Contract
TRAC T A TENBLAD
VAN HET
K O N I N K R I J K D E R N E D E R L A N D E N
JAARGANG 2012 Nr. 10
A. TITEL
Verdrag inzake de Internationale Organisatie voor Xxxxxxx Xxxxxxxxxxx; (met Bijlagen)
Londen, 3 september 1976
B. TEKST
De Engelse en de Franse tekst van het Verdrag, met Bijlage, en de Exploitatieovereenkomst, met Bijlage, zijn geplaatst in Trb. 1978, 122. Zie ook Trb. 1979, 129.
Voor wijzigingen van het Verdrag en de Exploitatieovereenkomst zie rubriek X xxx Xxx. 1986, 50, Trb. 1989, 112, Trb. 1995, 170, Trb. 1999,
79 en rubriek B van Trb. 2007, 1681) en Trb. 2009, 132.
C. VERTALING
Zie Trb. 1978, 122, Trb. 2007, 168 en rubriek X xxx Xxx. 1986, 50,
Trb. 1989, 112, Trb. 1995, 170 en Trb. 1999, 79.
De vertaling van de wijzigingen van 2 oktober 2008 van het Verdrag luidt als volgt:
1) De wijzigingen van 29 september 2006 zijn ingevolge een tijdens de twin- tigste zitting van de Assemblee genomen besluit ingetrokken en vervangen door de wijzigingen van 2008.
Wijzigingen van het Verdrag inzake de Internationale Organisatie voor Xxxxxxx Xxxxxxxxxxx aangenomen tijdens de twintigste zitting van de Assemblee
De tweede alinea van de preambule wordt vervangen door de vol- gende tekst:
Tevens gelet op de relevante bepalingen van het op 27 januari 1967 gesloten Verdrag inzake de beginselen waaraan de activiteiten van Sta- ten zijn onderworpen bij het onderzoek en gebruik van de kosmische ruimte, met inbegrip van de maan en andere hemellichamen, en met name artikel 1 daarvan waarin staat vermeld dat het gebruik van de kos- mische ruimte plaatsvindt ten voordele en in het belang van alle landen,
De vierde en vijfde alinea van de preambule worden vervangen door de volgende tekst:
Indachtig het feit dat de Internationale Organisatie voor Maritieme Satellieten (INMARSAT), overeenkomstig haar oorspronkelijke doel- stelling, een wereldwijd mobiele-satellietcommunicatiesysteem voor ma- ritieme communicatie heeft opgericht, met inbegrip van mogelijkheden voor de communicatie voor noodgevallen en veiligheid die worden gespecificeerd in het Internationaal Verdrag voor de beveiliging van mensenlevens op zee, 1974, zoals van tijd tot tijd gewijzigd, en het Radioreglement als beschreven in het Statuut van en het Verdrag van de Internationale Telecommunicatie Unie, zoals van tijd tot tijd gewijzigd, en welke voldoen aan bepaalde radiocommunicatievereisten van het Wereldomvattend Maritieme Systeem voor Noodgevallen en Veiligheid (GMDSS),
In herinnering brengend dat INMARSAT haar oorspronkelijke doel heeft uitgebreid met het beschikbaar stellen van mobiele- satellietcommunicatie ten behoeve van het land- en luchtvaartverkeer, met inbegrip van satellietcommunicatie voor beheer van het luchtvaart- verkeer en operationeel beheer van luchtvaartuigen (veiligheidsdiensten voor de luchtvaart), en tevens diensten verleent ten behoeve van radio- plaatsbepaling,
De zesde, zevende en achtste alinea van de preambule worden ge- schrapt.
De volgende nieuwe tekst wordt toegevoegd als respectievelijk de zesde, zevende, achtste, negende en tiende alinea van de preambule:
Voorts in herinnering brengend dat de Assemblee in december 1994 heeft besloten de naam „Internationale Organisatie voor Maritieme Sa- tellieten (INMARSAT)” te vervangen door „Internationale Organisatie
voor Mobiele Satellieten (Inmarsat)” en dat, hoewel deze wijzigingen niet formeel in werking zijn getreden, sindsdien de naam Internationale Organisatie voor Mobiele Satellieten (Inmarsat) is gehanteerd, waaron- der in de herstructureringsdocumentatie,
Erkennend dat, bij de herstructurering van de Internationale Organi- satie voor Mobiele Satellieten, haar vermogensbestanddelen, commer- ciële operaties en belangen zonder beperkingen zijn overgedragen aan een nieuwe commerciële onderneming, Inmarsat Ltd., waarbij voortzet- xxxx xxx xx xxxxxxxx van het GMDSS en steun voor andere publieke belangen door de onderneming worden gewaarborgd door een mecha- nisme voor intergouvernementeel toezicht door de Internationale Orga- nisatie voor Mobiele Satellieten (IMSO),
Erkennend dat, door aanneming van Resolutie A.888(21) van de Assemblee van de IMO, „Criteria voor het leveren van mobiele- satellietcommunicatiesystemen voor het Wereldomvattend Maritieme Systeem voor Noodgevallen en Veiligheid (GMDSS)”, de Internationale Maritieme Organisatie (IMO) de noodzaak heeft onderkend dat zijzelf criteria beschikbaar moet hebben aan de hand waarvan de mogelijkhe- den en prestaties kunnen worden getoetst van mobiele- satellietcommunicatiesystemen, die door regeringen kunnen worden aan- gemeld bij de IMO ten behoeve van mogelijke erkenning voor gebruik in het GMDSS,
Voorts erkennend dat de IMO een „Procedure voor het toetsen en mogelijk erkennen van mobiele-satellietsystemen aangemeld voor ge- bruik in het GMDSS” heeft ontwikkeld,
Voorts de wens van de partijen ERKENNEND de ontwikkeling van een concurrerende marktomgeving te stimuleren voor de huidige en toe- komstige levering van diensten voor mobiele-satellietcom- municatiesystemen voor het GMDSS,
De negende alinea van de preambule wordt vervangen door de vol- gende tekst en wordt de elfde alinea:
Bevestigend dat onder dergelijke omstandigheden de noodzaak be- staat de continuïteit van de levering van diensten voor het GMDSS door middel van intergouvernementeel toezicht te waarborgen,
De volgende tekst wordt toegevoegd als de twaalfde, dertiende en veertiende alinea van de preambule:
Erkennend dat de IMO, tijdens de eenentachtigste zitting van haar Maritieme Veiligheidscommissie (MSC), wijzigingen van hoofdstuk V van het Internationaal Verdrag voor de beveiliging van mensenlevens op
zee, 1974, met betrekking tot de langeafstandsidentificatie en -tracking van schepen (LRIT), alsmede prestatienormen en functionele vereisten voor LRIT en regelingen voor de tijdige invoering van het LRIT-systeem heeft aangenomen,
Bevestigend dat de partijen wensen dat IMSO de functies en taken van de LRIT-coördinator op zich neemt, zonder kosten voor de partijen, in overeenstemming met de besluiten van de IMO, met inachtneming van de bepalingen van dit Verdrag,
Erkennend dat de MSC, tijdens haar tweeënentachtigste zitting, heeft besloten IMSO tot de LRIT-coördinator te benoemen en IMSO heeft uit- genodigd alle mogelijke maatregelen te nemen om de tijdige invoering van het LRIT-systeem te waarborgen.
Artikel 1 – Begripsomschrijvingen – onderdeel b wordt hernummerd tot c en vervangen door de volgende tekst:
c. „Leverancier”: een entiteit of entiteiten die, door middel van een door de IMO erkend mobiele-satellietcommunicatiesysteem, diensten levert voor het GMDSS;
onderdeel c wordt hernummerd tot d
onderdeel d wordt hernummerd tot e en vervangen door de volgende tekst:
e. „Algemene-dienstenovereenkomst”: een overeenkomst uitgevoerd door de Organisatie en een Leverancier, zoals bedoeld in artikel 5, eer- ste lid.
onderdeel e wordt hernummerd tot b en vervangen door de volgende tekst:
b. „GMDSS”: het Wereldomvattend Maritieme Systeem voor Nood- gevallen en Veiligheid, zoals ingesteld door de IMO.
De volgende tekst wordt toegevoegd als de nieuwe onderdelen f tot en met l:
f. „IMO”: de Internationale Maritieme Organisatie.
g. „MSC”: de Maritieme Veiligheidscommissie van de IMO.
h. „LRIT”: de door de IMO ingestelde langeafstandsidentificatie en
-tracking van schepen.
i. „LRIT-dienstenovereenkomst”: een Overeenkomst uitgevoerd door de Organisatie en een LRIT-datacentrum ofwel een LRIT-data- uitwisselingssysteem, of andere relevante entiteiten, als bedoeld in arti- kel 7.
j. „LRIT-datacentrum”: een nationaal, regionaal, coöperatief of inter- nationaal datacentrum dat werkt in overeenstemming met de door de IMO aangenomen vereisten met betrekking tot LRIT.
k. „LRIT-data-uitwisselingssysteem”: een data-uitwisselingssysteem dat werkt in overeenstemming met de door de IMO aangenomen vereis- ten met betrekking tot LRIT.
l. „LRIT-coördinator: de door de MSC benoemde coördinator voor het LRIT-systeem.
Artikel 2 – Oprichting van de Organisatie – wordt vervangen door de volgende tekst:
De Internationale Organisatie voor Xxxxxxx Xxxxxxxxxxx (IMSO), hierna te noemen „de Organisatie”, wordt hierbij opgericht.
Artikel 3 – Doel – wordt vervangen door de volgende tekst:
Artikel 3
Primaire doel
1. Het primaire doel van de Organisatie is de levering door elke Leve- rancier te waarborgen van mobiele-satellietcommunicatiediensten op zee voor het GMDSS in overeenstemming met het juridisch kader ingesteld door de IMO.
2. Bij de implementatie van het in het eerste lid vervatte primaire doel:
a. handelt de Organisatie uitsluitend voor vreedzame doeleinden; en
b. oefent zij op eerlijke en consequente wijze toezicht uit op de Leve- ranciers.
Een nieuwe artikel 4 – Overige functies – wordt als volgt toegevoegd:
Artikel 4
Overige functies
1. Met inachtneming van het besluit van de Assemblee kan de Orga- nisatie functies en/of taken als LRIT-coördinator vervullen, zonder kos- ten voor de partijen, in overeenstemming met de besluiten van de IMO.
2. De Organisatie blijft de functies en/of taken als LRIT-coördinator vervullen, op voorwaarde dat de Assemblee hiermee instemt. Bij het ver- vullen van dergelijke functies en/of taken handelt de Organisatie op eer- lijke en consequente wijze.
Artikel 4 – Uitvoering van grondbeginselen – wordt vervangen door de volgende nieuwe artikelen 5 – Toezicht op het GMDSS – en 6 – Faci- litatie
Toezicht op het GMDSS
1. De Organisatie voert met elke Leverancier een Algemene- dienstenovereenkomst uit, en treft zo nodig andere regelingen om de Organisatie in staat te stellen haar toezichtsfuncties uit te oefenen, als- mede verslag te doen en aanbevelingen te doen, al naargelang van toe- passing.
2. Het toezicht op Leveranciers door de Organisatie is gebaseerd op:
a. specifieke voorwaarden of verplichtingen die door de IMO worden opgelegd tijdens, of in elk stadium na, de erkenning en goedkeuring van de Leverancier;
b. relevante internationale regelgeving, normen, aanbevelingen, reso- xxxxxx en procedures die op het GMDSS betrekking hebben;
c. de desbetreffende Algemene-dienstenovereenkomst en eventuele daarmee verband houdende regelingen tussen de Organisatie en de Leve- rancier.
3. Xxxx Xxxxxxxx-dienstenovereenkomst omvat onder andere alge- mene bepalingen, gemeenschappelijke beginselen en toepasselijke ver- plichtingen voor de Leverancier in overeenstemming met een referentie- model van een Algemene-dienstenovereenkomst en richtlijnen die door de Assemblee zijn ontwikkeld, met inbegrip van regelingen voor het leveren van alle informatie die de Organisatie nodig heeft om, in over- eenstemming met artikel 3, haar doel, functies en taken te vervullen.
4. Alle Leveranciers voeren Algemene-dienstenovereenkomsten uit die tevens worden uitgevoerd door de Directeur-Generaal namens de Organisatie. Algemene-dienstenovereenkomsten dienen door de Assem- blee te worden goedgekeurd. De Algemene-dienstenovereenkomsten worden door de Directeur-Generaal toegezonden aan alle partijen. Der- gelijke overeenkomsten worden geacht door de Assemblee te zijn goed- gekeurd tenzij binnen drie maanden na de datum van verzending meer dan een derde van de partijen een schriftelijk bezwaar heeft ingediend bij de Directeur-Generaal.
Artikel 6
Facilitatie
1. De partijen treffen passende maatregelen in overeenstemming met hun nationale wetgeving om Leveranciers in staat te stellen diensten voor het GMDSS te leveren.
Een nieuw artikel 7 – LRIT-dienstenovereenkomsten – wordt als volgt ingevoegd:
Artikel 7
LRIT-dienstenovereenkomsten
Om haar functies en taken als LRIT-coördinator te vervullen, met inbegrip van het verhalen van de gemaakte kosten, mag de Organisatie contractuele verbintenissen aangaan, met inbegrip van LRIT- dienstenovereenkomsten, met LRIT-datacentra, LRIT-data- uitwisselingssystemen, of andere relevante entiteiten, op de voorwaarden die de Directeur-Generaal in onderhandelingen kan overeenkomen, on- der toezicht van de Assemblee.
Artikel 5 – Structurele opzet – wordt hernummerd tot artikel 8 en onderdeel b wordt vervangen door de volgende tekst:
b. Een Directoraat onder leiding van een Directeur-Generaal.
Artikel 6 – Assemblee: Samenstelling en bijeenkomsten – wordt her- nummerd tot artikel 9 en het tweede lid ervan wordt vervangen door de volgende tekst:
2. Gewone zittingen van de Assemblee worden eenmaal in de twee jaar gehouden. Buitengewone zittingen worden belegd op verzoek van één derde van de partijen of op verzoek van de Directeur-Generaal, of op de tijdstippen waarin het Reglement van Orde voor de Assemblee eventueel voorziet.
Artikel 7 – Assemblee: Procedure – wordt hernummerd tot artikel 10 en het vierde lid ervan wordt vervangen door de volgende tekst:
4. Het quorum voor een bijeenkomst van de Assemblee wordt ge- vormd door een gewone meerderheid van de partijen.
Artikel 8 – Assemblee: Functies – wordt hernummerd tot artikel 11 en de onderdelen a, b, d en e ervan worden vervangen door de volgende tekst:
a. het in overweging nemen en beoordelen van de doeleinden, het algemene beleid en de doelstellingen op de lange termijn van de Orga- nisatie en de werkzaamheden van de Leveranciers die samenhangen met het primaire doel;
d. het beslissen over eventuele wijzigingen van dit Verdrag ingevolge artikel 20;
e. het benoemen van een Directeur-Generaal krachtens artikel 12 en het uit zijn ambt ontzetten van de Directeur-Generaal;
De volgende nieuwe onderdelen f, g en h worden toegevoegd:
f. het goedkeuren van de begrotingsvoorstellen van de Directeur- Generaal en het vaststellen van procedures voor het toetsen en goedkeu- ren van de begroting;
g. het in overweging nemen en beoordelen van de doeleinden, het algemene beleid en de doelstellingen op de lange termijn van de Orga- nisatie bij het vervullen van de rol van de Organisatie als LRIT- coördinator en het nemen van passende stappen om te waarborgen dat de Organisatie haar rol als LRIT-coördinator vervult;
h. het nemen van de stappen of het aannemen van de procedures die nodig zijn voor het onderhandelen over en uitvoeren van LRIT- dienstenovereenkomsten en/of contracten, met inbegrip van goedkeuring van het sluiten, wijzigen en beëindigen van dergelijke Overeenkomsten en/of contracten; en
onderdeel f wordt hernummerd tot onderdeel i
Artikel 9 – Secretariaat – wordt hernummerd tot artikel 12 en vervan- gen door de volgende titel en tekst:
Artikel 12
Directoraat
1. De Directeur-Generaal wordt benoemd voor vier jaar of voor zolang als de Assemblee besluit.
2. De Directeur-Generaal wordt voor ten hoogste twee achtereenvol- gende termijnen benoemd, tenzij de Assemblee anderszins besluit.
3. De Directeur-Generaal is de wettelijk vertegenwoordiger van de Organisatie en de hoogste functionaris van het Directoraat en legt ver- antwoording af aan en handelt volgens de aanwijzingen van de Assem- blee.
4. Met inachtneming van de aanwijzingen en instructies van de As- semblee bepaalt de Directeur-Generaal de structuur, het aantal medewer-
5. Bij de benoeming van de Directeur-Generaal en het overige perso- neel van het Directoraat dient vóór alles te worden gelet op de noodzaak van het waarborgen van de hoogste normen van integriteit, bekwaam- heid en doelmatigheid.
6. De Organisatie sluit met de partij op het grondgebied waarvan de Organisatie het Directoraat vestigt, een door de Assemblee goed te keu- ren overeenkomst inzake de faciliteiten, voorrechten en immuniteiten van de Organisatie, haar Directeur-Generaal, andere functionarissen en vertegenwoordigers van partijen, wanneer zij zich op het grondgebied van de regering van het gastland bevinden voor de uitoefening van hun functie. De overeenkomst eindigt indien het Directoraat wordt verplaatst buiten het grondgebied van de regering van het gastland.
7. Alle partijen, met uitzondering van een partij die de in het zesde lid bedoelde overeenkomst heeft gesloten, sluiten een protocol ter rege- ling van de voorrechten en immuniteiten van de Organisatie, haar Directeur-Generaal, haar personeel, van deskundigen die opdrachten voor de Organisatie uitvoeren, en van vertegenwoordigers van partijen, die zich op het grondgebied van partijen bevinden voor de uitoefening van hun functie. Het protocol is onafhankelijk van dit Verdrag en legt de voorwaarden voor zijn beëindiging vast.
Artikel 10 – Kosten – wordt hernummerd tot artikel 13 en vervangen door de volgende tekst:
Artikel 13
Kosten
1. De Organisatie houdt een afzonderlijke boekhouding bij van de kosten gemaakt voor toezicht op het GMDSS en dienstverlening als LRIT-coördinator. De Organisatie legt in de Algemene- dienstenovereenkomsten en in de LRIT-dienstenovereenkomsten en/of contracten, al naargelang van toepassing, een regeling vast voor de door de Leveranciers en de entiteiten waarmee de Organisatie een LRIT- dienstenovereenkomst en/of contract heeft gesloten te betalen kosten die verband houden met het volgende:
a. het functioneren van het Directoraat;
b. het houden van zittingen van de Assemblee en bijeenkomsten van haar hulporganen;
d. het uitvoeren van door de Organisatie in haar hoedanigheid van LRIT-coördinator overeenkomstig artikel 4 genomen maatregelen.
2. De in het eerste lid omschreven kosten worden over alle Leveran- ciers en entiteiten waarmee de Organisatie een LRIT- dienstenovereenkomst en/of contracten is aangegaan, al naargelang van toepassing, omgeslagen in overeenstemming met de door de Assemblee ingestelde regels.
3. Geen van de partijen is gehouden vanwege haar status als partij bij dit Verdrag kosten te betalen die verband houden met het uitvoeren door de Organisatie van de functies en taken van LRIT-coördinator.
4. Elke partij draagt zelf de kosten van vertegenwoordiging bij zittin- gen van de Assemblee en bijeenkomsten van haar hulporganen.
Artikel 11 – Aansprakelijkheid – wordt hernummerd tot artikel 14 en vervangen door de volgende tekst:
Artikel 14
Aansprakelijkheid
Partijen zijn in die hoedanigheid niet aansprakelijk voor de handelin- gen en verplichtingen van de Organisatie of de Leveranciers, behalve met betrekking tot Staten die geen partij zijn, of door hen vertegenwoor- digde natuurlijke personen of rechtspersonen, voor zover deze aanspra- kelijkheid voortvloeit uit van kracht zijnde verdragen tussen de partij en de betrokken Staat die geen partij is. Het bovenstaande vormt echter geen beletsel voor een partij die ingevolge een dergelijke verdrag scha- devergoeding heeft moeten betalen aan een Staat die geen partij is, of aan een door deze Staat vertegenwoordigde natuurlijke persoon of rechts- persoon, zich jegens elke andere partij te beroepen op de rechten die zij krachtens dat verdrag heeft.
Artikel 12 – Rechtspersoonlijkheid – wordt hernummerd tot artikel 15 Artikel 13 – Betrekkingen met andere internationale organisaties –
wordt hernummerd tot artikel 16
Artikel 14 – Terugtrekking – wordt hernummerd tot artikel 21
Artikel 15 – Beslechting van geschillen – wordt hernummerd tot arti- kel 17
Artikel 16 – Instemming gebonden te worden – wordt hernummerd tot artikel 18
Artikel 17 – Inwerkingtreding – wordt hernummerd tot artikel 19 en het eerste lid ervan wordt als volgt gewijzigd:
1. Dit Verdrag treedt in werking zestig dagen na de datum waarop Staten die gezamenlijk 95% van de aanvankelijke investeringsaandelen vertegenwoordigen partij bij het Verdrag zijn geworden.
Artikel 18 – Wijzigingen – wordt hernummerd tot artikel 20 en het eerste lid ervan wordt als volgt gewijzigd:
1. Een wijziging van dit Verdrag kan door elke partij worden voorge- steld. De voorgestelde wijziging wordt door de Directeur-Generaal aan alle partijen en aan waarnemers toegezonden. De Assemblee neemt de voorgestelde wijziging niet eerder in overweging dan zes maanden daarna. De Assemblee kan deze termijn in bijzondere gevallen met ten hoogste drie maanden verkorten door middel van een besluit overeen- komstig de vastgestelde procedure voor materiële zaken. Leveranciers en waarnemers hebben het recht de partijen te voorzien van hun com- mentaar en inbreng met betrekking tot de voorgestelde wijziging.
Artikel 19 – Depositaris – wordt hernummerd tot artikel 22 en het eer- ste lid ervan wordt vervangen door de volgende tekst:
1. De Secretaris-Generaal van de IMO is de Depositaris van dit Ver- drag.
Wat betreft de Bijlage bij het Verdrag:
In de titel en in de artikelen 1, 5, zesde lid en 5, achtste lid, wordt
„artikel 15” vervangen door „artikel 17”.
In de artikelen 2, 3, eerste lid, en 5, elfde lid, wordt het woord „Secre- tariaat” vervangen door „Directoraat”.
D. PARLEMENT
Zie Trb. 1979, 129, Trb. 2007, 168 en Trb. 2009, 132 en rubriek J van
Trb. 1989, 112, Trb. 1995, 170 en Trb. 1997, 134.
Zie rubriek E en F van Trb. 1978, 122.
Partij | Onder- tekening | Ratificatie | Type* | In werking | Opzeg- ging | Buiten werking |
Algerije | 15-07-79 | O | 16-07-79 | |||
Antigua en Barbuda | 12-10-09 | T | 12-10-09 | |||
Argentinië | 02-10-79 | T | 02-10-79 | |||
Australië | 01-02-77 | 16-03-79 | R | 16-07-79 | ||
Bahama’s | 12-05-94 | T | 12-05-94 | |||
Bahrein | 08-01-86 | T | 08-01-86 | |||
Bangladesh | 17-09-93 | T | 17-09-93 | |||
Belarus | 03-09-76 | 29-03-79 | X | 00-00-00 | ||
Xxxxxx | 01-02-78 | 14-07-79 | R | 16-07-79 | ||
Bosnië en Herzegovina | 17-04-98 | T | 17-04-98 | |||
Brazilië | 13-04-78 | 10-07-79 | R | 16-07-79 | ||
Xxxxxx | 00-00-00 | X | 00-00-00 | |||
Xxxxxxxxx | 03-09-76 | 15-06-79 | R | 16-07-79 | ||
Canada | 17-05-79 | O | 16-07-79 | |||
Chili | 03-09-76 | 26-02-81 | R | 26-02-81 | ||
Xxxxx | 00-00-00 | X | 00-00-00 | |||
Xxxxxxxx | 28-10-87 | T | 28-10-87 | |||
Comoren | 22-11-00 | T | 22-11-00 | |||
Cookeilanden | 00-00-00 | X | 00-00-00 | |||
Xxxxx Xxxx | 05-06-95 | T | 05-06-95 | |||
Cuba | 25-07-89 | T | 25-07-89 | |||
Xxxxxx | 00-00-00 | X | 00-00-00 | |||
Xxxxxxxxxx | 10-05-79 | O | 16-07-79 | |||
Duitsland | 22-05-79 | 23-10-79 | R | 23-10-79 | ||
Egypte | 29-11-77 | T | 16-07-79 |
Partij | Onder- tekening | Ratificatie | Type* | In werking | Opzeg- ging | Buiten werking |
Filipijnen | 30-03-81 | T | 30-03-81 | |||
Finland | 10-05-79 | 12-07-79 | R | 16-07-79 | ||
Frankrijk | 30-04-79 | 18-10-79 | R | 18-10-79 | ||
Gabon | 28-12-84 | T | 28-12-84 | |||
Georgië | 27-07-93 | T | 27-07-93 | 02-10-94 | ||
Ghana | 11-07-95 | T | 11-07-95 | |||
Griekenland | 03-09-76 | 13-07-79 | R | 16-07-79 | ||
Xxxxxxxxx | 00-00-00 | X | 00-00-00 | |||
XXxxxxx | 26-03-91 | T | 26-03-91 | |||
India | 27-01-78 | 06-06-78 | R | 16-07-79 | ||
Indonesië | 09-10-86 | T | 09-10-86 | |||
Irak | 03-09-76 | 21-07-80 | R | 21-07-80 | ||
Iran | 12-10-84 | T | 12-10-84 | |||
Israël | 13-10-87 | T | 13-10-87 | |||
Italië | 06-06-78 | 10-07-79 | R | 16-07-79 | ||
Japan | 22-03-77 | 25-11-77 | R | 16-07-79 | ||
Jemen | 24-01-11 | T | 24-01-11 | |||
Joegoslavië (< 25-06-1991) | 27-09-90 | T | 27-09-90 | |||
Kameroen | 13-10-76 | 23-10-90 | R | 23-10-90 | ||
Kenia | 21-07-98 | T | 21-07-98 | |||
Koeweit | 03-09-76 | 25-02-77 | R | 16-07-79 | ||
Kroatië | 24-11-92 | T | 24-11-92 | |||
Letland | 22-03-95 | T | 22-03-95 | |||
Xxxxxxx | 00-00-00 | X | 00-00-00 | |||
Xxxxxxx | 03-09-76 | 14-11-80 | R | 14-11-80 | ||
Libië | 29-01-99 | T | 29-01-99 | |||
Maleisië | 12-06-86 | T | 12-06-86 |
Partij | Onder- tekening | Ratificatie | Type* | In werking | Opzeg- ging | Buiten werking |
Malta | 11-01-91 | T | 11-01-91 | |||
Marokko | 04-08-99 | T | 04-08-99 | |||
Marshalleilanden | 12-05-97 | T | 12-05-97 | |||
Mauritius | 07-12-92 | T | 07-12-92 | |||
Mexico | 10-01-94 | T | 10-01-94 | |||
Monaco | 01-10-90 | T | 01-10-90 | |||
Mongolië | 28-09-11 | T | 28-09-11 | |||
Montenegro | 06-06-06 | VG | 03-06-06 | |||
Mozambique | 18-04-90 | T | 18-04-90 | |||
Nederlanden, het Koninkrijk der – Nederland: – in Europa – Xxxxxxx – Xxxx Xxxxxxxxx – Xxxx – Xxxxx – Xxxxxxx – Sint Maarten | 29-09-78 | 15-06-79 – – – – – – | R | 16-07-79 10-10-10 10-10-10 10-10-10 01-01-86 10-10-10 10-10-10 | ||
Nieuw-Zeeland | 17-08-77 | O | 16-07-79 | |||
Nigeria | 23-02-88 | T | 23-02-88 | |||
Noorwegen | 03-09-76 | 10-10-78 | R | 16-07-79 | ||
Oekraïne | 03-09-76 | 29-03-79 | R | 16-07-79 | ||
Oman | 30-12-80 | T | 30-12-80 | |||
Pakistan | 06-02-85 | T | 06-02-85 | |||
Palau | 29-09-11 | T | 29-09-11 | |||
Panama | 26-10-87 | T | 26-10-87 | |||
Peru | 30-10-87 | T | 30-10-87 | |||
Polen | 03-09-76 | 03-07-79 | R | 16-07-79 | ||
Xxxxxxxx | 00-00-00 | X | 00-00-00 | |||
Xxxxx | 28-09-87 | T | 28-09-87 | |||
Roemenië | 27-09-90 | T | 27-09-90 |
Partij | Onder- tekening | Ratificatie | Type* | In werking | Opzeg- ging | Buiten werking |
Russische Federatie | 03-09-76 | 13-03-79 | R | 16-07-79 | ||
Saudi-Xxxxxx | 05-10-83 | T | 05-10-83 | |||
Senegal | 16-06-94 | T | 16-06-94 | |||
Servië | 19-02-02 | VG | 27-04-92 | |||
Singapore | 29-06-79 | O | 16-07-79 | |||
Xxxxxxxxx | 00-00-00 | X | 00-00-00 | |||
Xxxxxx | 30-01-78 | 05-09-78 | R | 16-07-79 | ||
Xxx Xxxxx | 00-00-00 | X | 00-00-00 | |||
Xxxxxxxx | 21-12-98 | T | 21-12-98 | |||
Thailand | 14-12-94 | T | 14-12-94 | |||
Tonga | 18-09-03 | T | 17-11-03 | |||
Tsjechië | 31-12-92 | VG | 01-01-93 | |||
Tsjechoslowakije (<01-01-1993) | 08-12-88 | T | 08-12-88 | |||
Tunesië | 09-05-83 | T | 09-05-83 | |||
Turkije | 21-07-78 | 16-11-89 | R | 16-11-89 | ||
Vanuatu | 20-08-08 | T | 20-08-08 | |||
Xxxxxxxxx | 00-00-00 | X | 00-00-00 | |||
Xxxxxxxx Xxxxxxxxxx | 03-09-76 | 30-04-79 | R | 00-00-00 | ||
Xxxxxxxxx Xxxxxxxxx Xxxxxxxx | 00-00-00 | X | 00-00-00 | |||
Xxxxxxxxx Xxxxxx van Amerika | 15-02-79 | O | 16-07-79 | |||
Vietnam | 15-04-98 | T | 15-04-98 | |||
Zuid-Afrika | 03-03-94 | T | 03-03-94 | |||
Zuid-Korea | 16-09-85 | T | 16-09-85 | |||
Zweden | 19-06-79 | O | 16-07-79 |
Partij | Onder- tekening | Ratificatie | Type* | In werking | Opzeg- ging | Buiten werking |
Zwitserland | 17-05-89 | T | 17-05-89 | |||
* O=Ondertekening zonder voorbehoud of vereiste van ratificatie, R=Bekrachtiging, aanvaarding, goedkeuring of kennisgeving, T=Toetreding, VG=Voortgezette gebonden- heid, NB=Niet bekend |
Uitgebreid tot | In werking | Buiten werking |
Xxxxxxxx XXX | 00-00-0000 | |
Xxxxx XXX | 24-06-2005 |
Uitbreidingen China
Nieuw-Zeeland
Uitgebreid tot | In werking | Buiten werking |
Niue | 16-07-1979 |
Verenigd Koninkrijk
Uitgebreid tot | In werking | Buiten werking |
Xxxxxxx | 00-00-0000 | |
Xxxxxxxx (< 01-07-1997) | 22-08-1979 | 01-07-1997 |
Verklaringen, voorbehouden en bezwaren
Cuba, 12 september 2003
In the name of the Government of the Republic of Cuba, at the time of ratification of the Amended Convention on the International Mobile Sat- ellite Organization (INMARSAT),
In conformity with the provisions of Article 15 and the Annex to the afore-mentioned Convention, the Cuban State declares:
That disputes between the Parties concerning the interpretation and application of this International Legal Instrument must be settled through diplomatic negotiations. Cuba does not accept the compulsory jurisdic- tion of the International Court of Justice and thus, does not recognize its decisions, nor the arbitration envisaged in the Annex concerning settle- ment of disputes.
Of which this Declaration shall be the formal expression.
Indonesië, 9 oktober 1986
Notwithstanding to the provision of the article 31 of this Convention the Government of the Republic of Indonesia declares that any dispute aris- ing between the Republic of Indonesia and one or more Parties, or between the Republic of Indonesia and the Organisation, will be settled by negotiation among the parties concerned.
Italië, 10 juli 1978
{ it is not the Italian Government’s intention to confirm the declaration on initial investment shares which was deposited at the moment of the signature of the INMARSAT Convention.
Italië, 6 juni 1978
The Italian Government, at the moment of signing the INMARSAT Con- vention, wishes to reaffirm Italy’s intention to become a party of the Organization, within the terms of ratification set by the Convention, and to participate with an initial investment share equal to that established in part (A) of the Annex to the operating Agreement.
The Italian Government, well aware of the fact that part (B) of the Annex was intended to secure the entry into force of the INMARSAT agreements within the terms set by Art. 33 of the Convention, is none the less convinced that said part (B) of the Annex cannot be interpreted in such a way as to become prejudicial to the right acquired by one State by virtue of part (A) of the Annex. In fact, the operating Agreement is not entitled to modify the right deriving from the Convention.
Therefore the Italian Government, pending the deposit of the instru- ments of ratification of the INMARSAT Convention, within the terms set by Art. 33 of the same, wishes to state that any acquisition of the Italian Signatory’s initial investment share, which should take place before the said terms, would be considered illegal and would be claimed back by the Italian State.
Koeweit, 25 februari 1977
It is understood that the Ratification of the State of Kuwait to the Con- vention on the International Maritime Satellite Organisation (INMAR- SAT) 1976, does not mean in any way recognition of Israel by the State of Kuwait. Furthermore, no treaty relations will arise between the State of Kuwait and Israel.
Verenigde Arabische Emiraten, 13 januari 1983
On accepting the said convention and annexes, the Government of the United Arab Emirates takes the view that its acceptance of the said Con- vention and Annexes does not, in any way, imply its recognition of Israel, nor does it oblige to apply the provisions of the Convention and its Annexes in respect of the said country.
The Government of the United Arab Emirates wishes further to indicate that its understanding described above in conformity with general prac-
tice existing in the United Arab Emirates regarding signature, ratifica- tion, accession or acceptance to a Convention of which a country not recognized by the United Arab Emirates is a party.
F. VOORLOPIGE TOEPASSING
Zie Trb. 2007, 168 en Trb. 2009, 132.
G. INWERKINGTREDING
Zie Trb. 1979, 129, Trb. 1997, 134, Trb. 2007, 168 en rubriek J van
Trb. 1989, 112, Trb. 1997, 134 en Trb. 2009, 132.
J. VERWIJZINGEN
Zie voor verwijzingen en andere verdragsgegevens Trb. 1978, 122,
Trb. 1979, 129, Trb. 1986, 50, Trb. 1989, 112, Trb. 1995, 170, Trb. 1997,
134, Trb. 1999, 79, Trb. 2007, 68 en Trb. 2009, 132.
Overige verwijzingen
Titel : Handvest van de Verenigde Naties;
San Francisco, 26 juni 1945
Laatste Trb. : Trb. 2011, 176
Titel : Radioreglement 1979; Genève, 6 december 1979
Laatste Trb. : Trb. 2010, 197
Titel : Statuut en Verdrag van de Internationale Unie voor Telecommunicatie;
Genève, 22 december 1992
Laatste Trb. : Trb. 2011, 105
Titel : Akten van wijziging van het Statuut en het Verdrag van de Internationale Unie voor Telecommunicatie (Ge- nève, 1992);
Kyoto, 14 oktober 1994
Laatste Trb. : Trb. 2011, 106
Uitgegeven de twintigste januari 2012.
De Minister van Buitenlandse Zaken,
X. XXXXXXXXX
trb-2012-10
ISSN 0920 - 2218
’s-Gravenhage 2012