PUBLIC
PUBLIC
Raad van de Europese Unie
Brussel, 22 november 2016 (OR. en)
10332/1/16
REV 1 LIMITE
CORLX 254
CSDP/PSDC 354
CFSP/PESC 499
CSC 186
WETGEVINGSBESLUITEN EN ANDERE INSTRUMENTEN
Betreft: Overeenkomst inzake aanschaf en wederzijdse dienstverlening tussen de
Europese Unie en de Verenigde Staten van Amerika
10332/1/16 REV 1 CS/lg
DGC 1C LIMITE NL
OVEREENKOMST
INZAKE AANSCHAF EN WEDERZIJDSE DIENSTVERLENING TUSSEN
DE EUROPESE UNIE
EN DE VERENIGDE STATEN VAN AMERIKA
(US-EU-01)
PREAMBULE
De Europese Unie (EU) en de Verenigde Staten van Amerika (hierna "de partijen"), geleid door de wens de interoperabiliteit, de paraatheid en de doeltreffendheid van hun respectieve strijdkrachten te verbeteren door de logistieke samenwerking te intensiveren, hebben besloten deze overeenkomst inzake aanschaf en wederzijdse dienstverlening (Acquisition and Cross-Servicing Agreement) (hierna "deze overeenkomst") te sluiten.
ARTIKEL I DOEL
Deze overeenkomst wordt gesloten met het oog op het vaststellen van de basis- en andere voorwaarden en de procedures om de wederzijdse verstrekking van logistieke steun, goederen en diensten als gedefinieerd in artikel II van deze overeenkomst, te faciliteren.
ARTIKEL II DEFINITIES
1. Voor de toepassing van deze overeenkomst en eventuele uitvoeringsregelingen die in specifieke procedures voorzien, gelden de volgende definities:
a) Beheerder. De beheerder van Athena.
b) Xxxxxx. Het mechanisme waarop Besluit (GBVB) 2015/528 van de Raad betrekking heeft.
c) Gerubriceerde informatie. Informatie en materiaal i) waarvan de openbaarmaking zonder machtiging de belangen van de Verenigde Staten van Amerika of van de EU of één of meer van haar lidstaten in meerdere of mindere mate zou kunnen schaden, aantasten of benadelen;
ii) waarvoor bescherming tegen openbaarmaking zonder machtiging is vereist in het veiligheidsbelang van de Verenigde Staten van Amerika of de EU; en iii) waarop een veiligheidsrubricering is aangebracht door de Verenigde Staten van Amerika of de EU. De gegevens kunnen in mondelinge, visuele, elektronische, magnetische of documentaire vorm zijn, dan wel in de vorm van materiaal, uitrusting of technologie daaronder begrepen.
d) Ruil van gelijke waarde (Equal-Value-Exchange). Betaling voor een overdracht uit hoofde van deze overeenkomst, waarbij wordt overeengekomen dat de ontvangende partij logistieke steun, goederen en diensten die zij ontvangt, vervangt door logistieke steun, goederen en diensten van dezelfde geldwaarde.
e) EU-lidstaat. Staten die onderling een Europese Unie, "de Unie" genoemd, hebben opgericht waaraan zij bevoegdheden verlenen voor het verwezenlijken van gemeenschappelijke doelen.
f) Operationeel commandant van de EU. De militaire autoriteit van de EU die het bevel voert over een militaire operatie of oefening van de EU. Daartoe behoort tevens een commandant van een EU-missie die het bevel voert over een militaire EU-missie, mits onder dat bevel de functies begrepen zijn die normaliter door een operationeel commandant worden uitgeoefend.
g) Uitvoeringsregeling. Een schriftelijke aanvullende regeling voor logistieke steun, goederen en diensten, waarin nadere bijzonderheden en voorwaarden ter uitvoering van deze overeenkomst worden gespecificeerd.
h) Factuur. Een document van de leverende partij, waarin wordt verzocht om vergoeding of betaling van specifieke logistieke steun, goederen en diensten die overeenkomstig deze overeenkomst en eventuele toepasselijke uitvoeringsregelingen zijn verstrekt.
i) Logistieke steun, goederen en diensten. Voedsel, water, inkwartiering, vervoer (waaronder luchtvervoer), aardolie, oliën, smeermiddelen, kleding, communicatiediensten, medische diensten, munitie, logistieke ondersteuning van militaire bases (en constructiewerkzaamheden in verband met deze logistieke ondersteuning), opslagdiensten, gebruik van faciliteiten, opleidingsdiensten, reservedelen en onderdelen, herstel- en onderhoudsdiensten, kalibratiediensten en havendiensten. De term heeft tevens betrekking op het tijdelijke gebruik van voertuigen voor algemeen gebruik en andere niet-dodelijke militaire uitrusting, mits het leasen of lenen daarvan is toegestaan op grond van de respectieve wet- en regelgeving van de Verenigde Staten van Amerika en van de betrokken EU-lidstaten die aan de EU-operatie deelnemen. De term "logistieke steun, goederen en diensten" heeft betrekking op steun, goederen of diensten uit elke of alle van bovengenoemde categorieën.
j) Strijdkrachten van een partij. De strijdkrachten van de Verenigde Staten van Amerika of de strijdkrachten van de EU in de zin van contingenten die ter beschikking van de EU worden gesteld door de EU-lidstaten die deelnemen aan de operatie of oefening van de EU, daaronder begrepen hoofdkwartieren en nationale elementen ter ondersteuning van de operatie of de oefening.
k) Bestelling. Een schriftelijk verzoek, in een overeengekomen formaat en ondertekend door een gemachtigde, voor de verstrekking van specifieke logistieke steun, goederen en diensten overeenkomstig deze overeenkomst en eventuele toepasselijke uitvoeringsregelingen.
l) Contactpunt (POC). Een bureau, agentschap, persoon of, in het geval van de Europese Unie, een ordonnateur van Xxxxxx, dat/die door een partij gemachtigd is een bestelling te ondertekenen waarin wordt verzocht of overeengekomen logistieke steun, goederen en diensten uit hoofde van deze overeenkomst te verstrekken, of betalingen te innen of te verrichten voor logistieke steun, goederen en diensten die uit hoofde van deze overeenkomst worden verstrekt of ontvangen. De contactpunten worden vermeld in de afzonderlijke kennisgevingen die tussen Athena en het ministerie van Defensie van de Verenigde Staten van Amerika worden uitgewisseld.
m) Ontvangende partij. De partij die logistieke steun, goederen en diensten bestelt en ontvangt.
n) Vervanging in natura. Betaling voor een overdracht uit hoofde van deze overeenkomst, waarbij wordt overeengekomen dat de ontvangende partij logistieke steun, goederen en diensten die zij ontvangt, onder overeengekomen voorwaarden vervangt door logistieke steun, goederen en diensten van gelijke of in wezen gelijke aard.
o) Leverende partij. De partij die logistieke steun, goederen en diensten verstrekt.
p) Overdracht. Het verkopen (tegen betaling in valuta, vervanging in natura of ruil van gelijke waarde), leasen, lenen of anderszins tijdelijk verstrekken van logistieke steun, goederen en diensten op grond van deze overeenkomst.
ARTIKEL III TOEPASSELIJKHEID
1. Deze overeenkomst beoogt de facilitering, tussen de partijen, van de wederzijdse verstrekking van logistieke steun, goederen en diensten waarvan in de eerste plaats gebruik wordt gemaakt tijdens gecombineerde oefeningen, opleiding, inzet, het aandoen van havens, operaties of andere gezamenlijke inspanningen, of voor onvoorziene omstandigheden of noodsituaties waarin een van de partijen logistieke steun, goederen en diensten nodig kan hebben.
2. Deze overeenkomst heeft betrekking op de verstrekking van logistieke steun, goederen en diensten door de strijdkrachten van de ene partij aan de strijdkrachten van de andere partij, in ruil voor betaling in contanten of het op hun beurt verstrekken van logistieke steun, goederen en diensten aan de strijdkrachten van de leverende partij.
3. Alle activiteiten van de partijen uit hoofde van deze overeenkomst en eventuele uitvoeringsregelingen worden uitgevoerd overeenkomstig hun respectieve wet- en regelgeving. Alle verplichtingen van de partijen uit hoofde van deze overeenkomst en eventuele gerelateerde uitvoeringsregelingen worden afhankelijk gesteld van de beschikbaarheid van daartoe bestemde financiële middelen. Tenzij anderszins van tevoren is overeengekomen, plaatst een partij geen bestelling en ontvangt zij geen steun uit hoofde van deze overeenkomst en eventuele gerelateerde uitvoeringsregelingen, tenzij zij voor de betaling daarvan beschikt over financiële middelen (of overeengekomen steun in natura). Indien een partij vaststelt dat zij niet over de financiële middelen beschikt om haar verplichtingen na te komen, doet zij daarvan onverwijld kennis aan de andere partij die het recht heeft de door haar verstrekte steun die met die financiële middelen moest worden betaald, stop te zetten. Dit laat de verplichting die rust op een partij om reeds ontvangen steun te betalen, onverlet.
4. De volgende producten komen niet in aanmerking voor overdracht uit hoofde van deze overeenkomst, en zijn uitdrukkelijk uitgesloten van het toepassingsgebied ervan:
a) wapensystemen;
b) belangrijke eindproducten (met uitzondering van het leasen of lenen van voertuigen voor algemeen gebruik en andere niet-dodelijke militaire uitrusting, mits het leasen of lenen daarvan is toegestaan op grond van de respectieve wet- en regelgeving van de Verenigde Staten van Amerika en van de betrokken EU-lidstaten die aan de EU-operatie deelnemen); en
c) oorspronkelijke hoeveelheden van vervangings- en reserveonderdelen die verband houden met de oorspronkelijk bestelling van belangrijke organisatorische uitrusting; afzonderlijke vervangings- en reserveonderdelen die nodig zijn voor onmiddellijke herstel- en onderhoudsdiensten, mogen echter wel worden overgedragen.
5. Producten waarvan de overdracht is verboden op grond van de respectieve wet- en regelgeving van de Verenigde Staten van Amerika of van de betrokken EU-lidstaten die aan de EU- operatie deelnemen, zijn eveneens uitgesloten van overdracht door een van de partijen. Conform hun wet-en regelgeving kunnen de Verenigde Staten van Amerika momenteel niet de volgende producten uit hoofde van deze overeenkomst overdragen:
a) geleide projectielen;
b) zeemijnen en torpedo's;
c) nucleaire munitie (met inbegrip van producten als kernkoppen, onderdelen van kernkoppen, projectielen, nucleaire landmijnen en opleidingsmunitie);
d) door patronen en stuwstoffen aangedreven inrichtingen;
e) middelen voor elektromagnetische misleiding en afwerpers daarvoor;
f) geleidingskits voor bommen of andere munitie;
g) chemische munitie (met uitzondering van stoffen voor oproerbeheersing);
h) bronmateriaal, bijproducten of bijzondere nucleaire materialen, of enige andere materialen, artikelen, gegevens of voorwerpen van waarde waarvan de overdracht onderworpen is aan de Atomic Energy Act van 1954 (Titel 42, United States Code, Afdeling 2011, en volgende); en
i) militaire uitrusting die is aangemerkt als "Significant Military Equipment" in de United States Munitions List (Deel 121 van Titel 22 van de U.S. Code of Federal Regulations), tenzij dit is toegestaan op grond van de definitie van logistieke steun, goederen en diensten ("Logistic Support, Supplies, and Services") conform de wetgeving van de VS.
ARTIKEL IV VOORWAARDEN
1. Elke partij doet al het mogelijke, in samenhang met haar respectieve prioriteiten, om te voldoen aan verzoeken van de andere partij voor logistieke steun, goederen en diensten uit hoofde van deze overeenkomst. Indien echter een uitvoeringsregeling een strengere norm voor het voldoen aan zulke verzoeken bevat, geldt de norm in de uitvoeringsovereenkomst.
2. Bestellingen kunnen alleen worden geplaatst en aanvaard door de contactpunten, of aangewezen vertegenwoordigers, die door de partijen worden vermeld in een kennisgeving tussen Xxxxxx en het ministerie van Defensie van de Verenigde Staten van Amerika.
3. Over uitvoeringsregelingen uit hoofde van deze overeenkomst kan namens de Verenigde Staten van Amerika worden onderhandeld door het ministerie van Defensie, vertegenwoordigd door het Hoofdkwartier, U.S. European Command (USEUCOM), het hoofdkwartier van andere Combatant Commands van de VS, of hun vertegenwoordigers. Over uitvoeringsregelingen kan namens de EU worden onderhandeld door Xxxxxx, vertegenwoordigd door de beheerder of diens vertegenwoordiger, of door de operationeel commandant van de EU. In uitvoeringsregelingen kunnen contactpunten en hun specifieke machtigingen of beperkingen worden vermeld.
4. Alvorens een schriftelijke bestelling te plaatsen, neemt de ontvangende partij in eerste instantie contact op met het contactpunt van de leverende partij, onder meer via telefoon, fax of e-mail, om zich te vergewissen van de beschikbaarheid, de prijs en de gewenste methode van terugbetaling van de gevraagde materialen of diensten. Bestellingen bevatten alle in bijlage A
vermelde gegevenselementen, alsmede alle andere voorwaarden en nadere bijzonderheden voor het uitvoeren van de overdracht. Een standaardbestelbon is als Tab A gehecht aan bijlage A. Het nummer van deze overeenkomst, US-EU-01, wordt vermeld op alle bestellingen en bijbehorende correspondentie.
5. Beide partijen houden een register van alle transacties bij.
6. De ontvangende partij is verantwoordelijk voor:
a) Het regelen van de ophaling en het vervoer van goederen die uit hoofde van deze overeenkomst zijn aangeschaft. Dit weerhoudt de leverende partij er niet van bijstand te verlenen bij het laden van de uit hoofde van deze overeenkomst aangeschafte goederen in of op het vervoermiddel.
b) Het zorgen voor eventuele inklaring en het regelen van andere officiële verrichtingen die op grond van de toepasselijke douanewetgeving zijn vereist.
7. De persoon die door de ontvangende partij is aangewezen om in haar naam de logistieke steun, goederen en diensten in ontvangst te nemen, ondertekent de standaardbestelbon (bijlage A, Tab A) in het daartoe bestemde vak als ontvangstbewijs. Indien de standaardbestelbon niet voorhanden is op het afgiftepunt van de leverende partij, ondertekent de persoon die de logistieke steun, goederen en diensten in ontvangst neemt, ter vervanging daarvan het door de leverende partij bezorgde ontvangstdocument. Het nummer van deze overeenkomst, US-EU-01, wordt op het ontvangstdocument vermeld.
8. De leverende partij is verantwoordelijk voor:
a) het meedelen aan de ontvangende partij wanneer en waar de logistieke steun, goederen en diensten kunnen worden afgehaald; en
b) het toezenden van het ondertekende ontvangstdocument aan het contactpunt dat gemachtigd is bestellingen uit hoofde van deze overeenkomst te aanvaarden. Het ondertekende ontvangstdocument wordt aan de originele bestelbon gehecht.
9. Uit hoofde van deze overeenkomst ontvangen logistieke steun, goederen en diensten worden noch tijdelijk noch definitief opnieuw overgedragen aan een ander land, een internationale organisatie of een entiteit (uitgezonderd personeel, werknemers of gevolmachtigden van de strijdkrachten van de ontvangende partij) zonder daarvoor de voorafgaande schriftelijke toestemming van de leverende partij via de geëigende kanalen te verkrijgen.
ARTIKEL V VERGOEDING
1. De Europese Unie zorgt ervoor dat haar lidstaten, rechtstreeks of via Athena, de Verenigde Staten van Amerika alle logistieke steun, goederen en diensten vergoeden die de Verenigde Staten van Amerika uit hoofde van deze overeenkomst verstrekken, overeenkomstig de in bijlage B uiteengezette procedures.
2. De Verenigde Staten van Amerika vergoeden Athena alle logistieke steun, goederen en diensten die de Europese Unie uit hoofde van deze overeenkomst verstrekt, overeenkomstig de in bijlage B uiteengezette procedures.
ARTIKEL VI VRIJGESTELDE OF UITGESLOTEN KOSTEN
Voor zover dit op grond van de toepasselijke wet- en regelgeving is toegestaan, zorgen de partijen ervoor dat eenduidig vast te stellen rechten, belastingen en soortgelijke heffingen niet worden geheven op uit hoofde van deze overeenkomst verrichte activiteiten. De partijen werken samen met het oog op het verstrekken van passende documenten om zoveel mogelijk belasting- en douanevrijstelling te genieten, onder meer in het kader van toepasselijke overeenkomsten inzake belasting- en douanevrijstelling. De partijen delen elkaar mee of belastingen en rechten zijn inbegrepen in de prijs die wordt aangerekend voor logistieke steun, goederen en diensten. Bij het vaststellen of rechten, belastingen of soortgelijke heffingen moeten worden geheven, wordt de waarde van de door leverende partij geleverde logistieke steun, goederen en diensten bepaald door de prijsstellingsbeginselen in artikel V en bijlage B.
ARTIKEL VII AANSPRAKELIJKHEID
Elke partij ziet af van eventuele vorderingen (andere dan vorderingen in verband met de hieronder vermelde vergoeding voor bijstand) ten aanzien van de andere partij wegens schade aan, of verlies of vernietiging van, haar eigendom, of letsel of overlijden van haar personeel, ten gevolge van activiteiten van de strijdkrachten, personeelsleden, werknemers en aannemers (met inbegrip van onderaannemers) van de andere partij uit hoofde van deze overeenkomst. Vorderingen van derden tegen de Verenigde Staten van Amerika of de EU wegens schade of verlies veroorzaakt door hun respectieve strijdkrachten, personeelsleden, werknemers of aannemers (met inbegrip van onderaannemers) ten gevolge van activiteiten uit hoofde van deze overeenkomst worden door de partij waartegen die vorderingen zijn ingesteld, afgehandeld overeenkomstig de wet- en regelgeving van die partij.
ARTIKEL VIII BEVEILIGING VAN INFORMATIE
Het is de bedoeling van de partijen om de activiteiten uit hoofde van deze overeenkomst en alle uitvoeringsregelingen daarvan te verrichten op niet-gerubriceerd niveau. Op grond van deze overeenkomst of de uitvoeringsregelingen daarvan wordt geen gerubriceerde informatie verstrekt of gegenereerd.
ARTIKEL IX UITLEGGING EN WIJZIGING
1. Geschillen over de uitlegging of de toepassing van deze overeenkomst, of de uitvoeringsregelingen daarvan, of in het kader daarvan verrichte transacties worden opgelost door overleg tussen de partijen en worden niet naar een nationale of internationale rechter dan wel een derde partij verwezen voor beslechting.
2. Elke partij kan te allen tijde bij schriftelijke kennisgeving aan de andere partij om wijziging van deze overeenkomst verzoeken. Indien een dergelijk verzoek wordt gedaan, treden de partijen onverwijld in overleg. Deze overeenkomst kan alleen bij schriftelijke overeenstemming tussen de Partijen worden gewijzigd.
ARTIKEL X INWERKINGTREDING EN BEËINDIGING
Deze overeenkomst, die bestaat uit een preambule, de artikelen I-X, en de bijlagen A en B, treedt in werking op de datum van de laatste ondertekening. Deze overeenkomst blijft van kracht, tenzij zij wordt beëindigd met wederzijdse schriftelijke instemming van de partijen, of door een partij die ten minste 180 dagen van tevoren schriftelijk aan de andere partij kennis geeft van haar voornemen de overeenkomst te beëindigen. Ondanks de beëindiging van deze overeenkomst blijven alle vergoedingsverplichtingen op grond van deze overeenkomst bindend voor de verantwoordelijke partij totdat zij zijn nagekomen.
TEN BLIJKE WAARVAN de ondergetekenden, daartoe naar behoren gemachtigd, deze overeenkomst hebben ondertekend.
Gedaan te …, op de …. dag van … 2016, in tweevoud, in het Engels.
VOOR DE EUROPESE UNIE VOOR DE VERENIGDE STATEN VAN AMERIKA
Handtekening Handtekening
Naam Naam
Titel Titel
LIJST VAN BIJLAGEN
BIJLAGE A Strikt noodzakelijke gegevenselementen voor bestellingen TAB A Standaardbestelbon
BIJLAGE B Vergoeding
BIJLAGE A
STRIKT NOODZAKELIJKE GEGEVENSELEMENTEN VOOR BESTELLINGEN
1) Datum van bestelling
2) Benaming en adres van het kantoor waaraan moet worden gefactureerd
3) Numerieke lijst van artikelnummers, indien beschikbaar
4) Hoeveelheid en beschrijving van het gevraagde materiaal/de gevraagde diensten
5) Geleverde hoeveelheid
6) Meeteenheid
7) Prijs per eenheid in de door de facturerende partij opgegeven valuta, of als anderszins overeengekomen in de bestelling
8) Geleverde hoeveelheid (5) vermenigvuldigd met prijs per eenheid (7)
9) Door de facturerende partij opgegeven valuta, of als anderszins overeengekomen in de bestelling
10) Totaal bedrag van de bestelling uitgedrukt in de door de facturerende partij opgegeven valuta, of als anderszins overeengekomen in de bestelling
11) Naam (getypt of gedrukt), handtekening en titel van de tot de bestelling gemachtigde vertegenwoordiger
12) Begunstigde bij overschrijving
13) Benaming en adres van het kantoor waaraan moet worden overgeschreven
14) Handtekening van de ontvanger ter bevestiging van de ontvangst van de logistieke steun, goederen of diensten op de bestelbon of een afzonderlijk aanvullend document
15) Nummer van de bestelbon
16) Ontvangende organisatie
17) Afgevende organisatie
18) Soort transactie
19) Boekhoudkundige classificatie of certificering van de beschikbaarheid van middelen indien van toepassing krachtens de procedures van de partijen
20) Datum en plaats van de oorspronkelijke overdracht; in geval van een ruiltransactie, een vervangingsschema met tijd en plaats van de vervangingsoverdracht
21) Naam, handtekening en titel van de gemachtigde aanvaardende functionaris
22) Eventuele aanvullende bijzondere vereisten, zoals transport, verpakking, enz.
23) Beperking van de overheidsaansprakelijkheid
24) Naam, handtekening, datum en titel van de functionaris van de leverende partij die daadwerkelijk logistieke steun, goederen en diensten verstrekt.
OVEREENKOMST INZAKE VERWERVING EN WEDERZIJDSE DIENSTVERLENING (ACSA)/WEDERZIJDSE LOGISTIEKE STEUN (MLS) STANDAARDBESTELBON | ||||||||
1. Aanvraag nr. | 2. Ondersteuningsovereenkomst | 3. Operatie/locatie | 4. Datum van bestelling | |||||
5. Aanvragende eenheid | 6. Aanvragend land | 7. Verstrekkende eenheid | 8. Verstrekkend land | |||||
9. Levering aan eenheid | 10. Levering aan land | 11. Plaats van levering | 12. Tijdstip van levering | |||||
13. OVERZICHT GEVRAAGDE POSTEN (ZIE BIJGEVOEGD BLAD MET DETAILS VAN DE POSTEN) | ||||||||
Nr. | Sub | Bijlage | Artikelnr. & beschrijving | Meeteenheid | Gevraagde hoeveelheid (minus reeds ontvangen hoeveelheid) | Ontvangen hoeveelheid | Prijs per eenheid | Totaal |
BIJLAGE A / TAB A STANDAARDBESTELBON
14. Wijze van betaling Contant Vervanging in natura Ruil van gelijke waarde | 15. Valuta | 16. Maximumbedrag | 17. Kosten van de post | ||
22. Gemachtigde aanvrager | 23. Gemachtigde leverancier | 18. Transportkosten | |||
Handtekening | Handtekening | 19. Overige kosten | |||
Naam (familienaam, voornaam, militaire rang/titel) | Datum: | Naam (familienaam, voornaam, militaire rang/titel) | Datum: | 20. Opgegeven totaal | |
Eenheid/Dienst | Land/Organisatie | Eenheid/Dienst | Land/Organisatie | 21. Overeengekomen retourdatum | |
24. Bestelbon nr. | 25. Vermelding van middelen | 26. Factureren aan | 30. Opmerkingen | ||
27. Factuur nr. | 28. Rekeningnr./Financieel identificatienr. | 29. Te betalen aan | |||
31. Ontvangstbewijs | 32. Factuur Hierbij verklaar ik dat het gefactureerde bedrag exclusief alle belastingen is waarvoor vrijstelling is verleend op grond van de bepalingen van bestaande overeenkomsten en dat de factuur correct is. | ||||
Handtekening | Handtekening | ||||
Naam (familienaam, voornaam, militaire rang/titel) | Datum: | Naam (familienaam, voornaam, militaire rang/titel) | Datum: | 20. Opgegeven totaal | |
Eenheid/Dienst | Land/Organisatie | Eenheid/Dienst | Land/Organisatie | 21. Overeengekomen retourdatum |
BIJLAGE B
VERGOEDING
1. Voor overdrachten van logistieke steun, goederen en diensten uit hoofde van deze overeenkomst komen de partijen overeen te betalen in contanten ("vergoedbare transactie"), dan wel door vervanging in natura of door ruil van gelijke waarde (die beide "ruiltransacties" zijn). De ontvangende partij betaalt de leverende partij op de wijze die is vastgesteld in
punt 1.a of punt 1.b van deze bijlage.
a) Vergoedbare transactie. De leverende partij legt de ontvangende partij facturen voor na levering of prestatie van de logistieke steun, goederen of diensten. Beide partijen voorzien in de betaling van alle transacties, en elke partij factureert ten minste om de drie (3) maanden aan de andere partij alle transacties die nog niet eerder waren gefactureerd. De facturen gaan vergezeld van de nodige ondersteunende documentatie en worden betaald binnen zestig (60) dagen na de erop vermelde datum van opmaak. De betaling geschiedt in de valuta van de leverende partij of als anderszins overeengekomen in de bestelling. Bij de prijsstelling van een vergoedbare transactie komen de partijen de volgende wederzijdse beginselen overeen:
1) In geval van een specifieke verwerving door de leverende partij bij haar aannemers namens een ontvangende partij, is de prijs niet minder gunstig dan de prijs die door de aannemer van de leverende partij aan de strijdkrachten van de leverende partij wordt aangerekend voor identieke producten of diensten, minus de bedragen die zijn uitgesloten bij artikel VI van deze overeenkomst. In de aangerekende prijs mag rekening worden gehouden met verschillen als gevolg van leveringstermijnen, leveringsplaatsen en andere soortgelijke overwegingen.
2) In geval van overdracht van eigen middelen van de leverende partij of, in het geval van de EU, de middelen van haar lidstaten, rekent de leverende partij dezelfde prijs aan als die welke aan haar eigen strijdkrachten wordt aangerekend voor identieke logistieke steun, goederen en diensten, vanaf de datum van levering of prestatie, minus de bedragen die zijn uitgesloten bij artikel VI van deze overeenkomst. In gevallen waarin geen prijs is vastgesteld of geen kosten zijn aangerekend voor de eigen strijdkrachten, komen de partijen vooraf een prijs overeen, die in overeenstemming is met hun wederzijdse beginselen inzake prijsstelling, en waarvan de kosten worden uitgezonderd die uit hoofde van diezelfde wederzijdse beginselen inzake prijsstelling uitgesloten zijn.
b) Ruiltransactie. Ruiltransacties kunnen geschieden door vervanging in natura of ruil van gelijke waarde. De ontvangende partij betaalt door aan de leverende partij logistieke steun, goederen en diensten te verstrekken waarvan beide partijen overeengekomen zijn dat ze identiek zijn (of nagenoeg identiek) of dat ze dezelfde geldwaarde hebben als de logistieke steun, goederen en diensten die door de leverende partij worden verstrekt. Wanneer ruil van gelijke waarde de overeengekomen wijze van betaling is, zullen beide partijen voorafgaand aan de verlening van de gevraagde steun in de mate van het mogelijke overeenstemming bereiken over de goederen en diensten die ter betaling zullen worden aanvaard. De ontvangende partij is verantwoordelijk voor de regeling van het retourtransport en de aflevering van de vervangende logistieke steun, goederen en diensten op de plaats die onderling door de partijen is overeengekomen bij de ondertekening van de bestelling. Indien de ontvangende partij de ruil niet voltooit binnen de termijn voor vervanging die op het tijdstip van de oorspronkelijke transactie werd overeengekomen of van kracht was, en die niet meer mag bedragen dan één jaar vanaf de datum van de oorspronkelijke transactie, wordt de transactie geacht vergoedbaar te zijn en valt zij onder punt 1.a hierboven, behalve dat de prijs wordt vastgesteld op grond van de feitelijke of geraamde prijzen die gelden op de datum waarop de betaling anders verschuldigd zou zijn geweest.
c) Vaststelling van de prijs of waarde. Er wordt in de volgende prijsstellingsmechanismen voorzien om de toepassing van de wederzijdse prijsstellingsbeginselen te verduidelijken. De prijs die is vastgesteld voor inventarismateriaal is de inventarisprijs van de leverende partij die, in het geval van de EU, de inventarisprijs van de desbetreffende lidstaat is. De prijs voor nieuwe aankopen is dezelfde als die welke door de leverende partij is betaald aan de aannemer of verkoper. De prijs voor verleende diensten is de standaardprijs van de leverende partij, of, indien niet van toepassing, de kosten die rechtstreeks verbonden zijn aan het verlenen van de diensten. De aangerekende prijzen zijn exclusief alle belastingen en rechten waarvan de ontvangende partij is vrijgesteld uit hoofde van andere toepasselijke overeenkomsten. Op verzoek stemmen de partijen ermee in voldoende informatie te verstrekken om te verifiëren of deze wederzijdse prijsstellingsbeginselen zijn gevolgd en of de prijzen geen kosten omvatten waarvan is afgezien of die zijn uitgesloten.
2. Indien niet van tevoren een definitieve prijs voor de bestelling is overeengekomen, wordt in de bestelling, in afwachting van een definitieve prijs, een maximale aansprakelijkheid vastgelegd voor de partij die de logistieke steun, goederen en diensten bestelt. Vervolgens gaan de partijen onverwijld in onderhandeling om de definitieve prijs vast te stellen.
3. De contactpunten voor betalingen en invorderingen voor elke partij worden genoemd in de kennisgevingen die worden uitgewisseld tussen Athena en het ministerie van Defensie van de Verenigde Staten van Amerika.
4. De prijs voor logistieke steun, goederen en diensten op grond van deze overeenkomst mag niet hoger zijn dan de prijs voor dezelfde logistieke steun, goederen en diensten die beschikbaar zijn op grond van enige andere toepasselijke overeenkomst.