exécution du présent arrêté.
Donné à Ciergnon, le 26 décembre 2013.
XXXXXXXX
Par le Roi :
La Ministre de la Santé publique, Mme L. ONKELINX
*
FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE VOEDSELKETEN
EN LEEFMILIEU
[C − 2014/24042]
9 JANUARI 2014. — Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 17 maart 2013 houdende benoeming van de voorzitter, de ondervoorzitters en de leden van de Federale Raad voor de Vroedvrouwen
XXXXX, Koning der Belgen,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Gelet op het koninklijk besluit nr. 78 van 10 november 1967 betreffende de uitoefening van de gezondheidszorgberoepen, arti- kel 21noviesdecies, § 4, ingevoegd bij de wet van 13 december 2006;
Gelet op de wet van 20 juli 1990 ter bevordering van de evenwichtige aanwezigheid van mannen en vrouwen in organen met adviserende bevoegdheid, artikelen 2, gewijzigd bij de wet van 17 juli 1997, en 2bis, ingevoegd bij de wet van 17 juli 1997 en gewijzigd bij de wet van 3 mei 2003;
Gelet op het koninklijk besluit van 8 augustus 1997 houdende samenstelling en werking van de Nationale Raad voor de Vroedvrou- wen;
Gelet op het koninklijk besluit van 17 maart 2013 houdende benoeming van de voorzitter, de ondervoorzitters en de leden van de Federale Raad voor de Vroedvrouwen;
Overwegende dat de afwijking op artikel 2, § 1, en artikel 2bis, § 1, van de wet van 20 juli 1990 ter bevordering van de evenwichtige aanwezigheid van mannen en vrouwen in organen met adviserende bevoegdheid, gemotiveerd is door het feit dat de voordragende instanties over onvoldoende mannelijke leden beschikken;
SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE ALIMENTAIRE
ET ENVIRONNEMENT
[C − 2014/24042]
9 JANVIER 2014. — Arrêté royal modifiant l’arrêté royal du
17 mars 2013 nommant le président, les vice-présidents et les membres du Conseil fédéral des Sages-Femmes
XXXXXXXX, Roi des Belges,
A tous, présents et à venir, Salut.
Vu l’arrêté royal n° 78 du 10 novembre 1967 relatif à l’exercice des professions des soins de santé, l’article 21noviesdecies, § 0, xxxxxx xxx xx xxx xx 00 xxxxxxxx 0000;
Xx xx xxx du 20 juillet 1990 visant à promouvoir la présence équilibrée d’hommes et de femmes dans les organes possédant une compétence d’avis, les articles 2, modifié par xx xxx xx 00 xxxxxxx 0000, xx 0xxx, xxxxxx xxx xx xxx du 17 juillet 1997 et modifié xxx xx xxx xx 0 xxx 0000;
Vu l’arrêté royal du 8 août 1997 portant composition et fonctionne- ment du Conseil national des Accoucheuses;
Vu l’arrêté royal du 17 mars 2013 nommant le président, les vice-présidents et les membres du Conseil fédéral des Sages-Femmes;
Considérant que la dérogation à l’article 2, § 1er, et à l’article 2bis,
§ 1er, de la loi du 20 juillet 1990 visant à promouvoir la présence équilibrée d’hommes et de femmes dans les organes possédant une compétence d’avis, est motivée par le fait que les instances proposantes ne disposent pas de suffisamment de membres masculins;
9390 BELGISCH STAATSBLAD — 04.02.2014 — MONITEUR BELGE
Op de voordracht van de Minister van Sociale Zaken en Volksge- zondheid,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij :
Artikel 1. Xxxxx benoemd als werkend lid, die de personen gemach- tigd om het beroep van vroedvrouw uit te oefenen, vertegenwoordigt in de Federale Raad voor de Vroedvrouwen, Mevr. Xxxxxxxxx, V., 1325 Chaumont Gistoux, ter vervanging van Mevr. Xxxxxxxxx, X., 0000 Xxxxxxx, ontslagnemend als werkend lid, wiens mandaat zij zal voleindigen.
Art. 2. Xxxxx benoemd als plaatsvervangend lid, die de personen gemachtigd om het beroep van vroedvrouw uit te oefenen, vertegen- woordigt in de Federale Raad voor de Vroedvrouwen, Mevr. Xxxxxx- xxx, A., 0000 Xxxxxxx, ter vervanging van Mevr. Wittrouw, V., 1325 Chau- mont Gistoux, ontslagnemend als plaatsvervangend lid, wiens mandaat zij zal voleindigen.
Art. 3. Xxxxx benoemd als ondervoorzitter van de Federale Raad voor de Vroedvrouwen, Mevr. Xxxxxxxxx, V., 1325 Chaumont Gistoux, ter vervanging van Mevr. Xxxxxxxxx, X., 0000 Xxxxxxx, ontslagnemend als ondervoorzitter, wiens mandaat zij zal voleindigen.
Art. 4. In artikel 1, 1°, van het koninklijk besluit van 17 maart 2013 houdende benoeming van de voorzitter, de ondervoorzitters en de leden van de Federale Raad voor de Vroedvrouwen, worden de woorden “4400 Herstal” vervangen door de woorden “4040 Herstal”.
Gegeven te Brussel, 9 januari 2014.
XXXXX
Van Koningswege :
De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, Mevr. L. ONKELINX
Xxx xx xxxxxxxxxxx xx xx Xxxxxxxx xxx Xxxxxxxx xxxxxxxx xx xx xx Xxxxx publique,
Nous avons arrêté et arrêtons :
Article 1er. Est nommée en tant que membre effectif représentant les personnes habilitées à exercer la profession de sage-femme, au sein du Conseil fédéral des Sages-Femmes, Xxx Xxxxxxxxx, V., 1325 Chau- mont Gistoux, en remplacement de Xxx Xxxxxxxxx, X., 0000 Xxxxxx- les, démissionnaire comme membre effectif, dont elle achèvera le mandat.
Art. 2. Est nommée en tant que membre suppléant représentant les personnes habilitées à exercer la profession de sage-femme, au sein du Conseil fédéral des Sages-Femmes, Xxx Xxxxxxxxx, X., 0000 Xxxxxx- les, en remplacement de Xxx Xxxxxxxx, V., 1325 Chaumont Gistoux, démissionnaire en tant que membre suppléant, dont elle achèvera le mandat.
Art. 3. Est nommée en tant que vice-président du Conseil fédéral des Sages-Femmes, Xxx Xxxxxxxxx, V., 1325 Chaumont Gistoux, en remplacement de Xxx Xxxxxxxxx, X., 0000 Xxxxxxxxx, démissionnaire en tant que vice-président, dont elle achèvera le mandat.
Art. 4. Dans l’article 1er, 1°, de l’arrêté royal du 17 mars 2013 nommant le président, les vice-présidents et les membres du Conseil fédéral des Sages-Femmes, les mots « 4400 Herstal » sont remplacés par les mots « 4040 Herstal ».
Donné à Bruxelles, le 9 janvier 2014.
XXXXXXXX
Par le Roi :
La Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, Mme L. ONKELINX
*
FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE VOEDSELKETEN
EN LEEFMILIEU
[C − 2014/24039]
19 JANUARI 2014. — Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 15 maart 2010 houdende de benoeming van de leden van de Planningscommissie-medisch aanbod
XXXXX, Koning der Belgen,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Gelet op het koninklijk besluit nr. 78 van 10 november 1967 betreffende de uitoefening van de gezondheidszorgberoepen, artikel35octies, § 3, ingevoegd bij de wet van 29 april 1996;
Gelet op het koninklijk besluit van 2 juli 1996 tot vaststelling van de regels met betrekking tot de samenstelling en de werking van de Planningscommissie-medisch aanbod, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 3 mei 1999;
Gelet op het koninklijk besluit van 15 maart 2010 houdende de benoeming van de leden van de Planningscommissie-medisch aanbod, laatstelijk gewijzigd bij het koninklijk besluit van 15 mei 2012;
Op de voordracht van de Minister van Sociale Zaken en Volksge- zondheid,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij :
Artikel 1. Xxxxx benoemd tot plaatsvervangend lid van de Planningscommissie-medisch aanbod, op de voordracht van het Inter- mutualistisch College : Dr. Xxxx-Xxxxxx XXXXXXXXXXXX ter vervan- ging van Dr. Xxxx XXX XXXXX, ontslagnemend, wiens mandaat hij zal voleindigen.
Art. 2. Xxxxx benoemd tot plaatsvervangend lid van de Plannings- commissie - medisch aanbod, op de voordracht van de representatieve beroepsorganisaties van artsen : Xx. Xxxx XXXXX ter vervanging van Dr. Xxxx XXX XXXXXXXXX, ontslagnemend, wiens mandaat hij zal voleindigen.
SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE ALIMENTAIRE
ET ENVIRONNEMENT
[C − 2014/24039]
19 JANVIER 2014. — Arrêté royal modifiant l’arrêté royal du 15 mars 2010 portant nomination des membres de la Commission de planification de l’offre médicale
XXXXXXXX, Roi des Belges,
A tous, présents et à venir, Salut.
Vu l’arrêté royal n° 78 du 10 novembre 1967 relatif à l’exercice des professions des soins de santé, l’article 35octies, § 3, xxxxxx xxx xx xxx xx 00 xxxxx 0000;
Vu l’xxxxxx xxxxx xx 0 xxxxxxx 0000 xxxxxx xxx xxxxxx relatives à la composition et au fonctionnement de la Commission de planification- offre médicale, modifié par l’arrêté royal du 3 mai 1999;
Vu l’arrêté royal du 15 mars 2010 portant nomination des membres de la Commission de planification de l’offre médicale, modifié en dernier lieu par l’arrêté royal du 15 mai 2012;
Xxx xx xxxxxxxxxxx xx xx Xxxxxxxx xxx Xxxxxxxx xxxxxxxx xx xx xx Xxxxx publique,
Nous avons arrêté et arrêtons :