Algemene leveringsvoorwaarden
Algemene leveringsvoorwaarden
Multi Import
1. ALGEMEEN
Deze algemene leveringsvoorwaarden zijn van toepassing op al onze aanbiedingen en overeen- komsten alsmede op de uitvoering daarvan. Multi Import zal niet gebonden zijn aan de algemene voorwaarden van haar wederpartij, tenzij die uit- drukkelijk schriftelijk zijn overeengekomen.
2. AANBIEDING & OVEREENKOMST
2.a. Tenzij anders vermeld zijn alle aanbiedingen, in welke vorm ook gedaan, vrijblijvend en blijven gedurende dertig dagen van kracht. Verpakkingen worden niet teruggenomen.
2.b. Alle verstrekte gegevens, zoals tekeningen, begrotingen, schema’s, ontwerpen, technische gegevens, prijsinformatie, folders en/of andere publicaties blijven ons (intellectueel) eigendom.
2.c. Alle door ons verstrekte opgaven in afbeel- dingen, tekeningen en/of aanbiedingen omtrent maat, capaciteit, prestatie en/of resultaten zijn bij benadering gegeven en binden ons niet
2.d. Overeenkomsten worden geacht tot stand te zijn gekomen na onze uitdrukkelijke bevestiging.
3. PRIJZEN
Prijzen zijn gebaseerd op alle in- en externe kost- prijsfactoren exclusief BTW, montage en/of in bedrijfstelling. Wij zijn gerechtigd prijswijzigingen als gevolg van invoering en/of wijziging van voor- schriften en/of maatregelen van overheids- en/of andere instanties tot drie maanden na het sluiten van de overeenkomst door te berekenen in onze prijzen zonder dat aan de zijde van de wederpartij het recht op ontbinding bestaat, voor zover voor- noemde invoering en/of wijziging ten tijde van het sluiten van de overeenkomst niet zeker was of ons redelijkerwijs niet bekend kon zijn.
4. LEVERTIJD
4.a. De opgegeven leveringstermijnen in aanbiedin- gen, bevestigingen en/of contracten dienen slechts als indicatie en zijn niet te beschouwen als fatale termijnen, tenzij schriftelijk anders is overeenge- komen.
4.b. Overschrijding van de levertijd geeft aan de wederpartij geen aanspraak op schadevergoeding of ontbinding van de overeenkomst.
4.c. Wij zijn bevoegd een order in haar geheel dan wel, na successievelijk beschikbaar komen van de zaken, in gedeelten uit te leveren. In dit geval zijn wij gerechtigd per factuur, betrekking hebbende op een deellevering, betaling te verlangen overeen- komstig de geldende betalingsvoorwaarden.
5. WIJZIGINGEN
5.a. Hoewel wij een verzoek om met wijzigingen, aanvullingen en/of correcties van de overeenge- komen leveringen in te stemmen steeds welwil- lend zullen overwegen, zijn wij tot een dergelijke instemming op geen enkele wijze verplicht.
5.b. Een instemming met wijzing van een gesloten overeenkomst kan slechts schriftelijk worden over- eengekomen.
5.c. Wanneer wij instemmen met wijziging of correctie van overeengekomen leveringen, kan een zodanige wijziging, aanvulling en/of correctie invloed hebben op de overeen-gekomen prijs en/ of levertijd.
6. OVERMACHT
6.a. Onder overmacht wordt hier verstaan elke omstandigheid als gevolg waarvan van ons de nor- male uitvoering van de overeenkomst redelijkerwijs niet kan worden verlangd door de wederpartij. De wederpartij heeft alsdan het recht haar verplich- tingen voortvloeiende uit de overeenkomst op te schorten.
6.b. Ingeval van overmacht zullen wij daarvan ter- stond mededeling doen aan de wederpartij en deze van de ontwikkelingen op de hoogte houden. In zodanig geval zal ieder der partijen zich inspannen de eventueel schadelijke gevolgen van de over- macht zoveel mogelijk te beperken.
6.c. Xxxxxxx van overmacht kan de wederpartij geen aanspraak maken op enige schadevergoeding.
7. RECLAMES & GARANTIE
7.a. Reclames met betrekking tot de door ons gele- verde zaken dienen door de wederpartij binnen acht dagen nadat deze het gebrek heeft ontdekt of rede- lijkerwijze had kunnen ontdekken schriftelijk aan ons kenbaar te worden gemaakt. Bij overschrijding van deze termijn vervalt iedere mogelijke aanspraak op ons terzake van het betrokken gebrek.
7.b. Met verwijzing naar artikel 8 sub b garande- ren wij een goede constructie van de door ons geleverde zaken gedurende een termijn van 12 achtereenvolgende maanden, ingaande op de dag van levering Wij verplichten ons, onverminderd het overige in dit artikel bepaalde en met uitsluiting van elke andere aansprakelijkheid voor directe of indi- recte schade, alle delen die gedurende deze termijn uitsluitend als gevolg van fabrikatenfouten, gebrek- kige uitvoering of slecht materiaal onbruikbaar wor- den zo spoedig mogelijk kosteloos te vervangen. De wederpartij is gehouden de gebreken direct na het moment van constatering schriftelijk te melden. De hierboven omschreven garantie omvat alleen de kosten van materiaal af magazijn. Het vervangen materiaal wordt ons eigendom en kan door ons als zodanig worden opgeëist.
7.c. Wij aanvaarden geen enkele aansprakelijkheid
en sluiten deze dan ook hierbij uit voor gebreken ontstaan door onvoldoende montage, toezicht, bediening, overbelasting, smering of koeling, fou- ten in de fundatie, het niet opvolgen van door ons gegeven instructies, het niet opvolgen van de in de bedieningsvoorschriften gegeven aanwijzingen, onoordeelkundig gebruik van het geleverde, force majeure of andere oorzaken buiten onze schuld.
7.d. Werkzaamheden welke door derden zonder onze schriftelijke toestemming aan de door ons geleverde zaken zijn uitgevoerd doen elke aan- spraak op garantie vervallen.
7.e. Een beroep op garantie schort de betalingsver- plichting van de wederpartij niet op, tenzij wij het gebrek na deugdelijk in gebreke te zijn gesteld niet binnen een redelijke termijn hebben hersteld.
8. AANSPRAKELIJKHEID
8.a. Behoudens dwingendrechtelijke bepalingen zijn wij niet aansprakelijk voor schade aan perso- nen en/of zaken welke het gevolg is van de door ons geleverde zaken. Dienaangaande vrijwaart de wederpartij ons en personen in onze dienst
8.b. Onze aansprakelijkheid voor schade uit welke oorzaak of van welke omvang ook wordt beperkt tot een bedrag gelijk aan de netto factuurwaarde van de betrokken producten. Onder de netto fac- tuurwaarde wordt verstaan het voor de ondeug- delijke, hetzij niet, hetzij te laat geleverde zaken in rekening gebrachte bedrag voor omzetbelasting en na aftrek van kortingen.
8.c. Wij zijn niet aansprakelijk voor bedrijfsschade (w.o. omzetschade, winstderving, goodwillschade en dergelijke).
9. BETALINGSVOORWAARDEN
9.a. Betalingen dienen in de door ons aan te geven valuta plaats te vinden aan ons kantoor of door storting op het in de factuur vermelde bankreke- ningnummer.
9.b. De factuurdatum is bepalend voor de aanvang van de betalingstermijn.
9.c. Tenzij anders overeengekomen dienen beta- lingen te geschieden binnen 30 dagen na factuur- datum. Wij behouden ons het recht voor onder rembours te leveren en/of vooruitbetaling te eisen.
9.d. In het geval van niet (tijdige) betaling is de wederpartij automatisch in verzuim, zonder dat enige ingebrekestelling is vereist.
9.e. Met ingang van de datum waarop de beta- lingstermijn is verstreken tot aan de datum van vol- ledige betaling is de wederpartij over het uitstaande bedrag een onmiddellijk opeisbare vertragingsrente verschuldigd van 1,5% per maand, een deel van een maand te rekenen voor een hele.
9.f. Alle door ons ter inning van de uitstaande bedragen te maken kosten zijn voor rekening van de wederpartij. Dat omvat zowel buitengerechte- lijke als ook gerechtelijke kosten en kosten voor juridische bijstand.
10. EIGENDOMSOVERGANG & RISICO
10.a. Alle door ons geleverde zaken blijven tot het moment van volledige betaling ons eigendom. Het risico voor de voornoemde zaken berust echter bij de wederpartij vanaf het moment dat de goederen aan de transporteur zijn overgedragen.
10.b. Bij niet betaling door de wederpartij heb- ben wij het recht de geleverde zaken terug te vorderen. De wederpartij die hieraan, na daartoe gesommeerd te zijn, weigert zijn medewerking te verlenen, verbeurt hierdoor aan ons een onmiddel- lijk opeisbare boete van 5% van de verschuldigde factuurbedrag voor iedere dag dat hij met teruggave in gebreke blijft.
10.c. Zolang het eigendom der zaken niet op de wederpartij is overgegaan, mag deze de zaken niet verpanden, in eigendom of zekerheid overdragen of aan een derde enig ander recht op deze zaken verlenen De wederpartij is gehouden de onder eigendomsvoorbehoud afgeleverde zaken als goed huisvader en als ons herkenbaar eigendom te bewaren.
11. ONTBINDING
11.a. Indien de wederpartij niet, niet behoorlijk en/of niet tijdig voldoet aan zijn verplichtingen voortvloei- end uit de overeenkomst, is hij van rechtswege in verzuim en hebben wij, onverminderd onze overige wettelijke rechten, het recht om de met de weder- partij gesloten overeenkomst geheel of gedeeltelijk via een buitengerechtelijke verklaring te ontbinden.
11.b. In een geval als genoemd in artikel 11 lid 1 is de wederpartij verplicht ons volledig schadeloos te stellen, waarbij de kostprijs van reeds gelever- de doch kosteloos onbeschadigd terugontvangen zaken in mindering kunnen strekken op het door wederpartij aan ons verschuldigde, mits wij ons hiertoe schriftelijk bereid verklaren.
11.c. Het hierboven gestelde laat onverlet ons recht om de uitvoering der overeenkomst onzerzijds op te schorten en direct volledige betaling te vorderen van al hetgeen door wederpartij ingevolge de over- eenkomst verschuldigd is of zou worden.
12. TOEPASSELIJKE RECHT
12.a. Op de met ons gesloten overeenkomst is, met inachtneming van deze voorwaarden, uitslui- tend Nederlands recht van toepassing. De toe- passelijkheid van de eenvormige wet betreffende internationale koop van roerende en lichamelijke zaken alsmede het Weens koopverdrag is uitdruk- kelijk uitgesloten.
12.b. Alle geschillen die voortvloeien uit een met ons gesloten overeenkomst of deze voorwaar- den, zullen uitsluitend worden voorgelegd aan de bevoegde rechter in het arrondissement waar wij onze statutaire zetel hebben.Mocht er sprake van een Nederlands - Duitse geschil zijn, kan in plaats van de Nederlandse rechter de arbitragecommis- sie van de Nederlands- Duitse Handelskamer als bevoegde rechter worden aangewezen. Dit moeten partijen dan schriftelijk overeenkomen.
12.c. Uitsluitend de in de Nederlandse taal gestelde versie van deze voorwaarden is authentiek. Indien een vertaling op enigerlei wijze afwijkt, dan preva- leert de Nederlandstalige tekst.
Gedeponeerd ter griffie van de Arrondissementsrechtbank te Rotterdam, op 13/02/2007 onder nummer 22/2007.
Allgemeine Lieferbedingungen
von Multi Import
1. ALLGEMEINES
Diese allgemeinen Lieferbedingungen finden auf alle unse- re Angebote und Verträge sowie auf deren Durchführung Anwendung. Multi Import wird nicht an die allgemeinen Geschäftsbedingungen von Vertragspartnern gebunden, es sei denn, diese wurde ausdrücklich schriftlich vereinbarten.
2. ANGEBOT & VERTRAG
2.a. Sofern nicht anders angegeben, sind alle Angebote ungeachtet ihrer Form unverbindlich und dreißig Tage gül- tig. Verpackungen werden nicht zurückgenommen.
2.b. Alle übermittelten Daten, wie Zeichnungen, Kostenvoranschläge, Pläne,
Entwürfe, technische Daten, Preisinformationen, Broschüren und/oder andere Veröffentlichungen, bleiben unser (geistiges) Eigentum.
2.c. Alle von uns gemachten Angaben in Abbildungen, Zeichnungen und/oder Angeboten in Bezug auf die Größe, Kapazität, Leistung und/oder Ergebnisse sind ungefähre Angaben und nicht bindend.
2.d. Verträge gelten als zustande gekommen, nachdem wir diese ausdrücklich bestätigt haben.
3. PREISE
Die Preise basieren auf allen internen und externen Kostpreisfaktoren zzgl. MwSt., Montage und/oder Inbetriebsetzung. Wir sind berechtigt, Preisänderungen infolge einer Einführung und/oder Änderung von Vorschriften und/oder Maßnahmen von Behörden und/oder anderen Instanzen bis drei Monate nach dem Abschluss des Vertrages in unseren Preisen weiterzugeben, ohne dass seitens der Vertragspartei ein Recht zur Auflösung besteht, sofern die vorgenannte Einführung und/oder Änderung zum Zeitpunkt des Vertragsabschlusses nicht sicher war oder uns zumutbar nicht bekannt sein konnte.
4. LIEFERFRIST
4.a. Die angegebenen Lieferfristen in Angeboten, Bestätigungen und/oder Verträgen dienen nur als ungefäh- re Angaben und gelten nicht als Endfristen, sofern schrift- lich nichts anderes vereinbart wurde.
4.b. Bei einer Überschreitung der Lieferfrist entsteht für den Vertragspartner kein Anspruch auf Schadenersatz oder Vertragsauflösung.
4.c. Wir sind berechtigt, einen Auftrag als Ganzes oder, im Falle einer nach und nach erfolgenden Verfügbarkeit der Ware, in Teilen zu liefern. In diesem Fall sind wir berechtigt, gemäß den geltenden Zahlungsbedingungen eine Zahlung pro Rechnung, die sich auf eine Teillieferung bezieht, zu verlangen.
5. ÄNDERUNGEN
5.a. Auch wenn wir Anfragen zu Änderungen, Ergänzungen und/oder Korrekturen der vereinbarten Lieferungen immer wohlwollend abwägen werden, sind wir keinesfalls zu einer Zustimmung verpflichtet.
5.b. Die Zustimmung zu einer Änderung eines abgeschlos- senen Vertrages kann nur schriftlich vereinbart werden.
5.c. Wenn wir einer Änderung oder Korrektur von ver- einbarten Lieferungen zustimmen, kann sich eine solche Änderung, Ergänzung und/oder Korrektur auf den verein- barten Preis und/oder die vereinbarte Lieferfrist auswirken.
6. HÖHERE GEWALT
6.a. Unter höherer Gewalt wird hier jeder Umstand verstan- den, der zur Folge hat, dass die normale Durchführung des Vertrags nicht in zumutbarer Weise vom Vertragspartner verlangt werden kann. Der Vertragspartner hat daraufhin das Recht, seine sich aus diesem Vertrag ergebenden Verpflichtungen auszusetzen.
6.b. Wenn höhere Gewalt eintritt, werden wir den Vertragspartner unverzüglich davon in Kenntnis setzen und ihn über die Entwicklungen informieren. In dem Fall wird sich jede der Parteien dafür einsetzen, die eventuell schädlichen Folgen durch höhere Gewalt nach Möglichkeit zu begrenzen.
6.c. Im Falle höherer Gewalt kann der Vertragspartner keinerlei Anspruch auf Schadenersatz erheben.
7. REKLAMATIONEN & GARANTIE
7.a. Reklamationen in Bezug auf die von uns gelieferte Ware müssen uns vom Vertragspartner innerhalb von acht Tagen, nachdem dieser den Mangel entdeckt hat oder billigerweise hätte entdecken können, schriftlich mitgeteilt werden. Bei einer Überschreitung dieser Frist verfällt jeg- licher Anspruch uns gegenüber bezüglich dieses Mangels.
7.b. Unter Verweisung auf Artikel 8 unter b garantieren wir für einen Zeitraum von 24 aufeinander folgenden Monaten ab dem Tag der Lieferung eine gute Konstruktion der von uns gelieferten Ware. Wir verpflichten uns, unbe- schadet der sonstigen Bestimmungen in diesem Artikel und unter Ausschluss jeder anderen Haftung für direkte oder indirekte Schäden, alle Teile, die innerhalb dieser Frist ausschließlich aufgrund von Fabrikationsfehlern, mangel- hafter Ausführung oder schlechtem Material unbrauch- bar werden, schnellstmöglich kostenlos zu ersetzen. Der Vertragspartner ist verpflichtet, diese Mängel unmittelbar nach dem Zeitpunkt der Feststellung schriftlich zu melden. Die vorgenannte Garantie umfasst nur die Kosten des Materials ab Lager. Das ersetzte Material wird unser Eigentum und kann von uns als solches eingefordert werden.
7.c. Wir übernehmen grundsätzlich keine Haftung und schließen diese hiermit in Bezug auf Mängel aus, die durch unzureichende Montage, Aufsicht, Bedienung, Überlastung, Schmierung oder Kühlung, Fehler im Fundament, die Nichtbefolgung von Anweisungen, die wir erteilt haben, die Nichtbefolgung der Anweisungen in der Betriebsanleitung, unsachgemäße Nutzung des Gelieferten, höhere Gewalt oder andere Ursachen, an denen wir keine Schuld tragen, entstanden sind.
7.d. Durch Arbeiten, die ohne unsere schriftliche Zustimmung von Dritten an von uns gelieferter Ware durchgeführt wurden, verfällt jeglicher Garantieanspruch.
7.e. Eine Inanspruchnahme der Garantie setzt die Zahlungsverpflichtung des Vertragspartners nicht aus, es sei denn, wir haben den Mangel nach ordnungsgemäßer Inverzugsetzung nicht innerhalb einer angemessenen Frist behoben.
8. HAFTUNG
8.a. Mit Ausnahme von zwingenden rechtlichen Bestimmungen haften wir nicht für Personen- und/oder Sachschäden, die infolge des von uns Gelieferten entste- hen. Der Vertragspartner hält uns und unsere Mitarbeiter diesbezüglich frei.
8.b. Unsere Haftung für Schäden gleich welcher Art und gleich welchen Umfangs beschränkt sich auf einen Betrag, der dem Nettorechnungswert der betreffenden Produkte entspricht. Unter dem Nettorechnungswert wird der für die mangelhafte, rechtzeitig oder nicht rechtzeitig gelieferte Ware in Rechnung gestellte Betrag vor Umsatzsteuer und nach Abzug von Ermäßigungen verstanden.
8.c. Wir haften nicht für Betriebsschäden (z.B. Umsatzeinbußen, Gewinnausfall, Beeinträchtigung des Firmenwerts und dergleichen).
9. ZAHLUNGSBEDINGUNGEN
9.a. Zahlungen müssen in der von uns anzugebenden Währung in unserem Büro oder durch Überweisung auf das auf der Rechnung genannte Konto erfolgen.
9.b. Das Rechnungsdatum ist für den Beginn der Zahlungsfrist entscheidend.
9.c. Sofern keine andere Vereinbarung getroffen wurde, müssen Rechnungen innerhalb von 30 Tagen nach Rechnungsdatum beglichen werden. Wir behalten uns das Recht vor, per Nachnahme zu liefern und/oder eine Vorauszahlung zu verlangen.
9.d. Im Falle einer nicht (rechtzeitig) erfolgten Zahlung befin- det sich der Vertragspartner automatisch in Verzug, ohne dass dafür eine Inverzugsetzung erforderlich ist.
9.e. Ab dem Datum, an dem die Zahlungsfrist abge- laufen ist, bis zum Datum der vollständigen Zahlung ist der Vertragspartner zur Zahlung von unmittelbar fälligen Verzugszinsen über den ausstehenden Betrag in Höhe von 1,5 % pro Monat verpflichtet. Ein angebrochener Monat gilt dabei als ganzer Monat.
9.f. Alle von uns für die Einziehung der ausstehenden Beträge aufzuwendenden Kosten gehen zulasten des Vertragspartners. Diese umfassen sowohl außergericht- liche als auch gerichtliche Kosten sowie Kosten für juristi- sche Unterstützung.
10. RISIKOÜBERGANG
Das Risiko bezüglich der vorgenannten Xxxx geht jedoch ab dem Zeitpunkt der Übergabe der Ware an den Transporteur auf den Vertragspartner über.
11. EIGENTUMSVORBEHALT
11.a. Alle gelieferten Waren bleiben bis zur voll- ständigen Erfüllung sämtlicher Forderungen aus der Geschäftsverbindung zwischen uns und dem
Vertragspartner unser Eigentum (Vorbehaltsware). Der Vertragspartner ist zur Weiterveräußerung der Vorbehaltsware im Rahmen seines ordnungsgemäßen Geschäftsbetriebes berechtigt. Die Verpfändung oder Sicherungsübertragung ist dem Vertragspartner ohne aus- drückliche Zustimmung untersagt.
11.b. Seine aus der Weiterveräußerung oder einem sons- tigen Rechtsgrund bezüglich der Vorbehaltsware ent- stehenden Forderungen tritt der Vertragspartner bereits jetzt sicherungshalber in vollem Umfang an uns ab. Der Vertragspartner ist bis auf Widerruf zum Einzug der an uns abgetretenen Forderungen für unsere Rechnung in eigenem Namen berechtigt. Diese Einzugsermächtigung kann nur widerrufen werden, wenn der Vertragspartner sei- nen Zahlungsverpflichtungen nicht ordnungsgemäß nach- kommt. Auf unser Verlangen hat uns der Vertragspartner die zur Einziehung erforderlichen Angaben über die abge- tretenen Forderungen zu machen und den Schuldnern die Abtretung mitzuteilen.
11.c. Bei Pfändungen oder sonstigen Beeinträchtigungen der Eigentümerinteressen durch Dritte hat der Vertragspartner uns unverzüglich zu benachrichtigen, damit wir unsere Eigentumsrechte durchsetzen können.
11.d. Wir verpflichten uns, die uns nach den vorstehenden Bestimmungen zustehenden Sicherungen auf Verlangen des Vertragspartners insoweit freizugeben, als der Wert die zu sichernden Forderungen um 20 % übersteigt.
11.e. Sollte der Vertragspartner seine Mitwirkung an den vorstehenden Verpflichtungen, insbesondere an der Herausgabe der gelieferten Ware, verweigern, nachdem er dazu aufgefordert wurde, ist er zur Zahlung einer sofort fälligen Buße in Höhe von 5 % des geschuldeten Rechnungsbetrages verpflichtet, und zwar für jeden Tag, den er mit der Rückgabe in Verzug bleibt.
12. AUFLÖSUNG
12.a. Wenn der Vertragspartner seine Verpflichtungen aus dem Vertrag nicht, nicht angemessen und/oder nicht recht- zeitig erfüllt, ist er von Rechts wegen in Verzug und haben wir das Recht, unbeschadet unserer sonstigen gesetz- lichen Rechte, den mit dem Vertragspartner abgeschlosse- nen Vertrag ganz oder teilweise durch eine außergericht- liche Erklärung aufzulösen.
12.b. In einem Fall, wie er in Artikel 12, Absatz 1 genannt wird, ist der Vertragspartner verpflichtet, uns vollständig schadlos zu halten, wobei der Kostpreis von bereits gelie- ferter, jedoch kostenlos und unbeschädigt zurückerhaltener Ware von dem, was der Vertragspartner uns schuldet, abgezogen werden kann, sofern wir uns schriftlich dazu bereit erklären.
12.c. Unser Recht, die Durchführung des Vertrags unse- rerseits auszusetzen und unverzüglich die vollständige Zahlung des gesamten Betrages, den der Vertragspartner infolge des Vertrags schuldet, zu fordern, bleibt durch das Vorgenannte unberührt.
13. ANWENDBARES RECHT
13.a. Auf den mit uns geschlossenen Vertrag findet unter Berücksichtigung dieser Lieferbedingungen ausschließ- lich niederländisches Recht Anwendung. Dies gilt nicht in Bezug auf den Eigentumsvorbehalt. Dieser richtet sich ausdrücklich nach deutschem Recht. Die Anwendbarkeit des einheitlichen Gesetzes über den internationalen Kauf beweglicher Sachen sowie des Wiener Kaufvertrags wird ausdrücklich ausgeschlossen.
13.b. Sämtliche Streitfälle, die sich aus einem mit uns geschlossenen Vertrag oder diesen Bedingungen erge- ben, werden ausschließlich dem zuständigen Gericht des Landgerichtsbezirks vorgelegt, in dem wir unseren satzungsgemäßen Sitz haben. Sollte es sich um einen deutsch-niederländischen Streitfall handeln, kann anstelle des niederländischen Gerichts das Schiedsgericht der Deutsch-Niederländischen Handelskammer als zuständi- ges Gericht angewiesen werden. Dies muss von den Parteien schriftlich vereinbart werden.
13.c. Diese Lieferbedingungen sind ausschließlich in der niederländischen Fassung rechtsgültig. Wenn eine Übersetzung in irgendeiner Form davon abweicht, hat der niederländische Text Vorrang.