VERKOOP- LEVERINGSVOORWAARDEN VAN DYKA PLASTICS N.V.
VERKOOP- LEVERINGSVOORWAARDEN VAN DYKA PLASTICS N.V.
ALGEMEEN
Artikel 1.
1. Al onze offertes zijn vrijblijvend.
2. Orders zijn voor ons slechts bindend, indien en voorzover ze schriftelijk door ons zijn bevestigd.
3. Generlei bedingen, afspraken of regelingen gelden als overeenkomsten of kunnen ons, uit welke hoofde ook binden, indien en voorzover zij niet schriftelijk door ons zijn erkend of bevestigd.
PRIJZEN
Artikel 2.
1. Alle orders worden door ons aanvaard onder de voorwaarden dat de prijzen en/of verminderingen en/of verkoopcondities te allen tijde door ons gewijzigd kunnen worden.
2. Iedere onuitgevoerde order of gedeelte daarvan zal tegen gewijzigde prijzen en/of verminderingen en/of verkoopcondities worden uitgevoerd, behoudens het recht van de koper om bij dusdanige wijzigingen nog niet uitgevoerde orders of gedeelten daarvan binnen 8 dagen na datum der kennisgeving van de wijziging aan koper te verbreken.
LEVERING
Artikel 3.
1. Alle leveringstijden zijn vrijblijvend en gaan nimmer in voordat de order schriftelijk door ons is bevestigd en alle voor de uitvoering daarvan benodigde gegevens volledig in ons bezit zijn.
2. Levering ener bestelling kan door ons geschieden in gedeelten, naarmate de goederen gereed zijn en in dit geval dienen onze facturen binnen de overeengekomen betalingstermijn te worden voldaan. De leveringstijd wordt zoveel mogelijk in acht genomen, zonder dat de koper wegens overschrijding daarvan recht op weige- ring van goederen of schadevergoedingen heeft.
3. Klachten betreffende leveringen op de geleverde goederen moeten binnen 8 dagen na ontvangst der goede- ren bij ons worden ingediend. Na verloop van deze termijn kunnen zij niet meer in behandeling worden genomen.
4. De ontvangst of betaling der goederen mag wegens overschrijding van een leveringstermijn nimmer gewei- gerd worden.
5. Indien het, tengevolge van welke omstandigheden dan ook niet mogelijk is een bestelling geheel of gedeel telijk uit te leveren, kan de koopovereenkomst door ons worden geannuleerd zonder dat de koper deswege enig recht op schadevergoeding heeft.
6. Voor levering beneden 250 € netto factuurbedrag zullen vracht- en administratiekosten aangerekend worden.
BETALING
Artikel 4.
Betaling van de gezonden facturen moet geschieden uiterlijk na verloop van 30 dagen na factuurdatum. Blijft de koper na aanmaning onzerzijds met de betaling van de koopprijs in gebreke of mocht, ook na aangegane ver- plichting, gegronde twijfel aan de volkomen kredietwaardigheid van een koper ontstaan, dan zijn wij gerechtigd waarborgen te verlangen of alle verdere leveranties, onverschillig uit welke contracten, te staken en de desbe- treffende contracten als ontbonden te beschouwen, onverminderd ons recht op schadevergoeding deswege.
Vertraging bij verdere levering en andere gevolgen ontstaan uit het door de koper verstrekken van waarborgen zijn geheel voor rekening en risico van de koper. Ook wordt de koopsom van reeds geleverde goederen direct opvorderbaar.
In geval van laattijdige betaling zullen moratoire intresten aangerekend worden tegen de intrestvoet zoals be- paald in art. 5 van de Wet Betalingsachterstand handelstransacties van 2 augustus 2002, vermeerderd met 2 %, zulks van rechtswege en zonder ingebrekestelling. Bovendien zal de schuldenaar in dat geval naast de moratoire intresten een vergoeding verschuldigd zijn van 10 % op de hoofdsom ter dekking van de buitengerechtelijke in- vorderingskosten veroorzaakt door de niet-betaling, onverminderd het recht om een vergoeding te vorderen voor de gerechtelijke invorderingskosten veroorzaakt door de niet-betaling en onverminderd het recht van ons om een schadevergoeding te vorderen voor andere schadeposten die niet louter veroorzaakt zijn door de niet-betaling.
In het geval dat de kredietwaardigheid of het betalingsvermogen van de Koper naar het redelijke oordeel van Dyka Plastics NV aangetast is of zou kunnen zijn, of indien Dyka Plastics NV er niet in slaagt om een gepaste kre- dietverzekering door derden te verkrijgen ter dekking van het totale uitstaande bedrag dat door de Koper aan de Verkoper is verschuldigd, tegen voorwaarden die doorgaans worden toegepast door de Verkoper in het kader van de normale bedrijfsvoering, zal de Koper op het verzoek van Dyka Plastics NV zekerheid stellen voor de betaling in de vorm die vereist wordt door en bevredigend is voor Dyka Plastics NV, en dit op kosten van de Koper. Dyka Plastics NV zal naast eventuele andere maatregelen het recht hebben om zonder voorafgaande kennisgeving de levering van producten aan de Koper uit te stellen of niet uit te voeren tot een dergelijke zekerheid is verstrekt. Als er binnen maximaal 15 werkdagen geen dergelijke zekerheid wordt verstrekt, heeft Dyka Plastics NV het recht om het contract te beëindigen.
EIGENDOMSVOORBEHOUD
Artikel 5.
Onverminderd kopers risico met betrekking tot de goederen, behouden wij ons het eigendomsrecht op de gele- verde goederen voor. Ditzelfde geldt, indien de koper bij wissel of andere handelspapieren voor de koopsom heeft geaccepteerd, dan wel deze laatste in een rekeningcourant of saldibiljet is opgenomen of verwerkt. In dit geval strekt het door ons voorbehouden eigendomsrecht tot zekerheid voor onze aanspraken op het saldo.
AANSPRAKELIJKHEID
Artikel 6.
Wij zijn slechts aansprakelijk voor gebreken aan onze goederen tengevolge van materiaal- en fabricagefouten. Indien klachten over zodanige gebreken door ons gegrond worden bevonden zullen wij - te onzer keuze - hetzij de gebreken op onze kosten ter plaatse of elders herstellen, hetzij na terugontvangst der gebrekkige goederen zonder prijsverhoging vervangende goederen leveren, hetzij onder teruggave van de koopsom en na terugont- vangst der gebrekkige goederen de overeenkomst zonder rechterlijke tussenkomst voor ontbonden verklaren; één en ander zonder dat wij gehouden zijn tot vergoeding van kosten, schaden en intresten welke aan herstel, verwijdering of vervanging door koper en/of derden zijn verbonden of welke als direct of indirect gevolg van gebreken aan onze goederen voor koper en/of derden ontstaan. Tot vergoeding van kosten, schaden en intresten, welke als direct of indirect gevolg van door ons gegeven adviezen, van gebreken aan onze goederen of van het enkel toepassen of gebruiken van onze goederen voor koper en/of derden ontstaan, zijn wij niet verplicht.
GESCHILLEN
Artikel 7.
In geval van betwisting zijn zowel het Belgisch recht als de Belgische rechtbanken van onze hoofdzetel bevoegd om hiervan kennis te nemen.
FILIALEN / SUCCURSALES :
CONDITIONS GENERALES DE VENTE ET DE LIVRAISON DE LA S.A. DYKA PLASTICS
GENERAL
Article 1.
1. Toutes nos offres sont sans engagement.
2. Tout commande ne peut être considérée comme définitive qu’après acceptation écrite de notre part.
3. Sauf dérogation expresse et écrite signée par nous, aucuns conditions accords ou arrangements ne valent, comme contracts ou ne peuvent nous lier pour n’importe quelle cause.
PRIX
Article 2.
1. Nous acceptons toute commande sous conditions que nous pouvons, en tout temp, modifier les prix et/ou réductions et/ou conditions de vente.
2. Chaque commande ou parties de celle-ci, qui est inexécutée, sera exécutée contre modifications eventuelles des prix et/ou réductions et/ou conditions de vente, sauf si, dans le cas de telles modifications, l’acheteur utilise le droit de résiliation de la commande, ou parties de celle-ci, sans un délai de 8 jours après la date de la communication à l’acheteur de telles modifications.
LIVRAISON
Article 3.
1. Les délais de livraison sont sans engagements et n’entrent jamais en vigueur avant que nous avons accepté la commande par écrit, ni avant que nous possédons toutes les données nécessaires pour l’exécution de la commande.
2. A mesure que les marchandises sont prêtes, nous pouvons effectuer la livraison d’une command en parties, et dans ce cas les factures sont payables dans les délais de payement convenus. Le délai de livraison est observé autant que possible, sans que le fait, que si les délais de livraisons seraient échus, ne donne à l’acheteur ni le droit d’annuler la commande ni le droit à dommages et intérêts.
3. Les plaintes concernant nos fournitures doivent nous parvenir dans un délai de 8 jours après réception des marchandises. Une fois ce délai dépassé, les plaintes ne seront plus prises en considération.
4. La réception ou le payement des marchandises ne peut être refusé pour cause d’un délai de livraison échu.
5. Si suite à n’importe quelle circonstance, il n’est pas possible de livrer une commande, même partiellement, nous pouvons résilier le contract d’achat, sans que ce fait ne donne à l’acheteur droit à des dommages et intérêts.
6. Pour toute livraison inférieure à 250 € net il vous sera compté des frais supplémentaires de transport et d’administration.
PAIEMENT
Article 4.
Les factures sont payables au plus tard 30 jours après la date de facture. Si l’acheteur reste en défaut, malgré une mise en demeure de notre part, en ce que concerne le paiement de la somme d’achet ou si, même après
les engagements pris, il résulterait des doutes fondés quant à la solvabilité complète de l’acheteur, nous sommes fondé en droit à exiger des garanties ou de suspendre toutes livraisons ultérieures indifférement les contracts concernants et de considérer les dito contracts comme résiliés sans préjudice à notre droit à des dommages
et intérêts. En cas de livraison ultérieures tout retard ou autre conséquence émanant du fait que l’acheteur doit produire ses garanties, est entièrement pour le compte et risques de l’acheteur. La somme d’achat des marchan- dises déjà livrées devient également et immédiatement exigible.
En cas de retard de paiement, des intérêts moratoires seront portés en compte xx xxxx xxxxxxx xx xxx. 0 xx xx Xxx xxx xx Xxxxxx de Paiement en Transactions Commerciales du 02.08.2002, majorés de 2 %, cela de plein droit et sans mise en demeure.
En plus, le débiteur sera redevable d’une indemnité de 10 % du montant total pour couvrir les frais extrajudiciai- res de recouvrement causés par le non-paiement, sans préjudice de notre droit d’exiger une indemnité pour les frais judiciaires de recouvrement causés par le non-paiement et des dommages- intérêts pour autres dommages qui ne sont pas purement causés par le non-paiement.
Si la solvabilité ou la capacité de paiement de l’Acheteur est ou peut être affectée, de l’avis raisonnable de Dyka Plastics NV, ou si Dyka Plastics NV n’est pas en mesure d’obtenir une assurance crédit adéquate d’un tiers pour couvrir l’encours total dû par l’Acheteur au Vendeur, dans les conditions habituellement utilisées par le Vendeur dans le cours normal de ses activités, l’Acheteur fournit, sur demande de Dyka Plastics NV, une garantie de paiement de la forme demandée par Dyka Plastics NV et qui satisfait Dyka Plastics NV, aux frais de l’Acheteur. De surcroît, Dyka Plastics NV, outre tous les autres recours, sera en droit, sans préavis, de reporter ou de retenir la fourniture du Produit à l’Acheteur jusqu’à ce que cette garantie soit fournie. Si cette garantie n’est pas fournie dans un délai de maximum 15 jours ouvrables, Dyka Plastics NV est en droit de mettre un terme au contrat.
RESERVE DE PROPRIETE
Article 5.
Sans diminution de risques de l’acheteur pour les marchandises, nous nous réservons le droit de propriété des marchandises livrées. La même chose reste valable si, l’acheteur a accepté la somme d’achat par traite ou autre effects de commerce, ou même si la somme d’achat est absorbée ou travaillée dans un compte courant ou billet à ordre. Dans ce cas notre réserve de propriété nous procure certitude concernant nos revendications sur le solde.
RESPONSABILITE
Article 6.
Nous ne sommes responsables que pour les défauts à nos marchandises suite à tout vice de fabrication ou tout défaut de matière. Si des plaintes concernant ces défauts nous semblent fondés, nous ferons à notre libre chois soit réparer, à nos frais, les défauts xxx xxxxx xx xxxxxxxx, xxxx, xxxxx réception des marchandises défectueuses, réexpédier, sans majoration de la somme d’achat, des nouvelles marchandises, soit, aprés réception des mar- chandises défectueuses sous restitution de la somme d’achat résilier le contract sans intervention juridique, le tout sans que nous serions tenus à indemniser les frais, dégâts et intérêts dûs à la réparation, l’eloignement ou remplacement chez l’acheteur et/ou tiers ou ceux qui naitraient directement ou indirectement suite aux défauts de nos marchandises aussi bien pour l’acheteur et/ou tiers. Nous ne sommes pas obligés à indemniser les frais, dégâts et intérêts qui résultent directement ou indirectement de nos conseils, des défauts à nos marchandises ou même de l’application ou utilisation de nos marchandises, ceci chez l’acheteur et/ou tiers.
CONTESTATIONS
Article 7.
En cas de contestation, aussi bien le droit belge que les tribunaux belges de notre siège principal sont com- pétents pour en prendre connaissance.
0000 | XXXXX | Xxxxxxxxxxxxxxx 000 | Tel. 00 0000000 | Fax 00 0000000 | |
0000 | XXXXXXXXX | Xxxxxxxxxxxxxx 00 | Tel. 000 000000 | Fax 000 000000 | |
0000 | XXXXXXXX | Leuvensesteenweg 502 | Tel. 00 0000000 | Fax 00 0000000 | |
0000 | XXXXX-XXXXXXXX | Rue de Wallonie 15 | Tel. 00 0000000 | Fax 00 0000000 | |
0000 | XXXXXX | Xxxx Xxxxxxxxxxxxx 00 | Tel. 000 000000 | Fax 000 000000 | |
0000 | XXXXXXX | Xxxxxx de Heppignies 1 | Tel. 000 000000 | Fax 000 000000 | |
0000 | XXXXXXXXX | Xxxxxxxxxxxxxx 00 | Tel. 00 0000000 | ||
0000 | XXXXXXXXXX | Industrielaan 101 | Tel. 00 0000000 | ||
0000 | XXXX | Nolimpark 4004 | Tel. 000 000000 | Fax 000 000000 |